Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,633 --> 00:00:06,076
When we're hurt...
2
00:00:06,128 --> 00:00:08,689
our body send signals
to form blood-clots,
3
00:00:08,776 --> 00:00:10,507
directly at the injury
4
00:00:10,594 --> 00:00:12,544
to help stop
any bleeding
5
00:00:24,799 --> 00:00:25,940
Thanks.
6
00:00:28,513 --> 00:00:30,141
Are you okay?
7
00:00:31,419 --> 00:00:33,883
I lost control, Meredith.
8
00:00:34,770 --> 00:00:38,094
I was angry,
9
00:00:38,255 --> 00:00:40,574
and this bar...
10
00:00:40,661 --> 00:00:43,008
it was just awful.
11
00:00:43,669 --> 00:00:44,846
They're predators.
12
00:00:44,933 --> 00:00:46,689
They're destroying lives.
13
00:00:46,794 --> 00:00:49,462
It's our body's system
of checks and balances.
14
00:00:49,549 --> 00:00:51,926
Yeah, well, this
wind is picking up.
15
00:00:52,013 --> 00:00:53,324
We better get going.
16
00:00:53,411 --> 00:00:55,837
Catherine says
you haven't gotten a new sponsor
17
00:00:55,924 --> 00:00:57,025
since Ollie died,
18
00:00:57,112 --> 00:00:58,969
you're not making meetings,
19
00:00:59,056 --> 00:01:01,602
and now
you're destroying bars.
20
00:01:04,027 --> 00:01:06,190
You need to get
your head right,
21
00:01:06,277 --> 00:01:08,517
get your head in a place
where you can take care
22
00:01:08,604 --> 00:01:10,969
of the people
who depend on you.
23
00:01:11,247 --> 00:01:14,039
It's a system that's
supposed to save our lives.
24
00:01:14,556 --> 00:01:16,224
Aah!
25
00:01:18,465 --> 00:01:20,344
Or so we hope.
26
00:01:21,800 --> 00:01:24,195
*GREY'S ANATOMY*
Season 15 Episode 08
27
00:01:25,058 --> 00:01:27,992
*GREY'S ANATOMY*
Episode Title: "Blowin' in the Wind"
28
00:01:29,466 --> 00:01:30,977
Okay... Ben?
29
00:01:31,122 --> 00:01:32,337
Sorry I woke you,
30
00:01:32,424 --> 00:01:33,575
but I, uh,
31
00:01:33,724 --> 00:01:34,884
I didn't know the rules
32
00:01:34,971 --> 00:01:37,332
about using
my key during our separation.
33
00:01:37,419 --> 00:01:38,665
We are not separated.
34
00:01:38,752 --> 00:01:40,251
We are taking time apart
35
00:01:40,338 --> 00:01:41,731
so that I can focus on
36
00:01:41,818 --> 00:01:42,973
bringing my stress down.
37
00:01:43,060 --> 00:01:45,305
- It's a sabbatical.
- Yeah, I know what you call it.
38
00:01:45,392 --> 00:01:48,012
And even though
I'm not sleeping in this house,
39
00:01:48,099 --> 00:01:50,145
I still want the people
who live here to stay safe.
40
00:01:50,232 --> 00:01:51,374
Wind storm's on the way.
41
00:01:51,461 --> 00:01:53,147
It's supposed
to get pretty ugly. I, uh...
42
00:01:53,234 --> 00:01:54,916
I was gonna board up the
windows before my shift...
43
00:01:55,003 --> 00:01:56,020
Oh.
44
00:01:56,107 --> 00:01:57,821
If that's okay
with you.
45
00:01:57,908 --> 00:01:59,641
Yes, of course.
46
00:01:59,786 --> 00:02:01,222
Just try not to
wake up Tuck.
47
00:02:01,309 --> 00:02:02,742
I will hammer
the nails into the boards
48
00:02:02,829 --> 00:02:04,414
as quietly as possible.
49
00:02:05,271 --> 00:02:07,368
I'll do
Tuck's windows last.
50
00:02:11,216 --> 00:02:12,652
Oh.
51
00:02:25,008 --> 00:02:26,511
- Hey.
- Hi.
52
00:02:31,326 --> 00:02:32,508
There's a...
53
00:02:32,756 --> 00:02:35,134
There's a tree down
over on Madison.
54
00:02:35,221 --> 00:02:36,776
Yeah, I saw.
55
00:02:36,863 --> 00:02:38,650
God, it's crazy out there.
56
00:02:38,826 --> 00:02:40,408
They said it's only gonna
get worse
57
00:02:40,495 --> 00:02:41,638
throughout the day.
58
00:02:41,725 --> 00:02:44,407
So, are we talking
about the weather, Maggie?
59
00:02:44,530 --> 00:02:46,743
That's... our new thing?
60
00:02:49,400 --> 00:02:51,192
- Hey.
- Altman.
61
00:02:51,939 --> 00:02:53,489
Am I gonna like the reason
you're here?
62
00:02:53,576 --> 00:02:55,367
Well, I couldn't
sit in my hotel room today,
63
00:02:55,454 --> 00:02:56,997
and you're gonna be inundated
with patients.
64
00:02:57,084 --> 00:02:58,173
Hey.
65
00:02:58,513 --> 00:03:01,437
Hey,
any update on Betty?
66
00:03:01,524 --> 00:03:02,970
- No.
- Nothing.
67
00:03:03,243 --> 00:03:04,857
I'm gonna take Leo upstairs.
68
00:03:04,944 --> 00:03:07,004
- Yeah. See you, buddy.
- Ohh.
69
00:03:09,524 --> 00:03:10,957
Nobody got much sleep
last night.
70
00:03:11,044 --> 00:03:12,024
Yeah.
71
00:03:12,111 --> 00:03:13,232
How much longer you
in town?
72
00:03:13,319 --> 00:03:14,297
Um, I'm...
73
00:03:14,384 --> 00:03:15,531
I'm not really sure,
74
00:03:15,618 --> 00:03:17,398
but if you need help with
anything,
75
00:03:17,485 --> 00:03:19,231
- just let me know.
- Okay, thanks.
76
00:03:23,525 --> 00:03:25,772
Their kid's been missing
for three days.
77
00:03:25,859 --> 00:03:27,638
I couldn't dump
any more on them.
78
00:03:27,725 --> 00:03:29,400
That's very thoughtful.
79
00:03:39,908 --> 00:03:41,529
Oh, is, uh, Karev around?
80
00:03:41,616 --> 00:03:42,922
His mess is.
81
00:03:43,009 --> 00:03:45,178
Oh, uh,
this is a matter for the chief.
82
00:03:45,265 --> 00:03:47,045
Um,
I'll come back later.
83
00:03:47,132 --> 00:03:49,810
Uh, if you peel that tape,
84
00:03:50,213 --> 00:03:51,931
you'll find my name,
85
00:03:52,018 --> 00:03:54,720
and I'm here, which says
a lot more than Karev,
86
00:03:54,807 --> 00:03:56,179
who seems
to think "interim"
87
00:03:56,266 --> 00:03:58,678
means "sloppy"
and "whenever he feels like it."
88
00:03:58,765 --> 00:04:01,935
So... just say
whatever it is.
89
00:04:04,237 --> 00:04:07,911
Um, well,
I was... close
90
00:04:08,049 --> 00:04:09,700
to Frankie Shavelson.
91
00:04:11,346 --> 00:04:12,452
Oh.
92
00:04:12,539 --> 00:04:15,497
Oh, yeah.
I was so sorry to hear...
93
00:04:16,166 --> 00:04:17,685
Are you all right?
94
00:04:17,917 --> 00:04:20,497
Yesterday, I, um,
95
00:04:20,714 --> 00:04:22,342
went into a bar and...
96
00:04:22,429 --> 00:04:25,177
- Richard, no.
- I didn't drink,
97
00:04:25,264 --> 00:04:27,528
and I didn't hurt anyone.
98
00:04:28,604 --> 00:04:31,052
I lost my temper.
99
00:04:31,995 --> 00:04:35,263
There was
property damage,
100
00:04:36,163 --> 00:04:38,263
and I was arrested.
101
00:04:40,934 --> 00:04:43,972
Well, I'll
need to inform the board,
102
00:04:44,059 --> 00:04:45,918
and there will be
an inquiry.
103
00:04:46,005 --> 00:04:49,089
I... do need
to bench you for today.
104
00:04:49,176 --> 00:04:52,116
You'll get some rest,
catch up on charts.
105
00:04:52,363 --> 00:04:54,193
Just stay away
from patients.
106
00:04:54,280 --> 00:04:56,687
- Can you manage that?
- I can.
107
00:04:58,858 --> 00:05:00,460
Thank you, Bailey.
108
00:05:04,905 --> 00:05:07,478
Where the hell is
Alex Karev?
109
00:05:18,834 --> 00:05:20,295
Mm.
110
00:05:20,382 --> 00:05:23,424
You have pillow marks
on your face.
111
00:05:23,545 --> 00:05:27,174
I haven't slept that hard
since I took that stupid job.
112
00:05:27,491 --> 00:05:31,963
I'm gonna nap for like...
for like five more minutes.
113
00:05:33,138 --> 00:05:36,267
I feel like
I got at least eight hours.
114
00:05:37,257 --> 00:05:38,944
Oh, crap!
115
00:05:39,312 --> 00:05:40,554
Crap!
116
00:05:41,073 --> 00:05:42,218
What?
117
00:05:43,546 --> 00:05:45,308
Okay, breathe in for me,
Cece.
118
00:05:45,395 --> 00:05:46,342
Good.
119
00:05:46,429 --> 00:05:47,865
Oh, Dr. Grey,
120
00:05:47,952 --> 00:05:50,209
I have something
to show you.
121
00:05:50,296 --> 00:05:51,826
I normally don't take pictures,
122
00:05:51,913 --> 00:05:53,050
but I couldn't help it.
