All language subtitles for qa Anatomy 15x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,633 --> 00:00:06,076 When we're hurt... 2 00:00:06,128 --> 00:00:08,689 our body send signals to form blood-clots, 3 00:00:08,776 --> 00:00:10,507 directly at the injury 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,544 to help stop any bleeding 5 00:00:24,799 --> 00:00:25,940 Thanks. 6 00:00:28,513 --> 00:00:30,141 Are you okay? 7 00:00:31,419 --> 00:00:33,883 I lost control, Meredith. 8 00:00:34,770 --> 00:00:38,094 I was angry, 9 00:00:38,255 --> 00:00:40,574 and this bar... 10 00:00:40,661 --> 00:00:43,008 it was just awful. 11 00:00:43,669 --> 00:00:44,846 They're predators. 12 00:00:44,933 --> 00:00:46,689 They're destroying lives. 13 00:00:46,794 --> 00:00:49,462 It's our body's system of checks and balances. 14 00:00:49,549 --> 00:00:51,926 Yeah, well, this wind is picking up. 15 00:00:52,013 --> 00:00:53,324 We better get going. 16 00:00:53,411 --> 00:00:55,837 Catherine says you haven't gotten a new sponsor 17 00:00:55,924 --> 00:00:57,025 since Ollie died, 18 00:00:57,112 --> 00:00:58,969 you're not making meetings, 19 00:00:59,056 --> 00:01:01,602 and now you're destroying bars. 20 00:01:04,027 --> 00:01:06,190 You need to get your head right, 21 00:01:06,277 --> 00:01:08,517 get your head in a place where you can take care 22 00:01:08,604 --> 00:01:10,969 of the people who depend on you. 23 00:01:11,247 --> 00:01:14,039 It's a system that's supposed to save our lives. 24 00:01:14,556 --> 00:01:16,224 Aah! 25 00:01:18,465 --> 00:01:20,344 Or so we hope. 26 00:01:21,800 --> 00:01:24,195 *GREY'S ANATOMY* Season 15 Episode 08 27 00:01:25,058 --> 00:01:27,992 *GREY'S ANATOMY* Episode Title: "Blowin' in the Wind" 28 00:01:29,466 --> 00:01:30,977 Okay... Ben? 29 00:01:31,122 --> 00:01:32,337 Sorry I woke you, 30 00:01:32,424 --> 00:01:33,575 but I, uh, 31 00:01:33,724 --> 00:01:34,884 I didn't know the rules 32 00:01:34,971 --> 00:01:37,332 about using my key during our separation. 33 00:01:37,419 --> 00:01:38,665 We are not separated. 34 00:01:38,752 --> 00:01:40,251 We are taking time apart 35 00:01:40,338 --> 00:01:41,731 so that I can focus on 36 00:01:41,818 --> 00:01:42,973 bringing my stress down. 37 00:01:43,060 --> 00:01:45,305 - It's a sabbatical. - Yeah, I know what you call it. 38 00:01:45,392 --> 00:01:48,012 And even though I'm not sleeping in this house, 39 00:01:48,099 --> 00:01:50,145 I still want the people who live here to stay safe. 40 00:01:50,232 --> 00:01:51,374 Wind storm's on the way. 41 00:01:51,461 --> 00:01:53,147 It's supposed to get pretty ugly. I, uh... 42 00:01:53,234 --> 00:01:54,916 I was gonna board up the windows before my shift... 43 00:01:55,003 --> 00:01:56,020 Oh. 44 00:01:56,107 --> 00:01:57,821 If that's okay with you. 45 00:01:57,908 --> 00:01:59,641 Yes, of course. 46 00:01:59,786 --> 00:02:01,222 Just try not to wake up Tuck. 47 00:02:01,309 --> 00:02:02,742 I will hammer the nails into the boards 48 00:02:02,829 --> 00:02:04,414 as quietly as possible. 49 00:02:05,271 --> 00:02:07,368 I'll do Tuck's windows last. 50 00:02:11,216 --> 00:02:12,652 Oh. 51 00:02:25,008 --> 00:02:26,511 - Hey. - Hi. 52 00:02:31,326 --> 00:02:32,508 There's a... 53 00:02:32,756 --> 00:02:35,134 There's a tree down over on Madison. 54 00:02:35,221 --> 00:02:36,776 Yeah, I saw. 55 00:02:36,863 --> 00:02:38,650 God, it's crazy out there. 56 00:02:38,826 --> 00:02:40,408 They said it's only gonna get worse 57 00:02:40,495 --> 00:02:41,638 throughout the day. 58 00:02:41,725 --> 00:02:44,407 So, are we talking about the weather, Maggie? 59 00:02:44,530 --> 00:02:46,743 That's... our new thing? 60 00:02:49,400 --> 00:02:51,192 - Hey. - Altman. 61 00:02:51,939 --> 00:02:53,489 Am I gonna like the reason you're here? 62 00:02:53,576 --> 00:02:55,367 Well, I couldn't sit in my hotel room today, 63 00:02:55,454 --> 00:02:56,997 and you're gonna be inundated with patients. 64 00:02:57,084 --> 00:02:58,173 Hey. 65 00:02:58,513 --> 00:03:01,437 Hey, any update on Betty? 66 00:03:01,524 --> 00:03:02,970 - No. - Nothing. 67 00:03:03,243 --> 00:03:04,857 I'm gonna take Leo upstairs. 68 00:03:04,944 --> 00:03:07,004 - Yeah. See you, buddy. - Ohh. 69 00:03:09,524 --> 00:03:10,957 Nobody got much sleep last night. 70 00:03:11,044 --> 00:03:12,024 Yeah. 71 00:03:12,111 --> 00:03:13,232 How much longer you in town? 72 00:03:13,319 --> 00:03:14,297 Um, I'm... 73 00:03:14,384 --> 00:03:15,531 I'm not really sure, 74 00:03:15,618 --> 00:03:17,398 but if you need help with anything, 75 00:03:17,485 --> 00:03:19,231 - just let me know. - Okay, thanks. 76 00:03:23,525 --> 00:03:25,772 Their kid's been missing for three days. 77 00:03:25,859 --> 00:03:27,638 I couldn't dump any more on them. 78 00:03:27,725 --> 00:03:29,400 That's very thoughtful. 79 00:03:39,908 --> 00:03:41,529 Oh, is, uh, Karev around? 80 00:03:41,616 --> 00:03:42,922 His mess is. 81 00:03:43,009 --> 00:03:45,178 Oh, uh, this is a matter for the chief. 82 00:03:45,265 --> 00:03:47,045 Um, I'll come back later. 83 00:03:47,132 --> 00:03:49,810 Uh, if you peel that tape, 84 00:03:50,213 --> 00:03:51,931 you'll find my name, 85 00:03:52,018 --> 00:03:54,720 and I'm here, which says a lot more than Karev, 86 00:03:54,807 --> 00:03:56,179 who seems to think "interim" 87 00:03:56,266 --> 00:03:58,678 means "sloppy" and "whenever he feels like it." 88 00:03:58,765 --> 00:04:01,935 So... just say whatever it is. 89 00:04:04,237 --> 00:04:07,911 Um, well, I was... close 90 00:04:08,049 --> 00:04:09,700 to Frankie Shavelson. 91 00:04:11,346 --> 00:04:12,452 Oh. 92 00:04:12,539 --> 00:04:15,497 Oh, yeah. I was so sorry to hear... 93 00:04:16,166 --> 00:04:17,685 Are you all right? 94 00:04:17,917 --> 00:04:20,497 Yesterday, I, um, 95 00:04:20,714 --> 00:04:22,342 went into a bar and... 96 00:04:22,429 --> 00:04:25,177 - Richard, no. - I didn't drink, 97 00:04:25,264 --> 00:04:27,528 and I didn't hurt anyone. 98 00:04:28,604 --> 00:04:31,052 I lost my temper. 99 00:04:31,995 --> 00:04:35,263 There was property damage, 100 00:04:36,163 --> 00:04:38,263 and I was arrested. 101 00:04:40,934 --> 00:04:43,972 Well, I'll need to inform the board, 102 00:04:44,059 --> 00:04:45,918 and there will be an inquiry. 103 00:04:46,005 --> 00:04:49,089 I... do need to bench you for today. 104 00:04:49,176 --> 00:04:52,116 You'll get some rest, catch up on charts. 105 00:04:52,363 --> 00:04:54,193 Just stay away from patients. 106 00:04:54,280 --> 00:04:56,687 - Can you manage that? - I can. 107 00:04:58,858 --> 00:05:00,460 Thank you, Bailey. 108 00:05:04,905 --> 00:05:07,478 Where the hell is Alex Karev? 109 00:05:18,834 --> 00:05:20,295 Mm. 110 00:05:20,382 --> 00:05:23,424 You have pillow marks on your face. 111 00:05:23,545 --> 00:05:27,174 I haven't slept that hard since I took that stupid job. 112 00:05:27,491 --> 00:05:31,963 I'm gonna nap for like... for like five more minutes. 113 00:05:33,138 --> 00:05:36,267 I feel like I got at least eight hours. 114 00:05:37,257 --> 00:05:38,944 Oh, crap! 115 00:05:39,312 --> 00:05:40,554 Crap! 116 00:05:41,073 --> 00:05:42,218 What? 117 00:05:43,546 --> 00:05:45,308 Okay, breathe in for me, Cece. 118 00:05:45,395 --> 00:05:46,342 Good. 119 00:05:46,429 --> 00:05:47,865 Oh, Dr. Grey, 120 00:05:47,952 --> 00:05:50,209 I have something to show you. 121 00:05:50,296 --> 00:05:51,826 I normally don't take pictures, 122 00:05:51,913 --> 00:05:53,050 but I couldn't help it. 123 00:05:53,137 --> 00:05:55,314 I snapped this one while he wasn't looking. 