Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,420
Previously on SEAL Team...
2
00:00:03,209 --> 00:00:05,916
There's been an accident.
My wife, Alana Hayes.
3
00:00:07,719 --> 00:00:08,853
I'm sorry.
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,088
It's always been Alana and me.
5
00:00:11,156 --> 00:00:12,556
A family.
6
00:00:12,724 --> 00:00:14,658
She held everything together
7
00:00:14,726 --> 00:00:16,527
and made it work.
8
00:00:16,595 --> 00:00:17,862
I need something from you.
9
00:00:17,929 --> 00:00:19,528
I need you back on Bravo Team,
10
00:00:19,553 --> 00:00:20,998
if you're okay with that.
11
00:00:23,001 --> 00:00:24,268
You didn't go?
12
00:00:24,336 --> 00:00:26,137
No.
13
00:00:26,973 --> 00:00:29,475
We have a situation. Pakistani radicals
14
00:00:29,500 --> 00:00:31,008
have taken over a hotel in Mumbai.
15
00:00:33,845 --> 00:00:36,213
FSO David Nelson.
16
00:00:36,281 --> 00:00:38,349
We believe he's still in his room.
17
00:00:40,752 --> 00:00:43,487
Indian government has given
us the green light to go in,
18
00:00:43,555 --> 00:00:46,157
rescue our FSO.
19
00:00:46,224 --> 00:00:48,225
That is the extent of our mission.
20
00:00:48,293 --> 00:00:49,460
It's a dry hole, boss.
21
00:00:49,528 --> 00:00:51,162
Havoc, we have a problem.
22
00:01:02,140 --> 00:01:04,742
Havoc, we have a problem.
23
00:01:04,810 --> 00:01:05,910
Big one.
24
00:01:05,977 --> 00:01:07,211
The FSO is gone.
25
00:01:07,279 --> 00:01:09,246
I say again, our objective is gone.
26
00:01:14,483 --> 00:01:16,151
Bravo 1, I copy that.
27
00:01:16,219 --> 00:01:18,153
FSO Nelson is not in his room.
28
00:01:18,221 --> 00:01:19,287
Stand by.
29
00:01:19,355 --> 00:01:20,722
Looks like Nelson put up a fight.
30
00:01:20,790 --> 00:01:22,724
These Muj, they're real tough guys,
31
00:01:22,792 --> 00:01:24,759
beating up on a bunch of paper pushers.
32
00:01:24,827 --> 00:01:26,995
You got to assume he was alive
when they dragged him out.
33
00:01:27,063 --> 00:01:28,763
Hotel's been under siege for hours.
34
00:01:28,831 --> 00:01:30,999
This much blood,
might be a body recovery.
35
00:01:31,067 --> 00:01:32,834
Toss the room.
36
00:01:32,902 --> 00:01:34,436
Roger that.
37
00:01:49,916 --> 00:01:52,217
They could've slipped Nelson out
in the initial chaos?
38
00:01:52,285 --> 00:01:53,886
I don't think so.
No one has entered or exited
39
00:01:53,953 --> 00:01:56,021
the hotel grounds
since Bravo made entry.
40
00:01:56,089 --> 00:01:57,689
So why didn't they just shoot
Nelson where they found him
41
00:01:57,757 --> 00:01:59,525
- like everyone else?
- America has always supported
42
00:01:59,592 --> 00:02:01,927
India over Pakistan
in the Kashmir conflict.
43
00:02:01,995 --> 00:02:04,096
Perhaps they see a high-profile
foreign service officer
44
00:02:04,164 --> 00:02:05,097
as leverage.
45
00:02:05,165 --> 00:02:06,431
Ransom?
46
00:02:06,499 --> 00:02:09,101
No. The attack's been underway
for almost a day,
47
00:02:09,169 --> 00:02:11,203
and not a single demand has been made.
48
00:02:11,271 --> 00:02:15,040
Hizbul Mujahideen
is here for blood, not money.
49
00:02:15,108 --> 00:02:17,042
They will kill Nelson.
50
00:02:17,110 --> 00:02:20,045
And in a way
that'll bring maximum publicity.
51
00:02:27,350 --> 00:02:28,817
Bingo.
52
00:02:29,114 --> 00:02:30,455
He was hiding in here.
53
00:02:31,303 --> 00:02:32,791
Got Nelson's phone.
54
00:02:32,859 --> 00:02:34,626
Texts to his wife and kids.
55
00:02:34,694 --> 00:02:36,962
Last one sent 22 minutes ago.
56
00:02:37,030 --> 00:02:38,730
We literally just missed him.
57
00:02:38,798 --> 00:02:40,120
Nelson's still in the building then.
58
00:02:40,145 --> 00:02:42,568
Well, he could be on any floor,
in any room.
59
00:02:42,635 --> 00:02:44,572
He's a giant needle
60
00:02:44,619 --> 00:02:47,072
in a 500-room haystack. He gone.
61
00:02:52,278 --> 00:02:53,812
Maybe not.
62
00:03:12,799 --> 00:03:14,466
Good call, Bravo 2.
63
00:03:21,808 --> 00:03:24,309
There he is. There.
64
00:03:24,377 --> 00:03:25,644
Got FSO Nelson.
65
00:03:25,712 --> 00:03:27,347
Camera 653.
66
00:03:27,699 --> 00:03:28,914
He's alive.
67
00:03:28,982 --> 00:03:30,782
Where are they?
68
00:03:30,850 --> 00:03:33,685
Looks like some kind of storage room.
69
00:03:33,753 --> 00:03:34,853
Top floor.
70
00:03:34,921 --> 00:03:37,022
Always the top floor.
71
00:03:39,392 --> 00:03:41,126
Uh, I got nine Tangos,
72
00:03:41,194 --> 00:03:42,327
by my count.
73
00:03:44,697 --> 00:03:46,465
Ten.
74
00:03:46,532 --> 00:03:48,166
Ten men armed with AKs
75
00:03:48,234 --> 00:03:50,302
fortifying their position
in a room with only two ways in.
76
00:03:50,370 --> 00:03:52,371
As is,
77
00:03:52,438 --> 00:03:54,539
I don't see any way we do this
without taking casualties.
78
00:03:57,510 --> 00:03:59,278
Neither do I.
79
00:04:01,601 --> 00:04:07,903
- Sync and corrections by ByDem -
- Resync to Webdl By Smurf -
- www.addic7ed.com -
80
00:04:09,355 --> 00:04:11,290
Chaos continues
to fill the streets of Mumbai
81
00:04:11,357 --> 00:04:13,358
as terror strikes India's largest city.
82
00:04:13,426 --> 00:04:16,361
The death toll is rising
at four known locations targeted
83
00:04:16,429 --> 00:04:18,196
by the Hizbul Mujahideen.
84
00:04:18,264 --> 00:04:20,198
And while exact numbers
are not yet known,
85
00:04:20,266 --> 00:04:22,200
early estimates of reported fatalities
86
00:04:22,268 --> 00:04:24,703
are in the dozens, with
the numbers of wounded
87
00:04:24,771 --> 00:04:27,539
well exceeding that.