123
00:05:53,137 --> 00:05:55,314
I snapped this one
while he wasn't looking.
124
00:05:55,632 --> 00:05:57,636
Cece, save your strength.
125
00:05:57,723 --> 00:06:00,611
He has distinctly
kind eyes
126
00:06:00,788 --> 00:06:03,189
and a playful
sense of humor,
127
00:06:03,319 --> 00:06:05,901
and he's a surgeon
in this hospital.
128
00:06:05,988 --> 00:06:07,514
Dr. Lincoln.
129
00:06:07,601 --> 00:06:08,667
Yeah,
I know who he is.
130
00:06:08,754 --> 00:06:09,726
And?
131
00:06:09,813 --> 00:06:11,728
And, DeLuca,
I'm waiting.
132
00:06:11,815 --> 00:06:14,045
Yes, uh, her respiration's
getting more labored,
133
00:06:14,132 --> 00:06:15,682
she's complaining
of more shortness of breath.
134
00:06:15,769 --> 00:06:17,526
It's probably
the pleural effusions.
135
00:06:17,613 --> 00:06:20,537
Meredith,
I just showed you perfection.
136
00:06:20,624 --> 00:06:22,104
And I don't have
the time.
137
00:06:22,191 --> 00:06:23,682
Have you looked at me?
138
00:06:23,937 --> 00:06:25,565
I'm the one
who doesn't have time.
139
00:06:25,652 --> 00:06:27,394
Okay, so then
I'll make it quick.
140
00:06:27,481 --> 00:06:29,932
Let's prep her for
a pleurocentesis.
141
00:06:30,413 --> 00:06:32,578
Uh, hey, is, uh...
142
00:06:32,929 --> 00:06:33,993
is everything okay?
143
00:06:34,080 --> 00:06:36,158
Just check back
in an hour.
144
00:06:43,001 --> 00:06:44,597
Hey,
did you check the weather?
145
00:06:44,684 --> 00:06:46,359
Do I ever check
the weather?
146
00:06:46,593 --> 00:06:48,332
Uh, it's windy.
That's helpful.
147
00:06:48,419 --> 00:06:49,741
Okay.
148
00:06:51,612 --> 00:06:52,617
Oh, uh.
149
00:06:52,704 --> 00:06:54,932
Well, t-they're telling everyone
to stay off the roads,
150
00:06:55,019 --> 00:06:56,654
that there's
three accidents on the I-5.
151
00:06:56,741 --> 00:06:58,435
The bridge is closed.
I mean, we're screwed.
152
00:06:58,522 --> 00:07:00,432
Yeah, well, if it's that bad,
then the hospital's slammed.
153
00:07:00,519 --> 00:07:01,916
We need to go.
154
00:07:10,517 --> 00:07:12,324
We can't help
if we're dead.
155
00:07:14,988 --> 00:07:17,541
No, no, no, Karev.
Stay there until it's safe.
156
00:07:17,628 --> 00:07:19,624
We'll figure something out.
We always do.
157
00:07:19,711 --> 00:07:22,135
Okay, we got burns,
car-wreck injuries,
158
00:07:22,222 --> 00:07:23,869
and flying debris has given us
159
00:07:23,956 --> 00:07:25,440
a ton of blunt injuries
160
00:07:25,527 --> 00:07:27,272
and several
penetrating traumas.
161
00:07:27,363 --> 00:07:29,194
Wind storms are
my favorite.
162
00:07:29,281 --> 00:07:31,615
Yeah, you're gonna love this.
163
00:07:47,627 --> 00:07:49,232
We're supposed to love this?
164
00:07:49,319 --> 00:07:50,607
Oh, ho, ho.
165
00:07:50,694 --> 00:07:53,031
Impalement-palooza.
166
00:07:53,118 --> 00:07:55,102
Bailey,
I don't think we have room
167
00:07:55,189 --> 00:07:56,256
to treat all these patients,
168
00:07:56,343 --> 00:07:58,794
and Seattle Pres is already
closed to trauma.
169
00:08:05,580 --> 00:08:07,100
Hey!
170
00:08:07,321 --> 00:08:08,802
Uh, hello!
171
00:08:09,175 --> 00:08:11,506
Everyone...
Hey, be quiet!
172
00:08:13,951 --> 00:08:14,963
Listen up.
173
00:08:15,050 --> 00:08:17,561
We will move
all stable patients upstairs
174
00:08:17,648 --> 00:08:18,596
to clear beds.
175
00:08:18,683 --> 00:08:20,538
We will stock
disaster supplies
176
00:08:20,625 --> 00:08:21,908
on all floors.
177
00:08:21,995 --> 00:08:23,772
And we will notify
the blood bank
178
00:08:23,859 --> 00:08:25,960
to have extra units
on standby.
179
00:08:26,047 --> 00:08:28,705
We are staying open
for trauma,
180
00:08:28,792 --> 00:08:30,460
but sheltering
in place.
181
00:08:30,547 --> 00:08:32,814
This is a brick house,
182
00:08:32,901 --> 00:08:36,999
and no amount of huffing and puffing
can blow us down.
183
00:08:37,086 --> 00:08:38,943
Whoo! Whoo!
184
00:08:43,143 --> 00:08:45,420
- Yeah, I still got it.
- Okay, come on. Let's go.
185
00:08:45,507 --> 00:08:47,583
- You need something.
- Come to the OR.
186
00:08:51,852 --> 00:08:53,515
Did you eat
the rest of the chips?
187
00:08:53,602 --> 00:08:55,019
Apparently only
a third of the staff
188
00:08:55,106 --> 00:08:56,316
- can make it into work.
- Oh,
189
00:08:56,403 --> 00:08:58,733
the... the barbecue ones,
the blue bag?
190
00:08:58,820 --> 00:09:00,810
They're sending floor nurses
down to the E.R.
191
00:09:00,897 --> 00:09:02,889
Apparently anesthesia's
192
00:09:02,976 --> 00:09:05,211
- working... triple.
- Ugh! Where are the chips?
193
00:09:05,298 --> 00:09:07,097
- I ate them last night.
- Oh.
194
00:09:07,648 --> 00:09:09,061
I feel like a crappy leader.
195
00:09:09,148 --> 00:09:10,551
I mean, who the hell
abandons the ship
196
00:09:10,638 --> 00:09:12,253
in the middle of a disaster?
197
00:09:13,586 --> 00:09:15,608
Maybe
it's not a disaster.
198
00:09:15,695 --> 00:09:17,367
We've hardly seen each other
since we got married,
199
00:09:17,454 --> 00:09:18,754
and we're stuck here,
200
00:09:18,841 --> 00:09:22,659
so... what if we make this
our second honeymoon?
201
00:09:23,841 --> 00:09:24,933
With no food?
202
00:09:25,020 --> 00:09:29,775
We have jelly
and bread and beer and...
203
00:09:31,030 --> 00:09:32,987
Expired mac-and-cheese.
204
00:09:36,289 --> 00:09:37,328
It's fine,
205
00:09:37,424 --> 00:09:39,049
because
we have a gas stove.
206
00:09:41,655 --> 00:09:42,906
Oh.
207
00:09:43,822 --> 00:09:45,455
When's the last time
we cooked?
208
00:09:50,406 --> 00:09:51,715
Right there.
Trauma one.
209
00:09:51,802 --> 00:09:52,702
- Okay.
- Go, go.
210
00:09:52,789 --> 00:09:54,169
No more trauma rooms.
Next incoming
211
00:09:54,256 --> 00:09:55,320
can go to procedure room 4.
212
00:09:55,407 --> 00:09:56,566
Avery needs me in 1.
Could you...
213
00:09:56,653 --> 00:09:57,649
Go, go.
214
00:09:57,755 --> 00:09:59,020
Schmitt,
I told you trauma 2.
215
00:09:59,107 --> 00:10:02,490
Trauma 2's the...
the selfie stick in the brain, and...
216
00:10:02,577 --> 00:10:03,917
Helm, you got a problem
with brains?
217
00:10:04,004 --> 00:10:05,019
- Love brains.
- Trauma 2.
218
00:10:05,106 --> 00:10:07,124
Schmitt, go to the clinic
with Dr. Kim.
219
00:10:07,211 --> 00:10:09,198
We need to clear the patients
per the protocol.
220
00:10:09,285 --> 00:10:10,343
On it.
221
00:10:10,868 --> 00:10:13,764
I'm not afraid anymore.
Of the s-selfie stick.
222
00:10:13,851 --> 00:10:14,808
- I can do it.
- Too late.
223
00:10:14,895 --> 00:10:17,065
Think about that
on your way to the clinic.
224
00:10:17,275 --> 00:10:18,616
- Bailey.
- Altman.
225
00:10:18,703 --> 00:10:20,498
Uh, cardio consult
in trauma 1.
226
00:10:20,585 --> 00:10:22,779
Oh, I was just about
to ask you for privileges,
227
00:10:22,866 --> 00:10:24,330
- but now I don't need to.
- Go.
228
00:10:24,945 --> 00:10:26,463
You live here now?
229
00:10:27,093 --> 00:10:28,936
Dr. Ford, 3235.
230
00:10:29,023 --> 00:10:31,370
- Dr. Ford, 3235.
- Why did I get a glass door?
231
00:10:31,457 --> 00:10:33,190
Hold tight, Georgia.
We got you.
232
00:10:33,444 --> 00:10:34,886
Qadri, hand me a 4x4.
233
00:10:34,973 --> 00:10:37,402
Dr. Grey.
How was sunny L.A.?
234
00:10:37,489 --> 00:10:39,002
Not so sunny.
235
00:10:39,130 --> 00:10:40,691
Do you think
it violated the fascia?
236
00:10:40,778 --> 00:10:41,780
Uh, not sure.
