Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,900
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:01,000 --> 00:02:00,000
For More, Visit - QUIKRMOVIES.COM
3
00:02:09,190 --> 00:02:10,130
Eve. Roy!
4
00:02:10,190 --> 00:02:12,030
Bye !
5
00:02:28,140 --> 00:02:29,120
Tell me!
6
00:02:29,180 --> 00:02:30,250
Got it!
7
00:02:30,280 --> 00:02:31,280
Registered in 2009,
8
00:02:32,010 --> 00:02:33,220
Tsz Wan Shan Estate, 1205
9
00:02:33,280 --> 00:02:34,260
25 years old.
10
00:02:35,020 --> 00:02:35,220
Phone number -
11
00:02:35,250 --> 00:02:37,200
95030-990
12
00:02:40,050 --> 00:02:41,190
She's four months pregnant.
13
00:02:42,020 --> 00:02:43,200
You want someone else?
14
00:02:44,230 --> 00:02:46,170
Will that affect the organs?
15
00:02:50,060 --> 00:02:51,200
So what's the problem?
16
00:02:54,140 --> 00:02:55,210
[KL
17
00:03:07,120 --> 00:03:09,030
On average, 620 people a year
18
00:03:09,050 --> 00:03:10,220
go missing in Hong Kong -
19
00:03:12,090 --> 00:03:13,190
without warning.
20
00:03:13,250 --> 00:03:18,200
They go to work and school as usual,
21
00:03:19,160 --> 00:03:21,160
then disappear - without a trace.
22
00:03:23,100 --> 00:03:24,130
Are you all right'?
23
00:03:24,130 --> 00:03:25,130
Um.
24
00:03:31,210 --> 00:03:32,180
We found these bodies
25
00:03:32,240 --> 00:03:34,220
in the South China Sea in 2006.
26
00:03:35,040 --> 00:03:38,020
The chests and abdomens were cut open,
27
00:03:39,050 --> 00:03:41,220
The hearts and livers removed.
28
00:03:41,250 --> 00:03:43,160
Later, they were identified
29
00:03:43,220 --> 00:03:45,200
mun
30
00:03:47,220 --> 00:03:49,130
Does the Boss know she's pregnant'?
31
00:03:53,190 --> 00:03:54,260
We believe an organ-trafficking car-tel
32
00:03:55,000 --> 00:03:56,240
has been running
33
00:03:56,300 --> 00:03:58,280
for seven years.
34
00:04:01,070 --> 00:04:02,170
As usual -
35
00:04:03,240 --> 00:04:04,270
Saline on the left,
36
00:04:05,010 --> 00:04:06,110
drug pouch on the right.
37
00:04:06,240 --> 00:04:08,020
Keep a close watch.
38
00:04:19,090 --> 00:04:20,260
Don't worry.
39
00:04:21,060 --> 00:04:24,060
The containers will reach Thailand in two days.
40
00:04:25,130 --> 00:04:26,160
We've got a mole inside
41
00:04:26,190 --> 00:04:28,170
a possible smuggling cartel.
42
00:04:29,060 --> 00:04:33,030
I'm confident we'll lock on the target soon.
43
00:04:49,250 --> 00:04:51,060
Ward en!
44
00:05:17,050 --> 00:05:19,030
Examine the girl carefully.
45
00:05:19,110 --> 00:05:21,180
The client will be here for surgery in two days.
46
00:05:33,230 --> 00:05:35,210
(Human Organ)
47
00:05:42,170 --> 00:05:44,240
- Daddy, you go first.
- No problem!
48
00:05:45,010 --> 00:05:47,180
- Hurry!
- No problem!
49
00:05:53,080 --> 00:05:55,060
I don't want to play any/more.
50
00:05:55,080 --> 00:05:56,120
Don't be scared!
51
00:05:57,290 --> 00:05:59,290
It's fun! Look!
52
00:06:00,020 --> 00:06:02,000
I don't want to play.
53
00:06:03,160 --> 00:06:05,140
Come on, listen to Daddy.
54
00:06:05,290 --> 00:06:07,100
One step at a time.
55
00:06:07,130 --> 00:06:08,110
Just one...
56
00:06:08,130 --> 00:06:09,130
One step at a time.
57
00:06:09,160 --> 00:06:11,140
Keep your eyes on the ice.
58
00:06:11,270 --> 00:06:12,210
Don't be scared.
59
00:06:12,270 --> 00:06:14,040
It's easy.
60
00:06:14,140 --> 00:06:15,210
Good job!
61
00:06:16,070 --> 00:06:17,280
Very good!
62
00:06:18,110 --> 00:06:20,250
Look at the ice. You're like a little bird,
63
00:06:20,270 --> 00:06:22,120
soaring through the sky.
64
00:06:22,180 --> 00:06:24,050
Soaring...
65
00:06:24,150 --> 00:06:26,060
um]
66
00:06:26,080 --> 00:06:28,080
Come here, Daddy!
67
00:06:28,150 --> 00:06:30,030
Slow down!
68
00:06:33,220 --> 00:06:34,200
Thanks!
69
00:06:35,290 --> 00:06:37,000
Slow down!
70
00:06:40,190 --> 00:06:41,230
Slow down!
71
00:06:42,030 --> 00:06:43,170
Careful, Honey!
72
00:06:47,240 --> 00:06:48,210
Sag
73
00:06:49,140 --> 00:06:50,050
Sag
74
00:06:56,210 --> 00:06:57,150
Bend down.
75
00:07:05,120 --> 00:07:08,260
Who gave you permission to take her out?
76
00:07:09,020 --> 00:07:10,090
The .
77
00:07:10,190 --> 00:07:13,170
I've called him already.
Take her upstairs right now!
78
00:07:13,290 --> 00:07:16,070
- Can you go faster?
- Doctor!
79
00:07:16,160 --> 00:07:17,230
Doc-tor Doctor!
80
00:07:17,300 --> 00:07:19,140
Hurry! Get her inside!
81
00:07:19,170 --> 00:07:20,170
Hurry!
82
00:07:49,060 --> 00:07:51,040
We need to draw some blood.
83
00:07:52,100 --> 00:07:54,170
How is she'?
84
00:07:54,200 --> 00:07:57,180
- Sa, are you all right?
- Her condition has stabilized.
85
00:07:57,210 --> 00:08:01,150
But her platelet count is a third
of what it should be.
86
00:08:01,240 --> 00:08:03,280
We'll try a new drug.
87
00:08:04,080 --> 00:08:07,180
We'll see if she improves.
88
00:08:08,080 --> 00:08:12,030
My mm trans-plant?
89
00:08:12,090 --> 00:08:14,160
We found a match,
90
00:08:14,190 --> 00:08:16,070
but couldn't find the donor.
91
00:08:17,090 --> 00:08:19,130
[EmmVL
92
00:08:19,230 --> 00:08:22,070
the hospital will call you.
93
00:08:22,160 --> 00:08:24,200
Him
94
00:08:24,270 --> 00:08:28,040
I can try to call him.
95
00:08:28,140 --> 00:08:30,010
I'm sorry, I can't.
96
00:08:30,070 --> 00:08:32,210
Donor details are confidential.
97
00:08:33,210 --> 00:08:35,980
U um m] WE
98
00:08:36,310 --> 00:08:39,090
You must be patient.
99
00:09:21,090 --> 00:09:23,260
(Chan Chi Kit)
100
00:09:30,200 --> 00:09:33,110
('with every set back)
101
00:09:33,130 --> 00:09:35,270
(Mann)
102
00:09:36,040 --> 00:09:39,110
(I ask myself...)
103
00:09:56,290 --> 00:09:58,070
Sag
104
00:10:05,200 --> 00:10:06,180
Sag
105
00:10:11,210 --> 00:10:13,190
HE]
106
00:10:13,240 --> 00:10:15,120
About what'?
107
00:10:16,110 --> 00:10:18,180
I can't tell you.
108
00:11:22,280 --> 00:11:23,250
Chili!
109
00:11:23,280 --> 00:11:27,120
Why didn't you tell me your daughter was sick?
110
00:11:27,180 --> 00:11:30,160
You want to wait fill she's dead?
111
00:11:31,020 --> 00:11:32,290
Aren't we brothers?
112
00:11:33,250 --> 00:11:35,030
I'm sorry,!