Evacuations have been ordered
88
00:04:27,607 --> 00:04:30,642
in a two-kilometer radius
around each location.
89
00:04:30,710 --> 00:04:32,644
Mumbai itself is under mandatory curfew.
90
00:04:32,712 --> 00:04:35,480
How long that curfew
will last is not yet known.
91
00:04:35,548 --> 00:04:37,749
India's prime minister
is expected to make
92
00:04:37,817 --> 00:04:39,284
a public address within the hour,
93
00:04:39,352 --> 00:04:42,087
and we'll bring that to you live.
94
00:04:43,222 --> 00:04:45,824
Oh, you're up early.
95
00:04:45,892 --> 00:04:47,659
I was up all night.
96
00:04:47,727 --> 00:04:49,861
You didn't sleep?
97
00:04:49,929 --> 00:04:51,863
I made breakfast.
98
00:04:51,931 --> 00:04:54,666
For the whole neighborhood?
99
00:04:55,768 --> 00:04:56,868
How are you right now?
100
00:04:56,936 --> 00:04:58,070
What do you want me to say, Mom?
101
00:04:58,137 --> 00:04:59,404
My life's been turned upside down,
102
00:04:59,472 --> 00:05:01,173
then shoved right through
a shredder, okay?
103
00:05:01,240 --> 00:05:03,075
Well, you'll get through it.
That's what you do.
104
00:05:03,142 --> 00:05:04,543
You get people through things.
105
00:05:04,610 --> 00:05:06,611
This is different. This is
different. This is different.
106
00:05:06,679 --> 00:05:07,913
- Is it?
- Yes, it's different, Mom.
107
00:05:07,980 --> 00:05:10,182
Different.
108
00:05:10,249 --> 00:05:12,551
So, um...
109
00:05:16,656 --> 00:05:18,223
What are your plans?
110
00:05:18,291 --> 00:05:19,624
10:00 a.m. Emma.
111
00:05:19,692 --> 00:05:21,581
College counselor, right? 2:00.
112
00:05:21,606 --> 00:05:23,095
Mikey. Basketball game. Boom.
113
00:05:23,162 --> 00:05:24,429
What are you talking about?
114
00:05:24,497 --> 00:05:26,198
I'm talking
about what my plans are, Mom.
115
00:05:26,265 --> 00:05:27,566
For the future.
116
00:05:27,633 --> 00:05:30,431
For Emma and Mikey's future.
117
00:05:30,822 --> 00:05:33,352
They just lost their mother.
What does today matter?
118
00:05:33,377 --> 00:05:35,458
Today is everything, okay?
Tomorrow is tomorrow.
119
00:05:35,483 --> 00:05:36,847
I'll worry about tomorrow tomorrow.
120
00:05:36,914 --> 00:05:38,443
But today is today.
121
00:05:55,766 --> 00:05:57,701
Hey. What are you doing?
122
00:05:57,768 --> 00:05:59,369
I'm waiting for Mom.
123
00:05:59,437 --> 00:06:02,038
For her to come in here,
riding me about oversleeping.
124
00:06:02,106 --> 00:06:04,641
Okay, right... well, right now,
125
00:06:04,709 --> 00:06:07,310
you have a-a college counselor
meeting this morning.
126
00:06:07,378 --> 00:06:08,478
So you got to get up.
127
00:06:08,546 --> 00:06:09,846
- So?
- So,
128
00:06:09,914 --> 00:06:11,515
I'm here to take you. All right?
129
00:06:11,582 --> 00:06:12,916
So, let's go. Get out of bed.
130
00:06:12,984 --> 00:06:14,384
I don't want you sitting
around here, doing nothing.
131
00:06:14,452 --> 00:06:16,820
I'm not doing nothing. I'm missing Mom.
132
00:06:16,888 --> 00:06:18,555
Look, Emma,
133
00:06:18,623 --> 00:06:22,159
for me, dealing with a loss,
134
00:06:22,226 --> 00:06:24,060
how I deal with that is I push through.
135
00:06:24,128 --> 00:06:25,228
You have to push through.
136
00:06:25,296 --> 00:06:28,401
I won't ignore my feelings
and soldier on,
137
00:06:28,448 --> 00:06:29,733
which is what you're asking.
138
00:06:29,800 --> 00:06:31,712
Even if I feel awful,
139
00:06:31,737 --> 00:06:33,370
I'm going to feel, Dad.
140
00:06:33,437 --> 00:06:36,373
I'm not stone. I'm not you.
141
00:06:48,519 --> 00:06:50,520
Havoc, this is Bravo 1.
142
00:06:51,923 --> 00:06:53,623
Copy that, 1.
143
00:06:53,691 --> 00:06:55,458
The FSO is being held
by ten enemy combatants
144
00:06:55,526 --> 00:06:58,395
barricaded in a storage room
on the top floor.
145
00:06:59,011 --> 00:07:00,412
Team is too light for an assault
146
00:07:00,480 --> 00:07:01,780
on a fortified position,
147
00:07:01,848 --> 00:07:02,948
and I don't feel like adding
148
00:07:03,015 --> 00:07:04,382
Bravo Team to their kill list.
149
00:07:04,450 --> 00:07:05,417
Stand by, 1.
150
00:07:05,485 --> 00:07:07,119
We need to run this up the chain.
151
00:07:08,821 --> 00:07:11,523
Roger that. Standing by to stand by.
152
00:07:12,658 --> 00:07:14,993
You think he's good?
153
00:07:17,563 --> 00:07:19,664
Dude's a freaking ninja, Sonny.
154
00:07:19,732 --> 00:07:22,501
- All right, what's your problem?
- Ain't no problem.
155
00:07:22,568 --> 00:07:26,004
Just Adam's been pulling Green
Team duty for quite a spell.
156
00:07:26,072 --> 00:07:28,006
And it feels strange to take lead
157
00:07:28,074 --> 00:07:29,975
from someone that ain't Jason.
158
00:07:30,042 --> 00:07:32,644
I'd follow Adam anywhere.
159
00:07:32,712 --> 00:07:35,981
Mm. Don't get your panties
all twisted up there, Bam-Bam.
160
00:07:36,048 --> 00:07:38,383
It ain't the going that worries me.
161
00:07:38,451 --> 00:07:40,018
It's the getting back.
162
00:07:40,086 --> 00:07:42,245
You think too much, Sonny.
163
00:07:42,331 --> 00:07:43,522
Maybe.
164
00:07:43,589 --> 00:07:44,790
Or not enough.
165
00:07:44,857 --> 00:07:46,057
Possible.
166
00:07:46,125 --> 00:07:47,430
Sometimes I can't tell.
167
00:07:47,461 --> 00:07:50,295
You know, if Jason was here,
he'd light both of you up.
168
00:07:50,363 --> 00:07:52,464
Focus on the op and stop jaw-jacking
169
00:07:52,532 --> 00:07:53,665
like two Green Teamers.
