Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,545 --> 00:00:16,550
A princess has shut herself up
in the highest tower of that castle...
2
00:00:17,218 --> 00:00:21,155
as she waits for a man
fit to be her husband to come.
3
00:00:21,689 --> 00:00:28,562
She hides away from the world's
impurities...
4
00:00:29,230 --> 00:00:32,133
in a state of real nobility.
5
00:00:32,533 --> 00:00:36,070
So say the people of the town below.
6
00:00:41,542 --> 00:00:47,615
PRINCESS ARETE
7
00:01:29,890 --> 00:01:33,194
It may be different from a real witch's...
8
00:01:34,795 --> 00:01:39,500
but people's hands also have
something resembling magic.
9
00:01:42,436 --> 00:01:45,873
Is it true... of my hands as well?
10
00:02:00,554 --> 00:02:04,158
Are you saying you have
some knowledge of needlework...?
11
00:02:05,159 --> 00:02:06,527
Really?
12
00:02:07,795 --> 00:02:09,430
You want some money?
13
00:02:13,267 --> 00:02:18,372
Then go home and darn your
underwear or something!
14
00:02:19,540 --> 00:02:24,311
Employing a girl's not even
allowed by the guild! Huh!!
15
00:02:25,613 --> 00:02:28,582
She's a new girl, isn't she?
I wonder where she lives?
16
00:02:28,682 --> 00:02:30,718
She's not that great.
17
00:02:30,885 --> 00:02:32,653
Just right for you!
18
00:02:35,890 --> 00:02:37,258
Ouch!
19
00:02:37,258 --> 00:02:40,594
Show it to me... your work!
20
00:02:43,831 --> 00:02:49,270
Hmm... You've done it.
21
00:02:49,336 --> 00:02:51,839
Now I'll teach you the next process.
22
00:02:52,473 --> 00:02:54,175
What do you want?
23
00:04:51,992 --> 00:04:53,994
I've come to serve dinner.
24
00:05:34,401 --> 00:05:39,907
Today all your suitors are
returning with their treasure...
25
00:05:39,973 --> 00:05:44,545
from the difficult quests
demanded by the King.
26
00:05:44,945 --> 00:05:51,485
That must be the people welcoming
those wonderful men back.
27
00:08:24,738 --> 00:08:29,776
It's real magic indeed! What a demand,
travelling to the far corners of the world...
28
00:08:29,910 --> 00:08:32,212
in search of extinct witches' treasures!
29
00:08:32,279 --> 00:08:42,155
Yet so many brave men succeeded!
How happy the King will be!
30
00:08:42,523 --> 00:08:48,562
And how impressed the princess
will be by their courage!
31
00:08:50,597 --> 00:08:53,634
Who's been chosen as her husband?
32
00:08:53,667 --> 00:08:54,568
I wonder?
33
00:08:57,037 --> 00:09:02,042
Princess, your bed is prepared.
Good night.
34
00:09:34,141 --> 00:09:37,578
The princess has retired for the night.
35
00:09:37,611 --> 00:09:41,181
Thank you. You can trust us
to protect her.
36
00:10:28,228 --> 00:10:32,733
Fancy obtaining so many treasures!
37
00:10:33,300 --> 00:10:37,771
It's divine assistance for those of us
entrusted with the national finances.
38
00:10:38,005 --> 00:10:40,641
When's that heretic merchant coming?
39
00:10:41,642 --> 00:10:43,043
Next month...
40
00:11:04,665 --> 00:11:08,435
One idiot only brought back a book!
41
00:11:08,702 --> 00:11:10,671
He hasn't got a chance!
42
00:11:10,737 --> 00:11:12,706
Strange!
43
00:11:13,306 --> 00:11:16,943
It contains articles from
the witches' period...
44
00:11:16,977 --> 00:11:21,715
but it's just an ordinary book.
There's no magic in it at all.
45
00:11:21,748 --> 00:11:26,019
Never mind. I'm not sure it'll sell,
but put it in as well...
46
00:11:26,086 --> 00:11:30,157
Anyway, now the kingdom will
flourish and the people won't starve.
47
00:11:30,957 --> 00:11:36,296
We mustn't forget it's all thanks to
the power of the Royal Family.
48
00:12:02,255 --> 00:12:03,724
No, not this.
49
00:12:36,156 --> 00:12:38,892
Oh... this is a toy...
50
00:14:15,956 --> 00:14:17,023
What is it?
51
00:14:33,607 --> 00:14:38,979
So many miraculous things from
the past don't exist any more...
52
00:14:40,513 --> 00:14:46,219
The techniques used were splendid,
but what excites me more...
53
00:14:46,953 --> 00:14:52,392
is thinking about the potential
of the people who made them.
54
00:14:53,493 --> 00:14:56,963
I also might have such a potential.
55
00:14:57,964 --> 00:15:03,970
The witches have all gone,
but this castle was built by people...
56
00:15:04,671 --> 00:15:07,908
and someone made this table...
57
00:15:10,977 --> 00:15:15,916
Princess...! Princess...!
I'm not a stranger?
58
00:15:35,068 --> 00:15:36,369
Where's the Princess?
59
00:15:36,403 --> 00:15:38,405
I... It's me...
60
00:15:39,072 --> 00:15:43,143
Oh, it's you! My name's Dullabore.
61
00:15:43,743 --> 00:15:45,946
I have the honour of meeting you
at last, princess!
62
00:15:46,079 --> 00:15:49,749
My feelings for you have been
growing ever stronger.
63
00:15:50,050 --> 00:15:55,956
But they couldn't choose one suitor
today, so there'll be another challenge.
64
00:15:56,022 --> 00:15:59,993
What? ...More treasure-hunting?
65
00:16:00,060 --> 00:16:02,996
But I understand it was your idea...
66
00:16:03,096 --> 00:16:06,232
Eh...? Well, yes...
67
00:16:07,300 --> 00:16:14,207
I'm here to tell you that however
difficult the challenges may be...
68
00:16:14,240 --> 00:16:19,479
I'm sure I'll be the one to bring back
the finest treasures to your heart.
69
00:16:19,980 --> 00:16:24,351
And then those ministers will
take all the magical treasures again.
70
00:16:25,485 --> 00:16:28,254
I'm sure he's being used like me...
71
00:16:29,055 --> 00:16:35,028
Well... going to distant lands
and talking to people must be...
72
00:16:36,062 --> 00:16:42,369
I think people created language so that
they could understand other people.
73
00:16:42,702 --> 00:16:47,574
So what's it like talking to people
who don't speak your language?
74
00:16:48,074 --> 00:16:53,113
Oh, I can tell you many tales of
adventure about treasure-hunting...
75
00:16:55,281 --> 00:17:00,487
Searching for treasure for you,
I travelled east an incredible way.
76
00:17:00,520 --> 00:17:04,290
And how many horses I had to ride!
77
00:17:04,357 --> 00:17:11,131
But even the horses never hesitated
to sacrifice their lives for you...
78
00:17:11,197 --> 00:17:17,070
And there was a monster in
the country I came to!
79
00:17:18,571 --> 00:17:24,711
It was horrible with things like bats'
wings flapping on both sides of its head...
80
00:17:25,145 --> 00:17:30,517
and something like a huge snake
on its face wriggling weirdly.