113
00:11:35,060 --> 00:11:38,130
I didn't realize the new drug was so expensive.
114
00:11:39,090 --> 00:11:40,040
Chili!
115
00:11:40,060 --> 00:11:42,010
Sa's like a daughter to me.
116
00:11:42,060 --> 00:11:45,070
It's so unfair - sick at such a young age.
117
00:11:47,100 --> 00:11:48,270
Over there!
118
00:11:49,170 --> 00:11:51,080
What's your name?
119
00:12:30,180 --> 00:12:32,160
Move!
120
00:12:33,010 --> 00:12:34,120
Let gm!
121
00:12:34,150 --> 00:12:35,220
Go!
122
00:12:38,220 --> 00:12:40,170
What are you doing'?
123
00:12:43,120 --> 00:12:45,100
Warden. This is the photo.
124
00:12:46,290 --> 00:12:49,240
You were arrested in 2004 for drug possession.
125
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
What'?
126
00:12:51,000 --> 00:12:53,070
You were sentenced to life in prison.
127
00:12:53,130 --> 00:12:54,110
Him.
128
00:12:54,200 --> 00:12:56,110
Him.
129
00:12:56,170 --> 00:12:58,050
Let go of me!
130
00:13:03,140 --> 00:13:05,020
Let go of me!
131
00:13:05,150 --> 00:13:06,250
Let gm!
132
00:13:12,150 --> 00:13:14,100
[HEB mm...
133
00:13:14,260 --> 00:13:16,000
Get his fingerprints.
134
00:13:16,060 --> 00:13:17,090
What do you wan'?
135
00:13:17,220 --> 00:13:19,100
What do you really want'?
136
00:13:20,090 --> 00:13:22,040
You screwed my business partner,
137
00:13:22,160 --> 00:13:23,270
Now you're my problem.
138
00:13:24,000 --> 00:13:25,030
Who are yam'?
139
00:14:13,210 --> 00:14:16,090
What are you looking at?
140
00:14:31,270 --> 00:14:32,270
Go!
141
00:14:37,200 --> 00:14:39,010
I'm a cop.
142
00:14:40,270 --> 00:14:42,020
I'm the Police.
143
00:14:42,080 --> 00:14:44,020
- Move!
- I'm with the Hong Kong Police.
144
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
I'm the Police.
145
00:14:45,180 --> 00:14:47,020
M'?
146
00:14:47,110 --> 00:14:48,220
M'?
147
00:14:48,250 --> 00:14:50,020
I can Pa'?!
148
00:14:50,080 --> 00:14:52,120
Money!
149
00:14:52,290 --> 00:14:54,060
Money...
150
00:14:54,120 --> 00:14:56,030
I'm a police officer. Trust me!
151
00:14:56,090 --> 00:14:57,230
Help me! I can give you money.
152
00:14:57,260 --> 00:14:59,100
Money...
153
00:14:59,160 --> 00:15:00,190
Money...
154
00:15:01,130 --> 00:15:02,160
Mandarin?
155
00:15:02,230 --> 00:15:04,140
Cantonese?
156
00:15:04,200 --> 00:15:06,010
Move it!
157
00:15:06,070 --> 00:15:08,050
Does anyone speak Cantonese?
158
00:15:11,140 --> 00:15:15,250
$11'?
159
00:15:25,220 --> 00:15:27,100
I can Pa'?!
160
00:15:27,190 --> 00:15:29,260
M'?
161
00:15:34,260 --> 00:15:37,040
(...and cw m)
162
00:15:37,300 --> 00:15:42,150
(give up someone I love.)
163
00:15:43,040 --> 00:15:46,080
(Unfortunately, that's a joke)
164
00:15:46,270 --> 00:15:49,250
(the endless mourning -)
165
00:15:49,310 --> 00:15:54,280
(the sorrow in a world of indifference)
166
00:15:56,050 --> 00:15:59,030
(The misfortunes of life)
167
00:15:59,050 --> 00:16:01,290
(ma)
168
00:16:02,060 --> 00:16:04,230
('with every set back)
169
00:16:04,260 --> 00:16:07,140
(Mann)
170
00:16:27,110 --> 00:16:29,090
You” get fired if you Keep his up.
171
00:16:29,180 --> 00:16:31,160
You“ have wasted every ones time.
172
00:16:31,250 --> 00:16:33,230
Are you stupid or what'?
173
00:16:35,020 --> 00:16:36,090
Where are my smokes'?
174
00:16:42,160 --> 00:16:43,300
Look at me.
175
00:16:45,170 --> 00:16:47,110
Look at me!
176
00:16:50,200 --> 00:16:52,050
What the fuck?
177
00:16:55,080 --> 00:16:57,060
'What re you doing?
178
00:16:57,210 --> 00:16:58,160
No!
179
00:16:59,010 --> 00:16:59,250
No!
180
00:17:00,010 --> 00:17:01,020
No!
181
00:17:03,080 --> 00:17:04,120
No!
182
00:17:19,000 --> 00:17:19,240
Look at you!
183
00:17:20,030 --> 00:17:21,210
You call yourself a cop'?
184
00:17:24,270 --> 00:17:28,010
You said I talk like a fucking punk!
185
00:17:28,280 --> 00:17:31,120
Now you wanna know why I don't look like a cop'?
186
00:17:35,180 --> 00:17:38,060
This is how I get the scoop.
187
00:17:38,190 --> 00:17:41,130
You think they re just gonna call and tell you'?
188
00:17:49,100 --> 00:17:51,170
I'm trying to kick it.
189
00:17:53,230 --> 00:17:55,140
Just keep it under wraps.
190
00:18:22,100 --> 00:18:24,170
Walk as fast as you can.
191
00:18:37,240 --> 00:18:39,160
It's okay, take it easy.
192
00:18:39,210 --> 00:18:41,220
How much time do I have?
193
00:18:42,220 --> 00:18:45,100
Will power is crucial.
194
00:18:45,190 --> 00:18:47,220
As long as you're
on the hear-t transplant list,
195
00:18:47,250 --> 00:18:49,060
there's hope.
196
00:18:52,260 --> 00:18:54,100
MY"
197
00:18:55,060 --> 00:18:56,230
is a rare Bombay phenotype.
198
00:18:57,100 --> 00:18:59,080
Less man...
199
00:18:59,130 --> 00:19:01,040
one in a million.
200
00:19:01,200 --> 00:19:02,240
Wm]
201
00:19:03,070 --> 00:19:05,210
We can give you an artificial hear-t
202
00:19:06,010 --> 00:19:07,180
that can last up to five years.
203
00:19:09,140 --> 00:19:11,090
'When will I find a heart?
204
00:19:12,210 --> 00:19:16,020
Your brother's report is out.
205
00:19:17,050 --> 00:19:18,290
Mm.
206
00:19:19,290 --> 00:19:23,170
HLA 100%
207
00:19:43,240 --> 00:19:45,090
Next week,
208
00:19:47,010 --> 00:19:48,020
we go to Thailand.
209
00:19:54,050 --> 00:19:56,060
I'll get you an electronic heart.
210
00:19:58,130 --> 00:20:00,260
The experts say it can last five years.
211
00:20:03,000 --> 00:20:05,140
Yours is a 100% match to mine.
212
00:20:07,230 --> 00:20:09,210
I can't just have surgery all the time.
213
00:20:13,070 --> 00:20:14,280
You're my brother.
214
00:20:15,080 --> 00:20:16,250
We grew up together. It was you and me.
215
00:20:18,050 --> 00:20:19,220
You loved me.
216
00:20:20,150 --> 00:20:21,250
You provided for me.
217
00:20:22,120 --> 00:20:23,190
We're brothers!
218
00:20:24,080 --> 00:20:25,190
I know you won't do it.
219
00:20:27,020 --> 00:20:28,160
I trust you won't.
220
00:20:46,040 --> 00:20:48,020
Him.
221
00:20:48,180 --> 00:20:50,160
Wag '
222
00:20:50,180 --> 00:20:52,090
We're taking two people.
223
00:20:52,150 --> 00:20:53,250
A husband and wife.
224
00:20:54,080 --> 00:20:56,080
Bring me the bag from the reception.
225
00:21:00,190 --> 00:21:02,130
God, your singing sucks. Let me do it.
226
00:21:07,260 --> 00:21:09,100
Stop it!
227
00:21:10,200 --> 00:21:12,040
Again!