124 00:05:55,632 --> 00:05:57,636 Cece, save your strength. 125 00:05:57,723 --> 00:06:00,611 He has distinctly kind eyes 126 00:06:00,788 --> 00:06:03,189 and a playful sense of humor, 127 00:06:03,319 --> 00:06:05,901 and he's a surgeon in this hospital. 128 00:06:05,988 --> 00:06:07,514 Dr. Lincoln. 129 00:06:07,601 --> 00:06:08,667 Yeah, I know who he is. 130 00:06:08,754 --> 00:06:09,726 And? 131 00:06:09,813 --> 00:06:11,728 And, DeLuca, I'm waiting. 132 00:06:11,815 --> 00:06:14,045 Yes, uh, her respiration's getting more labored, 133 00:06:14,132 --> 00:06:15,682 she's complaining of more shortness of breath. 134 00:06:15,769 --> 00:06:17,526 It's probably the pleural effusions. 135 00:06:17,613 --> 00:06:20,537 Meredith, I just showed you perfection. 136 00:06:20,624 --> 00:06:22,104 And I don't have the time. 137 00:06:22,191 --> 00:06:23,682 Have you looked at me? 138 00:06:23,937 --> 00:06:25,565 I'm the one who doesn't have time. 139 00:06:25,652 --> 00:06:27,394 Okay, so then I'll make it quick. 140 00:06:27,481 --> 00:06:29,932 Let's prep her for a pleurocentesis. 141 00:06:30,413 --> 00:06:32,578 Uh, hey, is, uh... 142 00:06:32,929 --> 00:06:33,993 is everything okay? 143 00:06:34,080 --> 00:06:36,158 Just check back in an hour. 144 00:06:43,001 --> 00:06:44,597 Hey, did you check the weather? 145 00:06:44,684 --> 00:06:46,359 Do I ever check the weather? 146 00:06:46,593 --> 00:06:48,332 Uh, it's windy. That's helpful. 147 00:06:48,419 --> 00:06:49,741 Okay. 148 00:06:51,612 --> 00:06:52,617 Oh, uh. 149 00:06:52,704 --> 00:06:54,932 Well, t-they're telling everyone to stay off the roads, 150 00:06:55,019 --> 00:06:56,654 that there's three accidents on the I-5. 151 00:06:56,741 --> 00:06:58,435 The bridge is closed. I mean, we're screwed. 152 00:06:58,522 --> 00:07:00,432 Yeah, well, if it's that bad, then the hospital's slammed. 153 00:07:00,519 --> 00:07:01,916 We need to go. 154 00:07:10,517 --> 00:07:12,324 We can't help if we're dead. 155 00:07:14,988 --> 00:07:17,541 No, no, no, Karev. Stay there until it's safe. 156 00:07:17,628 --> 00:07:19,624 We'll figure something out. We always do. 157 00:07:19,711 --> 00:07:22,135 Okay, we got burns, car-wreck injuries, 158 00:07:22,222 --> 00:07:23,869 and flying debris has given us 159 00:07:23,956 --> 00:07:25,440 a ton of blunt injuries 160 00:07:25,527 --> 00:07:27,272 and several penetrating traumas. 161 00:07:27,363 --> 00:07:29,194 Wind storms are my favorite. 162 00:07:29,281 --> 00:07:31,615 Yeah, you're gonna love this. 163 00:07:47,627 --> 00:07:49,232 We're supposed to love this? 164 00:07:49,319 --> 00:07:50,607 Oh, ho, ho. 165 00:07:50,694 --> 00:07:53,031 Impalement-palooza. 166 00:07:53,118 --> 00:07:55,102 Bailey, I don't think we have room 167 00:07:55,189 --> 00:07:56,256 to treat all these patients, 168 00:07:56,343 --> 00:07:58,794 and Seattle Pres is already closed to trauma. 169 00:08:05,580 --> 00:08:07,100 Hey! 170 00:08:07,321 --> 00:08:08,802 Uh, hello! 171 00:08:09,175 --> 00:08:11,506 Everyone... Hey, be quiet! 172 00:08:13,951 --> 00:08:14,963 Listen up. 173 00:08:15,050 --> 00:08:17,561 We will move all stable patients upstairs 174 00:08:17,648 --> 00:08:18,596 to clear beds. 175 00:08:18,683 --> 00:08:20,538 We will stock disaster supplies 176 00:08:20,625 --> 00:08:21,908 on all floors. 177 00:08:21,995 --> 00:08:23,772 And we will notify the blood bank 178 00:08:23,859 --> 00:08:25,960 to have extra units on standby. 179 00:08:26,047 --> 00:08:28,705 We are staying open for trauma, 180 00:08:28,792 --> 00:08:30,460 but sheltering in place. 181 00:08:30,547 --> 00:08:32,814 This is a brick house, 182 00:08:32,901 --> 00:08:36,999 and no amount of huffing and puffing can blow us down. 183 00:08:37,086 --> 00:08:38,943 Whoo! Whoo! 184 00:08:43,143 --> 00:08:45,420 - Yeah, I still got it. - Okay, come on. Let's go. 185 00:08:45,507 --> 00:08:47,583 - You need something. - Come to the OR. 186 00:08:51,852 --> 00:08:53,515 Did you eat the rest of the chips? 187 00:08:53,602 --> 00:08:55,019 Apparently only a third of the staff 188 00:08:55,106 --> 00:08:56,316 - can make it into work. - Oh, 189 00:08:56,403 --> 00:08:58,733 the... the barbecue ones, the blue bag? 190 00:08:58,820 --> 00:09:00,810 They're sending floor nurses down to the E.R. 191 00:09:00,897 --> 00:09:02,889 Apparently anesthesia's 192 00:09:02,976 --> 00:09:05,211 - working... triple. - Ugh! Where are the chips? 193 00:09:05,298 --> 00:09:07,097 - I ate them last night. - Oh. 194 00:09:07,648 --> 00:09:09,061 I feel like a crappy leader. 195 00:09:09,148 --> 00:09:10,551 I mean, who the hell abandons the ship 196 00:09:10,638 --> 00:09:12,253 in the middle of a disaster? 197 00:09:13,586 --> 00:09:15,608 Maybe it's not a disaster. 198 00:09:15,695 --> 00:09:17,367 We've hardly seen each other since we got married, 199 00:09:17,454 --> 00:09:18,754 and we're stuck here, 200 00:09:18,841 --> 00:09:22,659 so... what if we make this our second honeymoon? 201 00:09:23,841 --> 00:09:24,933 With no food? 202 00:09:25,020 --> 00:09:29,775 We have jelly and bread and beer and... 203 00:09:31,030 --> 00:09:32,987 Expired mac-and-cheese. 204 00:09:36,289 --> 00:09:37,328 It's fine, 205 00:09:37,424 --> 00:09:39,049 because we have a gas stove. 206 00:09:41,655 --> 00:09:42,906 Oh. 207 00:09:43,822 --> 00:09:45,455 When's the last time we cooked? 208 00:09:50,406 --> 00:09:51,715 Right there. Trauma one. 209 00:09:51,802 --> 00:09:52,702 - Okay. - Go, go. 210 00:09:52,789 --> 00:09:54,169 No more trauma rooms. Next incoming 211 00:09:54,256 --> 00:09:55,320 can go to procedure room 4. 212 00:09:55,407 --> 00:09:56,566 Avery needs me in 1. Could you... 213 00:09:56,653 --> 00:09:57,649 Go, go. 214 00:09:57,755 --> 00:09:59,020 Schmitt, I told you trauma 2. 215 00:09:59,107 --> 00:10:02,490 Trauma 2's the... the selfie stick in the brain, and... 216 00:10:02,577 --> 00:10:03,917 Helm, you got a problem with brains? 217 00:10:04,004 --> 00:10:05,019 - Love brains. - Trauma 2. 218 00:10:05,106 --> 00:10:07,124 Schmitt, go to the clinic with Dr. Kim. 219 00:10:07,211 --> 00:10:09,198 We need to clear the patients per the protocol. 220 00:10:09,285 --> 00:10:10,343 On it. 221 00:10:10,868 --> 00:10:13,764 I'm not afraid anymore. Of the s-selfie stick. 222 00:10:13,851 --> 00:10:14,808 - I can do it. - Too late. 223 00:10:14,895 --> 00:10:17,065 Think about that on your way to the clinic. 224 00:10:17,275 --> 00:10:18,616 - Bailey. - Altman. 225 00:10:18,703 --> 00:10:20,498 Uh, cardio consult in trauma 1. 226 00:10:20,585 --> 00:10:22,779 Oh, I was just about to ask you for privileges, 227 00:10:22,866 --> 00:10:24,330 - but now I don't need to. - Go. 228 00:10:24,945 --> 00:10:26,463 You live here now? 229 00:10:27,093 --> 00:10:28,936 Dr. Ford, 3235. 230 00:10:29,023 --> 00:10:31,370 - Dr. Ford, 3235. - Why did I get a glass door? 231 00:10:31,457 --> 00:10:33,190 Hold tight, Georgia. We got you. 232 00:10:33,444 --> 00:10:34,886 Qadri, hand me a 4x4. 233 00:10:34,973 --> 00:10:37,402 Dr. Grey. How was sunny L.A.? 234 00:10:37,489 --> 00:10:39,002 Not so sunny. 235 00:10:39,130 --> 00:10:40,691 Do you think it violated the fascia? 236 00:10:40,778 --> 00:10:41,780 Uh, not sure. 237 00:10:41,867 --> 00:10:44,572 I am worried about a thoracoabdominal injury. 238 00:10:44,659 --> 00:10:46,879 I thought you weren't coming back until tomorrow night. 