81
00:17:30,784 --> 00:17:33,186
Was it... a nose?
82
00:17:33,253 --> 00:17:36,222
I'm not sure... Why are you asking?
83
00:17:36,256 --> 00:17:37,524
...Nothing...
84
00:17:39,259 --> 00:17:42,695
Anyway, I, Dullabore, slaughtered it...
85
00:17:42,695 --> 00:17:43,730
With what?!
86
00:17:44,397 --> 00:17:47,100
With my ancestral sword, of course!
87
00:17:47,333 --> 00:17:53,640
Then a tribe of brutal barbarians
attacked me, Dullabore, all alone...
88
00:17:54,140 --> 00:17:57,110
Princess, don't look so worried!
89
00:17:57,377 --> 00:18:00,380
They were no match for the sword
of Dullabore, who thought only of you!
90
00:18:00,780 --> 00:18:03,683
I killed them all one by one.
91
00:18:04,084 --> 00:18:09,089
Eventually I reached the Temple of
Heresy and found the treasure.
92
00:18:09,389 --> 00:18:11,224
I heard they only eat grass...
93
00:18:13,393 --> 00:18:19,466
Those huge animals with the long noses
are very clever and can even be tamed.
94
00:18:19,833 --> 00:18:20,867
What?
95
00:18:21,167 --> 00:18:22,836
It's... in a book.
96
00:18:22,869 --> 00:18:28,308
Ah, if you like books,
I can get as many as you want!
97
00:18:30,543 --> 00:18:32,145
What's wrong with that?
98
00:18:33,146 --> 00:18:38,318
Being locked up in here...
99
00:18:38,718 --> 00:18:43,123
I can only experience the world
by reading books.
100
00:18:44,190 --> 00:18:49,229
Who's locking you up? I shouldn't
have told you such a horrible story.
101
00:18:49,295 --> 00:18:52,365
Those monsters and barbarians
live far, far away.
102
00:18:52,465 --> 00:18:57,570
When we're married, I'll look after you
as carefully as being wrapped in silk.
103
00:18:57,637 --> 00:19:02,175
You can live quietly for ever
at the back of the castle.
104
00:19:21,494 --> 00:19:22,762
Checkmate!
105
00:19:44,317 --> 00:19:45,385
Outside the window...
106
00:19:47,287 --> 00:19:52,225
As my bridegroom, you'll want to
rule this country, won't you?
107
00:19:52,659 --> 00:19:54,394
Well, I was born a man...
108
00:19:54,427 --> 00:19:58,331
Then look out of the window...
109
00:19:59,866 --> 00:20:03,670
and try to use your imagination fully.
110
00:20:21,621 --> 00:20:24,557
That's what you'll be facing...
111
00:20:24,857 --> 00:20:28,661
Oh! If this all belonged to me...
112
00:20:29,229 --> 00:20:34,834
So many people under those roofs,
all with their own thoughts...
113
00:20:35,001 --> 00:20:40,306
There are so many, you'd be
overwhelmed, wouldn't you?
114
00:20:44,310 --> 00:20:47,513
They may seem a lot altogether,
but I, Dullabore...
115
00:20:47,814 --> 00:20:50,516
But each of those lives has meaning!
116
00:20:51,985 --> 00:20:56,389
Even I... have... though it's tiny...
117
00:20:59,492 --> 00:21:00,526
Princess...
118
00:21:00,727 --> 00:21:06,866
Those people might just have wanted
to catch the man who killed their pet...
119
00:21:07,300 --> 00:21:11,271
and stole the treasures they'd
carefully kept and worshipped...
120
00:21:12,338 --> 00:21:16,943
Everyone should consider other
people's feelings, even just a little...
121
00:21:18,778 --> 00:21:22,282
But... it was all for you!!
122
00:21:22,315 --> 00:21:26,486
Yes, but I don't like that. It annoys me...
123
00:21:42,869 --> 00:21:43,903
Oh, shit!
124
00:21:57,050 --> 00:22:03,623
If you aren't feeling well tonight,
I'll be off...
125
00:22:30,049 --> 00:22:37,390
Oh, beautiful princess with eyes
as deep as a mysterious lake...
126
00:22:37,657 --> 00:22:42,362
and black hair as smooth as silk...
127
00:22:42,395 --> 00:22:45,365
Ooh, the radiance of silk...
128
00:22:46,132 --> 00:22:52,372
One day I'll touch those charming
damson lips with my lips...
129
00:22:57,443 --> 00:23:04,817
Princess, would you rather
sleep than talk to me?
130
00:23:18,464 --> 00:23:23,169
A souvenir from my trip...
A rose from distant Africa.
131
00:23:24,937 --> 00:23:33,079
I'm keeping a more beautiful treasure
in my treasure-box for ever and ever.
132
00:23:33,880 --> 00:23:40,052
A carefully-tended Rosa splendifora
from the castles eastern flower-bed.
133
00:23:42,188 --> 00:23:45,091
Oh no, it's different from a lie!
134
00:23:45,124 --> 00:23:49,862
Elegant conversation should
contain beautiful elaboration.
135
00:23:49,862 --> 00:23:55,535
I mean, describing trivial reality
just as it is doesn't necessarily...
136
00:23:55,635 --> 00:23:59,972
Take your face for instance?
Now to be honest about it...!!
137
00:24:05,812 --> 00:24:07,079
Shit!
138
00:24:15,087 --> 00:24:20,693
Trying to seek the meaning
in their words is useless.
139
00:24:24,263 --> 00:24:27,567
They're the ones afraid
of facing reality.
140
00:24:27,567 --> 00:24:33,206
They live by looking at the world
through glasses of their own colour.
141
00:24:38,744 --> 00:24:41,914
The more you talk with people like that...
142
00:24:42,515 --> 00:24:47,019
the more you come to dislike yourself.
143
00:24:52,024 --> 00:24:53,526
How did you get in here?
144
00:24:57,497 --> 00:25:01,901
By taking the route you
taught me yourself.
145
00:25:07,740 --> 00:25:10,910
I guess they discovered it
by reading ancient manuscripts.
146
00:25:12,778 --> 00:25:18,150
Ah, I miss those! I tell you, when the
world was only interested in fighting?
147
00:25:18,317 --> 00:25:22,822
Every castle had secret passages like this.
148
00:25:22,922 --> 00:25:25,591
So long ago... Then how old are you?
149
00:25:32,999 --> 00:25:34,567
You're a witch, aren't you?
150
00:25:37,136 --> 00:25:40,573
While I was playing a trick
looking like this...
151
00:25:42,074 --> 00:25:45,611
the source of my magic
power was stolen.
152
00:25:46,979 --> 00:25:49,549
Without that, I can't return
to who I was.
153
00:25:49,682 --> 00:25:55,655
I heard there are lots of magic treasures
here, so I made the effort to come up.
154
00:25:56,355 --> 00:26:00,259
Have you found it? What's it like?
155
00:26:04,130 --> 00:26:08,000
It's this big, very much like a crystal.
156
00:26:08,200 --> 00:26:10,570
It's not here in the castle.
157
00:26:14,874 --> 00:26:18,611
Can anybody use it to make magic?
158
00:26:20,046 --> 00:26:26,586
It's not that easy. You need to have
the gene, but you wouldn't understand.