228
00:21:28,220 --> 00:21:29,220
Bingo!
229
00:21:30,180 --> 00:21:32,160
They're putting me on a kidnapping. Right now.
230
00:21:33,050 --> 00:21:34,120
Where?
231
00:21:34,220 --> 00:21:35,100
Don't know yet.
232
00:21:37,160 --> 00:21:39,070
But they've got guns.
233
00:21:39,190 --> 00:21:40,260
I'll track your phone.
234
00:21:40,990 --> 00:21:42,130
Stall them until we get there.
235
00:21:43,100 --> 00:21:44,100
Km
236
00:21:44,230 --> 00:21:46,180
if it goes bad, run.
237
00:21:48,170 --> 00:21:51,150
We've gotta go now, okay?
238
00:21:57,240 --> 00:21:59,250
Someone will get us on the boat.
239
00:22:00,280 --> 00:22:02,190
We'll be fine.
240
00:22:14,230 --> 00:22:18,040
If he so much as touches your hair,
I'll kill him.
241
00:23:27,130 --> 00:23:29,110
The cruise terminal? That's some nerve.
242
00:23:29,170 --> 00:23:30,270
Get over there!
243
00:23:30,300 --> 00:23:32,010
Yes, sir!
244
00:23:47,150 --> 00:23:48,160
Zone A!
245
00:23:51,190 --> 00:23:52,230
Chief!
246
00:24:21,050 --> 00:24:22,190
Ks hem!
247
00:24:22,290 --> 00:24:24,100
Keep the man alive.
248
00:24:24,160 --> 00:24:25,190
Get him on the boat.
249
00:24:26,060 --> 00:24:27,130
NH] m.
250
00:24:31,060 --> 00:24:32,100
Tm?
251
00:25:01,260 --> 00:25:03,140
They're here! Be careful!
252
00:25:16,240 --> 00:25:18,090
SHED
253
00:25:30,260 --> 00:25:31,290
I don't care what it is -
254
00:25:32,060 --> 00:25:33,230
if they make a move, arrest them.
255
00:25:35,300 --> 00:25:37,280
(Attention, please...)
256
00:25:38,060 --> 00:25:39,240
Shoot!
257
00:25:45,040 --> 00:25:47,040
I said shoot!
258
00:25:49,140 --> 00:25:51,020
Don't worn], get "P!
259
00:25:51,180 --> 00:25:53,050
Make sure it doesn't go off!
260
00:25:53,110 --> 00:25:54,180
I can't die!
261
00:25:54,280 --> 00:25:56,260
Dim
262
00:25:58,220 --> 00:25:59,990
Loser!
263
00:26:34,250 --> 00:26:36,100
Run! Hurry!
264
00:27:28,170 --> 00:27:29,980
Get up!
265
00:27:33,110 --> 00:27:34,150
Get up!
266
00:27:46,260 --> 00:27:47,240
Brother Wah!
267
00:27:47,260 --> 00:27:51,300
I've got the target, come get him.
268
00:27:52,270 --> 00:27:54,180
Take him to Gate 8, I'll be right there!
269
00:28:11,220 --> 00:28:14,060
Run!
270
00:28:17,290 --> 00:28:19,270
Bring the boat around! Hurry!
271
00:28:28,270 --> 00:28:30,010
You're running away?
272
00:28:35,280 --> 00:28:37,260
Police! Freeze! Get dour-m!
273
00:28:37,280 --> 00:28:38,980
- Freeze!
- Help me, officer!
274
00:28:39,050 --> 00:28:39,220
Behind me -
275
00:28:39,250 --> 00:28:41,190
- Stay dour-m!
- Someone wants to kill me!
276
00:28:48,050 --> 00:28:49,120
Hey!
277
00:29:25,290 --> 00:29:27,030
Run!
278
00:29:28,190 --> 00:29:29,230
Go!
279
00:29:40,040 --> 00:29:41,140
Keep an eye on him!
280
00:30:39,000 --> 00:30:40,140
Suspect gunned down at the cruise terminal,
281
00:30:40,170 --> 00:30:42,040
please send an ambulance.
282
00:30:42,100 --> 00:30:43,050
Over!
283
00:32:01,150 --> 00:32:02,250
Sir!
284
00:32:04,050 --> 00:32:05,190
'What s the status?
285
00:32:05,250 --> 00:32:06,290
Sir!
286
00:32:07,050 --> 00:32:08,160
He's still in a coma.
287
00:32:08,190 --> 00:32:09,100
His name is Hung Man Em.
288
00:32:09,160 --> 00:32:11,030
32 years old, no criminal record.
289
00:32:11,120 --> 00:32:14,040
He's an anesthetist at Mercy Hospital.
290
00:32:14,060 --> 00:32:16,130
Three shots to the chest led
to hemorrhaging in the lungs.
291
00:32:16,160 --> 00:32:19,010
The doctor will operate
when his condition stabilizes.
292
00:32:24,070 --> 00:32:25,110
Excuse me.
293
00:32:25,170 --> 00:32:26,170
My name is Hung Man Kong.
294
00:32:26,270 --> 00:32:28,150
You asked me to come in to give blood.
295
00:32:28,210 --> 00:32:30,120
Please follow me.
296
00:32:30,140 --> 00:32:31,090
Thanks.
297
00:32:31,310 --> 00:32:32,290
'UN-'here's our mole?
298
00:32:34,010 --> 00:32:35,080
On a boat, with the rest of them.
299
00:32:35,320 --> 00:32:37,190
We can still get to them.
300
00:32:40,020 --> 00:32:41,160
We're on the right track.
301
00:32:41,290 --> 00:32:42,230
This guy...
302
00:32:42,290 --> 00:32:44,170
Whitman
303
00:32:45,160 --> 00:32:46,190
when he wakes up,
304
00:32:46,230 --> 00:32:48,100
we'll understand more.
305
00:32:48,290 --> 00:32:51,070
The doctor said you have a weak heart,
306
00:32:51,130 --> 00:32:54,040
so we'll star-t with 250cc.
307
00:32:54,130 --> 00:32:55,270
Thank you.
308
00:32:56,240 --> 00:32:58,220
Let us know if you feel sick.
309
00:33:01,110 --> 00:33:01,280
Sir.
310
00:33:02,110 --> 00:33:04,090
The target's brother is here.
311
00:33:18,160 --> 00:33:19,230
Excuse me,
312
00:33:19,990 --> 00:33:22,060
I'm Chan Kwok Wah, Kowloon West Crime Unit.
313
00:33:22,260 --> 00:33:24,240
I'm in charge of your brother's case.
314
00:33:25,030 --> 00:33:27,140
He was the target at the cruise terminal shootout.
315
00:33:29,100 --> 00:33:30,210
How is he?
316
00:33:32,110 --> 00:33:33,140
Still in a coma.
317
00:33:34,170 --> 00:33:36,150
He's a suspect in several kidnapping cases.
318
00:33:36,180 --> 00:33:38,090
He's in custody for questioning.
319
00:33:40,050 --> 00:33:40,250
Sir!
320
00:33:41,110 --> 00:33:42,990
Can you tell me
321
00:33:43,120 --> 00:33:44,250
if he'll be allowed out on bail?
322
00:33:44,280 --> 00:33:46,090
I want to get him a lawyer.
323
00:33:47,020 --> 00:33:48,120
What do you do?
324
00:33:49,060 --> 00:33:50,130
Toy imports.
325
00:33:50,190 --> 00:33:51,170
You have a business card?
326
00:33:51,220 --> 00:33:52,100
Yes.
327
00:34:03,270 --> 00:34:06,010
Mm brother?
328
00:34:08,240 --> 00:34:10,190
He donated blood several times
329
00:34:11,040 --> 00:34:12,080
to save my life.
330
00:34:12,250 --> 00:34:14,020
Before he got married,
331
00:34:14,080 --> 00:34:15,080
we used to live together.
332
00:34:15,210 --> 00:34:17,090
We're very close.
333
00:34:32,230 --> 00:34:34,140
Close?
334
00:34:35,070 --> 00:34:37,210
Your number's not in his phone book.
335
00:34:41,270 --> 00:34:43,120
My phone number is...
336
00:34:43,180 --> 00:34:46,060
98721018
337
00:34:46,110 --> 00:34:48,250
18 October 1972
338
00:34:49,020 --> 00:34:50,190
is my birthday.