237
00:10:41,867 --> 00:10:44,572
I am worried about
a thoracoabdominal injury.
238
00:10:44,659 --> 00:10:46,879
I thought you weren't coming
back until tomorrow night.
239
00:10:47,074 --> 00:10:48,463
Plans changed.
240
00:10:48,827 --> 00:10:49,975
Well, if you're home,
241
00:10:50,062 --> 00:10:51,386
maybe I won't drink
a whole bottle of wine
242
00:10:51,473 --> 00:10:53,114
and eat a whole carton
of ice cream by myself.
243
00:10:53,201 --> 00:10:55,628
There's fluid
in the upper-right quadrant.
244
00:10:55,715 --> 00:10:57,119
Missed the liver.
245
00:10:57,320 --> 00:10:58,964
Can you make a fist
for me?
246
00:10:59,051 --> 00:11:00,986
Now open.
That's great.
247
00:11:01,155 --> 00:11:02,323
There's no major damage.
248
00:11:02,410 --> 00:11:04,432
Qadri, clean and stitch.
249
00:11:05,561 --> 00:11:07,252
Good to have you back,
Grey.
250
00:11:07,740 --> 00:11:09,222
So, you said
your plans changed.
251
00:11:09,309 --> 00:11:10,595
Did your VIP patient die?
252
00:11:10,682 --> 00:11:13,803
No, the... just the plans,
they just changed.
253
00:11:13,890 --> 00:11:16,361
Qadri, let's get her up to CT,
please.
254
00:11:19,157 --> 00:11:20,617
I can see it
255
00:11:20,704 --> 00:11:21,951
out of the corner of my eye,
256
00:11:22,038 --> 00:11:23,518
but I can't feel it.
257
00:11:23,621 --> 00:11:25,733
You can't feel it
because your brain
258
00:11:25,820 --> 00:11:27,162
doesn't have
any pain receptors.
259
00:11:27,249 --> 00:11:28,605
I know you're scared,
but I need you
260
00:11:28,692 --> 00:11:30,298
to stop moving around
so much, okay?
261
00:11:30,385 --> 00:11:33,475
I have a selfie stick
in my head.
262
00:11:33,562 --> 00:11:36,404
It's not even mine.
It's some idiot teenager's.
263
00:11:36,491 --> 00:11:37,792
How is
she talking this much?
264
00:11:37,879 --> 00:11:39,514
Adrenaline, maybe?
I don't know.
265
00:11:39,601 --> 00:11:40,795
How we doing?
266
00:11:40,882 --> 00:11:43,307
I told CT you'd be on your way
any minute.
267
00:11:43,394 --> 00:11:45,042
Wh-When are you
taking it out?
268
00:11:45,129 --> 00:11:46,815
You can take it out,
right?
269
00:11:46,902 --> 00:11:48,162
Please take it out.
270
00:11:48,249 --> 00:11:50,847
Phoebe, I am gonna do
everything I can to remove it,
271
00:11:50,934 --> 00:11:53,295
but when I do,
there is a strong possibility
272
00:11:53,382 --> 00:11:55,239
that your brain will bleed
or swell.
273
00:11:55,326 --> 00:11:56,706
I just want to prepare you
274
00:11:56,793 --> 00:11:59,611
in case you want to call
anyone before surgery.
275
00:12:00,684 --> 00:12:02,342
My mom.
276
00:12:02,460 --> 00:12:03,861
Can I call my mom?
277
00:12:03,948 --> 00:12:06,167
The paramedics said
they had my phone.
278
00:12:06,254 --> 00:12:07,651
We'll find it.
279
00:12:11,297 --> 00:12:13,503
Bailey,
I need to... I just...
280
00:12:13,590 --> 00:12:15,713
- Oh, go, go.
- Yeah.
281
00:12:17,335 --> 00:12:19,358
Do you see yourself?
282
00:12:19,445 --> 00:12:22,722
I told you
not to go outside in that mess!
283
00:12:22,809 --> 00:12:25,050
Do you see me?
How about some sympathy?
284
00:12:25,137 --> 00:12:26,287
And stop shouting!
285
00:12:26,374 --> 00:12:28,518
Nobody can hear themselves think
with you in here.
286
00:12:28,605 --> 00:12:30,355
Can someone please
check my ears
287
00:12:30,442 --> 00:12:31,718
for years of damage?
288
00:12:31,805 --> 00:12:33,143
So, you two are married, then.
289
00:12:33,230 --> 00:12:34,847
Decreased breath sounds
on the right.
290
00:12:34,934 --> 00:12:36,286
He's got a small pneumo.
291
00:12:36,373 --> 00:12:38,686
- We were having a fight.
- Which he started.
292
00:12:38,773 --> 00:12:40,697
So I went outside
to get away from her.
293
00:12:40,784 --> 00:12:42,900
Which is all
he ever does.
294
00:12:42,987 --> 00:12:45,925
And I slammed the front door
on her perfectly.
295
00:12:46,012 --> 00:12:48,705
Rivaled the Great Door
Slam of 1987.
296
00:12:48,792 --> 00:12:52,718
And then someone's
mailbox slammed
297
00:12:52,805 --> 00:12:54,178
into our sycamore.
298
00:12:54,265 --> 00:12:55,912
But I couldn't undo that door slam,
299
00:12:55,999 --> 00:12:58,389
so I took a walk.
300
00:12:58,476 --> 00:12:59,716
Like an idiot.
301
00:12:59,803 --> 00:13:01,751
I can't tell if there's
a pericardial effusion.
302
00:13:01,838 --> 00:13:03,153
I'm getting a pulse in the neck,
303
00:13:03,240 --> 00:13:04,754
but I'm worried about
an underlying injury.
304
00:13:04,841 --> 00:13:07,757
So, I'm standing in front
of the Hoffmans' house
305
00:13:07,844 --> 00:13:09,635
when their stupid Christmas
306
00:13:09,722 --> 00:13:11,849
decorations caught the wind,
307
00:13:11,936 --> 00:13:13,494
and, ta-da!
308
00:13:13,632 --> 00:13:15,933
I should be in Santa's workshop.
309
00:13:16,020 --> 00:13:17,634
It isn't even Thanksgiving.
310
00:13:17,721 --> 00:13:18,959
It's enraging.
311
00:13:19,046 --> 00:13:21,535
I wrote a letter to
the neighborhood association.
312
00:13:21,622 --> 00:13:22,812
I write one every year.
313
00:13:22,899 --> 00:13:24,869
- Hah!
- Hm?
314
00:13:25,327 --> 00:13:26,693
Oh, thank God.
315
00:13:26,780 --> 00:13:27,917
Owen.
316
00:13:30,800 --> 00:13:32,870
- You two got this?
- Yeah.
317
00:13:36,723 --> 00:13:37,834
What happened?
318
00:13:37,921 --> 00:13:39,690
I'm okay.
It barely stings.
319
00:13:39,777 --> 00:13:41,913
She walked here from Yesler
and got hit by a tree branch.
320
00:13:42,000 --> 00:13:43,693
So she says,
follow my finger.
321
00:13:43,789 --> 00:13:44,928
She needs a few stitches.
322
00:13:45,015 --> 00:13:46,829
And a CT scan
and a tox screen.
323
00:13:46,916 --> 00:13:48,055
I don't need that.
324
00:13:48,142 --> 00:13:50,006
It's just gonna say I'm high.
325
00:13:51,323 --> 00:13:52,519
I'm sorry.
326
00:13:52,863 --> 00:13:54,976
I know I messed up,
but I want to get clean.
327
00:13:55,063 --> 00:13:57,858
I came back because of you
and Owen and Leo.
328
00:14:00,287 --> 00:14:02,907
I have to go.
I have a surgery. Um...
329
00:14:03,419 --> 00:14:04,940
Just tell the nurses
she's an addict
330
00:14:05,027 --> 00:14:06,603
and don't give her
anything.
331
00:14:08,936 --> 00:14:10,056
I'm so sorry.
332
00:14:10,143 --> 00:14:11,131
Hey,
333
00:14:11,396 --> 00:14:13,587
it's gonna be okay,
okay?
334
00:14:23,993 --> 00:14:27,194
Come on,
come on. Where are you?
335
00:14:27,281 --> 00:14:28,366
What's all that stuff?
336
00:14:28,453 --> 00:14:29,850
Just wedding gifts.
337
00:14:29,937 --> 00:14:31,521
I can't find Bubby!
338
00:14:31,979 --> 00:14:35,201
Is Bubby a security blanket
or a pet rat?
339
00:14:35,288 --> 00:14:36,982
There you are!
340
00:14:38,151 --> 00:14:40,404
This is Bubby.
341
00:14:41,041 --> 00:14:44,294
She gave me hot meals
when I was living in my car.
342
00:14:44,860 --> 00:14:46,556
I didn't have grandparents.
343
00:14:46,643 --> 00:14:48,928
I can't believe the real answer
is sadder than a pet rat.
344
00:14:49,015 --> 00:14:50,255
Trust me
when I say your
345
00:14:50,342 --> 00:14:52,559
mac-and-cheese will
be made with love.
346
00:14:56,059 --> 00:14:57,874
- Oh, no.
- What?
347
00:14:58,004 --> 00:14:59,272
What is it?
348
00:15:00,777 --> 00:15:03,104
- Our marriage license.
- So?
349
00:15:03,191 --> 00:15:05,366
So if you don't mail it in,
it's not official!
350
00:15:05,590 --> 00:15:06,687
Was that my job?
351
00:15:06,774 --> 00:15:07,785
Kinda!
352
00:15:07,937 --> 00:15:09,468
So we're not married?
353
00:15:11,027 --> 00:15:12,405
Hello? Yeah.
354
00:15:13,113 --> 00:15:14,323
What's up, Schmitt?