159
00:26:26,719 --> 00:26:29,622
The crystal's only a catalyst...
160
00:26:30,590 --> 00:26:38,097
that amplifies the ability
artificially embedded in that gene.
161
00:26:38,664 --> 00:26:41,200
And if you can't find it...?
162
00:26:41,767 --> 00:26:44,670
That's the end of my eternal life.
163
00:26:45,071 --> 00:26:50,409
I'll age year by year from the way
lam now, and eventually I'll die.
164
00:26:51,010 --> 00:26:56,349
Just the same as your limited life!
165
00:26:57,350 --> 00:26:58,818
Limited...?
166
00:27:14,233 --> 00:27:17,436
But, it doesn't mean
you'll die immediately!
167
00:27:17,637 --> 00:27:20,306
There must be things you
can do while you're alive!
168
00:27:20,773 --> 00:27:29,081
Oh dear! So you still believe
there's some meaning to life?
169
00:27:31,350 --> 00:27:32,918
Of course I do!
170
00:28:54,333 --> 00:28:56,802
What? A real wizard?
171
00:28:56,869 --> 00:28:58,971
I'm surprised there are any still alive!
172
00:28:59,004 --> 00:29:00,840
Is he demanding his treasure back?
173
00:29:00,873 --> 00:29:04,043
No. It's something about the princess.
174
00:29:23,229 --> 00:29:29,368
The princess in this castle is very
clever... or, rather, very wise.
175
00:29:29,435 --> 00:29:33,906
I doubt that she will ever be
controlled by any of you!
176
00:29:34,440 --> 00:29:35,908
Mind what you're saying!
177
00:29:36,208 --> 00:29:45,084
If you don't believe me...
ask those two knights over there.
178
00:29:49,889 --> 00:29:52,391
What on earth's going on?
179
00:29:55,327 --> 00:30:01,400
The knights who tried to steal
a march on the others said...
180
00:30:05,237 --> 00:30:11,076
What?! She had the nerve to face up
to them and call them a thief and a liar!
181
00:30:17,116 --> 00:30:19,485
So, what do you want us to do?
182
00:30:21,587 --> 00:30:23,923
Give the princess to me as my wife.
183
00:30:27,493 --> 00:30:32,932
Whatever you do to me, Boax,
you will never win the princess!
184
00:30:35,835 --> 00:30:39,305
You won't lose anything by
forming an alliance with a wizard.
185
00:30:41,640 --> 00:30:42,842
What...?!
186
00:30:51,483 --> 00:30:55,621
The magic treasures will be very
useful for this kingdom's treasury...
187
00:30:56,322 --> 00:30:58,457
won't they?
188
00:30:58,891 --> 00:31:04,997
And I don't think you'll hesitate
because I look so ugly.
189
00:31:05,564 --> 00:31:08,000
Anyway, this appearance is transient.
190
00:31:08,133 --> 00:31:14,006
If I marry the princess, I'm supposed
to retrieve my normal handsome looks.
191
00:31:58,417 --> 00:32:03,689
Regarding the arrangement I have
explained, we'd like you to approve...
192
00:32:04,657 --> 00:32:07,259
As always, Your Majesty,
we are most grateful!
193
00:32:07,326 --> 00:32:13,198
May the light of your wisdom
guide us for ever...
194
00:33:04,249 --> 00:33:05,351
What?!
195
00:33:09,021 --> 00:33:10,055
What?!
196
00:33:13,759 --> 00:33:15,027
WHAT?!
197
00:33:27,039 --> 00:33:28,507
Take action immediately!
198
00:33:28,574 --> 00:33:35,280
But I wonder what she
looks like these days?
199
00:33:51,397 --> 00:33:55,034
We've brought a suspicious
person from the town gate!
200
00:33:55,100 --> 00:33:56,702
A suspicious person...?
201
00:34:00,172 --> 00:34:03,175
On your knees! It's the princess!
202
00:34:07,046 --> 00:34:13,218
It can't be! She's just an ordinary
girl from the town, isn't she?
203
00:34:13,552 --> 00:34:15,721
No, she isn't... Am I right?
204
00:34:17,656 --> 00:34:18,690
Yes, sir.
205
00:34:19,525 --> 00:34:24,196
Well, she was trying to leave town
with the performing bear troupe.
206
00:34:24,296 --> 00:34:29,435
But, because she was holding this book...
207
00:34:42,247 --> 00:34:43,749
Here? hold him!
208
00:34:49,655 --> 00:34:52,357
So where are you heading?
209
00:34:52,491 --> 00:34:55,727
Well... I'm thinking of going east...
210
00:35:22,888 --> 00:35:29,795
Everybody has an identity,
even the young apprentices.
211
00:35:32,231 --> 00:35:34,766
But I'm still nothing.
212
00:35:35,234 --> 00:35:40,572
By leaving, I was hoping to become
something other than a princess...
213
00:35:45,577 --> 00:35:50,249
I want to experience even the failures
awaiting me in the outside world.
214
00:35:55,487 --> 00:35:59,291
Is this some kind of curse?
215
00:35:59,491 --> 00:36:01,293
My daughter...
216
00:36:02,161 --> 00:36:06,765
Daughter, you must follow
what others say.
217
00:36:07,166 --> 00:36:10,502
That's the only way to take...
218
00:36:11,503 --> 00:36:13,272
Daughter...
219
00:36:15,741 --> 00:36:20,245
But, I don't want to give up yet!
220
00:36:26,251 --> 00:36:27,219
"Curse...?
221
00:36:28,287 --> 00:36:29,288
"Cursed...?"
222
00:36:29,321 --> 00:36:30,822
"Is that what it is?"
223
00:36:53,912 --> 00:36:59,785
Who here is confident to undo
the curse placed on the princess?
224
00:37:01,453 --> 00:37:05,891
If anyone can do it, it's a sure
sign he should be her husband.
225
00:37:06,725 --> 00:37:08,227
Why me?
226
00:37:16,001 --> 00:37:18,437
Oh, what does that do?
227
00:37:28,714 --> 00:37:32,050
Graceful, pure white princess...
228
00:37:37,389 --> 00:37:42,427
You're not a lady to dash
everyone's hopes, are you?
229
00:37:43,629 --> 00:37:47,266
No... not at all...
230
00:37:47,766 --> 00:37:50,869
Then accept my proposal of marriage.
231
00:37:51,803 --> 00:37:56,642
Oh... what wonderful words those are!
232
00:38:00,479 --> 00:38:01,513
Like that...
233
00:38:03,715 --> 00:38:05,851
That's what a princess should be like!
234
00:38:32,411 --> 00:38:36,648
Some magic from my hometown
after all this time!
235
00:38:36,915 --> 00:38:39,351
But I can't do anything for her.
236
00:38:40,085 --> 00:38:45,791
I've decided to live as an ordinary
person matching the way I am now.
237
00:38:48,560 --> 00:38:57,402
Once I leave here, I'll forget all about
immortality and past memories.
238
00:38:58,837 --> 00:39:01,139
I no longer want this, either.
239
00:39:02,341 --> 00:39:07,579
Just rub it and up to three wishes
will come true.
240
00:39:08,046 --> 00:39:10,849
You can save yourself with that!
241
00:39:48,520 --> 00:39:54,459
Even up here, we can hear the people
celebrating the marriage of the princess!