239 00:10:47,074 --> 00:10:48,463 Plans changed. 240 00:10:48,827 --> 00:10:49,975 Well, if you're home, 241 00:10:50,062 --> 00:10:51,386 maybe I won't drink a whole bottle of wine 242 00:10:51,473 --> 00:10:53,114 and eat a whole carton of ice cream by myself. 243 00:10:53,201 --> 00:10:55,628 There's fluid in the upper-right quadrant. 244 00:10:55,715 --> 00:10:57,119 Missed the liver. 245 00:10:57,320 --> 00:10:58,964 Can you make a fist for me? 246 00:10:59,051 --> 00:11:00,986 Now open. That's great. 247 00:11:01,155 --> 00:11:02,323 There's no major damage. 248 00:11:02,410 --> 00:11:04,432 Qadri, clean and stitch. 249 00:11:05,561 --> 00:11:07,252 Good to have you back, Grey. 250 00:11:07,740 --> 00:11:09,222 So, you said your plans changed. 251 00:11:09,309 --> 00:11:10,595 Did your VIP patient die? 252 00:11:10,682 --> 00:11:13,803 No, the... just the plans, they just changed. 253 00:11:13,890 --> 00:11:16,361 Qadri, let's get her up to CT, please. 254 00:11:19,157 --> 00:11:20,617 I can see it 255 00:11:20,704 --> 00:11:21,951 out of the corner of my eye, 256 00:11:22,038 --> 00:11:23,518 but I can't feel it. 257 00:11:23,621 --> 00:11:25,733 You can't feel it because your brain 258 00:11:25,820 --> 00:11:27,162 doesn't have any pain receptors. 259 00:11:27,249 --> 00:11:28,605 I know you're scared, but I need you 260 00:11:28,692 --> 00:11:30,298 to stop moving around so much, okay? 261 00:11:30,385 --> 00:11:33,475 I have a selfie stick in my head. 262 00:11:33,562 --> 00:11:36,404 It's not even mine. It's some idiot teenager's. 263 00:11:36,491 --> 00:11:37,792 How is she talking this much? 264 00:11:37,879 --> 00:11:39,514 Adrenaline, maybe? I don't know. 265 00:11:39,601 --> 00:11:40,795 How we doing? 266 00:11:40,882 --> 00:11:43,307 I told CT you'd be on your way any minute. 267 00:11:43,394 --> 00:11:45,042 Wh-When are you taking it out? 268 00:11:45,129 --> 00:11:46,815 You can take it out, right? 269 00:11:46,902 --> 00:11:48,162 Please take it out. 270 00:11:48,249 --> 00:11:50,847 Phoebe, I am gonna do everything I can to remove it, 271 00:11:50,934 --> 00:11:53,295 but when I do, there is a strong possibility 272 00:11:53,382 --> 00:11:55,239 that your brain will bleed or swell. 273 00:11:55,326 --> 00:11:56,706 I just want to prepare you 274 00:11:56,793 --> 00:11:59,611 in case you want to call anyone before surgery. 275 00:12:00,684 --> 00:12:02,342 My mom. 276 00:12:02,460 --> 00:12:03,861 Can I call my mom? 277 00:12:03,948 --> 00:12:06,167 The paramedics said they had my phone. 278 00:12:06,254 --> 00:12:07,651 We'll find it. 279 00:12:11,297 --> 00:12:13,503 Bailey, I need to... I just... 280 00:12:13,590 --> 00:12:15,713 - Oh, go, go. - Yeah. 281 00:12:17,335 --> 00:12:19,358 Do you see yourself? 282 00:12:19,445 --> 00:12:22,722 I told you not to go outside in that mess! 283 00:12:22,809 --> 00:12:25,050 Do you see me? How about some sympathy? 284 00:12:25,137 --> 00:12:26,287 And stop shouting! 285 00:12:26,374 --> 00:12:28,518 Nobody can hear themselves think with you in here. 286 00:12:28,605 --> 00:12:30,355 Can someone please check my ears 287 00:12:30,442 --> 00:12:31,718 for years of damage? 288 00:12:31,805 --> 00:12:33,143 So, you two are married, then. 289 00:12:33,230 --> 00:12:34,847 Decreased breath sounds on the right. 290 00:12:34,934 --> 00:12:36,286 He's got a small pneumo. 291 00:12:36,373 --> 00:12:38,686 - We were having a fight. - Which he started. 292 00:12:38,773 --> 00:12:40,697 So I went outside to get away from her. 293 00:12:40,784 --> 00:12:42,900 Which is all he ever does. 294 00:12:42,987 --> 00:12:45,925 And I slammed the front door on her perfectly. 295 00:12:46,012 --> 00:12:48,705 Rivaled the Great Door Slam of 1987. 296 00:12:48,792 --> 00:12:52,718 And then someone's mailbox slammed 297 00:12:52,805 --> 00:12:54,178 into our sycamore. 298 00:12:54,265 --> 00:12:55,912 But I couldn't undo that door slam, 299 00:12:55,999 --> 00:12:58,389 so I took a walk. 300 00:12:58,476 --> 00:12:59,716 Like an idiot. 301 00:12:59,803 --> 00:13:01,751 I can't tell if there's a pericardial effusion. 302 00:13:01,838 --> 00:13:03,153 I'm getting a pulse in the neck, 303 00:13:03,240 --> 00:13:04,754 but I'm worried about an underlying injury. 304 00:13:04,841 --> 00:13:07,757 So, I'm standing in front of the Hoffmans' house 305 00:13:07,844 --> 00:13:09,635 when their stupid Christmas 306 00:13:09,722 --> 00:13:11,849 decorations caught the wind, 307 00:13:11,936 --> 00:13:13,494 and, ta-da! 308 00:13:13,632 --> 00:13:15,933 I should be in Santa's workshop. 309 00:13:16,020 --> 00:13:17,634 It isn't even Thanksgiving. 310 00:13:17,721 --> 00:13:18,959 It's enraging. 311 00:13:19,046 --> 00:13:21,535 I wrote a letter to the neighborhood association. 312 00:13:21,622 --> 00:13:22,812 I write one every year. 313 00:13:22,899 --> 00:13:24,869 - Hah! - Hm? 314 00:13:25,327 --> 00:13:26,693 Oh, thank God. 315 00:13:26,780 --> 00:13:27,917 Owen. 316 00:13:30,800 --> 00:13:32,870 - You two got this? - Yeah. 317 00:13:36,723 --> 00:13:37,834 What happened? 318 00:13:37,921 --> 00:13:39,690 I'm okay. It barely stings. 319 00:13:39,777 --> 00:13:41,913 She walked here from Yesler and got hit by a tree branch. 320 00:13:42,000 --> 00:13:43,693 So she says, follow my finger. 321 00:13:43,789 --> 00:13:44,928 She needs a few stitches. 322 00:13:45,015 --> 00:13:46,829 And a CT scan and a tox screen. 323 00:13:46,916 --> 00:13:48,055 I don't need that. 324 00:13:48,142 --> 00:13:50,006 It's just gonna say I'm high. 325 00:13:51,323 --> 00:13:52,519 I'm sorry. 326 00:13:52,863 --> 00:13:54,976 I know I messed up, but I want to get clean. 327 00:13:55,063 --> 00:13:57,858 I came back because of you and Owen and Leo. 328 00:14:00,287 --> 00:14:02,907 I have to go. I have a surgery. Um... 329 00:14:03,419 --> 00:14:04,940 Just tell the nurses she's an addict 330 00:14:05,027 --> 00:14:06,603 and don't give her anything. 331 00:14:08,936 --> 00:14:10,056 I'm so sorry. 332 00:14:10,143 --> 00:14:11,131 Hey, 333 00:14:11,396 --> 00:14:13,587 it's gonna be okay, okay? 334 00:14:23,993 --> 00:14:27,194 Come on, come on. Where are you? 335 00:14:27,281 --> 00:14:28,366 What's all that stuff? 336 00:14:28,453 --> 00:14:29,850 Just wedding gifts. 337 00:14:29,937 --> 00:14:31,521 I can't find Bubby! 338 00:14:31,979 --> 00:14:35,201 Is Bubby a security blanket or a pet rat? 339 00:14:35,288 --> 00:14:36,982 There you are! 340 00:14:38,151 --> 00:14:40,404 This is Bubby. 341 00:14:41,041 --> 00:14:44,294 She gave me hot meals when I was living in my car. 342 00:14:44,860 --> 00:14:46,556 I didn't have grandparents. 343 00:14:46,643 --> 00:14:48,928 I can't believe the real answer is sadder than a pet rat. 344 00:14:49,015 --> 00:14:50,255 Trust me when I say your 345 00:14:50,342 --> 00:14:52,559 mac-and-cheese will be made with love. 346 00:14:56,059 --> 00:14:57,874 - Oh, no. - What? 347 00:14:58,004 --> 00:14:59,272 What is it? 348 00:15:00,777 --> 00:15:03,104 - Our marriage license. - So? 349 00:15:03,191 --> 00:15:05,366 So if you don't mail it in, it's not official! 350 00:15:05,590 --> 00:15:06,687 Was that my job? 351 00:15:06,774 --> 00:15:07,785 Kinda! 352 00:15:07,937 --> 00:15:09,468 So we're not married? 353 00:15:11,027 --> 00:15:12,405 Hello? Yeah. 354 00:15:13,113 --> 00:15:14,323 What's up, Schmitt? 