339
00:34:51,020 --> 00:34:52,090
It's easy to remember.
340
00:34:52,290 --> 00:34:54,090
We're brothers.
341
00:34:54,150 --> 00:34:56,220
He doesn't need to look up my number.
342
00:34:57,190 --> 00:34:59,030
Nice number.
343
00:34:59,160 --> 00:35:00,140
Yes.
344
00:35:00,230 --> 00:35:02,210
He gave it to me.
345
00:35:04,100 --> 00:35:04,270
Sir!
346
00:35:04,300 --> 00:35:06,240
Phone call for you.
347
00:35:07,100 --> 00:35:08,170
Excuse me.
348
00:35:12,270 --> 00:35:14,010
Open up!
349
00:35:15,040 --> 00:35:16,180
Sir!
350
00:35:22,120 --> 00:35:24,060
I have your boy, Chan Chi Kit.
351
00:35:24,120 --> 00:35:26,290
If you want him back, bring out Hung Man Biu.
352
00:35:27,150 --> 00:35:28,220
You have two days.
353
00:35:28,250 --> 00:35:31,100
If I don't see him, I'll chop your boy to pieces.
354
00:35:31,160 --> 00:35:33,300
'Who is this? Hello?
355
00:35:48,040 --> 00:35:51,040
You won't save a cop in trouble?
356
00:35:51,080 --> 00:35:52,150
Nan
357
00:35:52,280 --> 00:35:54,190
But I can't lose the suspect.
358
00:35:55,110 --> 00:35:56,220
Wag '
359
00:35:56,280 --> 00:35:59,260
Years of effort, dour-m the drain!
360
00:36:01,050 --> 00:36:02,230
I didn't want a fellow cop to get hurt, either.
361
00:36:03,020 --> 00:36:04,190
He wasnt just a cop.
362
00:36:05,060 --> 00:36:06,230
M W.
363
00:36:10,260 --> 00:36:13,140
UmU
364
00:36:13,270 --> 00:36:16,040
I'm Hong Kong Police.
365
00:36:16,270 --> 00:36:18,270
I'm Hong Kong Police!
366
00:36:19,070 --> 00:36:20,980
Who can hep me?
367
00:36:21,010 --> 00:36:23,080
I can pay! I can give money!
368
00:36:23,280 --> 00:36:26,020
Among came to me a week ago.
369
00:36:26,250 --> 00:36:32,060
You need money because your daughter is sick.
370
00:36:44,100 --> 00:36:46,200
If you need more, we'll talk again
at the end of the month.
371
00:36:49,040 --> 00:36:51,210
Take good care of your daughter.
372
00:37:41,090 --> 00:37:42,030
Sag
373
00:37:42,120 --> 00:37:45,070
You know what Police means?
374
00:37:47,190 --> 00:37:50,000
Daddy m
375
00:37:52,300 --> 00:37:54,010
Here!
376
00:37:54,030 --> 00:37:56,170
I downloaded an app for you.
377
00:38:06,150 --> 00:38:07,150
"Police"
378
00:38:10,050 --> 00:38:11,150
(Police)
379
00:38:43,020 --> 00:38:44,290
(Donor)
380
00:38:47,190 --> 00:38:50,170
(A clash with Police)
381
00:38:50,220 --> 00:38:51,200
(( Ha?)
382
00:38:51,220 --> 00:38:52,200
(calling for back up.)
383
00:38:52,260 --> 00:38:53,200
Relax!
384
00:38:53,230 --> 00:38:55,210
You know him better than that!
385
00:38:55,230 --> 00:38:58,040
Relax! flew/thing's under control.
386
00:39:00,170 --> 00:39:03,240
'UN-'here's the boat'?
387
00:39:03,270 --> 00:39:05,040
I don't know!
388
00:39:05,070 --> 00:39:06,050
Where is he boat'?
389
00:39:06,070 --> 00:39:07,050
You're out of line!
390
00:39:08,010 --> 00:39:10,150
=w] mu
391
00:39:21,050 --> 00:39:22,090
what did I tell you'?
392
00:39:22,150 --> 00:39:24,070
No news, we can't just sit here and wait.
393
00:39:24,090 --> 00:39:26,070
- Tell me what to do!
- No, you tell me what to do!
394
00:39:26,130 --> 00:39:27,200
I don't want you to lose your pension.
395
00:39:27,230 --> 00:39:29,210
We can't find the boat or my nephew.
396
00:39:30,200 --> 00:39:32,230
I'd rather lose my job than my nephew.
397
00:39:44,110 --> 00:39:45,150
Hello.
398
00:39:47,180 --> 00:39:50,090
Can you hear me? Can you save my daughter?
399
00:39:50,220 --> 00:39:51,160
Who is his'?
400
00:39:51,180 --> 00:39:53,030
You speak Thai?
401
00:39:53,090 --> 00:39:55,030
I don't understand.
402
00:39:55,150 --> 00:39:56,220
Wait a minute.
403
00:39:59,130 --> 00:40:00,200
Please wait.
404
00:40:08,130 --> 00:40:09,270
What do you want'?
405
00:40:10,100 --> 00:40:11,010
What the fuck is this?
406
00:40:11,040 --> 00:40:11,280
Hey! What do you want'?
407
00:40:11,300 --> 00:40:13,010
Don't move
408
00:40:13,070 --> 00:40:14,210
- Hey! what do you want'?
- I told you. Don't move!
409
00:40:16,040 --> 00:40:18,990
Tell him only he can save my daughter! Hurry...
410
00:40:20,010 --> 00:40:23,120
Don't play with the phone! I'm hanging up!
411
00:40:23,150 --> 00:40:25,220
Hello? Please hold.
412
00:40:26,020 --> 00:40:27,120
Tell him what'?
413
00:40:28,190 --> 00:40:30,060
Only he can save my daughter.
414
00:40:30,260 --> 00:40:32,260
Talking
415
00:40:37,300 --> 00:40:39,110
Global )
416
00:40:40,130 --> 00:40:42,170
My daughter has leukemia.
417
00:40:43,070 --> 00:40:45,070
This guys bone marrow can save her.
418
00:40:45,200 --> 00:40:47,080
He can save my daughter.
419
00:40:47,140 --> 00:40:50,250
I need him to come to Thailand.
420
00:41:04,120 --> 00:41:06,070
L] my daughter
421
00:41:11,100 --> 00:41:14,080
Are you the ovner of this phone?
422
00:41:14,100 --> 00:41:15,080
Or are you a friend?
423
00:41:15,130 --> 00:41:18,050
Listen to me.
424
00:41:19,140 --> 00:41:21,080
There's a girl who has leukemia.
425
00:41:21,140 --> 00:41:24,090
I'm not the owner of this phone.
426
00:41:24,140 --> 00:41:28,020
I fished it out of the water.
427
00:41:28,110 --> 00:41:31,090
Are you the owner'?
428
00:41:32,080 --> 00:41:35,190
There's no sound. Is it broken?
429
00:41:35,250 --> 00:41:37,060
Wm happened?
430
00:41:38,090 --> 00:41:42,000
Hold on! Don't hang up!
431
00:41:42,090 --> 00:41:44,170
What did he say'?
432
00:41:48,130 --> 00:41:49,200
HQ(I...
433
00:41:50,100 --> 00:41:52,240
it's not his phone.
434
00:41:52,270 --> 00:41:54,150
He just found it.
435
00:42:09,190 --> 00:42:11,170
How old is your daughter'?
436
00:42:21,100 --> 00:42:23,140
How old is your daughter'?
437
00:42:32,280 --> 00:42:34,050
She's 8.
438
00:42:43,220 --> 00:42:45,170
Are you sick? 'whats wrong with you'?
439
00:42:45,190 --> 00:42:47,100
Headache.
440
00:42:49,030 --> 00:42:51,030
In that case, we need to operate now.
441
00:42:52,060 --> 00:42:54,100
Don't laugh! This is serious!
442
00:42:54,230 --> 00:42:57,150
Do I really need surgery?
443
00:42:57,200 --> 00:42:58,270
Yes!
444
00:42:59,200 --> 00:43:02,010
Nurse, please look after her.
445
00:43:09,110 --> 00:43:13,030
- Daddy!
- How are you, doctor'?
446
00:43:17,120 --> 00:43:18,260
Can you give me a check-up?