170
00:07:53,733 --> 00:07:55,000
Are we good?
171
00:07:55,067 --> 00:07:57,536
Fine as Texas wine.
172
00:07:57,603 --> 00:07:58,970
We're good.
173
00:07:59,038 --> 00:08:00,806
You're gonna be jaw-jacking later.
174
00:08:00,873 --> 00:08:02,174
I bet you will.
175
00:08:03,437 --> 00:08:05,544
Havoc Base, this is Bravo 1.
176
00:08:08,279 --> 00:08:10,482
Hostiles are getting ready
for their show.
177
00:08:12,997 --> 00:08:14,786
They're gonna toss him
from the building.
178
00:08:24,357 --> 00:08:25,525
Havoc, this is 1.
179
00:08:25,555 --> 00:08:27,989
We got to move or we will lose the FSO.
180
00:08:30,405 --> 00:08:32,461
Bravo 1, unless I am missing something,
181
00:08:32,528 --> 00:08:35,363
you are staring at an assault
that is tactical suicide.
182
00:08:35,431 --> 00:08:37,399
Thanks for sugarcoating it.
183
00:08:37,467 --> 00:08:39,043
You're the one on the ground, 1.
184
00:08:39,098 --> 00:08:40,869
Convince me.
185
00:08:40,937 --> 00:08:42,471
Ideas?
186
00:08:42,538 --> 00:08:44,706
There's two stairwells
leading up to that room.
187
00:08:44,774 --> 00:08:46,374
There's one on the top floor hall.
188
00:08:46,442 --> 00:08:47,709
One from the service hall,
189
00:08:47,777 --> 00:08:49,544
opposite side. We hit 'em
190
00:08:49,612 --> 00:08:50,812
from opposing directions, right?
191
00:08:50,880 --> 00:08:52,380
Clear toward each other.
192
00:08:52,448 --> 00:08:54,649
Ten enemy, all their firepower.
193
00:08:54,717 --> 00:08:56,551
Question is, can we tap 'em
all out fast enough
194
00:08:56,619 --> 00:08:57,886
to keep Nelson alive?
195
00:08:59,589 --> 00:09:01,757
Monitors give us eyes.
196
00:09:01,824 --> 00:09:02,924
We can see them, they can't see us.
197
00:09:02,992 --> 00:09:04,159
Makes it tactically possible.
198
00:09:04,227 --> 00:09:06,528
We buy time by pumping the room
with flash-bangs.
199
00:09:06,596 --> 00:09:07,529
Yeah.
200
00:09:07,597 --> 00:09:08,864
And then the white light's
201
00:09:08,931 --> 00:09:10,866
the last thing they'll see
before they head off
202
00:09:10,933 --> 00:09:13,101
to the big old virgin party in the sky.
203
00:09:13,169 --> 00:09:15,337
Havoc, this is Bravo 1.
204
00:09:15,404 --> 00:09:16,905
We have a plan.
205
00:09:16,973 --> 00:09:19,040
- Copy, 1. Go.
- We post
206
00:09:19,108 --> 00:09:21,877
Bravo 7 here and have
our own ISR in the building.
207
00:09:21,944 --> 00:09:24,746
Assault the room from both entrances.
208
00:09:24,814 --> 00:09:27,949
Clear toward one another. We divide
their attention and firepower.
209
00:09:28,017 --> 00:09:29,584
It'll work, but we got to go now.
210
00:09:30,686 --> 00:09:33,088
Make it happen, 1.
211
00:09:33,156 --> 00:09:35,257
Kairos, you're our eyes.
212
00:09:35,324 --> 00:09:36,892
Anything changes on these screens,
213
00:09:36,959 --> 00:09:39,723
- you let us know.
- The Eye of Horus. I like it.
214
00:09:39,762 --> 00:09:41,363
Don't get trippy on me, Moonbeam.
215
00:09:41,430 --> 00:09:42,764
Stuff makes me nervous.
216
00:09:42,832 --> 00:09:43,976
I'll watch over you, Sonny.
217
00:09:44,001 --> 00:09:45,469
Shut your mouth.
218
00:09:46,094 --> 00:09:48,603
Clay, you and Ray take the rear
stairwell position outside.
219
00:09:48,671 --> 00:09:50,772
The rest of us will approach
from the top floor hall. Good?
220
00:09:50,840 --> 00:09:52,707
- Yeah.
- Copy that.
221
00:10:03,319 --> 00:10:06,488
Pakistani radicals
from the group Hizbul Mujahideen
222
00:10:06,556 --> 00:10:08,924
have taken control of several
targets throughout the city,
223
00:10:08,991 --> 00:10:10,559
including the National Theatre,
224
00:10:10,626 --> 00:10:13,128
the Gallery, the Sopara Grand Hotel,
225
00:10:13,196 --> 00:10:15,130
leaving in their wake dozens of victims.
226
00:10:15,198 --> 00:10:17,966
It's been reported that a guest
at the Sopara Grand Hotel,
227
00:10:18,034 --> 00:10:20,402
American Foreign Service
Officer, David Nelson,
228
00:10:20,469 --> 00:10:21,636
is still unaccounted for.
229
00:10:21,704 --> 00:10:23,338
Horrible, isn't it?
230
00:10:23,406 --> 00:10:27,609
People wake up, go to work,
and that happens to them.
231
00:10:27,677 --> 00:10:29,678
I'll never understand.
232
00:10:29,745 --> 00:10:31,680
Till you see it.
233
00:10:31,747 --> 00:10:35,450
Then you just know
that some people are evil, Mom.
234
00:10:37,520 --> 00:10:38,854
You going?
235
00:10:38,921 --> 00:10:40,121
Without Emma?
236
00:10:40,189 --> 00:10:42,457
Emma doesn't want to go.
237
00:10:42,525 --> 00:10:44,192
She doesn't need to.
238
00:10:44,260 --> 00:10:45,927
Their mother just died.
239
00:10:45,995 --> 00:10:48,196
I know! I know what happened!
240
00:10:48,264 --> 00:10:50,498
Stop!
241
00:10:56,038 --> 00:10:57,956
Someone needs to get stuff done
around here,
242
00:10:57,995 --> 00:10:59,413
instead of wallowing.
243
00:11:00,176 --> 00:11:02,010
That's what I'm doing...
getting things done.
244
00:11:02,078 --> 00:11:03,545
Stop reminding me.
245
00:11:27,211 --> 00:11:30,353
Why is it when
every Hans takes a building,
246
00:11:30,408 --> 00:11:31,808
they don't have the common decency
247
00:11:31,876 --> 00:11:33,343
to commandeer at a lower level?
248
00:11:33,411 --> 00:11:34,978
Optics.
249
00:11:35,046 --> 00:11:37,653
You kill Nelson in his room,
people only hear about it.
250
00:11:37,731 --> 00:11:39,862
Hang him from a building,
they never unsee it.
251
00:11:39,995 --> 00:11:41,440
Yeah? So what are they waiting for?