355 00:15:14,410 --> 00:15:16,601 Uh, Dr. Karev, Josh Gordon's in the clinic 356 00:15:16,688 --> 00:15:19,646 with abdominal pain and vomiting and... 357 00:15:20,409 --> 00:15:21,968 Got it. Will do. 358 00:15:23,802 --> 00:15:26,706 Dr. Karev said to put in an NG tube and admit him to peds. 359 00:15:26,793 --> 00:15:28,073 I'll take Mrs. Aguilar over, 360 00:15:28,160 --> 00:15:29,484 then I'll be back to handle Josh. 361 00:15:29,571 --> 00:15:30,807 - I've got Josh. - No, no, no. 362 00:15:30,894 --> 00:15:32,578 His electrolytes are all over the place, 363 00:15:32,665 --> 00:15:33,870 probably an SBO, 364 00:15:33,957 --> 00:15:35,468 and I have experience with adminis... 365 00:15:35,555 --> 00:15:38,202 Yeah, I know. You've got all the experience. 366 00:15:38,293 --> 00:15:41,624 You've had a lot more patients than I've had. 367 00:15:41,711 --> 00:15:43,040 But I've had patients, too, 368 00:15:43,127 --> 00:15:45,429 many with small bowel obstructions and NG tubes, 369 00:15:45,516 --> 00:15:47,007 so I've got it. 370 00:15:47,427 --> 00:15:48,687 But if you want to help, 371 00:15:48,774 --> 00:15:51,178 you can walk him to peds when I'm done. 372 00:15:54,360 --> 00:15:57,192 Mommy, I don't want you to be worried. 373 00:15:57,279 --> 00:15:58,489 I'm okay. 374 00:15:59,095 --> 00:16:01,052 It happened on my way to work. 375 00:16:01,627 --> 00:16:03,661 No, work's good. 376 00:16:04,095 --> 00:16:06,590 Helm, we'll keep her in a sitting position. 377 00:16:08,502 --> 00:16:11,837 C-Could you go by my house later after the storm 378 00:16:11,924 --> 00:16:13,724 and take over for the dog sitter? 379 00:16:14,689 --> 00:16:17,192 I might be a little longer than I thought. 380 00:16:18,260 --> 00:16:21,255 And don't forget, he only gets one treat after dinner. 381 00:16:23,915 --> 00:16:25,645 Thanks, Mom. 382 00:16:26,752 --> 00:16:28,458 You're the best. 383 00:16:29,454 --> 00:16:32,028 You're the very best mom. 384 00:16:33,814 --> 00:16:35,513 I'll call you after? 385 00:16:36,119 --> 00:16:38,645 Be safe. Love you. 386 00:16:41,127 --> 00:16:44,294 Sorry, I just... I don't like to scare her. 387 00:16:44,551 --> 00:16:46,255 We understand. 388 00:16:47,278 --> 00:16:48,549 Ready? 389 00:16:56,781 --> 00:16:58,550 She's plenty scared. 390 00:17:04,938 --> 00:17:06,132 - Hey. - Hey. 391 00:17:06,219 --> 00:17:07,538 Welcome to the North Pole. 392 00:17:07,625 --> 00:17:09,772 Huh. You should've seen his wife screaming at him 393 00:17:09,859 --> 00:17:10,894 all the way up to the red line. 394 00:17:10,981 --> 00:17:12,202 Marital bliss. 395 00:17:12,308 --> 00:17:13,339 You take him to CT? 396 00:17:13,426 --> 00:17:15,752 No, there were a dozen patients up ahead of us in line. 397 00:17:15,839 --> 00:17:17,634 I'm thinking we cut the top off 398 00:17:17,721 --> 00:17:19,070 and just pull the cane out from the bottom. 399 00:17:19,157 --> 00:17:20,511 Works for me. 400 00:17:22,000 --> 00:17:23,275 How's Betty? 401 00:17:23,382 --> 00:17:24,609 Oh, um, 402 00:17:24,743 --> 00:17:26,665 she seems to be mostly okay. 403 00:17:26,752 --> 00:17:28,460 - Thank you, by the way. - Yeah. 404 00:17:28,547 --> 00:17:30,084 Staying means a lot. 405 00:17:32,923 --> 00:17:34,705 Owen, I... 406 00:17:35,402 --> 00:17:36,992 I need to tell you something. 407 00:17:37,088 --> 00:17:39,833 - What? - Not here... later. 408 00:17:40,213 --> 00:17:42,732 Can we grab a cup of coffee after surgery? 409 00:17:42,819 --> 00:17:44,211 Uh, sure. 410 00:17:44,298 --> 00:17:46,341 We... We... We need to get in there. 411 00:17:46,428 --> 00:17:47,546 Okay. 412 00:17:55,224 --> 00:17:56,907 - Basin. - Oh, my God. Oh, my God. 413 00:17:56,994 --> 00:17:58,704 Cottonoid. And fibrin glue? 414 00:17:58,791 --> 00:18:01,117 Yeah, just a little. Good. 415 00:18:03,732 --> 00:18:06,090 - Agh, damn it. Suction. - What happened? 416 00:18:06,177 --> 00:18:08,400 Stick must have been tamponading her vertebral artery. 417 00:18:08,487 --> 00:18:09,867 Helm, suction. 418 00:18:13,497 --> 00:18:14,517 He said I don't talk 419 00:18:14,604 --> 00:18:16,046 about my feelings enough, 420 00:18:16,161 --> 00:18:17,719 that I don't share enough. 421 00:18:17,844 --> 00:18:20,055 He should do more surgeries with you. 422 00:18:20,398 --> 00:18:21,451 What? 423 00:18:21,560 --> 00:18:23,723 Okay, it doesn't look like it damaged the fascia. 424 00:18:23,810 --> 00:18:25,337 Qadri, do you want to do the honors? 425 00:18:25,424 --> 00:18:26,969 - Pull it out? - Yes. 426 00:18:28,067 --> 00:18:30,414 Straight up. Straight. 427 00:18:31,091 --> 00:18:32,443 Good. 428 00:18:34,158 --> 00:18:35,236 Good. 429 00:18:35,323 --> 00:18:36,688 ♪ Havin' trouble sleepin' ♪ 430 00:18:36,775 --> 00:18:38,396 - ♪ with you next to me ♪ - What, am I just supposed to change 431 00:18:38,483 --> 00:18:39,837 - overnight? - Okay, 432 00:18:39,924 --> 00:18:41,568 let's wash it out and start the repair. 433 00:18:41,655 --> 00:18:43,089 Irrigation. 434 00:18:44,103 --> 00:18:45,629 Do you think I'm overreacting? 435 00:18:45,716 --> 00:18:47,873 This woman had 50 pieces of glass in her. 436 00:18:47,960 --> 00:18:49,415 It could have killed her. 437 00:18:49,502 --> 00:18:50,943 You and Jackson, it... it sucks, 438 00:18:51,030 --> 00:18:52,451 but no one's gonna die. 439 00:18:52,538 --> 00:18:55,038 ♪ I sink like a stone ♪ 440 00:18:55,125 --> 00:18:59,776 ♪ Stone in your water ♪ 441 00:18:59,863 --> 00:19:05,939 ♪ Stone in your water ♪ 442 00:19:06,026 --> 00:19:07,206 ♪ Tell the truth ♪ 443 00:19:07,293 --> 00:19:11,201 ♪ You know you cannot keep me safe ♪ 444 00:19:12,404 --> 00:19:16,719 ♪ There's more pain in love than we could find in hate ♪ 445 00:19:18,810 --> 00:19:21,681 Uh, I was calling for Catherine Fox. 446 00:19:21,768 --> 00:19:23,618 Who is this? 447 00:19:24,294 --> 00:19:25,592 Koracick? 448 00:19:25,679 --> 00:19:29,946 ♪ So if you ever leave, at least it's bittersweet ♪ 449 00:19:30,927 --> 00:19:35,684 ♪ I dive in you like water ♪ 450 00:19:35,771 --> 00:19:39,019 ♪ I sink like a stone ♪ 451 00:19:39,106 --> 00:19:40,892 Pulse is dropping, and her pressure's through the roof. 452 00:19:40,979 --> 00:19:42,074 Because she's herniating. 453 00:19:42,161 --> 00:19:44,478 Should we give her mannitol or start hypertonic saline? 454 00:19:44,565 --> 00:19:46,135 - It won't work. - What? Why? 455 00:19:46,222 --> 00:19:47,828 Her brain stem is going dark. 456 00:19:48,005 --> 00:19:49,812 Let's check her pupils. 457 00:19:49,909 --> 00:19:54,687 ♪ Be gentle with me ♪ 458 00:19:54,774 --> 00:19:55,921 Fixed and dilated. 459 00:19:56,008 --> 00:19:57,723 ♪ Have patience... ♪ 460 00:19:57,810 --> 00:19:59,483 But she was talking. 461 00:19:59,570 --> 00:20:03,035 She... She talked to us. She... She talked to her mom. 462 00:20:03,122 --> 00:20:04,038 She was lucid. 463 00:20:04,125 --> 00:20:05,958 The stick was right up against her artery. 464 00:20:06,045 --> 00:20:07,683 Any attempt to remove it was a risk 465 00:20:07,770 --> 00:20:10,854 for hemorrhage and uncontrollable swelling. 466 00:20:11,624 --> 00:20:12,887 She never had a chance. 467 00:20:12,974 --> 00:20:14,261 No. 468 00:20:15,729 --> 00:20:17,443 Can you check to see if she's a donor? 469 00:20:17,530 --> 00:20:19,202 She is... B negative. 470 00:20:19,289 --> 00:20:21,979 All right, let's, uh, close her up, 471 00:20:22,101 --> 00:20:24,066 get her up to ICU until we can call it. 472 00:20:24,153 --> 00:20:25,574 Helm, let's go. 473 00:20:25,661 --> 00:20:26,961 B negative? 