242
00:39:55,394 --> 00:39:59,931
We'll stay at my castle until the day
comes when I must take over this castle.
243
00:40:07,439 --> 00:40:09,941
I hope that day will come soon!
244
00:41:17,476 --> 00:41:19,578
Grovel!!
245
00:41:24,716 --> 00:41:27,586
It was about to die, anyway.
246
00:41:29,821 --> 00:41:34,860
No problem! There won't be
any more long journeys on that.
247
00:41:50,642 --> 00:41:54,880
I kidnapped the princess
just as you ordered... croak!
248
00:41:55,547 --> 00:41:59,885
It went just as pre-programmed
in the crystal.
249
00:42:00,986 --> 00:42:02,654
Don't get carried away!
250
00:42:03,555 --> 00:42:05,023
Of course not.
251
00:42:05,557 --> 00:42:08,593
I collected this book as well.
252
00:42:11,696 --> 00:42:18,537
The princess will stay in the basement
of the castle. It's a charming place.
253
00:42:22,741 --> 00:42:24,876
What did she say?
254
00:42:24,943 --> 00:42:29,214
"Yes, it must be a charming place."
255
00:42:30,749 --> 00:42:35,020
Yes, it's best to believe
whatever you hear!
256
00:42:35,086 --> 00:42:35,954
Yes.
257
00:42:35,954 --> 00:42:36,688
"Yes."
258
00:42:37,689 --> 00:42:42,193
There's no need to fight against fate
any more. It'll be an easy life.
259
00:42:44,629 --> 00:42:47,766
Yes... as you say... as if...
260
00:42:47,966 --> 00:42:50,569
"Yes... as you say... as if..."
261
00:42:50,702 --> 00:42:51,670
As if...?
262
00:42:52,270 --> 00:42:54,706
"You understand me perfectly..."
263
00:42:56,107 --> 00:43:00,579
...just as if you were looking at yourself...
264
00:43:02,213 --> 00:43:03,181
"You understand..."
265
00:43:03,281 --> 00:43:05,784
Alright. I heard that!
266
00:43:38,783 --> 00:43:41,653
I've locked her in the dungeon...
267
00:43:50,395 --> 00:43:53,164
When I explained the situation,
she said:
268
00:43:53,765 --> 00:43:58,970
"Then he's a wicked wizard to
enslave a princess and lock her up."
269
00:43:59,437 --> 00:44:04,709
I told her she might be
a wicked princess...
270
00:44:04,876 --> 00:44:07,879
shortening people's lives
as she pleases.
271
00:44:07,979 --> 00:44:11,883
Huh! She should be grateful for
not being killed immediately!
272
00:44:11,950 --> 00:44:16,221
I'm a civilized man...
Isn't dinner ready yet?
273
00:44:16,421 --> 00:44:18,723
It'll soon be time for Ample to come.
274
00:44:54,359 --> 00:44:58,730
She was trying to take
that book from the castle...
275
00:44:58,863 --> 00:45:01,833
Saying she didn't want to be
a princess any longer.
276
00:45:02,000 --> 00:45:05,003
Suppose she wanted to become
a witch or something...
277
00:45:06,805 --> 00:45:09,708
That's impossible.
She wasn't born to be one.
278
00:45:09,841 --> 00:45:11,009
I'm sure you're right.
279
00:45:11,109 --> 00:45:15,480
Ample, we'll need more food.
From now on, there'll be three of us.
280
00:45:15,747 --> 00:45:21,186
So your master's changed something into a
person again? To talk to, just to kill time?
281
00:45:21,486 --> 00:45:25,056
Croak! I'm enough for that!
282
00:45:30,195 --> 00:45:36,735
I'm here... I'm here... I'm here...
283
00:45:37,469 --> 00:45:41,806
But my mind Won't work
the way I want it to.
284
00:45:43,308 --> 00:45:46,811
If I've been enslaved by the wizard...
285
00:45:48,146 --> 00:45:57,856
I'll sleep here waiting for a brave,
young nobleman to wake me with a kiss.
286
00:45:59,557 --> 00:46:05,196
However, I can't say this is
a very suitable place.
287
00:46:07,932 --> 00:46:12,370
I was told I could save myself
using this ring. No...
288
00:46:15,073 --> 00:46:17,776
Oi, princess! Here's your dinner.
289
00:46:34,826 --> 00:46:37,428
That's a magic ring.
290
00:46:38,096 --> 00:46:43,468
Ah, it's one for three wishes.
My mother bought me one once.
291
00:46:45,236 --> 00:46:47,806
But instead of thinking about
escape, she's cleaning her room!
292
00:46:47,939 --> 00:46:50,508
I changed her into a very
stupid princess...
293
00:46:52,544 --> 00:46:59,117
My own magic, my life,
guaranteed for ever...
294
00:46:59,150 --> 00:47:03,087
will now be shortened because of
a young kid called Arete.
295
00:47:03,221 --> 00:47:08,059
So prophesied the crystal...
It can't be helped!
296
00:47:08,526 --> 00:47:10,995
My family, which brought
such light to the earth...
297
00:47:11,095 --> 00:47:14,999
and had the magic power even to
spread out into the world of the stars...
298
00:47:15,066 --> 00:47:18,036
cannot be ruined so easily!
299
00:47:18,603 --> 00:47:24,843
I'm sure our civilization has survived
and they'll come to rescue me.
300
00:47:24,976 --> 00:47:28,346
Surviving and waiting
is what I find worthwhile...
301
00:47:29,214 --> 00:47:32,417
It's crazy! They'll never come,
however long you wait.
302
00:47:34,052 --> 00:47:37,088
You'll be waiting till you die!
303
00:47:39,424 --> 00:47:41,459
I'm talking about the princess.
304
00:47:42,060 --> 00:47:46,197
She believes some knight or
prince will come and help her.
305
00:47:46,264 --> 00:47:47,866
Stupid!
306
00:47:49,133 --> 00:47:53,204
Ugh! As usual, this barbarian food
doesn't suit my palate!
307
00:47:53,638 --> 00:47:56,908
Hey, do me a favour. Use some magic...
308
00:47:57,075 --> 00:48:02,113
and produce some dishes from
the wonderful world of wizards!
309
00:48:04,682 --> 00:48:07,952
Stop talking big like that!
310
00:48:08,019 --> 00:48:09,020
No...
311
00:48:09,020 --> 00:48:11,356
Would I produce food using magic...
312
00:48:11,522 --> 00:48:17,228
for a useless creature like you
I created myself?
313
00:48:17,962 --> 00:48:21,532
I can produce any number of useless
things that would suit you perfectly!
314
00:48:29,340 --> 00:48:34,279
Yes, that star will surely find me... soon.
315
00:50:32,030 --> 00:50:35,233
Huh... Time is infinite...
316
00:51:04,062 --> 00:51:06,064
Beautiful, aren't they?
317
00:51:06,164 --> 00:51:08,866
Huh! They're not real stars...
318
00:51:09,300 --> 00:51:11,436
Eh? What are they then?
319
00:51:12,570 --> 00:51:19,677
In the old days, my mates and I floated
a little artificial moon up in the starry sky.
320
00:51:20,845 --> 00:51:23,881
It went off its orbit and has
gradually disintegrated.
321
00:51:24,215 --> 00:51:28,419
The bits are now falling
through the atmosphere.