252
00:11:41,495 --> 00:11:43,596
- More cameras.
- More eyeballs.
253
00:11:43,664 --> 00:11:47,066
See, I still think the
Kardashians are the way to go.
254
00:11:47,134 --> 00:11:50,169
That's a time-proven means right there.
255
00:11:50,237 --> 00:11:52,104
Bravo 2, we're approaching level 33.
256
00:11:52,172 --> 00:11:53,839
What is your current position?
257
00:11:57,210 --> 00:12:00,980
Level 33, in position, standing by.
258
00:12:03,050 --> 00:12:05,918
Bravo 7, talk to me.
259
00:12:05,986 --> 00:12:08,587
Hallway extending
to the main entrance is clear.
260
00:12:08,655 --> 00:12:10,456
Just inside, two Tangos
smoking and joking
261
00:12:10,524 --> 00:12:11,824
to your immediate right.
262
00:12:13,894 --> 00:12:17,963
Bravo 2, you should have
clean shots to two enemy
263
00:12:18,031 --> 00:12:19,999
- upon your entry.
- ADAM. Roger that.
264
00:12:20,067 --> 00:12:22,468
Break. Bravo 2, prep a crash,
265
00:12:22,536 --> 00:12:24,470
stand by for my call.
266
00:12:38,118 --> 00:12:40,319
How many men do you think were involved?
267
00:12:40,387 --> 00:12:44,523
Orchestrated, synchronized,
military-like attack on
268
00:12:44,591 --> 00:12:47,626
four high-profile targets
in a major city?
269
00:12:47,694 --> 00:12:49,829
40, at least.
270
00:12:49,896 --> 00:12:52,631
A lot of men, a lot of weapons,
trained up for the mission.
271
00:12:52,699 --> 00:12:54,734
And all that costs a lot of money,
272
00:12:54,801 --> 00:12:56,902
the kind of money
Hizbul Mujahideen doesn't have.
273
00:12:56,970 --> 00:12:58,704
So where are they getting it?
274
00:12:58,772 --> 00:13:00,539
Lieutenant Commander Blackburn?
275
00:13:00,607 --> 00:13:02,007
What is it?
276
00:13:02,075 --> 00:13:04,076
Terrorists at the National
Theatre are neutralized.
277
00:13:04,144 --> 00:13:06,579
Force One assets are about to
assault the Tamerlane Gallery.
278
00:13:06,646 --> 00:13:09,181
So it looks like this nightmare
could be over soon.
279
00:13:12,719 --> 00:13:14,887
Video feed from my lieutenant's
body camera
280
00:13:14,955 --> 00:13:16,756
at The Tamerlane Gallery.
281
00:13:18,925 --> 00:13:21,260
Moving through the primary viewing room.
282
00:13:21,328 --> 00:13:22,828
Dead body.
283
00:13:40,180 --> 00:13:41,413
No.
284
00:13:41,481 --> 00:13:43,082
Suicide vests.
285
00:13:43,150 --> 00:13:45,584
Then, at the hotel,
they'll have them, too.
286
00:14:00,967 --> 00:14:03,803
Yippee ki-yay.
287
00:14:11,449 --> 00:14:14,434
Bravo 1, stand down!
I say again, stand down.
288
00:14:14,552 --> 00:14:16,653
Back off from the target.
289
00:14:21,525 --> 00:14:23,293
Bravo 2, hold what you got.
290
00:14:23,360 --> 00:14:24,994
I say again, hold what you got.
291
00:14:25,062 --> 00:14:26,663
Yeah, copy.
292
00:14:30,517 --> 00:14:32,151
Havoc,
293
00:14:32,219 --> 00:14:33,820
this is Bravo 1. Interrogative.
294
00:14:33,887 --> 00:14:35,989
Whiskey Tango Foxtrot?
295
00:14:36,056 --> 00:14:37,857
Yeah, Bravo 1, strong likelihood
296
00:14:37,925 --> 00:14:40,547
that the enemy combatants
are wearing suicide vests.
297
00:14:41,462 --> 00:14:43,529
Sorry.
298
00:14:45,067 --> 00:14:47,202
Well, that's a real turd
in the punchbowl.
299
00:14:47,269 --> 00:14:49,404
Bravo 1, I need a sober assessment.
300
00:14:49,472 --> 00:14:51,873
Can you gain control of the
situation given this escalation?
301
00:14:51,941 --> 00:14:53,842
Stand by, Havoc.
302
00:14:53,909 --> 00:14:56,444
Bravo 7, you able to get a read
on the hostiles wearing vests?
303
00:14:56,512 --> 00:15:00,849
One posted approximately
three meters from the main door.
304
00:15:05,120 --> 00:15:06,888
Another near the kitchen.
305
00:15:06,956 --> 00:15:08,740
It looks like extra weight
around their waists.
306
00:15:08,765 --> 00:15:10,236
Could be S-belts,
but I can't be certain.
307
00:15:10,353 --> 00:15:13,728
The most likely breach point,
exactly where we were gonna be.
308
00:15:13,796 --> 00:15:16,130
How do you all plan to breach a door
309
00:15:16,198 --> 00:15:18,357
when there's a guy strapping
an S-vest on the other side
310
00:15:18,382 --> 00:15:20,316
without him clacking it off?
311
00:15:22,271 --> 00:15:23,949
Hey, what about a lock pick?
312
00:15:24,043 --> 00:15:25,607
Smart thinking.
313
00:15:25,674 --> 00:15:27,575
What about a lock pick?
314
00:15:27,643 --> 00:15:29,310
Ken Doll is right.
315
00:15:29,378 --> 00:15:31,145
Bravo 1, you need me up there to help?
316
00:15:31,213 --> 00:15:32,660
Negative, 7.
317
00:15:32,707 --> 00:15:35,583
Bomber at the main entrance... he
still holding the same position?
318
00:15:38,821 --> 00:15:41,222
A-firm. Same position for the moment.
319
00:15:41,290 --> 00:15:42,924
Havoc Base, this is Bravo 1.
320
00:15:42,992 --> 00:15:46,494
We're Charlie Mike. Charlie Mike.
321
00:15:46,562 --> 00:15:48,463
Roger that, Bravo 1.
322
00:15:48,531 --> 00:15:50,131
All Bravo elements, head shots.
323
00:15:50,199 --> 00:15:52,300
I say again, head shots. Bravo 2,
324
00:15:52,368 --> 00:15:53,601
tell me when you're in position.
325
00:15:53,669 --> 00:15:56,170
Yeah, copy that.
326
00:15:56,238 --> 00:15:58,339
You ready?
327
00:15:58,407 --> 00:16:00,675
What? You don't think
you can make the shot?
328
00:16:00,743 --> 00:16:02,644
It's not me I'm worried about.
329
00:16:04,006 --> 00:16:06,981
Look, Ray, you've been out a long time.
330
00:16:07,049 --> 00:16:09,017
I got this, Clay.
331
00:16:09,084 --> 00:16:11,352
Just wanted to hear you say it.