447
00:43:21,090 --> 00:43:23,070
My heart is beating very fast.
448
00:43:27,030 --> 00:43:29,210
Your patients are waiting for you.
449
00:43:30,140 --> 00:43:32,120
We're pretending.
450
00:43:32,200 --> 00:43:33,210
Really?
451
00:43:34,270 --> 00:43:37,190
Daddy, I have a secret.
452
00:43:38,080 --> 00:43:39,110
What'?
453
00:43:39,280 --> 00:43:44,020
The doctor found someone who can save me.
454
00:43:44,120 --> 00:43:46,220
I copied down his phone number.
455
00:43:47,190 --> 00:43:48,220
Where?
456
00:43:53,260 --> 00:43:56,260
If we find him, I'll get better.
457
00:43:57,000 --> 00:44:01,040
Don't worry, Daddy! We'll find him.
458
00:44:01,130 --> 00:44:03,140
Can you promise not to tell anyone'?
459
00:44:06,240 --> 00:44:11,120
I promise! I'll zip it up.
460
00:44:13,010 --> 00:44:14,180
I'll get better.
461
00:44:15,210 --> 00:44:17,160
L] MU].
462
00:44:56,120 --> 00:44:58,030
Your brother's operation went well
463
00:44:59,120 --> 00:45:00,190
He'll wake up soon.
464
00:45:02,160 --> 00:45:07,080
'When he wakes up, he can tell me
who wants him dead.
465
00:45:14,270 --> 00:45:16,120
You have cigarettes?
466
00:45:17,240 --> 00:45:18,280
Here.
467
00:45:19,240 --> 00:45:21,020
Thanks!
468
00:45:23,080 --> 00:45:26,060
Hopefully he can help with your case.
469
00:45:31,120 --> 00:45:33,000
I hope so, too.
470
00:45:33,030 --> 00:45:35,130
The nurse said you have a weak heart.
471
00:45:36,030 --> 00:45:37,130
You should quit smoking.
472
00:45:37,230 --> 00:45:40,230
That may cure my condition, but not my life.
473
00:45:41,130 --> 00:45:43,080
The hell with it!
474
00:45:43,170 --> 00:45:45,010
Well said!
475
00:45:51,310 --> 00:45:53,190
'When I was 7 years old,
476
00:45:54,280 --> 00:45:56,260
doctors said I won't live to 10.
477
00:45:58,180 --> 00:46:00,060
'When I was 10,
478
00:46:01,150 --> 00:46:03,130
they said I wouldn't get past 15.
479
00:46:04,220 --> 00:46:06,170
Now I'm 43.
480
00:46:07,260 --> 00:46:11,000
The doctors called it a miracle.
481
00:46:12,100 --> 00:46:14,080
My pacemaker...
482
00:46:14,100 --> 00:46:15,270
used to run on two batteries.
483
00:46:16,070 --> 00:46:18,070
Now it uses a chip.
484
00:46:19,300 --> 00:46:21,180
If it stops,
485
00:46:21,210 --> 00:46:23,080
I die. Instantly.
486
00:46:24,210 --> 00:46:26,020
For more than a decade,
487
00:46:27,050 --> 00:46:29,120
I've been waiting for a heart.
488
00:46:31,080 --> 00:46:33,120
You have a very rare blood type.
489
00:46:34,290 --> 00:46:36,990
Less than one in 10 million.
490
00:46:37,060 --> 00:46:38,260
Does your brother know about this?
491
00:46:39,990 --> 00:46:41,060
Yes.
492
00:46:48,130 --> 00:46:49,270
In this entire world,
493
00:46:50,200 --> 00:46:53,050
only your brother's heart can save you.
494
00:46:59,140 --> 00:47:00,210
Go upstairs with me.
495
00:47:00,280 --> 00:47:02,250
I got a clip today.
496
00:47:02,250 --> 00:47:02,260
I don't know if it's real.
I got a clip today.
497
00:47:02,260 --> 00:47:04,190
I don't know if it's real.
498
00:47:04,250 --> 00:47:07,160
But after watching it, I'm scared.
499
00:47:29,240 --> 00:47:31,080
Wm”
500
00:47:31,140 --> 00:47:32,280
is bound to his.
501
00:47:33,150 --> 00:47:34,220
If I die,
502
00:47:35,010 --> 00:47:36,990
you'll never see him again.
503
00:47:44,020 --> 00:47:46,000
My heart will stop if I don't get a new one.
504
00:47:46,060 --> 00:47:48,040
Get my brother out of the hospital.
505
00:47:49,060 --> 00:47:51,010
Your boss is on his way.
506
00:47:52,130 --> 00:47:54,110
Time is running out.
507
00:47:55,170 --> 00:47:57,040
What a selfless cop!
508
00:48:05,040 --> 00:48:06,220
Okay...
509
00:48:07,110 --> 00:48:09,060
Tr' DE .
510
00:48:19,060 --> 00:48:19,260
What'?
511
00:48:20,030 --> 00:48:21,160
Bring the car to the back door.
512
00:48:21,260 --> 00:48:22,300
Clean out the trunk.
513
00:48:23,030 --> 00:48:23,200
Why?
514
00:48:23,260 --> 00:48:25,110
Don't ask!
515
00:49:13,050 --> 00:49:14,220
Check out Cell 15.
516
00:49:16,010 --> 00:49:18,020
Brother Kwong, Cell 15!
517
00:49:26,120 --> 00:49:28,200
They came for the suspect!
518
00:49:30,200 --> 00:49:33,140
Open the door! They came for the suspect!
519
00:49:34,030 --> 00:49:35,100
Hurry!
520
00:49:52,050 --> 00:49:53,290
Open the door!
521
00:49:54,020 --> 00:49:55,090
I need to take the suspect with me.
522
00:49:55,120 --> 00:49:56,160
'Wheelchair!!
523
00:49:59,220 --> 00:50:01,000
'Wheelchair!
524
00:50:02,090 --> 00:50:03,130
Get up slowly.
525
00:50:11,000 --> 00:50:13,180
Control to Zone A, is everything okay?
526
00:50:13,240 --> 00:50:16,050
Yes, over!
527
00:50:16,110 --> 00:50:18,020
Wm happened?
528
00:50:19,140 --> 00:50:21,060
The [pm U
529
00:50:21,110 --> 00:50:23,180
We're dead! Let's split up and look for him.
530
00:50:25,220 --> 00:50:26,290
Clear!
531
00:51:05,190 --> 00:51:07,140
What are you doing here?
532
00:51:08,230 --> 00:51:10,070
Stay where you are!
533
00:51:38,260 --> 00:51:40,200
What the fuck?
534
00:52:01,180 --> 00:52:02,210
Drive
535
00:52:13,190 --> 00:52:14,130
Brother Wah!
536
00:52:14,130 --> 00:52:14,140
We don't have to do this. We can go back.
Brother Wah!
537
00:52:14,140 --> 00:52:16,200
We don't have to do this. We can go back.
538
00:52:17,000 --> 00:52:18,200
How'? A cop's life is at stake.
539
00:52:18,260 --> 00:52:19,300
So what if we hand over the suspect'?
540
00:52:20,000 --> 00:52:20,200
If they don't release him,
541
00:52:20,270 --> 00:52:21,300
we'll all go to jail!
542
00:52:22,100 --> 00:52:23,200
We have no choice!
543
00:52:24,140 --> 00:52:25,270
Did you go out last night'?
544
00:52:25,300 --> 00:52:27,150
A new bar just opened.
545
00:52:27,170 --> 00:52:28,240
The beautiful
546
00:52:29,110 --> 00:52:30,180
what the fuck?
547
00:52:48,130 --> 00:52:49,070
Wm happened?
548
00:52:50,130 --> 00:52:51,130
Wm happened?
549
00:52:55,030 --> 00:52:56,170
Go to Cell 69!
550
00:52:56,270 --> 00:52:58,040
Right away!
551
00:53:07,110 --> 00:53:10,060
It's open. Let's go!
552
00:53:10,120 --> 00:53:11,090
Quick!
553
00:53:19,260 --> 00:53:20,290
Who is' t'?
554
00:53:22,060 --> 00:53:24,060
Stop!
555
00:53:48,050 --> 00:53:50,290
You didn't see anything. Just walk away.