355
00:15:14,410 --> 00:15:16,601
Uh, Dr. Karev,
Josh Gordon's in the clinic
356
00:15:16,688 --> 00:15:19,646
with abdominal pain
and vomiting and...
357
00:15:20,409 --> 00:15:21,968
Got it. Will do.
358
00:15:23,802 --> 00:15:26,706
Dr. Karev said to put in an NG
tube and admit him to peds.
359
00:15:26,793 --> 00:15:28,073
I'll take Mrs. Aguilar over,
360
00:15:28,160 --> 00:15:29,484
then I'll be back
to handle Josh.
361
00:15:29,571 --> 00:15:30,807
- I've got Josh.
- No, no, no.
362
00:15:30,894 --> 00:15:32,578
His electrolytes are
all over the place,
363
00:15:32,665 --> 00:15:33,870
probably an SBO,
364
00:15:33,957 --> 00:15:35,468
and I have experience
with adminis...
365
00:15:35,555 --> 00:15:38,202
Yeah, I know.
You've got all the experience.
366
00:15:38,293 --> 00:15:41,624
You've had a lot more
patients than I've had.
367
00:15:41,711 --> 00:15:43,040
But I've had patients, too,
368
00:15:43,127 --> 00:15:45,429
many with small bowel
obstructions and NG tubes,
369
00:15:45,516 --> 00:15:47,007
so I've got it.
370
00:15:47,427 --> 00:15:48,687
But if you want to help,
371
00:15:48,774 --> 00:15:51,178
you can walk him
to peds when I'm done.
372
00:15:54,360 --> 00:15:57,192
Mommy,
I don't want you to be worried.
373
00:15:57,279 --> 00:15:58,489
I'm okay.
374
00:15:59,095 --> 00:16:01,052
It happened
on my way to work.
375
00:16:01,627 --> 00:16:03,661
No, work's good.
376
00:16:04,095 --> 00:16:06,590
Helm, we'll keep her
in a sitting position.
377
00:16:08,502 --> 00:16:11,837
C-Could you go by my house
later after the storm
378
00:16:11,924 --> 00:16:13,724
and take over for the dog sitter?
379
00:16:14,689 --> 00:16:17,192
I might be a little longer
than I thought.
380
00:16:18,260 --> 00:16:21,255
And don't forget, he only gets
one treat after dinner.
381
00:16:23,915 --> 00:16:25,645
Thanks, Mom.
382
00:16:26,752 --> 00:16:28,458
You're the best.
383
00:16:29,454 --> 00:16:32,028
You're the very best mom.
384
00:16:33,814 --> 00:16:35,513
I'll call you after?
385
00:16:36,119 --> 00:16:38,645
Be safe.
Love you.
386
00:16:41,127 --> 00:16:44,294
Sorry, I just...
I don't like to scare her.
387
00:16:44,551 --> 00:16:46,255
We understand.
388
00:16:47,278 --> 00:16:48,549
Ready?
389
00:16:56,781 --> 00:16:58,550
She's plenty scared.
390
00:17:04,938 --> 00:17:06,132
- Hey.
- Hey.
391
00:17:06,219 --> 00:17:07,538
Welcome to the North Pole.
392
00:17:07,625 --> 00:17:09,772
Huh. You should've seen
his wife screaming at him
393
00:17:09,859 --> 00:17:10,894
all the way
up to the red line.
394
00:17:10,981 --> 00:17:12,202
Marital bliss.
395
00:17:12,308 --> 00:17:13,339
You take him to CT?
396
00:17:13,426 --> 00:17:15,752
No, there were a dozen patients
up ahead of us in line.
397
00:17:15,839 --> 00:17:17,634
I'm thinking
we cut the top off
398
00:17:17,721 --> 00:17:19,070
and just pull the cane
out from the bottom.
399
00:17:19,157 --> 00:17:20,511
Works for me.
400
00:17:22,000 --> 00:17:23,275
How's Betty?
401
00:17:23,382 --> 00:17:24,609
Oh, um,
402
00:17:24,743 --> 00:17:26,665
she seems
to be mostly okay.
403
00:17:26,752 --> 00:17:28,460
- Thank you, by the way.
- Yeah.
404
00:17:28,547 --> 00:17:30,084
Staying means a lot.
405
00:17:32,923 --> 00:17:34,705
Owen, I...
406
00:17:35,402 --> 00:17:36,992
I need to tell you
something.
407
00:17:37,088 --> 00:17:39,833
- What?
- Not here... later.
408
00:17:40,213 --> 00:17:42,732
Can we grab a cup of coffee
after surgery?
409
00:17:42,819 --> 00:17:44,211
Uh, sure.
410
00:17:44,298 --> 00:17:46,341
We... We...
We need to get in there.
411
00:17:46,428 --> 00:17:47,546
Okay.
412
00:17:55,224 --> 00:17:56,907
- Basin.
- Oh, my God. Oh, my God.
413
00:17:56,994 --> 00:17:58,704
Cottonoid.
And fibrin glue?
414
00:17:58,791 --> 00:18:01,117
Yeah, just a little.
Good.
415
00:18:03,732 --> 00:18:06,090
- Agh, damn it. Suction.
- What happened?
416
00:18:06,177 --> 00:18:08,400
Stick must have been tamponading
her vertebral artery.
417
00:18:08,487 --> 00:18:09,867
Helm, suction.
418
00:18:13,497 --> 00:18:14,517
He said
I don't talk
419
00:18:14,604 --> 00:18:16,046
about my feelings
enough,
420
00:18:16,161 --> 00:18:17,719
that I don't
share enough.
421
00:18:17,844 --> 00:18:20,055
He should do
more surgeries with you.
422
00:18:20,398 --> 00:18:21,451
What?
423
00:18:21,560 --> 00:18:23,723
Okay, it doesn't look like
it damaged the fascia.
424
00:18:23,810 --> 00:18:25,337
Qadri, do you want
to do the honors?
425
00:18:25,424 --> 00:18:26,969
- Pull it out?
- Yes.
426
00:18:28,067 --> 00:18:30,414
Straight up.
Straight.
427
00:18:31,091 --> 00:18:32,443
Good.
428
00:18:34,158 --> 00:18:35,236
Good.
429
00:18:35,323 --> 00:18:36,688
♪ Havin' trouble sleepin' ♪
430
00:18:36,775 --> 00:18:38,396
- ♪ with you next to me ♪
- What, am I just supposed to change
431
00:18:38,483 --> 00:18:39,837
- overnight?
- Okay,
432
00:18:39,924 --> 00:18:41,568
let's wash it out
and start the repair.
433
00:18:41,655 --> 00:18:43,089
Irrigation.
434
00:18:44,103 --> 00:18:45,629
Do you think
I'm overreacting?
435
00:18:45,716 --> 00:18:47,873
This woman had 50 pieces
of glass in her.
436
00:18:47,960 --> 00:18:49,415
It could have
killed her.
437
00:18:49,502 --> 00:18:50,943
You and Jackson,
it... it sucks,
438
00:18:51,030 --> 00:18:52,451
but no one's gonna die.
439
00:18:52,538 --> 00:18:55,038
♪ I sink like a stone ♪
440
00:18:55,125 --> 00:18:59,776
♪ Stone in your water ♪
441
00:18:59,863 --> 00:19:05,939
♪ Stone in your water ♪
442
00:19:06,026 --> 00:19:07,206
♪ Tell the truth ♪
443
00:19:07,293 --> 00:19:11,201
♪ You know you cannot keep me safe ♪
444
00:19:12,404 --> 00:19:16,719
♪ There's more pain in love
than we could find in hate ♪
445
00:19:18,810 --> 00:19:21,681
Uh, I was calling for
Catherine Fox.
446
00:19:21,768 --> 00:19:23,618
Who is this?
447
00:19:24,294 --> 00:19:25,592
Koracick?
448
00:19:25,679 --> 00:19:29,946
♪ So if you ever leave,
at least it's bittersweet ♪
449
00:19:30,927 --> 00:19:35,684
♪ I dive in you like water ♪
450
00:19:35,771 --> 00:19:39,019
♪ I sink like a stone ♪
451
00:19:39,106 --> 00:19:40,892
Pulse is dropping, and her
pressure's through the roof.
452
00:19:40,979 --> 00:19:42,074
Because she's herniating.
453
00:19:42,161 --> 00:19:44,478
Should we give her mannitol
or start hypertonic saline?
454
00:19:44,565 --> 00:19:46,135
- It won't work.
- What? Why?
455
00:19:46,222 --> 00:19:47,828
Her brain stem is
going dark.
456
00:19:48,005 --> 00:19:49,812
Let's check her pupils.
457
00:19:49,909 --> 00:19:54,687
♪ Be gentle with me ♪
458
00:19:54,774 --> 00:19:55,921
Fixed and dilated.
459
00:19:56,008 --> 00:19:57,723
♪ Have patience... ♪
460
00:19:57,810 --> 00:19:59,483
But she was talking.
461
00:19:59,570 --> 00:20:03,035
She... She talked to us.
She... She talked to her mom.
462
00:20:03,122 --> 00:20:04,038
She was lucid.
463
00:20:04,125 --> 00:20:05,958
The stick was right up
against her artery.
464
00:20:06,045 --> 00:20:07,683
Any attempt
to remove it was a risk
465
00:20:07,770 --> 00:20:10,854
for hemorrhage
and uncontrollable swelling.
466
00:20:11,624 --> 00:20:12,887
She never had a chance.
467
00:20:12,974 --> 00:20:14,261
No.
468
00:20:15,729 --> 00:20:17,443
Can you check
to see if she's a donor?
469
00:20:17,530 --> 00:20:19,202
She is... B negative.
470
00:20:19,289 --> 00:20:21,979
All right, let's, uh,
close her up,
471
00:20:22,101 --> 00:20:24,066
get her up to ICU
until we can call it.
472
00:20:24,153 --> 00:20:25,574
Helm, let's go.