332
00:16:11,420 --> 00:16:13,521
Bravo 1, in position, standing by.
333
00:16:20,095 --> 00:16:21,629
Bravo 1, this is 7.
334
00:16:21,697 --> 00:16:23,965
Bomber's still inside the main door,
335
00:16:24,033 --> 00:16:25,667
three meters, not going anywhere.
336
00:16:25,734 --> 00:16:29,270
Check. Bravo 7,
when he turns away, you tell us.
337
00:16:29,338 --> 00:16:30,672
Roger that.
338
00:16:55,531 --> 00:16:57,398
Stand by.
339
00:17:10,546 --> 00:17:12,213
He's turned away. Go now.
340
00:17:12,281 --> 00:17:14,015
Execute.
341
00:17:57,326 --> 00:18:00,395
They're about to kill the FSO.
342
00:18:15,511 --> 00:18:16,978
Brock, photograph their faces.
343
00:18:17,046 --> 00:18:19,480
Everyone else, grab any
SSE material you can.
344
00:18:19,548 --> 00:18:20,882
Stay clear of the vests.
345
00:18:20,949 --> 00:18:22,050
Thank you.
346
00:18:22,117 --> 00:18:23,885
Mr. Nelson, are you okay?
347
00:18:23,952 --> 00:18:25,420
Thank you. Thank you.
348
00:18:25,487 --> 00:18:27,354
We need to get you checked out.
Can you walk?
349
00:18:27,393 --> 00:18:29,657
I-I... I-I need to speak
to my family, my wife.
350
00:18:29,725 --> 00:18:31,325
We'll get you medical attention
351
00:18:31,393 --> 00:18:33,561
first, sir; then your family, I promise.
352
00:18:42,237 --> 00:18:43,671
What a world.
353
00:18:43,739 --> 00:18:46,174
Havoc, this is Bravo 1. Target secure.
354
00:18:46,241 --> 00:18:48,443
Ten terrorists down, no casualties.
355
00:18:48,510 --> 00:18:50,111
Heading for exfil in three mikes.
356
00:18:50,179 --> 00:18:52,814
Roger that, Bravo 1. Great work.
357
00:18:55,147 --> 00:18:59,914
Hey, it took a serious pair to
make that call. Nice work, boss.
358
00:19:07,647 --> 00:19:10,916
Mr. Hayes, it would be
perfectly okay to reschedule,
359
00:19:10,984 --> 00:19:12,372
given the circumstances.
360
00:19:12,427 --> 00:19:14,553
I know. I'm-I'm a guy
that likes to get things done,
361
00:19:14,621 --> 00:19:16,488
so, let's get 'em done.
362
00:19:16,556 --> 00:19:19,391
This is Emma's future
we're talking about.
363
00:19:19,459 --> 00:19:21,360
Seems she should be here.
364
00:19:21,427 --> 00:19:24,262
Right. Well,
I'm Emma's eyes and ears today.
365
00:19:24,330 --> 00:19:27,399
What do we got?
366
00:19:27,467 --> 00:19:31,770
Well, Emma, as you know,
has done extremely well.
367
00:19:31,838 --> 00:19:35,540
Her grades are exemplary,
even with a heavy AP load.
368
00:19:35,608 --> 00:19:37,576
And she has great extracurriculars,
369
00:19:37,644 --> 00:19:40,746
and not of the hoop-jumping,
expected sort.
370
00:19:40,813 --> 00:19:43,115
Yearbook, debate.
371
00:19:43,182 --> 00:19:46,585
And volunteering... homeless
shelters and the V.A.
372
00:19:46,653 --> 00:19:48,920
V.A.? Wait, I didn't know
that she did that.
373
00:19:48,988 --> 00:19:50,422
Must be hard to keep track,
374
00:19:50,490 --> 00:19:51,690
considering your line of work.
375
00:19:54,761 --> 00:19:57,529
The 12 schools Emma applied to...
376
00:19:57,597 --> 00:20:00,132
12 schools? No, she wants to stay local.
377
00:20:03,536 --> 00:20:05,470
Harvard.
378
00:20:05,538 --> 00:20:07,205
Emma applied to Harvard?
379
00:20:07,273 --> 00:20:09,207
She didn't want to.
380
00:20:09,275 --> 00:20:11,476
She didn't want to burden
the family with the tuition.
381
00:20:11,544 --> 00:20:13,478
- Does she have a shot?
- Yes.
382
00:20:13,546 --> 00:20:14,909
She does.
383
00:20:16,282 --> 00:20:17,616
I made her apply.
384
00:20:17,684 --> 00:20:19,584
Whether she can afford to go or not,
385
00:20:19,652 --> 00:20:21,787
I want her to know
what she's capable of.
386
00:20:21,854 --> 00:20:23,789
I didn't even know a school like Harvard
387
00:20:23,856 --> 00:20:25,824
was even a possibility.
388
00:20:28,161 --> 00:20:30,228
- Mr. Hayes?
- Mm-hmm.
389
00:20:30,296 --> 00:20:32,464
How are things at home?
390
00:20:32,532 --> 00:20:34,572
Under control.
391
00:20:35,197 --> 00:20:37,636
Given that Emma's not here,
392
00:20:37,704 --> 00:20:39,938
I want to make sure everything's okay.
393
00:20:40,006 --> 00:20:41,473
Like I say, everything's under control,
394
00:20:41,541 --> 00:20:43,175
so, we're done here.
395
00:20:43,242 --> 00:20:45,177
I'll leave these here with you.
396
00:20:50,583 --> 00:20:54,453
This is the number of
a family therapist.
397
00:20:54,520 --> 00:20:56,455
Emma's fine.
398
00:20:56,522 --> 00:20:59,458
How do you know?
399
00:20:59,525 --> 00:21:04,429
This therapist is professional,
confidential, excellent.
400
00:21:04,497 --> 00:21:08,300
I think sitting down with him
would benefit Emma.
401
00:21:08,367 --> 00:21:10,602
Look, I know what's best for Emma.
402
00:21:10,670 --> 00:21:13,638
Well, congratulations then.
403
00:21:13,706 --> 00:21:16,475
You're the first parent
to ever walk in here
404
00:21:16,542 --> 00:21:19,511
with an understanding
of what their teenager wants.
405
00:21:23,282 --> 00:21:25,027
Thanks.
406
00:21:25,685 --> 00:21:27,085
Harvard.
407
00:21:27,436 --> 00:21:30,322
I really know what's best
for Emma, but I appreciate it.
408
00:21:32,058 --> 00:21:34,025
Appreciate it, thank you.
409
00:22:03,923 --> 00:22:06,024
Looking for the calendar?
410
00:22:06,092 --> 00:22:07,893
Yep, looking for the calendar,
Mom, where is it?
411
00:22:07,960 --> 00:22:09,728
It's gone.
412
00:22:11,664 --> 00:22:13,165
I need it, Mom.
413
00:22:13,232 --> 00:22:14,666
Nothing in it matters.
414
00:22:14,734 --> 00:22:16,268
Everything in the calendar matters.