474 00:20:27,375 --> 00:20:28,452 Yes, why? 475 00:20:28,539 --> 00:20:30,370 That matches Cece Colvin. 476 00:20:30,530 --> 00:20:35,935 ♪ In your water ♪ 477 00:20:41,832 --> 00:20:43,789 What are you doing? There's no more patients. 478 00:20:43,876 --> 00:20:45,452 Just making sure you get back okay. 479 00:20:45,539 --> 00:20:46,298 Ready? 480 00:20:46,385 --> 00:20:48,059 Don't worry about me. 481 00:20:48,166 --> 00:20:49,584 I'm waiting it out over here, 482 00:20:49,671 --> 00:20:51,642 and not because I'm scared or weak 483 00:20:51,729 --> 00:20:53,397 but because it's the sensible thing to do. 484 00:20:53,484 --> 00:20:54,787 The winds are picking up. 485 00:20:54,874 --> 00:20:56,646 Listen, I'm sorry 486 00:20:56,733 --> 00:20:57,995 if I came off harsh in the elevator. 487 00:20:58,082 --> 00:20:59,718 You were an ass. 488 00:21:01,403 --> 00:21:03,948 This... This is exactly what I didn't want. 489 00:21:04,035 --> 00:21:06,492 I don't need the drama, the... the hurt feelings, 490 00:21:06,579 --> 00:21:07,953 the freshly coming out. 491 00:21:08,040 --> 00:21:10,077 I don't need the shame spiral. 492 00:21:11,395 --> 00:21:13,151 Look, you're really sweet, 493 00:21:13,238 --> 00:21:15,526 but... I can't guide you out of the closet 494 00:21:15,613 --> 00:21:17,461 like some kind of gay Sherpa, all right? 495 00:21:17,548 --> 00:21:20,101 I'm not the drama. You're the drama. 496 00:21:20,223 --> 00:21:22,620 And you're also clueless if you think it's safe 497 00:21:22,707 --> 00:21:24,464 to cross the ambulance bay right now. 498 00:21:24,551 --> 00:21:25,930 Ever heard of the Venturi effect, 499 00:21:26,017 --> 00:21:27,800 Mr. "I'm So Experienced"? 500 00:21:27,887 --> 00:21:29,011 It means wind speeds 501 00:21:29,098 --> 00:21:31,039 can easily double in between two buildings, 502 00:21:31,126 --> 00:21:32,245 creating a tunnel. 503 00:21:32,332 --> 00:21:33,711 There's a reason they call 504 00:21:33,798 --> 00:21:35,913 Pacific Northwest windstorms "Big Blows." 505 00:21:36,000 --> 00:21:38,460 This is an extra Big Blow! 506 00:21:38,832 --> 00:21:41,733 See, I-I can't even touch that. 507 00:21:43,027 --> 00:21:45,437 At least stay low to the ground. 508 00:21:49,695 --> 00:21:50,796 Nico! 509 00:21:58,265 --> 00:21:59,577 Nico! 510 00:22:10,655 --> 00:22:12,456 Nico! 511 00:22:21,429 --> 00:22:23,815 Hurry! In there! 512 00:22:37,380 --> 00:22:38,542 Are you okay? 513 00:22:38,629 --> 00:22:40,834 Yeah, I think so. 514 00:22:44,762 --> 00:22:46,352 Ohh! That was... 515 00:22:46,638 --> 00:22:47,716 Dude. 516 00:22:47,883 --> 00:22:49,868 You're welcome. 517 00:22:55,230 --> 00:22:58,341 Okay, ready? Here we go. 518 00:22:58,437 --> 00:22:59,959 All right, keep going. 519 00:23:00,046 --> 00:23:02,727 There's no injury to the jugular so far. 520 00:23:02,814 --> 00:23:04,201 Are you even pulling on it? 521 00:23:04,288 --> 00:23:05,995 Listen, slow and steady. 522 00:23:06,082 --> 00:23:07,179 I don't want him to bleed out. 523 00:23:07,266 --> 00:23:08,990 We're buying him some time away from his wife. 524 00:23:09,077 --> 00:23:10,809 We might be doing him a favor. 525 00:23:13,927 --> 00:23:16,001 So, did something happen, something bad? 526 00:23:16,088 --> 00:23:17,056 Not now. 527 00:23:17,143 --> 00:23:19,367 Carotid's intact. 528 00:23:20,927 --> 00:23:23,181 Listen, if you're sick or something, you should just... 529 00:23:23,268 --> 00:23:24,332 Owen. 530 00:23:25,771 --> 00:23:26,833 Wait. 531 00:23:26,995 --> 00:23:28,855 Is this, whatever this is, 532 00:23:28,942 --> 00:23:30,891 why you came back to Seattle in the first place? 533 00:23:30,978 --> 00:23:32,671 Why didn't you talk to me before now? 534 00:23:32,758 --> 00:23:36,273 Well, 'cause I didn't want anyone to... bleed out. 535 00:23:36,375 --> 00:23:38,098 Oh, so it's definitely bad. 536 00:23:38,185 --> 00:23:39,966 Can we just focus on the surgery? 537 00:23:40,053 --> 00:23:42,883 Great. My field's clear. 538 00:23:55,982 --> 00:23:57,629 I'm officially declaring her. 539 00:23:57,716 --> 00:23:59,038 ♪ I know... ♪ 540 00:23:59,125 --> 00:24:02,199 Her radionuclide scan shows no cerebral perfusion. 541 00:24:02,286 --> 00:24:03,285 ♪ To breathe... ♪ 542 00:24:03,372 --> 00:24:04,759 She's brain dead. 543 00:24:05,153 --> 00:24:09,225 I'll touch base with UNOS and our transplant coordinator. 544 00:24:09,312 --> 00:24:11,238 - Helm, you'll... - Tell Dr. Grey? 545 00:24:11,325 --> 00:24:12,854 Yes, right away. 546 00:24:13,304 --> 00:24:19,431 ♪ You've lost the will to fight ♪ 547 00:24:20,977 --> 00:24:24,331 ♪ Is anybody out there? ♪ 548 00:24:24,418 --> 00:24:27,293 - ♪ Can you lead me... ♪ - Hello? 549 00:24:27,380 --> 00:24:28,760 Honey, is that you? 550 00:24:29,038 --> 00:24:30,792 Are you out? 551 00:24:31,992 --> 00:24:33,631 Mrs. Moss, um... 552 00:24:33,718 --> 00:24:35,199 ♪ Is anybody... ♪ 553 00:24:35,286 --> 00:24:36,940 This is Dr. Shepherd. 554 00:24:38,102 --> 00:24:39,699 I was your daughter's surgeon. 555 00:24:39,786 --> 00:24:44,668 ♪ All be all right ♪ 556 00:24:47,400 --> 00:24:49,800 - ♪ You are not... ♪ - Just go ahead and yell, okay? 557 00:24:49,887 --> 00:24:51,769 I know you're mad, and I get it, so... 558 00:24:51,856 --> 00:24:53,309 Thank you. 559 00:24:53,506 --> 00:24:55,292 For coming back. 560 00:24:56,109 --> 00:24:58,101 You can always come back, okay? 561 00:24:58,188 --> 00:25:01,290 - ♪ Singing you a song ♪ - Please, always come back. 562 00:25:01,377 --> 00:25:03,580 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 563 00:25:03,667 --> 00:25:04,629 Okay. 564 00:25:04,716 --> 00:25:10,337 ♪ I will carry you Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 565 00:25:10,424 --> 00:25:16,297 ♪ I will carry you ♪ 566 00:25:17,239 --> 00:25:22,535 ♪ I know you can't remember... ♪ 567 00:25:22,622 --> 00:25:23,827 What is so wrong in your life 568 00:25:23,914 --> 00:25:25,837 that you can't listen to my problems? 569 00:25:25,924 --> 00:25:26,938 Maggie. 570 00:25:27,025 --> 00:25:28,484 No. Ah, uh! 571 00:25:28,894 --> 00:25:30,488 Did Jackson tell you what happened? 572 00:25:30,575 --> 00:25:32,183 Because even if he did, that shouldn't matter. 573 00:25:32,270 --> 00:25:33,609 You're my sister. You should have my back. 574 00:25:33,696 --> 00:25:35,545 Do you love him? Do you still love him? 575 00:25:35,700 --> 00:25:37,596 Yeah, of course, but that's not the point. 576 00:25:37,683 --> 00:25:39,210 No, it is the point! 577 00:25:40,787 --> 00:25:43,402 ♪ Is anybody out there? ♪ 578 00:25:43,489 --> 00:25:46,788 Catherine has advanced chondrosarcoma on her spine. 579 00:25:47,137 --> 00:25:51,390 She's my VIP patient. She's why I went to Los Angeles. 580 00:25:52,804 --> 00:25:55,499 - ♪ Is anybody... ♪ - It's big, 581 00:25:55,586 --> 00:25:59,097 and it's bad, and he's gonna need you. 582 00:25:59,238 --> 00:26:02,172 So, unless he's revealed himself to be some sort of sociopath, 583 00:26:02,259 --> 00:26:03,385 just make up with him, 584 00:26:03,472 --> 00:26:05,260 or, at the very least, be his friend. 585 00:26:05,347 --> 00:26:06,875 Does Jackson know? Does Richard? 586 00:26:06,962 --> 00:26:08,176 Not yet. 587 00:26:08,428 --> 00:26:10,397 - Meredith. - I know. 588 00:26:10,793 --> 00:26:14,132 And you broke HIPAA to me with Teddy, so we're even. 589 00:26:15,910 --> 00:26:17,820 I, uh... I found them. He didn't. 590 00:26:17,907 --> 00:26:18,932 Found what? 591 00:26:19,019 --> 00:26:21,389 We may have organs for Cece. 592 00:26:29,042 --> 00:26:30,230 Okay. 593 00:26:31,504 --> 00:26:32,863 Okay. 594 00:26:38,593 --> 00:26:40,862 Grazed the liver, missed the colon. 