556
00:53:53,290 --> 00:53:55,070
Get them back
557
00:53:55,130 --> 00:53:57,070
or you'll spend the rest of your life in here.
558
00:53:57,100 --> 00:53:58,100
What are you doing?
559
00:53:58,230 --> 00:54:01,040
Get back to your room!
560
00:54:07,140 --> 00:54:08,170
Women and children? 'why are they here?
561
00:54:08,240 --> 00:54:09,180
None of your business!
562
00:54:09,210 --> 00:54:11,020
Haw
563
00:54:11,040 --> 00:54:13,150
We're dead if he makes a call.
564
00:54:25,220 --> 00:54:27,100
Come back!
565
00:54:40,310 --> 00:54:42,180
Take him to Wong Shek Pier.
566
00:54:42,240 --> 00:54:43,220
Listen.
567
00:54:43,240 --> 00:54:44,280
I'm not handing him over.
568
00:54:45,140 --> 00:54:46,210
If anything happens to my nephew,
569
00:54:46,280 --> 00:54:48,050
I'll carve out his heart.
570
00:54:48,110 --> 00:54:49,110
Mm mm] ..
571
00:54:49,150 --> 00:54:50,180
You and your nephew are dead.
572
00:55:18,180 --> 00:55:19,180
Move away!
573
00:56:03,190 --> 00:56:04,190
Who ink! you to open fire'?
574
00:56:04,220 --> 00:56:06,170
You're all dead if anything happens to them.
575
00:56:06,190 --> 00:56:09,000
Don't shoot! Hold your fire!
576
00:56:09,130 --> 00:56:12,070
Don't shoot! Hold your fire!
577
00:56:12,230 --> 00:56:18,040
Move!
578
00:58:51,220 --> 00:58:52,170
Km
579
00:58:53,160 --> 00:58:54,140
Km
580
00:58:55,990 --> 00:58:58,030
Km
581
00:59:03,170 --> 00:59:04,170
Is that him?
582
00:59:07,210 --> 00:59:10,210
Trace the location of the phone in Thailand.
583
00:59:11,240 --> 00:59:13,120
WE'LL
584
00:59:14,150 --> 00:59:16,020
Give me two days.
585
00:59:16,110 --> 00:59:18,060
I don't think God would toy with us.
586
00:59:39,170 --> 00:59:40,270
Lee Tai Yun!
587
00:59:41,170 --> 00:59:43,150
Lee Tai Yum! Open the door!
588
00:59:45,010 --> 00:59:46,180
Are we friends?
589
01:00:03,090 --> 01:00:04,200
Will this work'?
590
01:00:05,230 --> 01:00:07,110
I don't know.
591
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Why don't you call the ambulance?
592
01:00:15,040 --> 01:00:17,180
Don't fucking kill him! We need him alive!
593
01:00:17,210 --> 01:00:19,120
Yes, Sir!
594
01:00:25,050 --> 01:00:28,120
(I won't let my nephew get hurt.
Give me three days.)
595
01:00:28,220 --> 01:00:29,290
Shit-l
596
01:00:35,130 --> 01:00:37,040
HEEL
597
01:00:37,100 --> 01:00:40,040
The call is from a prison in Bangkok.
598
01:00:40,200 --> 01:00:44,150
Our guy may be inside. Please be careful.
599
01:00:48,270 --> 01:00:50,080
Hello?
600
01:00:59,180 --> 01:01:00,220
WHEN?
601
01:01:01,050 --> 01:01:03,030
I followed you here from the prison.
602
01:01:05,220 --> 01:01:07,030
What do you want'?
603
01:01:08,060 --> 01:01:09,200
I want to see somebody
604
01:01:38,120 --> 01:01:39,190
Sag
605
01:01:40,060 --> 01:01:41,230
we”,
606
01:01:47,030 --> 01:01:50,040
No answer.
607
01:01:52,170 --> 01:01:54,010
Daddy!
608
01:01:54,240 --> 01:01:56,120
I'm scared.
609
01:02:05,280 --> 01:02:09,100
Sa, look at this little plant...
610
01:02:11,060 --> 01:02:14,160
Dims”
611
01:02:15,090 --> 01:02:18,200
it's just a seed, buried in the soil -
612
01:02:19,060 --> 01:02:21,200
in the dark.
613
01:02:22,100 --> 01:02:25,080
It doesn't know what its future will be like.
614
01:02:26,070 --> 01:02:28,240
Just like you and me.
615
01:02:29,170 --> 01:02:31,150
We're both scared.
616
01:02:32,180 --> 01:02:35,210
That's why we've got to have hope.
617
01:02:37,180 --> 01:02:39,130
Just like the seed in the soil,
618
01:02:39,150 --> 01:02:43,260
As long as it doesn't give up,
619
01:02:43,290 --> 01:02:45,230
one day, it'll see the sun.
620
01:02:48,060 --> 01:02:52,270
The world is full of miracles.
621
01:03:00,240 --> 01:03:02,050
We must have hope.
622
01:03:02,270 --> 01:03:04,120
Smile!
623
01:03:49,190 --> 01:03:50,260
Thank you!
624
01:04:01,270 --> 01:04:03,070
Waging'?
625
01:04:04,170 --> 01:04:06,050
Khan'?
626
01:04:06,100 --> 01:04:07,050
Yes.
627
01:04:07,140 --> 01:04:08,240
Where have you been'?
628
01:04:09,040 --> 01:04:12,040
Mom and Dad are waiting for you.
629
01:04:12,240 --> 01:04:14,120
Can you manage?
630
01:04:15,210 --> 01:04:17,090
'When will you be home?
631
01:04:20,020 --> 01:04:21,220
WhV Mo of you?
632
01:04:22,220 --> 01:04:24,100
We have a lot to unload.
633
01:04:28,130 --> 01:04:29,260
Opel'! UP"
634
01:05:10,200 --> 01:05:11,240
Follow me!
635
01:05:11,240 --> 01:05:13,080
Someone wants to see you.
636
01:05:20,210 --> 01:05:22,210
(Sir, we traced them to Dr. Lee Tai Yun.)
637
01:05:22,280 --> 01:05:26,130
(148 Reclamation Street in Yau Ma Tei.)
638
01:05:38,160 --> 01:05:39,160
what are you doing?
639
01:05:43,200 --> 01:05:44,200
Do you know'?
640
01:05:44,240 --> 01:05:46,180
You'll get us killed!
641
01:05:46,300 --> 01:05:49,080
Trust me! It'll be all right.
642
01:05:58,280 --> 01:05:59,120
Uncle!
643
01:05:59,250 --> 01:06:00,020
Km
644
01:06:00,050 --> 01:06:01,030
- Uncle!
- Kit!
645
01:06:01,090 --> 01:06:02,000
THEE
646
01:06:02,090 --> 01:06:04,070
- Uncle!
- Kit!
647
01:06:04,160 --> 01:06:05,130
Stand still!
648
01:06:05,190 --> 01:06:06,130
Km
649
01:06:14,170 --> 01:06:15,240
You have 15 minutes!
650
01:06:16,030 --> 01:06:17,070
15 minutes only.
651
01:06:50,130 --> 01:06:51,240
Tr' U
652
01:07:01,250 --> 01:07:03,050
Watch hi m.
653
01:07:22,230 --> 01:07:24,110
When are you getting me mm'?
654
01:07:24,170 --> 01:07:26,150
I need to make sure you're in here,
655
01:07:27,000 --> 01:07:28,240
then I'll get you out.
656
01:07:29,040 --> 01:07:31,020
I have the culprit's brother.
657
01:07:31,080 --> 01:07:32,050
They wouldn't dare touch you.
658
01:08:29,200 --> 01:08:30,200
T fink.
659
01:08:31,070 --> 01:08:33,050
T daughter
660
01:08:33,140 --> 01:08:36,120
I shouldn't have gotten you this job.
661
01:08:41,180 --> 01:08:42,180
Brother Wah!
662
01:08:43,110 --> 01:08:44,990
We're screwed.
663
01:08:45,250 --> 01:08:48,030
They took the suspect.
664
01:08:53,160 --> 01:08:54,100
WHEN?
665
01:08:55,090 --> 01:08:56,160
Big Mouth is in trouble.
666
01:08:57,190 --> 01:08:59,170
The culprit abducted his brother.
667
01:09:01,100 --> 01:09:02,240
I came alone.