473
00:20:25,661 --> 00:20:26,961
B negative?
474
00:20:27,375 --> 00:20:28,452
Yes, why?
475
00:20:28,539 --> 00:20:30,370
That matches
Cece Colvin.
476
00:20:30,530 --> 00:20:35,935
♪ In your water ♪
477
00:20:41,832 --> 00:20:43,789
What are you doing?
There's no more patients.
478
00:20:43,876 --> 00:20:45,452
Just making sure
you get back okay.
479
00:20:45,539 --> 00:20:46,298
Ready?
480
00:20:46,385 --> 00:20:48,059
Don't worry about me.
481
00:20:48,166 --> 00:20:49,584
I'm waiting it out over here,
482
00:20:49,671 --> 00:20:51,642
and not because
I'm scared or weak
483
00:20:51,729 --> 00:20:53,397
but because it's
the sensible thing to do.
484
00:20:53,484 --> 00:20:54,787
The winds are picking up.
485
00:20:54,874 --> 00:20:56,646
Listen, I'm sorry
486
00:20:56,733 --> 00:20:57,995
if I came off harsh in the elevator.
487
00:20:58,082 --> 00:20:59,718
You were an ass.
488
00:21:01,403 --> 00:21:03,948
This... This is exactly
what I didn't want.
489
00:21:04,035 --> 00:21:06,492
I don't need the drama,
the... the hurt feelings,
490
00:21:06,579 --> 00:21:07,953
the freshly coming out.
491
00:21:08,040 --> 00:21:10,077
I don't need
the shame spiral.
492
00:21:11,395 --> 00:21:13,151
Look, you're really sweet,
493
00:21:13,238 --> 00:21:15,526
but... I can't guide you
out of the closet
494
00:21:15,613 --> 00:21:17,461
like some kind of gay Sherpa,
all right?
495
00:21:17,548 --> 00:21:20,101
I'm not the drama.
You're the drama.
496
00:21:20,223 --> 00:21:22,620
And you're also clueless
if you think it's safe
497
00:21:22,707 --> 00:21:24,464
to cross the ambulance bay
right now.
498
00:21:24,551 --> 00:21:25,930
Ever heard
of the Venturi effect,
499
00:21:26,017 --> 00:21:27,800
Mr. "I'm So Experienced"?
500
00:21:27,887 --> 00:21:29,011
It means wind speeds
501
00:21:29,098 --> 00:21:31,039
can easily double
in between two buildings,
502
00:21:31,126 --> 00:21:32,245
creating a tunnel.
503
00:21:32,332 --> 00:21:33,711
There's a reason they call
504
00:21:33,798 --> 00:21:35,913
Pacific Northwest windstorms
"Big Blows."
505
00:21:36,000 --> 00:21:38,460
This is an extra Big Blow!
506
00:21:38,832 --> 00:21:41,733
See, I-I can't even touch that.
507
00:21:43,027 --> 00:21:45,437
At least stay low
to the ground.
508
00:21:49,695 --> 00:21:50,796
Nico!
509
00:21:58,265 --> 00:21:59,577
Nico!
510
00:22:10,655 --> 00:22:12,456
Nico!
511
00:22:21,429 --> 00:22:23,815
Hurry! In there!
512
00:22:37,380 --> 00:22:38,542
Are you okay?
513
00:22:38,629 --> 00:22:40,834
Yeah, I think so.
514
00:22:44,762 --> 00:22:46,352
Ohh! That was...
515
00:22:46,638 --> 00:22:47,716
Dude.
516
00:22:47,883 --> 00:22:49,868
You're welcome.
517
00:22:55,230 --> 00:22:58,341
Okay, ready?
Here we go.
518
00:22:58,437 --> 00:22:59,959
All right, keep going.
519
00:23:00,046 --> 00:23:02,727
There's no injury
to the jugular so far.
520
00:23:02,814 --> 00:23:04,201
Are you even pulling on it?
521
00:23:04,288 --> 00:23:05,995
Listen,
slow and steady.
522
00:23:06,082 --> 00:23:07,179
I don't want him
to bleed out.
523
00:23:07,266 --> 00:23:08,990
We're buying him some time
away from his wife.
524
00:23:09,077 --> 00:23:10,809
We might be doing him
a favor.
525
00:23:13,927 --> 00:23:16,001
So, did something happen,
something bad?
526
00:23:16,088 --> 00:23:17,056
Not now.
527
00:23:17,143 --> 00:23:19,367
Carotid's intact.
528
00:23:20,927 --> 00:23:23,181
Listen, if you're sick or
something, you should just...
529
00:23:23,268 --> 00:23:24,332
Owen.
530
00:23:25,771 --> 00:23:26,833
Wait.
531
00:23:26,995 --> 00:23:28,855
Is this, whatever this is,
532
00:23:28,942 --> 00:23:30,891
why you came back to Seattle
in the first place?
533
00:23:30,978 --> 00:23:32,671
Why didn't you
talk to me before now?
534
00:23:32,758 --> 00:23:36,273
Well, 'cause I didn't want
anyone to... bleed out.
535
00:23:36,375 --> 00:23:38,098
Oh, so it's definitely bad.
536
00:23:38,185 --> 00:23:39,966
Can we just focus
on the surgery?
537
00:23:40,053 --> 00:23:42,883
Great. My field's clear.
538
00:23:55,982 --> 00:23:57,629
I'm officially declaring her.
539
00:23:57,716 --> 00:23:59,038
♪ I know... ♪
540
00:23:59,125 --> 00:24:02,199
Her radionuclide scan shows
no cerebral perfusion.
541
00:24:02,286 --> 00:24:03,285
♪ To breathe... ♪
542
00:24:03,372 --> 00:24:04,759
She's brain dead.
543
00:24:05,153 --> 00:24:09,225
I'll touch base with UNOS
and our transplant coordinator.
544
00:24:09,312 --> 00:24:11,238
- Helm, you'll...
- Tell Dr. Grey?
545
00:24:11,325 --> 00:24:12,854
Yes, right away.
546
00:24:13,304 --> 00:24:19,431
♪ You've lost
the will to fight ♪
547
00:24:20,977 --> 00:24:24,331
♪ Is anybody out there? ♪
548
00:24:24,418 --> 00:24:27,293
- ♪ Can you lead me... ♪
- Hello?
549
00:24:27,380 --> 00:24:28,760
Honey, is that you?
550
00:24:29,038 --> 00:24:30,792
Are you out?
551
00:24:31,992 --> 00:24:33,631
Mrs. Moss, um...
552
00:24:33,718 --> 00:24:35,199
♪ Is anybody... ♪
553
00:24:35,286 --> 00:24:36,940
This is Dr. Shepherd.
554
00:24:38,102 --> 00:24:39,699
I was your daughter's surgeon.
555
00:24:39,786 --> 00:24:44,668
♪ All be all right ♪
556
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
- ♪ You are not... ♪
- Just go ahead and yell, okay?
557
00:24:49,887 --> 00:24:51,769
I know you're mad,
and I get it, so...
558
00:24:51,856 --> 00:24:53,309
Thank you.
559
00:24:53,506 --> 00:24:55,292
For coming back.
560
00:24:56,109 --> 00:24:58,101
You can always come back,
okay?
561
00:24:58,188 --> 00:25:01,290
- ♪ Singing you a song ♪
- Please, always come back.
562
00:25:01,377 --> 00:25:03,580
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
563
00:25:03,667 --> 00:25:04,629
Okay.
564
00:25:04,716 --> 00:25:10,337
♪ I will carry you
Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
565
00:25:10,424 --> 00:25:16,297
♪ I will carry you ♪
566
00:25:17,239 --> 00:25:22,535
♪ I know
you can't remember... ♪
567
00:25:22,622 --> 00:25:23,827
What is
so wrong in your life
568
00:25:23,914 --> 00:25:25,837
that you can't listen to
my problems?
569
00:25:25,924 --> 00:25:26,938
Maggie.
570
00:25:27,025 --> 00:25:28,484
No.
Ah, uh!
571
00:25:28,894 --> 00:25:30,488
Did Jackson tell you
what happened?
572
00:25:30,575 --> 00:25:32,183
Because even if he did,
that shouldn't matter.
573
00:25:32,270 --> 00:25:33,609
You're my sister.
You should have my back.
574
00:25:33,696 --> 00:25:35,545
Do you love him?
Do you still love him?
575
00:25:35,700 --> 00:25:37,596
Yeah, of course,
but that's not the point.
576
00:25:37,683 --> 00:25:39,210
No, it is the point!
577
00:25:40,787 --> 00:25:43,402
♪ Is anybody out there? ♪
578
00:25:43,489 --> 00:25:46,788
Catherine has advanced
chondrosarcoma on her spine.
579
00:25:47,137 --> 00:25:51,390
She's my VIP patient.
She's why I went to Los Angeles.
580
00:25:52,804 --> 00:25:55,499
- ♪ Is anybody... ♪
- It's big,
581
00:25:55,586 --> 00:25:59,097
and it's bad,
and he's gonna need you.
582
00:25:59,238 --> 00:26:02,172
So, unless he's revealed himself
to be some sort of sociopath,
583
00:26:02,259 --> 00:26:03,385
just make up with him,
584
00:26:03,472 --> 00:26:05,260
or, at the very least,
be his friend.
585
00:26:05,347 --> 00:26:06,875
Does Jackson know?
Does Richard?
586
00:26:06,962 --> 00:26:08,176
Not yet.
587
00:26:08,428 --> 00:26:10,397
- Meredith.
- I know.
588
00:26:10,793 --> 00:26:14,132
And you broke HIPAA to me
with Teddy, so we're even.
589
00:26:15,910 --> 00:26:17,820
I, uh... I found them.
He didn't.
590
00:26:17,907 --> 00:26:18,932
Found what?
591
00:26:19,019 --> 00:26:21,389
We may have organs
for Cece.
