All language subtitles for penance-2018-Hdrip (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,859 --> 00:01:49,931 Geri çekilin! 2 00:01:49,931 --> 00:01:50,764 Geri çekilin! 3 00:01:57,419 --> 00:01:58,743 Bir daha söylemeyeceğim. 4 00:01:58,743 --> 00:01:59,924 Geri çekilin! 5 00:01:59,924 --> 00:02:01,091 Haydi, kımıldayın! 6 00:02:13,148 --> 00:02:15,981 Lütfen! 7 00:02:21,853 --> 00:02:23,770 Ölecek miyim, Peder? 8 00:02:27,802 --> 00:02:30,746 - Geri çekilin! 9 00:03:30,733 --> 00:03:32,383 - Antaine Griffin, dur! 10 00:03:42,985 --> 00:03:44,794 - Antaine Griffin, dur! 11 00:03:47,182 --> 00:03:48,840 - Kilisemde olmaz! 12 00:03:48,840 --> 00:03:50,734 Hemen git! 13 00:04:05,279 --> 00:04:07,279 - Onun için geri döneceğiz. 14 00:04:12,476 --> 00:04:13,309 - Sh. 15 00:05:25,990 --> 00:05:27,807 - Ah, Peder Eoin. 16 00:05:32,751 --> 00:05:35,510 Senin böyle biri olduğunu bilmiyordum. antaine griffin'in arkadaşı. 17 00:05:35,510 --> 00:05:36,343 - Antaine mi? 18 00:05:37,339 --> 00:05:41,273 Onunla bir süredir konuşmadım. uzun zaman, en az 50 yıl. 19 00:05:42,260 --> 00:05:45,093 - Geri döndü. Londonderry, havoc'a neden olacak. 20 00:05:50,370 --> 00:05:51,573 Barış mı istiyorsun? 21 00:05:54,160 --> 00:05:56,894 - Kiliseme silah getirdin. 22 00:05:56,894 --> 00:05:59,603 Bana söylemeye mi çalışıyorsun? barış mı arıyorsun? 23 00:06:03,204 --> 00:06:06,217 - Seni temin ederim. bu son şey. 24 00:06:07,480 --> 00:06:10,253 Antaine griffin'in istediği barış. 25 00:06:12,220 --> 00:06:14,160 Onu hapse atmamızda bize yardım edebilirsin. 26 00:09:02,230 --> 00:09:03,943 - Minber'i yanlış kullanıyorsun. 27 00:09:06,430 --> 00:09:07,513 - Öyle mi? 28 00:09:10,400 --> 00:09:12,710 İrlandalıyı anlamadığını sanıyordum. 29 00:09:12,710 --> 00:09:15,970 - Oh, anlıyorum. doğru, ama bir üye olarak 30 00:09:15,970 --> 00:09:19,443 majestelerinin polis Teşkilatının ... , Kralın İngilizcesini kullanıyorum. 31 00:09:59,312 --> 00:10:02,320 - Umarım Peder eoin söylemiyordur. seni onun ahlaksızlığı yüzünden üzdü. 32 00:10:02,320 --> 00:10:04,133 - Daha kötülerini de duydum. 33 00:10:06,250 --> 00:10:08,470 - Bir kurtuluş dalgası var. 34 00:10:08,470 --> 00:10:10,993 ve sözde özgürlük ülkeyi süpürmek. 35 00:10:12,340 --> 00:10:17,113 Antaine, sanırım. tebrikler. 36 00:10:21,010 --> 00:10:22,460 - Kraliyet Müzik Akademisi. 37 00:11:06,705 --> 00:11:08,517 Figüran. 38 00:12:19,623 --> 00:12:21,750 - İznine inanmıyorum. 39 00:12:21,750 --> 00:12:23,290 bu toplantı için aranıyor. 40 00:12:23,290 --> 00:12:25,080 Öyle mi, çavuş Brown? 41 00:12:25,080 --> 00:12:26,260 - Hayır efendim! 42 00:12:26,260 --> 00:12:31,050 - Bence bu toplantı ... bu oldukça yasadışı. 43 00:12:31,050 --> 00:12:33,283 ve majestelerinin gösterisini ihlal ederek! 44 00:12:34,920 --> 00:12:39,920 Çavuş, Eğer isterseniz ... , dora'yı bu insanlara açıkla. 