415
00:22:16,335 --> 00:22:18,770
I need to plan things; life
goes on, do you understand?
416
00:22:18,838 --> 00:22:22,207
Mikey and Emma need a dad,
not a team leader.
417
00:22:22,275 --> 00:22:24,209
They've been in their room
this whole time
418
00:22:24,277 --> 00:22:26,745
while you're checking
meaningless things off a list.
419
00:22:26,770 --> 00:22:28,914
It's not meaningless nonsense,
Mom, do you understand me?
420
00:22:28,981 --> 00:22:30,682
I am trying to show them
421
00:22:30,750 --> 00:22:33,251
that staying busy helps
them forget the pain.
422
00:22:33,319 --> 00:22:34,519
Stop it!
423
00:22:34,587 --> 00:22:36,688
Just stop it!
424
00:22:36,756 --> 00:22:38,690
They don't need
to forget about the pain.
425
00:22:38,758 --> 00:22:41,059
They need to talk to the one parent
426
00:22:41,127 --> 00:22:42,761
who is still alive.
427
00:22:48,686 --> 00:22:52,270
Alana would have been
prepared for all this.
428
00:22:52,338 --> 00:22:54,072
Do you understand me?
Alana would have prepared
429
00:22:54,140 --> 00:22:55,640
for all this, Mom.
430
00:22:55,708 --> 00:22:57,576
Not me.
431
00:22:57,643 --> 00:22:59,144
It was supposed to be me.
432
00:22:59,212 --> 00:23:02,447
They should have been burying me.
433
00:23:02,515 --> 00:23:04,783
I'm the one who was
supposed to die, Mom.
434
00:23:43,801 --> 00:23:46,069
Bravo 7, you spot any more Tangos?
435
00:23:49,373 --> 00:23:53,276
Negative. Building's empty
as far as I can see.
436
00:23:53,344 --> 00:23:55,278
Save for bodies.
437
00:23:55,346 --> 00:23:58,172
Roger that. We'll meet you at exfil.
438
00:24:06,023 --> 00:24:07,190
Nice work.
439
00:24:07,258 --> 00:24:08,625
I owe you a bottle of something.
440
00:24:08,692 --> 00:24:09,893
Some pumpkin seed oil,
441
00:24:09,960 --> 00:24:11,261
that really gets your chakras going.
442
00:24:11,328 --> 00:24:13,062
Mezcal works.
But now that you mention it,
443
00:24:13,130 --> 00:24:16,499
I notice you're holding a lot of
tension in your hips, Sonny.
444
00:24:16,567 --> 00:24:19,135
So help me, you ever
talk about my hips again,
445
00:24:19,203 --> 00:24:21,671
we're gonna get into it.
446
00:24:21,739 --> 00:24:24,718
Kairos gets a bottle for sitting
on his ass watching TV?
447
00:24:24,819 --> 00:24:25,942
Wish you'd taken his place?
448
00:24:26,010 --> 00:24:28,077
Hell no. Been on the sidelines
long enough, brother.
449
00:24:28,145 --> 00:24:29,691
Tell me about it.
450
00:24:32,576 --> 00:24:33,976
It's not long now, sir.
451
00:24:34,044 --> 00:24:35,744
We're gonna have someone
take a look at you,
452
00:24:35,812 --> 00:24:37,713
and then we'll, uh, we'll get
you connected to your family.
453
00:24:37,781 --> 00:24:39,148
All right. Thank you.
454
00:24:44,821 --> 00:24:46,522
Nice workup today there,
Master Chief, huh?
455
00:24:46,590 --> 00:24:49,258
Didn't do too badly, yourself.
456
00:24:49,326 --> 00:24:51,327
You must've had a fine
Green Team instructor.
457
00:24:52,634 --> 00:24:53,935
You know it.
458
00:24:54,297 --> 00:24:56,265
Hey, was that already last summer?
459
00:24:56,333 --> 00:24:58,767
Time flies. Been a good
year for you, though.
460
00:24:58,835 --> 00:25:00,254
Making Bravo Team.
461
00:25:00,293 --> 00:25:01,937
Stella not dumping your ass.
462
00:25:02,005 --> 00:25:03,405
That's not a bad 12 months.
463
00:25:03,473 --> 00:25:05,198
Yep.
464
00:25:05,660 --> 00:25:09,796
You know, I, uh, might've met
Stella's parents the other day.
465
00:25:10,013 --> 00:25:12,415
Thinking about making
a little trip overseas.
466
00:25:12,509 --> 00:25:15,951
Mm. You love her?
467
00:25:16,019 --> 00:25:17,953
I do.
468
00:25:18,021 --> 00:25:21,223
Good. Love is good.
469
00:25:24,562 --> 00:25:26,529
Something going on with you
and young Spenser?
470
00:25:28,499 --> 00:25:29,833
No. We're good.
471
00:25:29,901 --> 00:25:32,202
Yeah, my BS detector goes off
472
00:25:32,270 --> 00:25:35,672
when two team guys
aren't on the same page.
473
00:25:35,740 --> 00:25:37,641
It's not a thing, Sonny.
474
00:25:37,708 --> 00:25:40,810
Don't pee on me and
tell me it's raining.
475
00:25:44,181 --> 00:25:47,183
Clay questioned my ability, all right?
476
00:25:47,251 --> 00:25:50,220
And this is me letting it go.
477
00:25:50,288 --> 00:25:53,823
He's Bravo 2 now, and Bravo 2's
job is to look out for Bravo 1,
478
00:25:53,891 --> 00:25:56,159
whose job is to look out for the team.
479
00:25:56,227 --> 00:25:58,728
He's doing his job.
480
00:25:58,796 --> 00:26:00,397
Can't fault him for that.
481
00:26:00,464 --> 00:26:02,832
Yeah. I guess we just
are all overcompensating
482
00:26:02,900 --> 00:26:05,302
with Jason gone, you know?
483
00:26:05,369 --> 00:26:09,039
Guy just always made the right decision.
484
00:26:09,106 --> 00:26:13,009
Huh. Kind of took it for granted.
485
00:26:13,077 --> 00:26:14,711
Hope he's doing okay.
486
00:26:46,777 --> 00:26:49,412
According to sources,
the death toll across Mumbai
487
00:26:49,480 --> 00:26:53,083
has reached 60 victims,
and though mandatory evacuations
488
00:26:53,150 --> 00:26:56,419
continue throughout the city,
that number is expected to rise
489
00:26:56,487 --> 00:26:58,288
in the wake of today's terror attacks.
490
00:26:58,356 --> 00:27:00,223
While hospitals are at capacity
491
00:27:00,291 --> 00:27:02,258
and triage centers are being established
492
00:27:02,326 --> 00:27:04,181
to tend to those wounded
in today's attacks,
493
00:27:04,283 --> 00:27:06,363
government officials have not commented
494
00:27:06,430 --> 00:27:08,965
on any progress that has been...
495
00:29:25,836 --> 00:29:28,238
- Hey. Five minutes, both of you.