322
00:51:28,519 --> 00:51:33,091
Wow! That's great!
That's real wizardry.
323
00:51:42,100 --> 00:51:44,502
They're just like I expected.
324
00:51:44,702 --> 00:51:45,870
What are those?
325
00:51:47,205 --> 00:51:49,373
I collected the bits of star that
fell down to earth last night.
326
00:52:23,274 --> 00:52:28,279
Huh! Ah, I'm so bored!
327
00:53:08,819 --> 00:53:12,490
Never mind, I was only doing
it to kill time.
328
00:53:14,292 --> 00:53:17,228
Oh, you're here?
329
00:53:17,295 --> 00:53:18,329
What do you want...?
330
00:53:18,329 --> 00:53:21,399
Now the princess is going
to do some embroidery...
331
00:53:21,499 --> 00:53:24,702
for the prince who comes
to rescue her! Huh!
332
00:53:26,304 --> 00:53:29,240
Anything could happen tomorrow,
but she's doing it to kill time.
333
00:53:29,640 --> 00:53:33,578
She really doesn't understand
the situation she's in! Stupid!
334
00:53:34,378 --> 00:53:35,479
Be quiet!
335
00:53:36,247 --> 00:53:39,784
What's the matter with you?
I can't stay quiet.
336
00:53:39,917 --> 00:53:44,288
I was born as a frog, but you
changed me into your companion...
337
00:53:44,388 --> 00:53:46,424
I told you to shut up!
338
00:53:47,258 --> 00:53:48,459
Oh, damn!
339
00:54:03,474 --> 00:54:04,575
Damn!
340
00:54:32,603 --> 00:54:34,972
Thank you for making time
to visit me...
341
00:54:35,006 --> 00:54:39,277
Don't let me see you!
Answer me from where you are.
342
00:54:40,611 --> 00:54:42,380
About what?
343
00:54:42,647 --> 00:54:49,020
Do you really believe
that you'll be rescued?
344
00:54:49,487 --> 00:54:54,292
Not one of your precious knights
has ever visited this castle.
345
00:54:54,392 --> 00:54:58,362
So what are you waiting for?
It's stupid!
346
00:55:00,298 --> 00:55:02,900
The fact that they don't come...
347
00:55:05,036 --> 00:55:08,339
means that I won't lose hope.
348
00:55:09,407 --> 00:55:14,745
I'll pass the long time doing embroidery.
349
00:55:15,980 --> 00:55:17,448
What are you going to do?
350
00:55:20,584 --> 00:55:27,558
I thought I'd changed that girl
into a terribly dull and trivial person.
351
00:55:27,958 --> 00:55:35,066
You know, speaking of my magic,
that magic... Damn!
352
00:55:35,399 --> 00:55:37,635
Going off its orbit and disintegrating!?
353
00:55:37,635 --> 00:55:41,939
Wasn't there a wizard around
to repair it before that happened?
354
00:55:42,340 --> 00:55:43,407
Damn!!
355
00:55:50,348 --> 00:55:57,555
Grovel! Grovel! Where are you?
Come here quickly, you slug!
356
00:55:59,957 --> 00:56:00,991
Here I am...
357
00:56:01,125 --> 00:56:03,394
I've changed my mind! I'll let her out.
358
00:56:03,427 --> 00:56:04,161
WHAAAT?
359
00:56:04,428 --> 00:56:09,900
The princess' suitors all went
on a journey to find treasures.
360
00:56:10,468 --> 00:56:12,670
I'll make her do the same thing.
361
00:56:13,404 --> 00:56:14,472
But how will it affect...?
362
00:56:14,538 --> 00:56:21,112
She'll be helpless in the outside
world. She'll be scared to death!
363
00:56:21,412 --> 00:56:23,547
I don't think she can survive alone.
364
00:56:23,581 --> 00:56:28,052
Ah, great master, knowing what
she feels so clearly!
365
00:56:30,521 --> 00:56:32,490
Don't say any more!
366
00:56:32,957 --> 00:56:37,528
I must devise a really difficult quest.
367
00:56:38,596 --> 00:56:41,532
I'll get the key to the dungeon...
368
00:56:41,899 --> 00:56:45,436
Hey, where's it gone?
369
00:57:24,542 --> 00:57:27,077
Hey, look up here!
370
00:57:32,116 --> 00:57:35,786
I get to meet you at last!
My name's Ample.
371
00:57:36,253 --> 00:57:39,890
I'm the village representative who
prepares the wizard's dinner?
372
00:57:40,558 --> 00:57:44,562
Grovel's busy today, so I've
brought your dinner in his place.
373
00:57:53,571 --> 00:57:55,206
I know a bit about you.
374
00:57:55,773 --> 00:58:01,545
Boax sometimes saw you at
your castle in his crystal.
375
00:58:03,747 --> 00:58:09,887
I overheard him talking to Grobel,
so I know about your problems.
376
00:58:10,855 --> 00:58:15,493
Ah, why is only this part of
the castle built so strongly?
377
00:58:20,531 --> 00:58:25,569
How about that door down there?
Can't you get it open somehow?
378
00:58:28,172 --> 00:58:32,710
...Well, I've never touched it...
379
00:58:32,977 --> 00:58:34,044
What...?!
380
00:58:46,857 --> 00:58:51,295
But that man said this door
will no longer open...
381
00:58:52,530 --> 00:58:55,666
Ah, how can you be so gullible?
382
00:59:05,910 --> 00:59:09,580
No... Anyway, have your dinner.
383
00:59:12,716 --> 00:59:18,556
There's a story I want to tell you.
You can listen while you're eating.
384
00:59:18,989 --> 00:59:23,694
You don't have to listen!
385
00:59:24,361 --> 00:59:27,364
For a long time our village
has lacked water.
386
00:59:27,698 --> 00:59:29,767
We can't survive much longer.
387
00:59:30,601 --> 00:59:32,603
I must listen to her!
388
00:59:36,740 --> 00:59:39,310
That wizard came along with an idea.
389
00:59:40,377 --> 00:59:46,584
"I'll give you water using my magic
if you'll prepare dinner for me."
390
00:59:47,284 --> 00:59:52,256
It seemed reasonable. My grandma was a
young girl then.
391
00:59:53,257 --> 00:59:55,859
She died seven years ago.
392
00:59:57,628 --> 01:00:03,701
Yet he's continued giving us water
and eating what we cook...
393
01:00:04,735 --> 01:00:07,605
without ageing or dying!
394
01:00:08,672 --> 01:00:10,674
He even painted that picture
up there on the mountain.
395
01:00:12,643 --> 01:00:16,146
He said it's a landmark
to show where he is.
396
01:00:16,680 --> 01:00:18,616
...I'm here...
397
01:00:19,016 --> 01:00:24,388
We live beneath the Wizard's picture,
but we still own our own minds.
398
01:00:24,788 --> 01:00:28,392
Soon I'm going to dig a well.
399
01:00:30,427 --> 01:00:34,064
After my grandma died, I took over
the duty of preparing his dinner.
400
01:00:34,732 --> 01:00:42,873
But I'll make sure my children
will be able to decide their own fate.
401
01:00:43,674 --> 01:00:48,212
I heard that in the old days this
whole area was covered in greenery...