668
01:09:04,070 --> 01:09:05,040
Km
669
01:09:05,040 --> 01:09:05,050
Look at me.
Km
670
01:09:05,050 --> 01:09:07,170
Look at me.
671
01:09:08,040 --> 01:09:09,110
We'll get through this.
672
01:09:10,140 --> 01:09:11,250
One step at a time -
673
01:09:12,080 --> 01:09:13,140
W ant
674
01:09:13,140 --> 01:09:13,150
Uncle!
W ant
675
01:09:13,150 --> 01:09:14,120
Uncle!
676
01:09:18,020 --> 01:09:19,090
Is there a way out'?
677
01:09:20,050 --> 01:09:21,220
I'm getting you out,
even if I have to blow this place to bits.
678
01:09:23,050 --> 01:09:24,160
Tell me-
679
01:09:24,220 --> 01:09:26,060
How do I get him out?
680
01:09:26,160 --> 01:09:27,140
Money's not the issue.
681
01:09:27,190 --> 01:09:28,170
Tell me!
682
01:09:34,130 --> 01:09:36,110
You're working hard.
683
01:09:37,200 --> 01:09:39,270
Making deliveries at this hour'?
684
01:09:52,020 --> 01:09:54,220
I let you in because we're like brothers.
685
01:09:55,050 --> 01:09:57,050
How could you do this to me?
686
01:10:00,120 --> 01:10:01,070
I'm sorry, Boss.
687
01:10:01,090 --> 01:10:02,070
Good!
688
01:10:02,230 --> 01:10:04,210
If I'm still your boss,
689
01:10:07,260 --> 01:10:09,270
I'll give you a chance to take care of him.
690
01:10:18,110 --> 01:10:20,090
But I won't force you.
691
01:10:33,020 --> 01:10:34,160
Sa?
692
01:10:45,100 --> 01:10:48,280
We checked the girl's blood type.
693
01:10:49,110 --> 01:10:51,110
I] daughter
694
01:11:01,120 --> 01:11:05,090
(HM I] -)
695
01:11:07,020 --> 01:11:08,200
if you won't do it,
696
01:11:10,260 --> 01:11:13,140
I'll sell this girl to someone else.
697
01:11:16,030 --> 01:11:19,040
She's your last hope.
698
01:11:20,270 --> 01:11:21,270
WE'LL
699
01:11:24,040 --> 01:11:26,020
No...
700
01:11:26,040 --> 01:11:28,110
No...
No...
701
01:11:48,100 --> 01:11:50,170
A dead man is worthless.
702
01:11:58,080 --> 01:11:59,110
You're here!
703
01:12:01,250 --> 01:12:03,120
Thanks to you!
704
01:12:04,150 --> 01:12:06,090
Or I wouldn't be here so fast.
705
01:12:06,180 --> 01:12:07,250
Thank you!
706
01:12:07,250 --> 01:12:09,200
Don't mention it, Mr. Hung.
707
01:12:09,290 --> 01:12:11,200
If you hadn't saved me back then,
708
01:12:12,220 --> 01:12:14,000
Emma.
709
01:12:18,130 --> 01:12:20,010
Nice fie!
710
01:12:21,170 --> 01:12:22,140
Thank you.
711
01:12:33,140 --> 01:12:34,250
Did you hear that?
712
01:12:39,020 --> 01:12:41,000
He thanked me.
713
01:12:42,020 --> 01:12:43,090
Did you hear that?
714
01:12:45,260 --> 01:12:47,240
Oops aren't the only ones
715
01:12:48,060 --> 01:12:49,200
who can be serf less.
716
01:12:49,230 --> 01:12:51,070
You want to kill your own brother.
717
01:12:52,000 --> 01:12:53,270
You're worse than a dog.
718
01:12:54,160 --> 01:12:56,200
How many lives have I saved?
719
01:12:57,030 --> 01:12:58,170
Do you have any idea?
720
01:13:01,070 --> 01:13:02,210
He's alive today...
721
01:13:03,040 --> 01:13:04,210
because of me.
722
01:13:05,140 --> 01:13:06,310
Or else...
723
01:13:07,210 --> 01:13:10,190
they d have already fed him
to the dogs in Cambodia.
724
01:13:11,180 --> 01:13:13,220
I take one life
725
01:13:13,280 --> 01:13:15,130
to save my own.
726
01:13:16,290 --> 01:13:18,200
'What s wrong with that'?
727
01:13:21,230 --> 01:13:23,070
He's...
728
01:13:23,290 --> 01:13:25,200
He's my brother.
729
01:13:26,260 --> 01:13:29,040
Us...
730
01:13:29,100 --> 01:13:31,080
is none of your business.
731
01:13:34,140 --> 01:13:36,120
My life's been tough -
732
01:13:37,170 --> 01:13:39,150
but I've gotten this far.
733
01:13:39,280 --> 01:13:41,090
Look at you!
734
01:13:42,080 --> 01:13:43,990
You had it easy,
735
01:13:44,280 --> 01:13:46,230
but you don't appreciate it -
736
01:13:48,120 --> 01:13:50,260
and now you're bleeding all over the place.
737
01:13:54,290 --> 01:13:56,270
Look at you.
738
01:13:57,090 --> 01:13:58,200
You're pathetic!
739
01:14:00,160 --> 01:14:03,040
You sound more and more like a mad dog.
740
01:14:15,250 --> 01:14:17,190
Everyone's afraid to die -
741
01:14:18,280 --> 01:14:20,260
except for me.
742
01:14:22,150 --> 01:14:23,290
Tell you what -
743
01:14:25,090 --> 01:14:27,160
I'm sending you on your way.
744
01:14:35,030 --> 01:14:37,030
What an awful mess!
745
01:14:38,200 --> 01:14:40,080
Consider this a gift.
746
01:14:40,270 --> 01:14:42,080
Go ahead and sell them.
747
01:14:43,240 --> 01:14:44,240
Thank you!
748
01:14:47,040 --> 01:14:48,220
The surgen/'s been scheduled.
749
01:14:49,050 --> 01:14:50,290
We can start when your brother gets here.
750
01:14:52,020 --> 01:14:53,150
Call me when you're ready.
751
01:14:54,080 --> 01:14:55,260
Make it quick.
752
01:15:09,070 --> 01:15:12,010
Hello. I'm here to pick up the phone.
753
01:15:13,070 --> 01:15:14,110
Did you bring cash?
754
01:15:14,140 --> 01:15:15,140
Yes.
755
01:15:16,110 --> 01:15:17,110
Thank you!
756
01:15:19,140 --> 01:15:21,250
It's working. You're all set.
757
01:15:21,310 --> 01:15:23,090
Thank you!
758
01:15:25,080 --> 01:15:27,150
Your phone kept ringing.
759
01:15:28,090 --> 01:15:30,120
Look at that!
760
01:15:41,160 --> 01:15:43,110
Sa, where are you going?
761
01:15:43,130 --> 01:15:45,200
I want to be alone. It's a secret.
762
01:15:48,110 --> 01:15:49,140
Hello?
763
01:15:49,170 --> 01:15:51,050
Did you call me?
764
01:15:51,110 --> 01:15:52,180
I have a lot of missed calls.
765
01:15:52,180 --> 01:15:54,250
Excellent! I finally got you!
766
01:15:55,010 --> 01:15:56,080
What are you saying?
767
01:15:56,150 --> 01:15:57,090
Bye !
768
01:16:16,070 --> 01:16:19,010
(The man called me!)
769
01:17:00,210 --> 01:17:01,250
what is going on?
770
01:17:03,150 --> 01:17:04,220
Money?
771
01:17:49,090 --> 01:17:51,160
Sa, this is your godfather.
772
01:17:52,100 --> 01:17:53,170
Your Daddy's working.
773
01:17:53,230 --> 01:17:56,070
Let him finish working, okay?
774
01:17:57,130 --> 01:17:59,080
I'll tell him to call you later.
775
01:18:10,280 --> 01:18:12,090
We're leaving.
776
01:18:13,050 --> 01:18:13,290
Thank you.
777
01:19:02,170 --> 01:19:03,300
I told you -
778
01:19:04,000 --> 01:19:07,040
don't wear that when you eat.
779
01:19:07,200 --> 01:19:10,150
Relax! Let's eat.
780
01:19:59,290 --> 01:20:02,070
Let's get out of here!