592
00:26:29,042 --> 00:26:30,230
Okay.
593
00:26:31,504 --> 00:26:32,863
Okay.
594
00:26:38,593 --> 00:26:40,862
Grazed the liver,
missed the colon.
595
00:26:40,949 --> 00:26:43,330
I don't see
any damage to the spleen.
596
00:26:43,417 --> 00:26:44,485
How's the heart?
597
00:26:44,572 --> 00:26:47,811
Well, the cane passed anterior
to the pericardium.
598
00:26:47,898 --> 00:26:51,037
There's only a small hole
in the diaphragm,
599
00:26:51,124 --> 00:26:53,215
and it missed
the heart completely.
600
00:26:53,302 --> 00:26:57,073
Yeah, and the bowel only has
a few serosal tears.
601
00:26:57,160 --> 00:26:59,554
- Irrigation?
- Yeah, I can't believe it.
602
00:26:59,641 --> 00:27:01,424
He's completely unscathed.
603
00:27:01,511 --> 00:27:03,327
Honestly,
I'm kind of disappointed.
604
00:27:04,203 --> 00:27:08,094
♪ You-ooh-ooh are not alone ♪
605
00:27:08,181 --> 00:27:09,537
- Owen.
- Hmm?
606
00:27:09,652 --> 00:27:12,363
♪ I've been here... ♪
607
00:27:12,450 --> 00:27:13,897
I'm pregnant.
608
00:27:14,046 --> 00:27:15,587
♪ Singing you a song ♪
609
00:27:15,704 --> 00:27:17,188
With your baby.
610
00:27:18,511 --> 00:27:20,456
I'm sorry I waited so long.
611
00:27:20,543 --> 00:27:23,679
Dr. Altman, they're asking
for you in the E.R.
612
00:27:23,766 --> 00:27:25,846
- Another cardiac case.
- Yeah.
613
00:27:25,933 --> 00:27:28,240
- ♪ I will... ♪
- I'm on my way.
614
00:27:28,327 --> 00:27:31,651
♪ ...carry you-ooh-ooh... ♪
615
00:27:31,738 --> 00:27:33,199
Congratulations?
616
00:27:33,286 --> 00:27:35,013
♪ I will carry you ♪
617
00:27:35,100 --> 00:27:39,004
♪ Is anybody out there? ♪
618
00:27:47,028 --> 00:27:49,483
Teddy,
are you and Owen finished?
619
00:27:51,989 --> 00:27:53,636
Oh, I'm sorry, what?
620
00:27:53,723 --> 00:27:55,055
With your surgery.
621
00:27:55,142 --> 00:27:57,641
Oh, um,
they were just about to close,
622
00:27:57,728 --> 00:27:59,273
and... and then I got
called out.
623
00:27:59,360 --> 00:28:01,383
Okay, thanks.
I, uh, have to talk to him.
624
00:28:01,470 --> 00:28:03,660
And, um, thank you so much
for your help.
625
00:28:03,747 --> 00:28:05,198
I can't tell you
how much I appreciate it.
626
00:28:05,285 --> 00:28:06,363
Oh, yeah, of course.
627
00:28:06,450 --> 00:28:08,016
- Hey, Altman!
- Excuse me.
628
00:28:08,103 --> 00:28:09,265
Yeah?
Help me out.
629
00:28:09,352 --> 00:28:10,470
Wow.
630
00:28:10,557 --> 00:28:11,718
Where are
all the orderlies?
631
00:28:11,805 --> 00:28:14,258
They're stretched thin,
so maintenance is helping out.
632
00:28:14,345 --> 00:28:16,056
This entire hospital
is stretched thin.
633
00:28:16,143 --> 00:28:17,803
You should shut it down
before someone gets hurt.
634
00:28:17,890 --> 00:28:19,759
- What? You want her to close trauma?
- Yeah, I do.
635
00:28:19,846 --> 00:28:21,577
Every hospital in the area
is shut down, and...
636
00:28:21,664 --> 00:28:22,731
And this is
a brick house.
637
00:28:22,818 --> 00:28:24,849
- Get him to CT.
- Got it.
638
00:28:26,964 --> 00:28:28,436
You know,
for what it's worth,
639
00:28:28,523 --> 00:28:30,431
I was the last one
to find out about Harriet,
640
00:28:30,518 --> 00:28:32,194
and she's the best thing
that ever happened to me.
641
00:28:32,281 --> 00:28:34,021
Could you...
Uh, do you mind talking to...?
642
00:28:34,108 --> 00:28:36,357
Go ahead. Go.
I'll talk to his wife.
643
00:28:40,024 --> 00:28:43,331
So I can get
my transplants today?
644
00:28:43,418 --> 00:28:46,538
Yeah, there's a few more tests
that Dr. Pierce has to run,
645
00:28:46,625 --> 00:28:48,300
but if they check out,
yes.
646
00:28:48,387 --> 00:28:50,744
Who's the donor?
Do they have family?
647
00:28:50,831 --> 00:28:53,041
All I can say is that
it was someone
648
00:28:53,128 --> 00:28:54,288
who was hurt
in the storm.
649
00:28:54,375 --> 00:28:55,641
And the storm's
gotten so bad
650
00:28:55,728 --> 00:28:57,483
that UNOS can't
physically send the organs
651
00:28:57,570 --> 00:28:58,442
anywhere else.
652
00:28:58,529 --> 00:29:00,420
So they're
giving them to me?
653
00:29:00,774 --> 00:29:02,443
Why the face?
654
00:29:04,111 --> 00:29:06,311
You weren't the next person
on the list, Cece.
655
00:29:06,398 --> 00:29:08,090
You were nowhere near
the top
656
00:29:08,177 --> 00:29:10,737
because your body's been
through so much damage,
657
00:29:10,824 --> 00:29:12,629
and with procedures
like these,
658
00:29:12,716 --> 00:29:14,950
you're at risk
for catastrophic bleeding.
659
00:29:15,037 --> 00:29:16,583
You'll be under anesthesia
for hours,
660
00:29:16,670 --> 00:29:18,280
which can only increase
the possibility
661
00:29:18,367 --> 00:29:20,478
that you'll clot
or have a stroke.
662
00:29:20,565 --> 00:29:22,191
There's a chance
it won't work.
663
00:29:22,278 --> 00:29:25,147
There's a chance you might not
make it off Dr. Grey's table.
664
00:29:25,878 --> 00:29:28,110
What's wrong with this one,
again?
665
00:29:28,197 --> 00:29:29,467
He's right.
666
00:29:29,772 --> 00:29:31,827
You don't have
to accept the organs.
667
00:29:31,914 --> 00:29:33,460
We are taking
a huge risk.
668
00:29:33,547 --> 00:29:35,830
If I die today,
I die fighting.
669
00:29:36,028 --> 00:29:39,560
I'll die knowing
I did everything I could,
670
00:29:39,776 --> 00:29:41,460
but, Dr. Grey,
if you don't fight,
671
00:29:41,547 --> 00:29:44,715
if you don't try,
if you don't do your part
672
00:29:44,802 --> 00:29:49,752
and squeeze all the light
and love and joy you can
673
00:29:49,839 --> 00:29:53,068
out of this one life
you've been given,
674
00:29:53,552 --> 00:29:55,959
I'm gonna haunt you
from my grave.
675
00:29:56,198 --> 00:29:57,237
Okay.
676
00:29:57,324 --> 00:29:58,659
Okay.
677
00:29:59,581 --> 00:30:01,311
Now give me
those organs.
678
00:30:01,398 --> 00:30:04,857
Because I'd much rather
haunt you from above ground.
679
00:30:06,642 --> 00:30:09,060
I will see you upstairs,
Cece.
680
00:30:15,073 --> 00:30:17,147
Okay, so, let's recheck
her potassium
681
00:30:17,234 --> 00:30:19,732
and correct her coagulopathy,
okay?
682
00:30:23,108 --> 00:30:25,947
- Yes.
- Uh, yes to...?
683
00:30:26,034 --> 00:30:28,490
Drinks. I'm assuming
the offer's still standing?
684
00:30:28,577 --> 00:30:30,030
- Really?
- Yeah.
685
00:30:30,117 --> 00:30:31,462
Definitely.
Um,
686
00:30:31,549 --> 00:30:32,900
- you want to try tonight?
- Sure.
687
00:30:32,987 --> 00:30:34,201
I mean, if the bar's
still standing
688
00:30:34,288 --> 00:30:36,028
- after the storm.
- Let's do it.
689
00:30:46,483 --> 00:30:48,727
Someone who knows us
thought we'd want this?
690
00:30:48,814 --> 00:30:50,448
Kepner registered
for us.
691
00:30:50,535 --> 00:30:53,646
Wait, what is the point
of the tiny bowls?
692
00:30:53,733 --> 00:30:55,369
Oh, those are
ramekins.
693
00:30:55,619 --> 00:30:58,822
They're, like, uh, good
for crème brûlée and stuff.
694
00:30:59,272 --> 00:31:00,640
Mm, who are you?
695
00:31:00,727 --> 00:31:02,970
Izzie... Izzie,
she baked a lot.
696
00:31:03,320 --> 00:31:04,916
You know
what I'm thinking?
697
00:31:05,022 --> 00:31:06,311
We shouldn't
talk about our exes
698
00:31:06,398 --> 00:31:07,312
on our honeymoon?
699
00:31:07,399 --> 00:31:09,519
No. Mm, we return
all this crap,
700
00:31:09,606 --> 00:31:10,636
make a fortune,
701
00:31:10,723 --> 00:31:12,227
buy a bigger TV.
702
00:31:14,898 --> 00:31:16,311
I love you.
703
00:31:16,398 --> 00:31:17,783
I love you.
704
00:31:30,250 --> 00:31:31,578
For your face.