- What?
496
00:29:28,305 --> 00:29:30,542
- In the truck, let's go.
- What's going on? It's night.
497
00:29:30,567 --> 00:29:31,875
It's fine. We're out of here.
Five minutes.
498
00:29:31,942 --> 00:29:32,909
Cool.
499
00:29:32,977 --> 00:29:34,277
I'm not going anywhere.
500
00:29:36,180 --> 00:29:37,280
Five minutes.
501
00:29:46,490 --> 00:29:48,925
Havoc Base, this is Bravo 1.
502
00:29:48,993 --> 00:29:50,960
Standing by for extract.
How far out are they?
503
00:29:51,028 --> 00:29:53,863
Copy, Bravo 1, ET on the
bearcat is four mikes.
504
00:29:53,931 --> 00:29:55,398
Roger. Four mikes.
505
00:29:55,466 --> 00:29:57,901
Commander Blackburn,
the situation has changed.
506
00:30:08,846 --> 00:30:11,147
Havoc, this is Bravo 1. We are at RTB.
507
00:30:11,215 --> 00:30:12,982
Roger that, Bravo 1.
508
00:30:13,050 --> 00:30:15,485
What's the medical situation
with the FSO?
509
00:30:15,553 --> 00:30:17,220
He needs immediate care.
510
00:30:17,288 --> 00:30:18,888
Copy that, 1.
511
00:30:18,956 --> 00:30:21,991
Secure the FSO onto the bearcat
and send him to us.
512
00:30:22,059 --> 00:30:23,726
Havoc, say again your last.
513
00:30:23,833 --> 00:30:25,510
We're not escorting him?
514
00:30:25,557 --> 00:30:28,164
That's correct. You're being re-tasked
515
00:30:28,232 --> 00:30:30,970
to assist with enemy combatants
at the Khorana University.
516
00:30:31,040 --> 00:30:33,536
- It's a hostage rescue.
- Roger that.
517
00:30:33,604 --> 00:30:36,088
Frag-O to a hostage rescue
at Khorana University.
518
00:30:36,119 --> 00:30:38,943
Bravo 1, there are American
students trapped there.
519
00:30:38,968 --> 00:30:40,543
We're getting reports of active shooters
520
00:30:40,611 --> 00:30:42,545
targeting students and faculty.
521
00:30:42,613 --> 00:30:44,547
How do we know they're still alive?
522
00:30:44,615 --> 00:30:46,549
One student, Valerie
Wyatt, contacted her family
523
00:30:46,617 --> 00:30:49,769
in a live feed through
social media to say good-bye.
524
00:30:51,527 --> 00:30:53,028
And likely broadcasting their position
525
00:30:53,095 --> 00:30:54,529
to the enemy at the same time.
526
00:30:54,597 --> 00:30:57,499
Please tell me they're not 33 floors up.
527
00:30:57,566 --> 00:31:01,069
Bravo 1, the target is
approximately 1,000 meters
528
00:31:01,137 --> 00:31:02,971
to the east of your current location.
529
00:31:03,039 --> 00:31:06,741
You'll have ISR support, but our
partner forces are spread thin.
530
00:31:06,809 --> 00:31:10,545
You're gonna have to patrol
to the university on your own.
531
00:31:10,613 --> 00:31:12,047
Roger that, Havoc.
532
00:31:12,114 --> 00:31:14,716
Sending a goodie bag your way
with the FSO.
533
00:31:14,784 --> 00:31:16,151
Mag check, boys.
534
00:31:16,218 --> 00:31:19,154
Clay, find me a route.
535
00:31:19,221 --> 00:31:21,523
I'm on it.
536
00:31:21,590 --> 00:31:23,491
Lovely night for a stroll, boys.
537
00:31:23,559 --> 00:31:25,648
Yeah, it's not like
we've been running up
538
00:31:25,673 --> 00:31:28,563
and down stairs all day.
539
00:31:47,650 --> 00:31:50,418
Where are we, Dad?
540
00:31:50,486 --> 00:31:52,253
I need to figure something out.
541
00:31:52,321 --> 00:31:54,089
I'll know when I see it.
542
00:31:54,156 --> 00:31:56,291
This is so dumb.
543
00:32:03,532 --> 00:32:05,767
One day your mom and I went for a drive.
544
00:32:05,835 --> 00:32:08,136
Pulled over, decided to go for a hike,
545
00:32:08,204 --> 00:32:09,604
had a bottle of wine.
546
00:32:09,672 --> 00:32:11,539
We came across it.
547
00:32:11,607 --> 00:32:13,775
If you're gonna show us
where one of us was conceived,
548
00:32:13,843 --> 00:32:16,077
I swear I will puke.
549
00:32:16,145 --> 00:32:19,781
Okay, this is for you
in case we get lost.
550
00:32:19,849 --> 00:32:21,819
- All right.
- Why not buy a couple
551
00:32:21,844 --> 00:32:24,619
of those kid leashes?
Ooh, or maybe chip us?
552
00:32:24,687 --> 00:32:27,088
You gonna follow me or what?
553
00:32:27,156 --> 00:32:28,556
Let's go.
554
00:32:28,624 --> 00:32:30,458
Can you please tell
us where we're going?
555
00:32:30,526 --> 00:32:33,161
I'll let you know when I find it.
556
00:32:33,229 --> 00:32:36,397
Stupid.
557
00:32:38,634 --> 00:32:40,335
Keep up.
558
00:33:07,396 --> 00:33:09,497
There it is.
559
00:33:09,565 --> 00:33:12,133
That's it.
560
00:33:15,871 --> 00:33:18,273
This is your mom's favorite place.
561
00:33:18,340 --> 00:33:20,842
She used to tell me that from here,
562
00:33:20,910 --> 00:33:23,678
she could see all the way to tomorrow.
563
00:33:23,746 --> 00:33:25,480
All the way.
564
00:33:35,991 --> 00:33:38,726
That wasn't the case with me.
565
00:33:42,765 --> 00:33:46,167
I could just see
what was in front of me.
566
00:33:49,271 --> 00:33:52,707
That's all.
567
00:33:52,775 --> 00:33:55,577
Wasn't always like that, though. I...
568
00:33:57,246 --> 00:34:00,215
You know, 17 years ago, I was...
569
00:34:00,282 --> 00:34:02,483
I was in Utah, training.
570
00:34:02,551 --> 00:34:07,188
I was on this 800-foot rock face.
571
00:34:07,256 --> 00:34:10,592
Halfway up, I froze. Couldn't move.
572
00:34:10,659 --> 00:34:12,493
The instructor saw
that I was in trouble,
573
00:34:12,561 --> 00:34:14,762
so he came up to me, and he said,
574
00:34:14,830 --> 00:34:18,266
"You know what your problem is?
You're thinking too much.
575
00:34:18,334 --> 00:34:20,602
"You're thinking about what's...
what's ahead of you
576
00:34:20,669 --> 00:34:22,403
"instead of where you are.