595 00:26:40,949 --> 00:26:43,330 I don't see any damage to the spleen. 596 00:26:43,417 --> 00:26:44,485 How's the heart? 597 00:26:44,572 --> 00:26:47,811 Well, the cane passed anterior to the pericardium. 598 00:26:47,898 --> 00:26:51,037 There's only a small hole in the diaphragm, 599 00:26:51,124 --> 00:26:53,215 and it missed the heart completely. 600 00:26:53,302 --> 00:26:57,073 Yeah, and the bowel only has a few serosal tears. 601 00:26:57,160 --> 00:26:59,554 - Irrigation? - Yeah, I can't believe it. 602 00:26:59,641 --> 00:27:01,424 He's completely unscathed. 603 00:27:01,511 --> 00:27:03,327 Honestly, I'm kind of disappointed. 604 00:27:04,203 --> 00:27:08,094 ♪ You-ooh-ooh are not alone ♪ 605 00:27:08,181 --> 00:27:09,537 - Owen. - Hmm? 606 00:27:09,652 --> 00:27:12,363 ♪ I've been here... ♪ 607 00:27:12,450 --> 00:27:13,897 I'm pregnant. 608 00:27:14,046 --> 00:27:15,587 ♪ Singing you a song ♪ 609 00:27:15,704 --> 00:27:17,188 With your baby. 610 00:27:18,511 --> 00:27:20,456 I'm sorry I waited so long. 611 00:27:20,543 --> 00:27:23,679 Dr. Altman, they're asking for you in the E.R. 612 00:27:23,766 --> 00:27:25,846 - Another cardiac case. - Yeah. 613 00:27:25,933 --> 00:27:28,240 - ♪ I will... ♪ - I'm on my way. 614 00:27:28,327 --> 00:27:31,651 ♪ ...carry you-ooh-ooh... ♪ 615 00:27:31,738 --> 00:27:33,199 Congratulations? 616 00:27:33,286 --> 00:27:35,013 ♪ I will carry you ♪ 617 00:27:35,100 --> 00:27:39,004 ♪ Is anybody out there? ♪ 618 00:27:47,028 --> 00:27:49,483 Teddy, are you and Owen finished? 619 00:27:51,989 --> 00:27:53,636 Oh, I'm sorry, what? 620 00:27:53,723 --> 00:27:55,055 With your surgery. 621 00:27:55,142 --> 00:27:57,641 Oh, um, they were just about to close, 622 00:27:57,728 --> 00:27:59,273 and... and then I got called out. 623 00:27:59,360 --> 00:28:01,383 Okay, thanks. I, uh, have to talk to him. 624 00:28:01,470 --> 00:28:03,660 And, um, thank you so much for your help. 625 00:28:03,747 --> 00:28:05,198 I can't tell you how much I appreciate it. 626 00:28:05,285 --> 00:28:06,363 Oh, yeah, of course. 627 00:28:06,450 --> 00:28:08,016 - Hey, Altman! - Excuse me. 628 00:28:08,103 --> 00:28:09,265 Yeah? Help me out. 629 00:28:09,352 --> 00:28:10,470 Wow. 630 00:28:10,557 --> 00:28:11,718 Where are all the orderlies? 631 00:28:11,805 --> 00:28:14,258 They're stretched thin, so maintenance is helping out. 632 00:28:14,345 --> 00:28:16,056 This entire hospital is stretched thin. 633 00:28:16,143 --> 00:28:17,803 You should shut it down before someone gets hurt. 634 00:28:17,890 --> 00:28:19,759 - What? You want her to close trauma? - Yeah, I do. 635 00:28:19,846 --> 00:28:21,577 Every hospital in the area is shut down, and... 636 00:28:21,664 --> 00:28:22,731 And this is a brick house. 637 00:28:22,818 --> 00:28:24,849 - Get him to CT. - Got it. 638 00:28:26,964 --> 00:28:28,436 You know, for what it's worth, 639 00:28:28,523 --> 00:28:30,431 I was the last one to find out about Harriet, 640 00:28:30,518 --> 00:28:32,194 and she's the best thing that ever happened to me. 641 00:28:32,281 --> 00:28:34,021 Could you... Uh, do you mind talking to...? 642 00:28:34,108 --> 00:28:36,357 Go ahead. Go. I'll talk to his wife. 643 00:28:40,024 --> 00:28:43,331 So I can get my transplants today? 644 00:28:43,418 --> 00:28:46,538 Yeah, there's a few more tests that Dr. Pierce has to run, 645 00:28:46,625 --> 00:28:48,300 but if they check out, yes. 646 00:28:48,387 --> 00:28:50,744 Who's the donor? Do they have family? 647 00:28:50,831 --> 00:28:53,041 All I can say is that it was someone 648 00:28:53,128 --> 00:28:54,288 who was hurt in the storm. 649 00:28:54,375 --> 00:28:55,641 And the storm's gotten so bad 650 00:28:55,728 --> 00:28:57,483 that UNOS can't physically send the organs 651 00:28:57,570 --> 00:28:58,442 anywhere else. 652 00:28:58,529 --> 00:29:00,420 So they're giving them to me? 653 00:29:00,774 --> 00:29:02,443 Why the face? 654 00:29:04,111 --> 00:29:06,311 You weren't the next person on the list, Cece. 655 00:29:06,398 --> 00:29:08,090 You were nowhere near the top 656 00:29:08,177 --> 00:29:10,737 because your body's been through so much damage, 657 00:29:10,824 --> 00:29:12,629 and with procedures like these, 658 00:29:12,716 --> 00:29:14,950 you're at risk for catastrophic bleeding. 659 00:29:15,037 --> 00:29:16,583 You'll be under anesthesia for hours, 660 00:29:16,670 --> 00:29:18,280 which can only increase the possibility 661 00:29:18,367 --> 00:29:20,478 that you'll clot or have a stroke. 662 00:29:20,565 --> 00:29:22,191 There's a chance it won't work. 663 00:29:22,278 --> 00:29:25,147 There's a chance you might not make it off Dr. Grey's table. 664 00:29:25,878 --> 00:29:28,110 What's wrong with this one, again? 665 00:29:28,197 --> 00:29:29,467 He's right. 666 00:29:29,772 --> 00:29:31,827 You don't have to accept the organs. 667 00:29:31,914 --> 00:29:33,460 We are taking a huge risk. 668 00:29:33,547 --> 00:29:35,830 If I die today, I die fighting. 669 00:29:36,028 --> 00:29:39,560 I'll die knowing I did everything I could, 670 00:29:39,776 --> 00:29:41,460 but, Dr. Grey, if you don't fight, 671 00:29:41,547 --> 00:29:44,715 if you don't try, if you don't do your part 672 00:29:44,802 --> 00:29:49,752 and squeeze all the light and love and joy you can 673 00:29:49,839 --> 00:29:53,068 out of this one life you've been given, 674 00:29:53,552 --> 00:29:55,959 I'm gonna haunt you from my grave. 675 00:29:56,198 --> 00:29:57,237 Okay. 676 00:29:57,324 --> 00:29:58,659 Okay. 677 00:29:59,581 --> 00:30:01,311 Now give me those organs. 678 00:30:01,398 --> 00:30:04,857 Because I'd much rather haunt you from above ground. 679 00:30:06,642 --> 00:30:09,060 I will see you upstairs, Cece. 680 00:30:15,073 --> 00:30:17,147 Okay, so, let's recheck her potassium 681 00:30:17,234 --> 00:30:19,732 and correct her coagulopathy, okay? 682 00:30:23,108 --> 00:30:25,947 - Yes. - Uh, yes to...? 683 00:30:26,034 --> 00:30:28,490 Drinks. I'm assuming the offer's still standing? 684 00:30:28,577 --> 00:30:30,030 - Really? - Yeah. 685 00:30:30,117 --> 00:30:31,462 Definitely. Um, 686 00:30:31,549 --> 00:30:32,900 - you want to try tonight? - Sure. 687 00:30:32,987 --> 00:30:34,201 I mean, if the bar's still standing 688 00:30:34,288 --> 00:30:36,028 - after the storm. - Let's do it. 689 00:30:46,483 --> 00:30:48,727 Someone who knows us thought we'd want this? 690 00:30:48,814 --> 00:30:50,448 Kepner registered for us. 691 00:30:50,535 --> 00:30:53,646 Wait, what is the point of the tiny bowls? 692 00:30:53,733 --> 00:30:55,369 Oh, those are ramekins. 693 00:30:55,619 --> 00:30:58,822 They're, like, uh, good for crème brûlée and stuff. 694 00:30:59,272 --> 00:31:00,640 Mm, who are you? 695 00:31:00,727 --> 00:31:02,970 Izzie... Izzie, she baked a lot. 696 00:31:03,320 --> 00:31:04,916 You know what I'm thinking? 697 00:31:05,022 --> 00:31:06,311 We shouldn't talk about our exes 698 00:31:06,398 --> 00:31:07,312 on our honeymoon? 699 00:31:07,399 --> 00:31:09,519 No. Mm, we return all this crap, 700 00:31:09,606 --> 00:31:10,636 make a fortune, 701 00:31:10,723 --> 00:31:12,227 buy a bigger TV. 702 00:31:14,898 --> 00:31:16,311 I love you. 703 00:31:16,398 --> 00:31:17,783 I love you. 704 00:31:30,250 --> 00:31:31,578 For your face. 705 00:31:32,055 --> 00:31:33,901 There's some swelling. 