705
00:31:32,055 --> 00:31:33,901
There's some swelling.
706
00:31:35,398 --> 00:31:36,601
What?
707
00:31:36,851 --> 00:31:37,925
What happened
to your glasses?
708
00:31:38,012 --> 00:31:40,268
The band snapped when we were
climbing in the rig.
709
00:31:40,367 --> 00:31:41,476
Can you see?
710
00:31:41,563 --> 00:31:43,112
Yes, I can see.
711
00:31:43,524 --> 00:31:45,839
Just not perfectly.
712
00:31:46,610 --> 00:31:49,498
They're probably
broken on the ground
713
00:31:49,585 --> 00:31:51,361
or blew away into a tree,
714
00:31:51,448 --> 00:31:53,214
which is
all your fault.
715
00:31:53,844 --> 00:31:55,234
You done?
716
00:31:55,734 --> 00:31:56,898
Yes.
717
00:31:58,976 --> 00:32:01,417
No.
No, I'm not done.
718
00:32:01,523 --> 00:32:03,101
You know
what's also your fault?
719
00:32:03,188 --> 00:32:05,151
The fact that you think
I have a shame spiral,
720
00:32:05,238 --> 00:32:06,466
because I don't.
721
00:32:06,553 --> 00:32:08,772
I'm not spiraling.
I'm a nerd.
722
00:32:08,859 --> 00:32:11,023
I'm no more ashamed
of being attracted to guys
723
00:32:11,110 --> 00:32:13,885
than I am of anything else
in my life.
724
00:32:15,543 --> 00:32:18,021
Do you know what I did
almost every night
725
00:32:18,108 --> 00:32:19,807
before I went
to college?
726
00:32:20,654 --> 00:32:24,019
I sat
in my mom's basement
727
00:32:24,106 --> 00:32:26,917
with three other
debate-club kids
728
00:32:27,031 --> 00:32:28,777
playing
"Dungeons & Dragons,"
729
00:32:28,864 --> 00:32:32,853
a-and it's the same basement
I live in now.
730
00:32:32,993 --> 00:32:37,175
Trust me when I say
no one was having sex.
731
00:32:37,765 --> 00:32:39,173
With guys or girls.
732
00:32:39,260 --> 00:32:40,422
Sex was...
733
00:32:41,858 --> 00:32:44,003
Sex was like
the Sunsword.
734
00:32:44,090 --> 00:32:46,678
♪ Oh, I, oh, I, oh, ♪
735
00:32:46,765 --> 00:32:49,402
- ♪ am I getting through? ♪
- It's a magical weapon in the game
736
00:32:49,489 --> 00:32:50,999
that's really hard
to find.
737
00:32:51,086 --> 00:32:53,707
It's basically like a talking
light saber, but...
738
00:32:53,794 --> 00:32:55,885
Never mind,
doesn't matter.
739
00:32:55,972 --> 00:32:57,604
The point is...
740
00:32:57,959 --> 00:33:00,948
sex wasn't
on the table for us.
741
00:33:01,273 --> 00:33:05,000
So I didn't know
I was gay.
742
00:33:05,087 --> 00:33:08,350
I-I knew that
I had feelings for boys,
743
00:33:08,437 --> 00:33:10,168
but I didn't
understand it.
744
00:33:10,255 --> 00:33:12,548
♪ Could change your mind ♪
745
00:33:12,635 --> 00:33:14,500
Not until
you kissed me.
746
00:33:14,587 --> 00:33:16,702
You kissed me,
747
00:33:17,563 --> 00:33:20,262
and I felt
the opposite of shame.
748
00:33:20,349 --> 00:33:24,182
I felt like I existed,
749
00:33:24,858 --> 00:33:26,891
and everything
fell in place.
750
00:33:26,978 --> 00:33:28,972
For the first time,
it felt like
751
00:33:29,059 --> 00:33:31,928
I was holding the Sunsword,
and I kno...
752
00:33:32,019 --> 00:33:34,101
♪ Oh, maybe I can... ♪
753
00:33:34,188 --> 00:33:36,090
Are... Are... Are...
Are you just kissing me
754
00:33:36,177 --> 00:33:37,738
to get me
to stop talking?
755
00:33:37,825 --> 00:33:39,683
- ♪ But, oh, maybe ♪
- No.
756
00:33:39,770 --> 00:33:44,090
♪ I can change your miiiiind ♪
757
00:33:44,177 --> 00:33:47,785
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
♪ Cha-a-a-a-a-nge ♪
758
00:33:47,872 --> 00:33:50,209
♪ Can I change your mind? ♪
759
00:33:50,296 --> 00:33:54,932
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
760
00:33:55,070 --> 00:33:56,515
Hey.
761
00:33:56,734 --> 00:33:57,731
Look, I know...
762
00:33:57,818 --> 00:33:59,425
I probably shouldn't have
said all that to Cece,
763
00:33:59,512 --> 00:34:00,800
and I-I get it if you're mad,
764
00:34:00,887 --> 00:34:02,784
- but I-I had to say...
- It was brave.
765
00:34:03,076 --> 00:34:04,770
Not many doctors
are brave enough
766
00:34:04,857 --> 00:34:06,503
to tell
that kind of truth.
767
00:34:06,676 --> 00:34:08,620
You impress me, DeLuca.
768
00:34:09,312 --> 00:34:11,792
Well, you amaze me,
Dr. Grey.
769
00:34:12,126 --> 00:34:14,276
And while
I'm feeling brave,
770
00:34:14,521 --> 00:34:16,338
I'm not sorry I kissed you
at the wedding.
771
00:34:16,425 --> 00:34:18,437
'Cause it's all I've been able
to think about ever since,
772
00:34:18,524 --> 00:34:20,776
and... I know
you have options,
773
00:34:20,863 --> 00:34:23,999
but... I want you to know
that I'm one of them.
774
00:34:24,710 --> 00:34:26,425
I am your attending.
775
00:34:26,512 --> 00:34:27,950
- No, no, no.
- Don't do that, okay?
776
00:34:28,037 --> 00:34:29,875
This isn't some kind
of abuse of power.
777
00:34:29,962 --> 00:34:32,176
I'm not an intern.
I'm a senior resident.
778
00:34:32,263 --> 00:34:33,523
You dated my sister.
779
00:34:33,610 --> 00:34:36,679
Maggie doesn't care.
Like, deeply doesn't care.
780
00:34:37,307 --> 00:34:38,581
DeLuca.
781
00:34:38,668 --> 00:34:39,988
Meredith.
782
00:34:40,860 --> 00:34:42,074
Andrew.
783
00:34:42,617 --> 00:34:43,762
Look...
784
00:34:44,607 --> 00:34:46,135
I think
there's something here,
785
00:34:46,222 --> 00:34:49,164
and we can keep going through
all the excuses of why not,
786
00:34:49,251 --> 00:34:51,999
but I think
you feel it, too.
787
00:34:53,863 --> 00:34:55,741
I'm having such a week.
788
00:34:56,818 --> 00:34:58,764
I don't trust my thinking.
789
00:34:59,769 --> 00:35:02,311
So I'm gonna walk
out of here, okay?
790
00:35:02,918 --> 00:35:04,883
But I'm gonna think
about what you said...
791
00:35:04,970 --> 00:35:07,139
when I'm able
to think.
792
00:35:08,404 --> 00:35:09,474
Okay?
793
00:35:09,567 --> 00:35:10,708
Okay.
794
00:35:12,068 --> 00:35:13,227
Okay.
795
00:35:21,944 --> 00:35:24,167
Cheers.
To our second honeymoon.
796
00:35:24,254 --> 00:35:25,413
Cheers.
797
00:35:26,525 --> 00:35:27,562
Mmm.
798
00:35:27,656 --> 00:35:28,664
Ahh.
799
00:35:28,760 --> 00:35:29,783
Beer tastes better
in this.
800
00:35:29,870 --> 00:35:30,811
If we keep
all the gifts,
801
00:35:30,898 --> 00:35:32,730
does that mean we have
to write thank-you notes?
802
00:35:32,817 --> 00:35:34,128
- Not it.
- Not it.
803
00:35:36,164 --> 00:35:39,417
I don't care about the license.
I feel married.
804
00:35:39,750 --> 00:35:41,102
Me, too.
805
00:35:41,797 --> 00:35:43,536
But we should still
mail it in.
806
00:35:43,623 --> 00:35:44,937
Yeah.
807
00:35:50,313 --> 00:35:51,823
Louie's fine?
808
00:35:51,911 --> 00:35:55,229
He... He was an appetizer
on a festive toothpick.
809
00:35:55,316 --> 00:35:57,973
Yes, and, surprisingly,
nothing vital was pierced.
810
00:35:58,060 --> 00:36:00,308
- He needs to rest, okay?
- Ohh.
811
00:36:00,395 --> 00:36:03,104
Stay quiet
for several weeks or so.
812
00:36:04,925 --> 00:36:08,761
I know it sounds like we hate
each other, the way we go at it,
813
00:36:09,003 --> 00:36:12,290
but I have loved him
every day
814
00:36:12,377 --> 00:36:15,426
of the 45 years
we've been together.
815
00:36:15,579 --> 00:36:19,738
But still,
that's 45 years of marriage.
816
00:36:20,290 --> 00:36:23,903
I mean, we would have never
made it without fighting.
817
00:36:23,990 --> 00:36:26,843
Louie... he likes
a dramatic exit,
818
00:36:26,930 --> 00:36:29,958
but he scared me
half to death today,
819
00:36:30,045 --> 00:36:31,595
because...
820
00:36:32,540 --> 00:36:33,583
because, you see,
821
00:36:33,670 --> 00:36:35,426
he always comes back.
822
00:36:36,266 --> 00:36:40,965
No matter the fight,
he would... he would come back.
823
00:36:42,141 --> 00:36:43,509
Thank you.