402
01:00:50,447 --> 01:00:55,152
and many sheep wandered around
freely like those stars.
403
01:00:57,421 --> 01:01:05,062
I want to talk with this woman,
saying what I really think.
404
01:01:05,863 --> 01:01:14,271
Though I'm here... I... am here.
405
01:01:43,701 --> 01:01:46,704
I heard you! You can dig a well
but you won't find any water!
406
01:01:46,737 --> 01:01:50,808
Anybody can tell you this land
doesn't hold any water.
407
01:01:51,075 --> 01:01:52,710
So what?
408
01:01:52,843 --> 01:01:59,783
Don't waste time telling fantasy
stories. I'll tell my master...
409
01:02:00,284 --> 01:02:04,388
You'll also be changed into a frog!
410
01:02:04,788 --> 01:02:09,393
Poor Grovel, if you'd stayed as a frog,
you wouldn't have had to speak like that.
411
01:02:10,094 --> 01:02:15,432
Shut up! Even sounding sympathetic
like that, you won't get any water.
412
01:02:16,200 --> 01:02:18,402
You'll go on the same until you die!
413
01:02:22,539 --> 01:02:25,876
I hope I can get you out of there soon?
414
01:02:31,115 --> 01:02:32,316
What's the matter?
415
01:02:32,783 --> 01:02:37,054
Something's filling my mind...
416
01:02:38,422 --> 01:02:39,556
Perhaps...
417
01:02:49,466 --> 01:02:56,039
Perhaps it's because I'm getting
bored here with nothing to do...
418
01:02:58,842 --> 01:03:00,277
Bored?
419
01:03:04,848 --> 01:03:10,354
Yes... I can understand.
Now you put it like that...
420
01:03:11,922 --> 01:03:19,863
Yes, I also had a time when I had
to put up with everything all by myself.
421
01:03:20,364 --> 01:03:21,965
And that time...
422
01:03:22,032 --> 01:03:23,333
Alright, I'm coming!
423
01:03:24,168 --> 01:03:25,936
At that time...?
424
01:03:26,003 --> 01:03:31,308
Eh? At that time... don't laugh...
425
01:03:31,375 --> 01:03:37,014
I'd make up a story in my mind,
step by step, right from the beginning.
426
01:03:37,080 --> 01:03:41,385
I'd get excited imagining what
might happen next!
427
01:03:41,819 --> 01:03:50,494
Oh, how interesting! Please tell me
one of the stories you made up!
428
01:03:51,094 --> 01:03:54,364
Oh, no. You mustn't peep into
other people's dreams.
429
01:03:54,898 --> 01:03:57,835
You should think up your own stories.
430
01:04:00,504 --> 01:04:01,839
Think...?
431
01:04:07,878 --> 01:04:11,481
I'm in a situation where
I don't have to do that... yet.
432
01:04:13,116 --> 01:04:15,652
You might be better off
dreaming like that!
433
01:04:17,588 --> 01:04:22,993
Even if you can't do anything
to help, nobody will blame you.
434
01:05:26,990 --> 01:05:28,025
Ah, the thread...
435
01:05:54,584 --> 01:06:02,025
As Ample suggested, it may be
a good idea to create a story.
436
01:06:03,126 --> 01:06:10,500
But to do that, I'll need some
paper and ink and a pen...
437
01:06:15,038 --> 01:06:20,277
No. She said I must create
a story in my head...
438
01:06:21,378 --> 01:06:24,247
using the voices in my mind.
439
01:06:32,656 --> 01:06:36,059
Damn! ...Huh?! ...Is this it?
440
01:06:38,528 --> 01:06:42,132
But how do you read this?
441
01:06:44,401 --> 01:06:47,371
The words I have in my mind are
442
01:06:51,041 --> 01:06:56,780
"Oh, is that true?"
"What an interesting story that was!"
443
01:06:57,047 --> 01:06:59,016
and "Please tell us some more!"
444
01:07:00,517 --> 01:07:04,087
Unless someone encourages
me to start...
445
01:07:09,059 --> 01:07:11,194
This... yes...
446
01:07:14,031 --> 01:07:16,633
"There was once a rich kingdom..."
447
01:07:18,402 --> 01:07:21,304
I think I've heard this story before...
448
01:07:22,773 --> 01:07:29,846
"There were treasures of gold and silver,
a fine king and a beautiful queen..."
449
01:07:30,614 --> 01:07:33,583
Yes, it's a nice story...
450
01:07:34,117 --> 01:07:40,123
"The queen died very young,
leaving behind a little princess...?
451
01:07:41,091 --> 01:07:45,295
Oh, what will happen to
that poor princess?
452
01:07:47,164 --> 01:07:52,636
"The princess grew up and shut herself
up in the highest tower of the castle...
453
01:07:53,070 --> 01:07:56,339
hidden away from the world's
impurities in a state of real nobility...
454
01:07:56,339 --> 01:08:00,477
and waited for a man fit to
be her husband to come.
455
01:08:00,744 --> 01:08:07,150
So said the people of the town below.
But the princess herself..."
456
01:08:08,652 --> 01:08:10,487
The princess herself...?
457
01:08:16,226 --> 01:08:17,461
I wonder?
458
01:08:19,830 --> 01:08:23,667
"But talking about the princess herself...
459
01:08:28,305 --> 01:08:33,243
she spent every day looking
out of her window."
460
01:08:34,778 --> 01:08:37,681
There must have been a beautiful view...
461
01:08:42,185 --> 01:08:45,288
"Under the window she looked
out of every day...
462
01:08:46,590 --> 01:08:48,692
spread the castle town...
463
01:08:50,193 --> 01:08:56,233
and under each of those many roofs,
people's lives went on...
464
01:08:58,301 --> 01:09:00,871
each one slightly different."
465
01:09:39,342 --> 01:09:45,215
"The princess tried to empathize with
each of those little shadows of people...
466
01:09:45,715 --> 01:09:50,954
and she considered every one of their lives.
467
01:09:52,389 --> 01:10:00,697
That was the only time that she could
have any contact with other people."
468
01:10:26,923 --> 01:10:27,991
I'm sorry!
469
01:10:45,775 --> 01:10:53,316
"Without the princess noticing, her heart
was filling with tenderness and envy."
470
01:10:54,584 --> 01:10:57,520
"There were as many different stories
as there were people...
471
01:10:58,555 --> 01:11:00,724
and all the people were the hero
of their own story..."
472
01:11:01,057 --> 01:11:08,398
Yet I... yes, even I should be one of them.
473
01:11:10,734 --> 01:11:12,836
What on earth is this story...?
474
01:11:13,336 --> 01:11:17,907
It's boring without a dragon
or a witch with a crooked nose...
475
01:11:18,541 --> 01:11:19,643
A witch...
476
01:11:21,278 --> 01:11:23,280
"Then the witch said...
477
01:11:23,480 --> 01:11:28,084
"So you still believe there's
some meaning to life?"
478
01:11:28,685 --> 01:11:30,553
"And the princess answered..."
479
01:11:31,888 --> 01:11:33,356
"Of course I do!"
480
01:13:04,414 --> 01:13:07,517
Right... I've got it!
A really difficult quest for her!
481
01:13:07,550 --> 01:13:09,986
Grovel, bring the key quickly!