706 00:31:35,398 --> 00:31:36,601 What? 707 00:31:36,851 --> 00:31:37,925 What happened to your glasses? 708 00:31:38,012 --> 00:31:40,268 The band snapped when we were climbing in the rig. 709 00:31:40,367 --> 00:31:41,476 Can you see? 710 00:31:41,563 --> 00:31:43,112 Yes, I can see. 711 00:31:43,524 --> 00:31:45,839 Just not perfectly. 712 00:31:46,610 --> 00:31:49,498 They're probably broken on the ground 713 00:31:49,585 --> 00:31:51,361 or blew away into a tree, 714 00:31:51,448 --> 00:31:53,214 which is all your fault. 715 00:31:53,844 --> 00:31:55,234 You done? 716 00:31:55,734 --> 00:31:56,898 Yes. 717 00:31:58,976 --> 00:32:01,417 No. No, I'm not done. 718 00:32:01,523 --> 00:32:03,101 You know what's also your fault? 719 00:32:03,188 --> 00:32:05,151 The fact that you think I have a shame spiral, 720 00:32:05,238 --> 00:32:06,466 because I don't. 721 00:32:06,553 --> 00:32:08,772 I'm not spiraling. I'm a nerd. 722 00:32:08,859 --> 00:32:11,023 I'm no more ashamed of being attracted to guys 723 00:32:11,110 --> 00:32:13,885 than I am of anything else in my life. 724 00:32:15,543 --> 00:32:18,021 Do you know what I did almost every night 725 00:32:18,108 --> 00:32:19,807 before I went to college? 726 00:32:20,654 --> 00:32:24,019 I sat in my mom's basement 727 00:32:24,106 --> 00:32:26,917 with three other debate-club kids 728 00:32:27,031 --> 00:32:28,777 playing "Dungeons & Dragons," 729 00:32:28,864 --> 00:32:32,853 a-and it's the same basement I live in now. 730 00:32:32,993 --> 00:32:37,175 Trust me when I say no one was having sex. 731 00:32:37,765 --> 00:32:39,173 With guys or girls. 732 00:32:39,260 --> 00:32:40,422 Sex was... 733 00:32:41,858 --> 00:32:44,003 Sex was like the Sunsword. 734 00:32:44,090 --> 00:32:46,678 ♪ Oh, I, oh, I, oh, ♪ 735 00:32:46,765 --> 00:32:49,402 - ♪ am I getting through? ♪ - It's a magical weapon in the game 736 00:32:49,489 --> 00:32:50,999 that's really hard to find. 737 00:32:51,086 --> 00:32:53,707 It's basically like a talking light saber, but... 738 00:32:53,794 --> 00:32:55,885 Never mind, doesn't matter. 739 00:32:55,972 --> 00:32:57,604 The point is... 740 00:32:57,959 --> 00:33:00,948 sex wasn't on the table for us. 741 00:33:01,273 --> 00:33:05,000 So I didn't know I was gay. 742 00:33:05,087 --> 00:33:08,350 I-I knew that I had feelings for boys, 743 00:33:08,437 --> 00:33:10,168 but I didn't understand it. 744 00:33:10,255 --> 00:33:12,548 ♪ Could change your mind ♪ 745 00:33:12,635 --> 00:33:14,500 Not until you kissed me. 746 00:33:14,587 --> 00:33:16,702 You kissed me, 747 00:33:17,563 --> 00:33:20,262 and I felt the opposite of shame. 748 00:33:20,349 --> 00:33:24,182 I felt like I existed, 749 00:33:24,858 --> 00:33:26,891 and everything fell in place. 750 00:33:26,978 --> 00:33:28,972 For the first time, it felt like 751 00:33:29,059 --> 00:33:31,928 I was holding the Sunsword, and I kno... 752 00:33:32,019 --> 00:33:34,101 ♪ Oh, maybe I can... ♪ 753 00:33:34,188 --> 00:33:36,090 Are... Are... Are... Are you just kissing me 754 00:33:36,177 --> 00:33:37,738 to get me to stop talking? 755 00:33:37,825 --> 00:33:39,683 - ♪ But, oh, maybe ♪ - No. 756 00:33:39,770 --> 00:33:44,090 ♪ I can change your miiiiind ♪ 757 00:33:44,177 --> 00:33:47,785 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ ♪ Cha-a-a-a-a-nge ♪ 758 00:33:47,872 --> 00:33:50,209 ♪ Can I change your mind? ♪ 759 00:33:50,296 --> 00:33:54,932 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 760 00:33:55,070 --> 00:33:56,515 Hey. 761 00:33:56,734 --> 00:33:57,731 Look, I know... 762 00:33:57,818 --> 00:33:59,425 I probably shouldn't have said all that to Cece, 763 00:33:59,512 --> 00:34:00,800 and I-I get it if you're mad, 764 00:34:00,887 --> 00:34:02,784 - but I-I had to say... - It was brave. 765 00:34:03,076 --> 00:34:04,770 Not many doctors are brave enough 766 00:34:04,857 --> 00:34:06,503 to tell that kind of truth. 767 00:34:06,676 --> 00:34:08,620 You impress me, DeLuca. 768 00:34:09,312 --> 00:34:11,792 Well, you amaze me, Dr. Grey. 769 00:34:12,126 --> 00:34:14,276 And while I'm feeling brave, 770 00:34:14,521 --> 00:34:16,338 I'm not sorry I kissed you at the wedding. 771 00:34:16,425 --> 00:34:18,437 'Cause it's all I've been able to think about ever since, 772 00:34:18,524 --> 00:34:20,776 and... I know you have options, 773 00:34:20,863 --> 00:34:23,999 but... I want you to know that I'm one of them. 774 00:34:24,710 --> 00:34:26,425 I am your attending. 775 00:34:26,512 --> 00:34:27,950 - No, no, no. - Don't do that, okay? 776 00:34:28,037 --> 00:34:29,875 This isn't some kind of abuse of power. 777 00:34:29,962 --> 00:34:32,176 I'm not an intern. I'm a senior resident. 778 00:34:32,263 --> 00:34:33,523 You dated my sister. 779 00:34:33,610 --> 00:34:36,679 Maggie doesn't care. Like, deeply doesn't care. 780 00:34:37,307 --> 00:34:38,581 DeLuca. 781 00:34:38,668 --> 00:34:39,988 Meredith. 782 00:34:40,860 --> 00:34:42,074 Andrew. 783 00:34:42,617 --> 00:34:43,762 Look... 784 00:34:44,607 --> 00:34:46,135 I think there's something here, 785 00:34:46,222 --> 00:34:49,164 and we can keep going through all the excuses of why not, 786 00:34:49,251 --> 00:34:51,999 but I think you feel it, too. 787 00:34:53,863 --> 00:34:55,741 I'm having such a week. 788 00:34:56,818 --> 00:34:58,764 I don't trust my thinking. 789 00:34:59,769 --> 00:35:02,311 So I'm gonna walk out of here, okay? 790 00:35:02,918 --> 00:35:04,883 But I'm gonna think about what you said... 791 00:35:04,970 --> 00:35:07,139 when I'm able to think. 792 00:35:08,404 --> 00:35:09,474 Okay? 793 00:35:09,567 --> 00:35:10,708 Okay. 794 00:35:12,068 --> 00:35:13,227 Okay. 795 00:35:21,944 --> 00:35:24,167 Cheers. To our second honeymoon. 796 00:35:24,254 --> 00:35:25,413 Cheers. 797 00:35:26,525 --> 00:35:27,562 Mmm. 798 00:35:27,656 --> 00:35:28,664 Ahh. 799 00:35:28,760 --> 00:35:29,783 Beer tastes better in this. 800 00:35:29,870 --> 00:35:30,811 If we keep all the gifts, 801 00:35:30,898 --> 00:35:32,730 does that mean we have to write thank-you notes? 802 00:35:32,817 --> 00:35:34,128 - Not it. - Not it. 803 00:35:36,164 --> 00:35:39,417 I don't care about the license. I feel married. 804 00:35:39,750 --> 00:35:41,102 Me, too. 805 00:35:41,797 --> 00:35:43,536 But we should still mail it in. 806 00:35:43,623 --> 00:35:44,937 Yeah. 807 00:35:50,313 --> 00:35:51,823 Louie's fine? 808 00:35:51,911 --> 00:35:55,229 He... He was an appetizer on a festive toothpick. 809 00:35:55,316 --> 00:35:57,973 Yes, and, surprisingly, nothing vital was pierced. 810 00:35:58,060 --> 00:36:00,308 - He needs to rest, okay? - Ohh. 811 00:36:00,395 --> 00:36:03,104 Stay quiet for several weeks or so. 812 00:36:04,925 --> 00:36:08,761 I know it sounds like we hate each other, the way we go at it, 813 00:36:09,003 --> 00:36:12,290 but I have loved him every day 814 00:36:12,377 --> 00:36:15,426 of the 45 years we've been together. 815 00:36:15,579 --> 00:36:19,738 But still, that's 45 years of marriage. 816 00:36:20,290 --> 00:36:23,903 I mean, we would have never made it without fighting. 817 00:36:23,990 --> 00:36:26,843 Louie... he likes a dramatic exit, 818 00:36:26,930 --> 00:36:29,958 but he scared me half to death today, 819 00:36:30,045 --> 00:36:31,595 because... 