45 00:12:40,750 --> 00:12:43,703 - 1914 yılında Cumhuriyet'in savunulması-- 46 00:12:50,760 --> 00:12:53,050 - Açık izni olmadan. 47 00:12:53,050 --> 00:12:57,840 majestelerinin polis Teşkilatının ... , ve böyle bir grup 48 00:12:57,840 --> 00:13:02,840 bu nedenle ihlal ve yasadışı bir toplantı kabul edildi. 49 00:13:28,140 --> 00:13:30,333 Çavuş, gösteri. 50 00:13:40,870 --> 00:13:41,803 Bölüm 4a. 51 00:13:44,487 --> 00:13:47,917 "Eğer derleme tanımlanabiliyorsa dini bir toplantı olarak, 52 00:13:47,917 --> 00:13:50,540 "o zaman Meclis bu nedenle değil dedi 53 00:13:50,540 --> 00:13:53,231 yasadışı olarak kabul edilir ve düşmez-- 54 00:13:54,151 --> 00:13:57,940 Ve altına düşmez söz konusu olayın tekrarı. 55 00:13:57,940 --> 00:13:58,940 - Dans ediyorlardı. 56 00:14:07,260 --> 00:14:08,450 - Saçma. 57 00:14:11,720 --> 00:14:14,996 Brown,bırak onları. 58 00:14:14,996 --> 00:14:16,329 Haydi, yeter! 59 00:14:18,512 --> 00:14:19,345 Antaine. 60 00:14:26,205 --> 00:14:28,121 Pekala, geri çekilin! 61 00:14:28,121 --> 00:14:33,121 - Çocuğu bırakın, müfettiş. 62 00:15:10,909 --> 00:15:12,076 Günaydın. 63 00:15:16,350 --> 00:15:18,400 - Donegal boyutlarına doğru gidiyorum. 64 00:15:18,400 --> 00:15:19,559 - Ah. 65 00:15:19,559 --> 00:15:20,809 - Peki ya sen? 66 00:15:49,626 --> 00:15:51,323 - Figüran. 67 00:17:30,743 --> 00:17:35,743 - Dur, dur. 68 00:21:53,081 --> 00:21:53,914 - Ah. 69 00:27:26,533 --> 00:27:27,366 - Evet, öyle. 70 00:31:01,530 --> 00:31:02,840 - Seamus mu? 71 00:31:02,840 --> 00:31:04,223 - Müfettiş Joyce. 72 00:31:08,059 --> 00:31:08,892 - Antaine. 73 00:31:10,359 --> 00:31:11,192 Antaine! 74 00:32:17,282 --> 00:32:18,115 Antaine mi? 75 00:32:19,180 --> 00:32:20,323 Hey, hey, hey. 76 00:32:37,799 --> 00:32:40,549 Hup!Hup! 77 00:33:41,656 --> 00:33:42,489 Antaine. 78 00:36:06,706 --> 00:36:09,705 - Peadar, hayır! 79 00:36:10,805 --> 00:36:11,638 Peadar! 80 00:36:20,867 --> 00:36:21,700 Peadar! 81 00:38:55,094 --> 00:38:58,287 - Hazır mısın? ateş menzili 150 metre. 82 00:38:59,292 --> 00:39:02,492 Beşinci. 45 raund, dergi besliyor. 83 00:39:02,492 --> 00:39:06,075 20 yuvarlak mag. 84 00:39:11,838 --> 00:39:12,671 - Antaine. 85 00:40:56,385 --> 00:40:58,635 - Zaman değişti. 86 00:51:19,114 --> 00:51:19,947 - Antaine. 87 00:51:55,224 --> 00:51:57,354 - Antaine. 88 00:52:20,323 --> 00:52:25,323 - Antaine mi? 89 00:52:30,673 --> 00:52:32,146 Antaine mi? 90 00:52:48,168 --> 00:52:49,001 Baba mı? 91 00:54:39,583 --> 00:54:41,583 - Dört battaniye lazım. 92 00:57:38,617 --> 00:57:39,450 Ellie!Ellie! 93 00:57:40,923 --> 00:57:41,756 - Ellie mi? 94 00:58:12,427 --> 00:58:17,427 - Ellie mi? 95 01:02:25,123 --> 01:02:26,706 - Mauread. 96 01:02:33,283 --> 01:02:35,283 - Seni piç kurusu! 97 01:04:53,518 --> 01:04:54,435 - Feidhlim! 98 01:04:57,620 --> 01:04:58,453 Feidhlim! 