482
01:13:14,424 --> 01:13:17,060
Dammit! Haven't you found it yet?
483
01:14:14,117 --> 01:14:19,255
Oh, no! My master always uses
the same magic! Rats!
484
01:14:26,029 --> 01:14:30,567
If you're good, he'll turn you
back to normal!
485
01:14:30,934 --> 01:14:37,073
GROVEL!! You haven't been seduced
by the princess, have you?
486
01:14:39,108 --> 01:14:40,944
Certainly not!!
487
01:14:40,977 --> 01:14:44,714
How can I give her the difficult
quest without the key?
488
01:14:45,014 --> 01:14:47,016
Find it at once!!
489
01:14:49,953 --> 01:14:53,089
Ooh... Drat, I've lost it again! Damn!
490
01:15:28,958 --> 01:15:30,126
You're late!
491
01:16:36,659 --> 01:16:41,664
Princess, I'm sending you on
three treasure-hunting quests!
492
01:16:42,231 --> 01:16:46,302
All those suitors had to do the same.
493
01:16:46,369 --> 01:16:49,872
You can't avoid it! Here's the first.
494
01:16:49,939 --> 01:16:54,677
Go due north to the rocky mountains
that almost touch the sky.
495
01:16:54,677 --> 01:16:57,680
You saw them when we flew in.
496
01:16:59,682 --> 01:17:06,122
Climb up the highest, Windstop Crag,
and look up at the blue-black sky.
497
01:17:06,222 --> 01:17:11,628
Long ago, my family's magic
powers created a huge golden eagle.
498
01:17:11,761 --> 01:17:14,631
It still glides there!
499
01:17:14,864 --> 01:17:17,734
Bring back a fragment
of the ruby in its eye.
500
01:17:17,800 --> 01:17:21,638
It's a magic ruby that can emit
light however distant it may be.
501
01:17:21,704 --> 01:17:24,774
If you can complete that mission,
I'll give you another.
502
01:17:25,875 --> 01:17:30,413
Complete all three, and I'll set you free!
503
01:18:06,683 --> 01:18:08,284
Go to the left!
504
01:18:33,042 --> 01:18:34,310
SWEAR!
505
01:18:36,746 --> 01:18:44,153
Using your ring, swear as a noble princess you
will not return without the treasure!
506
01:18:44,387 --> 01:18:49,792
Make just one step backwards
and lightning will strike you!
507
01:18:49,859 --> 01:18:53,129
Now, use the magic ring!!
508
01:19:01,270 --> 01:19:06,042
Now, as the wizard Boax
has instructed me...
509
01:19:16,919 --> 01:19:20,890
Remember, if you break your vow
lightning will strike!
510
01:19:20,923 --> 01:19:26,829
Now go! The road leads
straight to freedom!
511
01:19:30,199 --> 01:19:33,102
That should keep her away for ever!
512
01:19:33,202 --> 01:19:35,238
Indeed... indeed!
513
01:19:57,527 --> 01:19:58,795
Step backwards...
514
01:20:28,057 --> 01:20:29,625
Ordering me as a noble princess...!
515
01:20:30,293 --> 01:20:33,162
He used the wrong recipe
to stir up that magic!
516
01:20:33,863 --> 01:20:39,068
I am myself... I'm already free!
I can go anywhere I want!
517
01:20:39,502 --> 01:20:43,272
Now, where shall I go?
What shall I do?
518
01:21:05,628 --> 01:21:12,635
She said it was covered with greenery.
I want to see it like that, too...
519
01:21:59,248 --> 01:22:00,316
Ample!
520
01:22:03,185 --> 01:22:04,387
Huh? Who are you?
521
01:22:14,230 --> 01:22:17,366
I wonder what the princess is up to?
522
01:22:27,610 --> 01:22:30,479
FUNCTION... CHOICE... STANDBY.
523
01:22:30,513 --> 01:22:35,084
Clairvoyance mode.
Princess Arete's present location.
524
01:22:35,584 --> 01:22:38,487
PRINCESS ARETE'S PRESENT...
MONITOR.
525
01:22:42,692 --> 01:22:45,261
That's here!
526
01:22:51,467 --> 01:22:53,102
Is the crystal broken?
527
01:22:53,102 --> 01:22:54,236
Shut up!
528
01:22:54,403 --> 01:22:56,973
But, it's alright if you can fix
it quickly with your magic...
529
01:22:56,973 --> 01:22:58,007
SHUT UP!
530
01:23:01,711 --> 01:23:03,045
DAMN!
531
01:23:03,112 --> 01:23:04,747
Y-You mean... you can't do it?
532
01:23:04,747 --> 01:23:05,748
SHUT UP!
533
01:23:08,617 --> 01:23:12,388
You were saying proudly you're
a member of a great wizard...
534
01:23:13,289 --> 01:23:15,057
But the truth is...!!
535
01:23:19,328 --> 01:23:21,130
For heaven's sake, shut up!!
536
01:23:52,028 --> 01:23:53,763
"The pebble of a water snake...
537
01:23:55,164 --> 01:24:00,036
This green pebble offers magic
to quench a traveller's thirst.
538
01:24:01,470 --> 01:24:06,075
Put the pebble into a container
and then fill it with water.
539
01:24:06,075 --> 01:24:11,647
However much water you pour out,
the container will remain full."
540
01:24:41,710 --> 01:24:44,413
The green water snake's pebble!
541
01:24:46,215 --> 01:24:49,518
A magic tool the wizard put in
here to produce...
542
01:24:59,695 --> 01:25:03,132
Come to think of it, I've still got Ample.
543
01:25:04,366 --> 01:25:08,104
Ample! Where have you gone?
544
01:25:13,209 --> 01:25:18,681
Ample! Come back!
Come back and listen to me!
545
01:26:19,175 --> 01:26:23,679
AMPLE! Where are you?
546
01:26:23,746 --> 01:26:29,318
Come back this minute or
I'll stop the water for the village.
547
01:26:58,814 --> 01:27:01,617
So doesn't this machine work?
548
01:27:20,502 --> 01:27:23,706
Ah, the gold channel's broken,
so the light can't get through...
549
01:27:30,579 --> 01:27:33,515
This also used to be gold...
550
01:27:40,489 --> 01:27:41,523
Ouch!
551
01:28:38,480 --> 01:28:42,818
Come on, hurry hurry!
552
01:28:51,593 --> 01:28:53,762
Where's Ample?
553
01:28:54,930 --> 01:28:58,334
I... I dunno...
554
01:28:58,367 --> 01:28:59,401
I'm over here!
555
01:29:00,736 --> 01:29:04,873
Ample! Get the dinner ready,
you stupid...
556
01:29:04,940 --> 01:29:12,614
No thanks! What have you done to her?
I don't want to look after you any more!
557
01:29:17,720 --> 01:29:21,690
If you want some food, why don't you
get some using your magic power?
558
01:29:22,057 --> 01:29:23,759
You can't do that, can you?
559
01:29:29,832 --> 01:29:31,867
Dammit! ...Her, too?
560
01:29:35,437 --> 01:29:43,178
Hey, anyone will do! Make my dinner
to keep me alive or the water will be...
561
01:29:43,412 --> 01:29:46,048
But the water stopped long ago...
562
01:30:17,780 --> 01:30:20,682
Damn! Why did it stop?