820 00:36:32,540 --> 00:36:33,583 because, you see, 821 00:36:33,670 --> 00:36:35,426 he always comes back. 822 00:36:36,266 --> 00:36:40,965 No matter the fight, he would... he would come back. 823 00:36:42,141 --> 00:36:43,509 Thank you. 824 00:36:43,681 --> 00:36:45,001 Mm-hmm. 825 00:37:07,620 --> 00:37:09,571 I am gonna re-read this entire thing, 826 00:37:09,658 --> 00:37:11,327 and then I'm gonna get a new sponsor. 827 00:37:11,414 --> 00:37:14,813 Well, I think that is an excellent idea. 828 00:37:14,900 --> 00:37:16,273 'Cause I'm pretty sure 829 00:37:16,360 --> 00:37:19,748 my wife is having an affair with Tom Koracick, 830 00:37:19,870 --> 00:37:22,845 and I'm afraid, if I don't get a little more serenity 831 00:37:22,932 --> 00:37:24,403 than I already have right now, 832 00:37:24,490 --> 00:37:26,023 that I'll kill someone 833 00:37:26,110 --> 00:37:28,502 and go back to jail for good. 834 00:37:28,589 --> 00:37:30,416 Catherine and Koracick? 835 00:37:30,503 --> 00:37:33,123 Well, not everyone is Bailey and Warren. 836 00:37:34,761 --> 00:37:36,063 Ben and I... 837 00:37:36,150 --> 00:37:39,443 aren't sleeping in the same house right now. 838 00:37:40,878 --> 00:37:42,962 I asked for a sabbatical. 839 00:37:43,049 --> 00:37:46,486 You don't take a sabbatical from a marriage. 840 00:37:46,573 --> 00:37:48,274 You take it from a job. 841 00:37:48,361 --> 00:37:51,193 I worry every minute of the day 842 00:37:51,378 --> 00:37:54,314 about whether he was suffocating 843 00:37:54,401 --> 00:37:56,926 from too much carbon monoxide, 844 00:37:57,214 --> 00:37:59,287 blowing up in a burning building, 845 00:37:59,432 --> 00:38:01,865 or falling off a stupid ladder. 846 00:38:02,766 --> 00:38:05,517 I worried about him dying. 847 00:38:05,604 --> 00:38:07,569 A-And all that stopped just 848 00:38:07,656 --> 00:38:10,052 because you asked him to leave? 849 00:38:10,856 --> 00:38:12,990 And you're not worried anymore? 850 00:38:14,315 --> 00:38:17,249 You gave up your job and your husband. 851 00:38:17,336 --> 00:38:19,248 What's next... Tuck? 852 00:38:19,478 --> 00:38:22,022 Bailey, you're trying to fix the inside from the outside, 853 00:38:22,109 --> 00:38:25,568 and I know because my insides are a damn mess. 854 00:38:26,400 --> 00:38:28,810 You need to get some help, Bailey. 855 00:38:34,661 --> 00:38:35,880 Hi. 856 00:38:36,742 --> 00:38:38,191 You got a minute? 857 00:38:42,784 --> 00:38:44,929 Been thinking about yesterday. 858 00:38:46,129 --> 00:38:50,726 That was kind of the first big fight we've ever really had. 859 00:39:05,762 --> 00:39:07,680 Jackson, I-I don't know how to say this. 860 00:39:07,767 --> 00:39:10,109 No, it's okay. You don't have to say anything. 861 00:39:14,848 --> 00:39:16,309 Maggie. 862 00:39:23,372 --> 00:39:24,954 Jackson, I'm so sorry. 863 00:39:25,041 --> 00:39:27,913 ♪ Ooh ♪ 864 00:39:28,100 --> 00:39:29,243 It's your mom. 865 00:39:29,330 --> 00:39:35,177 ♪ Oh, child, when you are weary ♪ 866 00:39:35,775 --> 00:39:38,703 ♪ Weary deep down in your soul ♪ 867 00:39:38,790 --> 00:39:41,309 - Hey, Helm. - Hey. 868 00:39:41,721 --> 00:39:43,791 You're taking Phoebe up for the procurement? 869 00:39:43,878 --> 00:39:46,139 Yes. Uh, Dr. Grey's meeting us in O.R. 2 870 00:39:46,226 --> 00:39:47,673 while Qadri preps Cece. 871 00:39:47,760 --> 00:39:49,211 ♪ I won't ever leave you... ♪ 872 00:39:49,298 --> 00:39:50,977 - I'm joining. - Thanks. 873 00:39:51,283 --> 00:39:53,030 ♪ Oh, no, no, no, no ♪ 874 00:39:53,117 --> 00:39:57,023 ♪ Oh, child, when you're in darkness ♪ 875 00:39:57,110 --> 00:39:58,512 - Hey. - No! 876 00:39:58,599 --> 00:40:00,464 What? I'm... I'm going to the O.R. 877 00:40:00,551 --> 00:40:01,607 You're following me. 878 00:40:01,694 --> 00:40:03,861 I'm going to your O.R. I'm on the case. 879 00:40:03,948 --> 00:40:06,599 Okay, uh, I will stand over here, 880 00:40:06,686 --> 00:40:10,222 and I will be silent, and I won't look at you. 881 00:40:10,736 --> 00:40:14,280 ♪ Takes some getting lost to be found ♪ 882 00:40:14,367 --> 00:40:15,571 Coming in, careful. 883 00:40:15,658 --> 00:40:17,426 - ♪ Ohhhhh ♪ - Go. Go, go, go. 884 00:40:17,513 --> 00:40:18,543 - Hey. - Watch it. 885 00:40:18,630 --> 00:40:20,109 Hey. Hey, hey, hey! 886 00:40:20,196 --> 00:40:22,046 ♪ Ain't no grave gonna hold you now ♪ 887 00:40:22,133 --> 00:40:23,473 - Teddy, we need to... - Owen, I'm... 888 00:40:23,560 --> 00:40:25,248 I'm heading back into the O.R. 889 00:40:25,335 --> 00:40:26,616 I got this. 890 00:40:26,703 --> 00:40:27,726 Hey, we got this. 891 00:40:27,813 --> 00:40:32,085 - ♪ Ain't no chain gonna hold you down ♪ - ♪ Oh, ho, oh, ho, hoh! ♪ 892 00:40:32,172 --> 00:40:34,460 ♪ Ain't no grave gonna hold you now ♪ 893 00:40:34,547 --> 00:40:36,007 How could you have kept this from me? 894 00:40:36,094 --> 00:40:37,676 Don't act like this should've been easy. 895 00:40:37,763 --> 00:40:40,004 ♪ Ain't it time to bury them bones? ♪ 896 00:40:40,091 --> 00:40:41,125 Hey! 897 00:40:41,281 --> 00:40:42,983 I have been looking for you everywhere 898 00:40:43,070 --> 00:40:46,960 because I had to see you and tell you that, um... 899 00:40:47,047 --> 00:40:49,313 Whoa... um, that I want to apply 900 00:40:49,400 --> 00:40:51,441 to be Betty's official foster mom, 901 00:40:51,789 --> 00:40:54,106 which might mean that Betty and I have to move out for a while 902 00:40:54,193 --> 00:40:58,019 for bureaucratic whatever, but, um... I love her. 903 00:40:58,186 --> 00:41:00,946 You know? Like, we love her, right? 904 00:41:01,033 --> 00:41:05,309 - ♪ Wash me clean in the water ♪ - ♪ Oh, take me down ♪ 905 00:41:05,396 --> 00:41:08,448 What? Did something happen? 906 00:41:09,656 --> 00:41:12,991 Sometimes our body's signals get messed up... 907 00:41:13,078 --> 00:41:15,921 ♪ Ain't no grave gonna hold you now ♪ 908 00:41:16,008 --> 00:41:17,443 ♪ Yesterday done came... ♪ 909 00:41:17,530 --> 00:41:20,128 and our failsafe goes haywire. 910 00:41:24,336 --> 00:41:27,312 Instead of making clots, our body destroys them. 911 00:41:27,399 --> 00:41:29,401 - What is it? - Amelia, I need to... 912 00:41:29,508 --> 00:41:31,175 We need to... 913 00:41:33,641 --> 00:41:34,835 ♪ Wash me clean... ♪ 914 00:41:34,922 --> 00:41:36,855 And the thing that's supposed to help us 915 00:41:36,942 --> 00:41:38,106 only hurts us. 916 00:41:38,193 --> 00:41:39,289 Oh! 917 00:41:39,672 --> 00:41:42,270 - ♪ Wash me clean in the water ♪ - What's happening? 918 00:41:42,878 --> 00:41:45,370 ♪ Down to the river ♪ 919 00:41:45,641 --> 00:41:48,433 ♪ Wash me clean in the water ♪ 920 00:41:48,520 --> 00:41:51,882 - ♪ Take me down to the river ♪ - ♪ Oh, ho, ho, ohhh ♪ 921 00:41:51,969 --> 00:41:53,727 ♪ Wash me clean in the water ♪ 922 00:41:53,814 --> 00:41:56,054 - ♪ Take me down... ♪ - We're stuck. 923 00:41:56,141 --> 00:41:57,729 It means we start to bleed... 924 00:41:57,816 --> 00:42:00,269 ♪ Wash me clean in the water ♪ 925 00:42:00,429 --> 00:42:02,429 ♪ Take me down to the river ♪ 926 00:42:02,516 --> 00:42:05,623 - ♪ Oh, take me down ♪ - ♪ Wash me clean in the water ♪ 927 00:42:05,710 --> 00:42:09,449 - ♪ Take me down... Take me down... ♪ - ♪ Take me down to the river ♪ 928 00:42:09,536 --> 00:42:11,335 ♪ Wash me clean in the water ♪ 929 00:42:11,422 --> 00:42:13,233 ♪ Wash me clean in the water ♪ 930 00:42:13,320 --> 00:42:15,177 and everything shuts down. 931 00:42:15,264 --> 00:42:17,683 ♪ Wash me clean in the water ♪ 932 00:42:17,770 --> 00:42:20,862 Sync corrections by srjanapala 65898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.