577
00:34:22,471 --> 00:34:25,874
Right now in this moment,
where are you?"
578
00:34:25,941 --> 00:34:29,911
He said that you need
to focus on the now.
579
00:34:31,013 --> 00:34:33,448
Control what you can see,
580
00:34:33,515 --> 00:34:36,751
the three feet around you.
581
00:34:36,819 --> 00:34:38,920
Control that.
582
00:34:38,988 --> 00:34:40,521
And then the next three,
583
00:34:40,589 --> 00:34:43,591
then the next, then the next.
584
00:34:43,659 --> 00:34:46,461
I made it to the top.
585
00:34:48,530 --> 00:34:51,933
Ever since that moment, I...
586
00:34:52,001 --> 00:34:55,236
that's how I've always lived my life.
587
00:34:55,304 --> 00:34:58,239
Just like that, being in the now.
588
00:35:00,342 --> 00:35:03,278
But, you know,
with your mom gone now, it...
589
00:35:05,347 --> 00:35:06,881
it made me realize
590
00:35:06,949 --> 00:35:09,450
that I can't operate my family that way.
591
00:35:09,518 --> 00:35:13,388
Your mom's not here anymore
to see tomorrow,
592
00:35:13,455 --> 00:35:16,024
so I have to be more like her.
593
00:35:16,091 --> 00:35:19,994
I don't know if I'm gonna
be able to do this.
594
00:35:20,062 --> 00:35:21,930
But I'm gonna try.
595
00:35:21,997 --> 00:35:25,967
I have to try to see the world
like your mom.
596
00:35:30,406 --> 00:35:32,340
One more thing I want you to see.
597
00:35:35,411 --> 00:35:36,945
Right here.
598
00:35:37,012 --> 00:35:38,846
It's on here somewhere.
599
00:35:40,849 --> 00:35:43,318
Here it is.
600
00:35:43,385 --> 00:35:45,353
That's it. Right there.
601
00:35:45,421 --> 00:35:47,588
That's your mom.
602
00:35:49,591 --> 00:35:51,859
Go ahead.
603
00:36:01,003 --> 00:36:03,471
One last thing, okay?
604
00:36:04,999 --> 00:36:08,643
We are gonna finish this, okay?
605
00:36:21,063 --> 00:36:24,254
All right, buddy, let's go.
Off to bed, all right?
606
00:36:24,316 --> 00:36:27,685
Right. Night, Dad. Night, Emma.
607
00:36:27,753 --> 00:36:29,654
Send it to me.
608
00:36:29,722 --> 00:36:31,856
Send what?
609
00:36:31,924 --> 00:36:33,458
The picture, Dad.
610
00:36:33,526 --> 00:36:36,428
Right.
611
00:36:38,564 --> 00:36:40,432
Get it?
612
00:36:42,935 --> 00:36:44,903
Mm. Thanks, Dad.
613
00:36:44,970 --> 00:36:46,905
- Yeah.
- I love you.
614
00:36:50,409 --> 00:36:52,243
Love you.
615
00:37:12,031 --> 00:37:14,532
You hear that?
616
00:37:14,600 --> 00:37:16,000
Hear what?
617
00:37:16,068 --> 00:37:19,104
Exactly. Nothing.
618
00:37:19,171 --> 00:37:22,850
That kind of stuff right there,
that gives me the jitters.
619
00:37:22,875 --> 00:37:24,375
Bravo 1, you have
620
00:37:24,443 --> 00:37:27,145
three unknowns concealed behind
what appears to be a dumpster.
621
00:37:29,007 --> 00:37:31,649
They appear to be stationary.
Ten meters north
622
00:37:31,717 --> 00:37:32,650
of your position.
623
00:37:42,795 --> 00:37:45,630
Hey, hey, hey. It's okay.
624
00:37:45,698 --> 00:37:48,032
Hey, it's okay. Take my hand.
625
00:37:48,100 --> 00:37:49,634
- Get up. Up, up, up, up.
- Here. Hey, look... candy.
626
00:37:49,702 --> 00:37:52,937
Candy. Look at this.
Here, here. Come on.
627
00:37:58,310 --> 00:38:01,679
It's okay. Here you go. Right in there.
628
00:38:07,119 --> 00:38:09,187
Move it.
629
00:38:09,255 --> 00:38:11,289
Kairos, you can keep your damn crystals.
630
00:38:11,357 --> 00:38:14,259
I'm telling you all I've
got some psychic in me.
631
00:38:14,326 --> 00:38:16,594
I believe you mean "psycho."
632
00:39:39,211 --> 00:39:41,479
There's nothing I can say, Jason.
633
00:39:41,547 --> 00:39:44,616
Kim is beside herself.
634
00:39:44,683 --> 00:39:47,418
We all are.
635
00:39:47,486 --> 00:39:49,687
A bit of advice?
636
00:39:49,755 --> 00:39:52,357
Only answer is time.
637
00:39:54,026 --> 00:39:57,595
Time. Yes, sir.
638
00:39:57,663 --> 00:39:59,530
It's why I'm here, sir.
639
00:39:59,598 --> 00:40:02,333
I've been in Teams for nearly 20 years,
640
00:40:02,401 --> 00:40:05,270
and leading Bravo Team
for about half that.
641
00:40:09,808 --> 00:40:13,278
My team, they've become family to me.
642
00:40:13,345 --> 00:40:16,114
Blood. Those are my brothers.
643
00:40:18,350 --> 00:40:22,387
Some are still with us,
some have been torn apart,
644
00:40:22,454 --> 00:40:25,390
but my brothers have
always been there for me.
645
00:40:25,457 --> 00:40:26,724
And me for them.
646
00:40:42,341 --> 00:40:44,108
Sniper!
647
00:40:54,620 --> 00:40:56,454
Where the hell's he shooting from?
648
00:40:56,522 --> 00:41:00,425
Havoc, troops in contact.
I say again, troops in contact!
649
00:41:12,071 --> 00:41:14,939
Bravo is in good hands with Adam.
650
00:41:15,007 --> 00:41:17,375
My team, they'll be good without me.
651
00:41:22,448 --> 00:41:25,483
I... I'm not gonna die.
652
00:41:27,353 --> 00:41:29,754
I don't believe you.
653
00:41:35,994 --> 00:41:37,295
I'm not gonna die.
654
00:41:56,281 --> 00:41:57,582
But my son, my daughter,
655
00:41:57,649 --> 00:42:00,385
they won't be good without me.
656
00:42:00,452 --> 00:42:03,388
My family needs me, sir,
657
00:42:03,455 --> 00:42:05,056
and I need to be there with them.
658
00:42:07,133 --> 00:42:08,978
That's why I need to take a step back.
659
00:42:10,158 --> 00:42:12,497
Need to stop operating.
660
00:42:18,237 --> 00:42:20,705
I have to leave Bravo Team.
661
00:42:21,296 --> 00:42:27,598
- Sync and corrections by ByDem -
- Resync to Webdl By Smurf -
- www.addic7ed.com -
47311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.