563
01:30:25,187 --> 01:30:27,556
What are you doing here?
564
01:30:33,562 --> 01:30:37,433
Ah, I see... You removed the water
snake's pebble.
565
01:30:37,833 --> 01:30:41,003
Damn! It's all your fault!
566
01:30:41,503 --> 01:30:46,141
You may be thinking you've won,
but that's not even proper magic.
567
01:30:46,241 --> 01:30:52,614
It's just a trivial prop! Give me
the pebble back!!
568
01:30:53,782 --> 01:30:59,054
If it's only a trivial prop,
then you can create it yourself again.
569
01:30:59,121 --> 01:31:04,026
Why don't you do that?
Maybe your magic skill's improved...
570
01:31:04,159 --> 01:31:08,897
but isn't it like a craftsman's skill,
creating things for use by others?
571
01:31:13,936 --> 01:31:19,508
You're right! I only use the magic created
by someone else! it can't be helped!
572
01:31:19,775 --> 01:31:25,481
The world turned over before I
could learn more skillful techniques.
573
01:31:25,614 --> 01:31:28,484
Our continent sank under the ocean...
574
01:31:33,489 --> 01:31:35,491
At the time,
575
01:31:38,927 --> 01:31:41,597
I was still only a boy.
576
01:31:42,030 --> 01:31:45,634
So there was nothing you could do!
It wasn't your fault...
577
01:31:46,602 --> 01:31:50,305
You've been getting so angry
because you couldn't admit it!
578
01:31:50,572 --> 01:31:55,544
Oh, shut up! The only thing I can do...
579
01:31:55,711 --> 01:32:01,083
is change something into
something else useless and trivial!
580
01:32:01,617 --> 01:32:05,821
It's the first and last magic I ever
mastered... Damn!
581
01:32:06,121 --> 01:32:08,724
But just watch what I can
do with that magic!!
582
01:32:09,758 --> 01:32:12,628
BECOME THE MOST
INSIGNIFICANT THING!!
583
01:32:38,654 --> 01:32:40,889
But why do you degrade yourself like this?
584
01:32:40,956 --> 01:32:45,193
Oh, shut up!
TRAMPLE OVER EVERYTHING!
585
01:33:59,668 --> 01:34:04,406
Dammit! ...The crystal! My eternal life!!
586
01:34:33,802 --> 01:34:37,406
You did it... You saved the village!
587
01:34:38,440 --> 01:34:44,479
Uh... Really... I was only thinking
about you?
588
01:34:46,415 --> 01:34:47,783
You...
589
01:34:51,753 --> 01:34:54,423
Ah... Can I stay like this for a little while?
590
01:34:55,791 --> 01:34:57,159
Of course.
591
01:35:33,128 --> 01:35:34,529
Found it yet?
592
01:35:34,796 --> 01:35:41,103
Uh-huh... I'll go on looking for that
crystal if it takes for ever.
593
01:35:41,436 --> 01:35:46,742
But what are you going to do with it?
Change us all into frogs?
594
01:35:46,775 --> 01:35:48,076
Oh, shut up!
595
01:35:49,010 --> 01:35:54,316
Those immortal witches and
wizards have all gone...
596
01:35:54,549 --> 01:35:58,787
Well, I'm still here... I... my magic...
597
01:36:11,066 --> 01:36:13,468
There's a different type of magic as well...
598
01:36:13,535 --> 01:36:16,271
Stupid! Who else can do magic?
599
01:36:16,471 --> 01:36:17,773
Let me try.
600
01:36:20,008 --> 01:36:21,276
Close your eyes...
601
01:36:23,879 --> 01:36:25,781
And imagine...
602
01:36:25,914 --> 01:36:26,948
Imagine what?
603
01:36:26,982 --> 01:36:29,251
Quickly! Close your eyes!
604
01:36:33,355 --> 01:36:35,924
What should I imagine?
605
01:36:36,124 --> 01:36:40,929
How about the place you
want to visit most?
606
01:36:42,063 --> 01:36:43,932
The place I want to visit most?
607
01:36:43,965 --> 01:36:44,800
Yes.
608
01:36:44,933 --> 01:36:51,139
Well... let me see... It would have
to be the place I enjoyed most.
609
01:36:51,873 --> 01:36:54,442
Ah, I visited the seaside once.
610
01:36:54,876 --> 01:36:57,879
Oh, I've never seen the sea!
611
01:36:58,547 --> 01:37:04,886
Haven't you? It's so vast...
and the water's salty and warm...
612
01:37:04,886 --> 01:37:07,389
and the waves break on the shore
like a rocking cradle...
613
01:37:09,558 --> 01:37:13,929
I was so young, running up to
the waves and back again...
614
01:37:15,197 --> 01:37:19,000
I remember how light my body was...
I wonder why...
615
01:37:20,402 --> 01:37:27,442
Ah, yes I was with my mother.
Her sweet face was smiling at me...
616
01:37:39,054 --> 01:37:42,057
Were you standing on that
faraway beach again just now?
617
01:37:47,362 --> 01:37:49,531
1,000 years away...
618
01:37:50,232 --> 01:37:53,902
when great magic stored
in people's hearts...
619
01:37:55,470 --> 01:37:58,940
and it can also be directed
towards the future...
620
01:38:04,946 --> 01:38:09,317
Ah, yes... We were visiting the seaside...
621
01:38:10,886 --> 01:38:14,289
to see off a spaceship heading for the stars.
622
01:38:18,960 --> 01:38:20,896
I was thinking that one day
when I grew up...
623
01:38:21,062 --> 01:38:26,001
I'd travel on a spaceship like that
to the stars...
624
01:38:26,034 --> 01:38:28,203
You're not the only one who's special...
625
01:38:28,303 --> 01:38:35,176
Remember that everybody has got
the some magic inside them...
626
01:38:36,278 --> 01:38:37,345
Bye!
627
01:38:52,027 --> 01:38:55,931
Goodbye! You can come back here
anytime... This is your village!
628
01:39:00,602 --> 01:39:02,137
Where's she going?
629
01:39:03,204 --> 01:39:05,206
To find the golden eagle.
630
01:39:05,273 --> 01:39:09,177
But why? To complete the quest I ordered?
631
01:39:09,711 --> 01:39:14,950
It can't be... to hunt for the treasure?
632
01:39:15,116 --> 01:39:16,451
I don't think so...
633
01:39:30,031 --> 01:39:32,734
All those knights who engaged in treasure
hunting in the past...
634
01:40:01,763 --> 01:40:06,034
I've found it at last!
It really is still alive...
635
01:40:07,402 --> 01:40:08,703
Without a master...
636
01:40:09,137 --> 01:40:12,507
this golden eagle has been soaring
here for over 1,000 years!
637
01:40:15,076 --> 01:40:18,013
What kind of power drives you?
And what are you for?
638
01:40:18,446 --> 01:40:21,583
What were those who created you
thinking...?
639
01:40:23,284 --> 01:40:28,823
People's minds are such a mystery?
There's no way to fully understand them.
640
01:40:31,092 --> 01:40:33,194
But... flying so high!!
641
01:41:01,122 --> 01:41:07,629
From now on, I will spend my life
among the people of the earth!
642
01:44:21,289 --> 01:44:28,663
Written and Directed by
Sunao Katabuchi
52502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.