824
00:36:43,681 --> 00:36:45,001
Mm-hmm.
825
00:37:07,620 --> 00:37:09,571
I am gonna re-read
this entire thing,
826
00:37:09,658 --> 00:37:11,327
and then I'm gonna
get a new sponsor.
827
00:37:11,414 --> 00:37:14,813
Well, I think that
is an excellent idea.
828
00:37:14,900 --> 00:37:16,273
'Cause I'm pretty sure
829
00:37:16,360 --> 00:37:19,748
my wife is having an affair
with Tom Koracick,
830
00:37:19,870 --> 00:37:22,845
and I'm afraid, if I don't
get a little more serenity
831
00:37:22,932 --> 00:37:24,403
than I already have
right now,
832
00:37:24,490 --> 00:37:26,023
that I'll kill someone
833
00:37:26,110 --> 00:37:28,502
and go back to jail
for good.
834
00:37:28,589 --> 00:37:30,416
Catherine and Koracick?
835
00:37:30,503 --> 00:37:33,123
Well, not everyone
is Bailey and Warren.
836
00:37:34,761 --> 00:37:36,063
Ben and I...
837
00:37:36,150 --> 00:37:39,443
aren't sleeping
in the same house right now.
838
00:37:40,878 --> 00:37:42,962
I asked
for a sabbatical.
839
00:37:43,049 --> 00:37:46,486
You don't take a sabbatical
from a marriage.
840
00:37:46,573 --> 00:37:48,274
You take it from a job.
841
00:37:48,361 --> 00:37:51,193
I worry
every minute of the day
842
00:37:51,378 --> 00:37:54,314
about whether
he was suffocating
843
00:37:54,401 --> 00:37:56,926
from too much
carbon monoxide,
844
00:37:57,214 --> 00:37:59,287
blowing up
in a burning building,
845
00:37:59,432 --> 00:38:01,865
or falling off
a stupid ladder.
846
00:38:02,766 --> 00:38:05,517
I worried
about him dying.
847
00:38:05,604 --> 00:38:07,569
A-And all that stopped just
848
00:38:07,656 --> 00:38:10,052
because you asked him
to leave?
849
00:38:10,856 --> 00:38:12,990
And you're not
worried anymore?
850
00:38:14,315 --> 00:38:17,249
You gave up your job
and your husband.
851
00:38:17,336 --> 00:38:19,248
What's next... Tuck?
852
00:38:19,478 --> 00:38:22,022
Bailey, you're trying to fix
the inside from the outside,
853
00:38:22,109 --> 00:38:25,568
and I know because
my insides are a damn mess.
854
00:38:26,400 --> 00:38:28,810
You need to
get some help, Bailey.
855
00:38:34,661 --> 00:38:35,880
Hi.
856
00:38:36,742 --> 00:38:38,191
You got a minute?
857
00:38:42,784 --> 00:38:44,929
Been thinking
about yesterday.
858
00:38:46,129 --> 00:38:50,726
That was kind of the first big
fight we've ever really had.
859
00:39:05,762 --> 00:39:07,680
Jackson, I-I don't know
how to say this.
860
00:39:07,767 --> 00:39:10,109
No, it's okay.
You don't have to say anything.
861
00:39:14,848 --> 00:39:16,309
Maggie.
862
00:39:23,372 --> 00:39:24,954
Jackson, I'm so sorry.
863
00:39:25,041 --> 00:39:27,913
♪ Ooh ♪
864
00:39:28,100 --> 00:39:29,243
It's your mom.
865
00:39:29,330 --> 00:39:35,177
♪ Oh, child,
when you are weary ♪
866
00:39:35,775 --> 00:39:38,703
♪ Weary deep down in your soul ♪
867
00:39:38,790 --> 00:39:41,309
- Hey, Helm.
- Hey.
868
00:39:41,721 --> 00:39:43,791
You're taking Phoebe up
for the procurement?
869
00:39:43,878 --> 00:39:46,139
Yes. Uh, Dr. Grey's
meeting us in O.R. 2
870
00:39:46,226 --> 00:39:47,673
while Qadri
preps Cece.
871
00:39:47,760 --> 00:39:49,211
♪ I won't ever leave you... ♪
872
00:39:49,298 --> 00:39:50,977
- I'm joining.
- Thanks.
873
00:39:51,283 --> 00:39:53,030
♪ Oh, no, no, no, no ♪
874
00:39:53,117 --> 00:39:57,023
♪ Oh, child,
when you're in darkness ♪
875
00:39:57,110 --> 00:39:58,512
- Hey.
- No!
876
00:39:58,599 --> 00:40:00,464
What? I'm... I'm going
to the O.R.
877
00:40:00,551 --> 00:40:01,607
You're following me.
878
00:40:01,694 --> 00:40:03,861
I'm going to your O.R.
I'm on the case.
879
00:40:03,948 --> 00:40:06,599
Okay, uh, I will
stand over here,
880
00:40:06,686 --> 00:40:10,222
and I will be silent,
and I won't look at you.
881
00:40:10,736 --> 00:40:14,280
♪ Takes some getting lost
to be found ♪
882
00:40:14,367 --> 00:40:15,571
Coming in, careful.
883
00:40:15,658 --> 00:40:17,426
- ♪ Ohhhhh ♪
- Go. Go, go, go.
884
00:40:17,513 --> 00:40:18,543
- Hey.
- Watch it.
885
00:40:18,630 --> 00:40:20,109
Hey.
Hey, hey, hey!
886
00:40:20,196 --> 00:40:22,046
♪ Ain't no grave
gonna hold you now ♪
887
00:40:22,133 --> 00:40:23,473
- Teddy, we need to...
- Owen, I'm...
888
00:40:23,560 --> 00:40:25,248
I'm heading back
into the O.R.
889
00:40:25,335 --> 00:40:26,616
I got this.
890
00:40:26,703 --> 00:40:27,726
Hey, we got this.
891
00:40:27,813 --> 00:40:32,085
- ♪ Ain't no chain gonna hold you down ♪
- ♪ Oh, ho, oh, ho, hoh! ♪
892
00:40:32,172 --> 00:40:34,460
♪ Ain't no grave
gonna hold you now ♪
893
00:40:34,547 --> 00:40:36,007
How could you have
kept this from me?
894
00:40:36,094 --> 00:40:37,676
Don't act like
this should've been easy.
895
00:40:37,763 --> 00:40:40,004
♪ Ain't
it time to bury them bones? ♪
896
00:40:40,091 --> 00:40:41,125
Hey!
897
00:40:41,281 --> 00:40:42,983
I have been looking
for you everywhere
898
00:40:43,070 --> 00:40:46,960
because I had to see you
and tell you that, um...
899
00:40:47,047 --> 00:40:49,313
Whoa... um,
that I want to apply
900
00:40:49,400 --> 00:40:51,441
to be Betty's
official foster mom,
901
00:40:51,789 --> 00:40:54,106
which might mean that Betty and
I have to move out for a while
902
00:40:54,193 --> 00:40:58,019
for bureaucratic whatever,
but, um... I love her.
903
00:40:58,186 --> 00:41:00,946
You know?
Like, we love her, right?
904
00:41:01,033 --> 00:41:05,309
- ♪ Wash me clean in the water ♪
- ♪ Oh, take me down ♪
905
00:41:05,396 --> 00:41:08,448
What?
Did something happen?
906
00:41:09,656 --> 00:41:12,991
Sometimes our body's signals
get messed up...
907
00:41:13,078 --> 00:41:15,921
♪ Ain't no grave
gonna hold you now ♪
908
00:41:16,008 --> 00:41:17,443
♪ Yesterday done came... ♪
909
00:41:17,530 --> 00:41:20,128
and our failsafe
goes haywire.
910
00:41:24,336 --> 00:41:27,312
Instead of making clots,
our body destroys them.
911
00:41:27,399 --> 00:41:29,401
- What is it?
- Amelia, I need to...
912
00:41:29,508 --> 00:41:31,175
We need to...
913
00:41:33,641 --> 00:41:34,835
♪ Wash me clean... ♪
914
00:41:34,922 --> 00:41:36,855
And the thing
that's supposed to help us
915
00:41:36,942 --> 00:41:38,106
only hurts us.
916
00:41:38,193 --> 00:41:39,289
Oh!
917
00:41:39,672 --> 00:41:42,270
- ♪ Wash me clean in the water ♪
- What's happening?
918
00:41:42,878 --> 00:41:45,370
♪ Down to the river ♪
919
00:41:45,641 --> 00:41:48,433
♪ Wash me clean in the water ♪
920
00:41:48,520 --> 00:41:51,882
- ♪ Take me down to the river ♪
- ♪ Oh, ho, ho, ohhh ♪
921
00:41:51,969 --> 00:41:53,727
♪ Wash me clean in the water ♪
922
00:41:53,814 --> 00:41:56,054
- ♪ Take me down... ♪
- We're stuck.
923
00:41:56,141 --> 00:41:57,729
It means we start to bleed...
924
00:41:57,816 --> 00:42:00,269
♪ Wash me clean in the water ♪
925
00:42:00,429 --> 00:42:02,429
♪ Take me down to the river ♪
926
00:42:02,516 --> 00:42:05,623
- ♪ Oh, take me down ♪
- ♪ Wash me clean in the water ♪
927
00:42:05,710 --> 00:42:09,449
- ♪ Take me down... Take me down... ♪
- ♪ Take me down to the river ♪
928
00:42:09,536 --> 00:42:11,335
♪ Wash me clean in the water ♪
929
00:42:11,422 --> 00:42:13,233
♪ Wash me clean in the water ♪
930
00:42:13,320 --> 00:42:15,177
and everything shuts down.
931
00:42:15,264 --> 00:42:17,683
♪ Wash me clean in the water ♪
932
00:42:17,770 --> 00:42:20,862
Sync corrections by srjanapala
65898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.