99 01:06:31,329 --> 01:06:32,162 Oturmak. 100 01:06:39,514 --> 01:06:40,347 Hayır, hayır, hayır! 101 01:06:45,670 --> 01:06:50,670 - Çok yaşlı olmayan bir çocuk. sen benim kiliseme ateş ettin. 102 01:06:50,970 --> 01:06:51,890 - Üniformalı biriydi. 103 01:06:51,890 --> 01:06:56,723 - Oh, bir parça khaki yapar o daha az insan, değil mi? 104 01:07:01,780 --> 01:07:05,240 Feidhlim, yapmadın. o çocuğu vurdun mu? 105 01:07:05,240 --> 01:07:06,400 - Hayır, yapmadım. 106 01:07:07,670 --> 01:07:09,127 - İşte bu, Feidhlim. 107 01:07:10,080 --> 01:07:13,663 İlk iş, saklanacaksın. yatak odanda birkaç kurşun var. 108 01:07:14,540 --> 01:07:17,223 Sonra boş bir silah taşımaya başlarsın. 109 01:07:18,130 --> 01:07:21,350 Başka bir gün, koyuyorsun. silahtaki kurşunlar. 110 01:07:21,350 --> 01:07:24,723 ve ateşle, ve tanrı bilir nereye iner. 111 01:07:26,320 --> 01:07:28,440 - O insanlar bizden daha büyük silahlar taşıyorlar. 112 01:07:31,210 --> 01:07:32,043 Baba mı? 113 01:07:33,380 --> 01:07:35,873 - Hepsi onların suçu olamaz. 114 01:07:38,170 --> 01:07:39,753 Sana bu silahı vermeyeceğim. 115 01:07:42,060 --> 01:07:45,220 Eğer istiyorsa, kendisi alabilir. 116 01:07:45,220 --> 01:07:46,053 Söyle ona. 117 01:10:56,445 --> 01:10:58,445 - Seni hala yolladı. 118 01:12:47,544 --> 01:12:48,794 - Silahını bırak! 119 01:12:50,245 --> 01:12:52,287 Silahını hemen bırak! 120 01:13:00,306 --> 01:13:03,424 - Lanet olası bir gergindesin. 121 01:13:03,424 --> 01:13:04,507 - Tutuklayın onu! 122 01:14:00,058 --> 01:14:02,895 - Bu Antaine Griffin için. 123 01:14:02,895 --> 01:14:05,418 Onun almasını istiyorum. 124 01:14:05,418 --> 01:14:09,335 - Tamam, ne için teşekkürler. bizim için yaptın, Peder. 125 01:14:12,286 --> 01:14:14,369 - Senin için yapmadım. 126 01:15:32,580 --> 01:15:36,780 - Endişelenmene gerek yok. senin için yapıldı. 127 01:15:36,780 --> 01:15:38,540 - Ne tür bir anlaşma? 128 01:15:38,540 --> 01:15:39,573 - Rahibine sor. 129 01:15:45,691 --> 01:15:46,524 Çıkmak. 130 01:16:24,230 --> 01:16:28,990 - Ekmeği kırdı., havarilerine verdi. 131 01:16:28,990 --> 01:16:33,753 ve dedi ki, "bunu yiyin, hepiniz. 132 01:16:35,747 --> 01:16:39,847 "Bu benim vücudum, senin için vazgeçeceğim." 133 01:16:43,060 --> 01:16:47,073 Akşam yemeği bittiğinde bardağı aldı., 134 01:16:48,860 --> 01:16:51,413 bunu havarilerine verdi ve dedi ki:, 135 01:16:52,747 --> 01:16:57,107 "Bunu alın ve için. 136 01:16:57,107 --> 01:16:59,873 "Bu benim kanımın bardağı, 137 01:17:03,057 --> 01:17:06,143 "yeninin kanı ve ebedi antlaşma. 138 01:17:08,192 --> 01:17:10,180 "Senin için ve herkes için ... 139 01:17:12,205 --> 01:17:14,705 "böylece günahlar affedilebilir. 140 01:17:16,218 --> 01:17:18,385 "Bunu benim anılarımda yap." 141 01:18:06,971 --> 01:18:09,054 - Baba, Baba, Baba! 9468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.