781
01:20:49,140 --> 01:20:50,170
Uncle!
782
01:21:08,020 --> 01:21:08,300
Lets gm!
783
01:21:09,160 --> 01:21:10,300
Take them away!
784
01:21:11,030 --> 01:21:12,030
Right!
785
01:21:22,140 --> 01:21:23,240
Get in!
786
01:21:43,160 --> 01:21:44,230
There's a car!
787
01:22:21,230 --> 01:22:23,010
They're not here.
788
01:22:35,110 --> 01:22:36,990
It'll work.
789
01:22:59,200 --> 01:23:01,080
Let's go! Let's go!
790
01:23:03,210 --> 01:23:05,080
Lets gm!
791
01:23:43,280 --> 01:23:45,090
Chili!
792
01:24:09,270 --> 01:24:11,120
What a moron.
793
01:24:11,140 --> 01:24:12,250
What a moron!
794
01:24:18,080 --> 01:24:19,060
Wm happened it?
795
01:24:19,080 --> 01:24:21,220
Give us a hand!
796
01:24:22,090 --> 01:24:23,060
Hurry!
797
01:24:28,060 --> 01:24:29,130
Call Hong Kong.
798
01:24:29,190 --> 01:24:31,070
We're going back tonight.
799
01:24:53,080 --> 01:24:55,220
Oh my God!
800
01:24:56,090 --> 01:24:57,060
WHEN?
801
01:24:57,090 --> 01:24:59,070
The girl has leukemia!
802
01:24:59,120 --> 01:25:00,190
Mam.
803
01:25:00,260 --> 01:25:02,260
It'd be great if he could go to Thailand.
804
01:25:04,160 --> 01:25:05,230
You understand?
805
01:25:05,260 --> 01:25:07,040
You bet!
806
01:25:12,200 --> 01:25:14,240
What is that? 'Who sent it?
807
01:25:14,270 --> 01:25:17,180
He's not the owner of the phone.
808
01:25:21,280 --> 01:25:24,280
I found this picture in the phone.
809
01:25:25,010 --> 01:25:27,220
Mm.
810
01:25:29,120 --> 01:25:32,070
He's sending me a picture of the owner.
811
01:25:32,090 --> 01:25:33,190
What'?
812
01:25:47,070 --> 01:25:49,210
'where can I make a long distance call?
813
01:25:56,110 --> 01:25:57,090
Excuse me!
814
01:25:57,150 --> 01:25:59,990
These belong to your friends, please take them!
815
01:26:00,080 --> 01:26:01,080
Thank you!
816
01:26:35,050 --> 01:26:37,050
Daddy mam
817
01:26:37,120 --> 01:26:40,160
I got through to his phone. He sent me a picture.
818
01:26:41,020 --> 01:26:42,160
I'm sending it to you now.
819
01:26:48,100 --> 01:26:51,100
Nurse! Where are yam'?
820
01:26:52,040 --> 01:26:55,020
Sa! Come here!
821
01:27:19,260 --> 01:27:21,210
Nurse!
822
01:27:21,300 --> 01:27:23,070
I found him!
823
01:27:23,100 --> 01:27:24,270
The man who can save me.
824
01:27:24,300 --> 01:27:28,040
I have his picture -thats him!
825
01:27:28,070 --> 01:27:29,240
That's him! That's him!
826
01:27:30,110 --> 01:27:31,280
That's him! That's him!
827
01:27:32,140 --> 01:27:34,020
Why do you have my photo?
828
01:27:35,250 --> 01:27:40,060
We've confirmed that your bone marrow can save Se,
829
01:27:40,250 --> 01:27:46,170
But we're unable to accept
your donation at this time.
830
01:27:49,090 --> 01:27:50,130
Why?
831
01:27:50,190 --> 01:27:54,070
By law, any potential donor must be drug-free
832
01:27:54,160 --> 01:27:58,240
for a minimum of three years to become eligible.
833
01:28:03,010 --> 01:28:04,110
However
834
01:28:04,170 --> 01:28:08,210
I don't think she can survive another six months.
835
01:28:17,290 --> 01:28:19,060
I'm sorry,!
836
01:28:20,190 --> 01:28:22,260
In the past, I did something bad.
837
01:28:23,990 --> 01:28:26,000
I can't help you just yet.
838
01:28:50,220 --> 01:28:53,200
What if I wait for you'?
839
01:29:00,100 --> 01:29:05,140
I promise I'll live till the day you can save me.
840
01:29:35,260 --> 01:29:38,140
I'm sure you will.
841
01:29:56,050 --> 01:29:58,120
Thank you!
842
01:30:10,270 --> 01:30:13,040
Thank you!
843
01:30:23,250 --> 01:30:26,130
Hit him hard!
844
01:30:34,290 --> 01:30:38,100
Harder! 'whats wrong with you'?
845
01:32:16,130 --> 01:32:18,160
Any last wishes?
846
01:32:19,060 --> 01:32:20,060
I want...
847
01:32:20,100 --> 01:32:22,100
...you dead.
848
01:32:29,210 --> 01:32:31,210
I can't help you with that.
849
01:32:33,110 --> 01:32:35,150
Start the surgery.
850
01:32:40,020 --> 01:32:42,020
Emma.
851
01:32:42,220 --> 01:32:44,200
The guy who can save 5a
852
01:32:46,990 --> 01:32:48,990
is your nephew.
853
01:32:49,190 --> 01:32:50,260
If you believe,
854
01:32:51,030 --> 01:32:52,200
hope can keep you going.
855
01:32:53,060 --> 01:32:55,040
God won't toy with us.
856
01:32:57,170 --> 01:32:59,040
Someday,
857
01:32:59,070 --> 01:33:01,070
when you look back, you'll
858
01:33:02,070 --> 01:33:04,020
sometimes the wrong thing
859
01:33:04,070 --> 01:33:06,210
can happen at the right time.
860
01:35:45,170 --> 01:35:47,150
Call the doctor!
861
01:36:23,270 --> 01:36:25,250
I gave you the money you needed.
862
01:36:26,040 --> 01:36:29,020
You needed someone to save your daughter,
863
01:36:29,040 --> 01:36:30,150
I found one for you.
864
01:36:31,080 --> 01:36:33,220
You think you've done a good deed?
865
01:36:40,120 --> 01:36:41,190
Hope...
866
01:36:41,290 --> 01:36:43,240
you won't get it every day.
867
01:36:50,230 --> 01:36:53,210
You killed your own daughter.
868
01:36:56,010 --> 01:36:58,080
Chop him up and feed him to the dogs.
869
01:36:58,110 --> 01:36:59,210
Yes, sir!
870
01:37:00,240 --> 01:37:02,150
Hold this!
871
01:37:04,110 --> 01:37:05,060
Hurry!
872
01:37:13,190 --> 01:37:14,130
Mr. Hung?
873
01:37:14,160 --> 01:37:16,030
You're not in surgery?
874
01:37:16,090 --> 01:37:17,230
Get over here!
875
01:37:18,190 --> 01:37:20,040
Wm happened?
876
01:37:20,060 --> 01:37:22,130
Bring the guy and get over here!
877
01:37:24,130 --> 01:37:26,010
You should have the address!
878
01:37:30,170 --> 01:37:32,170
Hold him down!
879
01:37:32,240 --> 01:37:34,120
Hurry!
880
01:37:35,040 --> 01:37:36,080
Stop!
881
01:37:42,180 --> 01:37:43,990
Good evening.
882
01:37:51,230 --> 01:37:52,260
Sa?
883
01:37:53,230 --> 01:37:55,040
Where s 5a?
884
01:38:21,120 --> 01:38:22,070
Find him!
885
01:38:22,090 --> 01:38:23,070
Right!
886
01:38:43,110 --> 01:38:44,990
Man
887
01:38:56,090 --> 01:38:57,130
man
888
01:38:59,130 --> 01:39:01,040
man
889
01:39:02,030 --> 01:39:05,040
I told you to open it.
890
01:39:05,300 --> 01:39:07,180
Moron.
891
01:39:12,170 --> 01:39:14,150
Bit.
892
01:39:28,260 --> 01:39:31,170
'What re you looking at'?
893
01:39:43,010 --> 01:39:44,250
Mask!
894
01:39:46,310 --> 01:39:49,120
(Can you promise me something?)
895
01:39:49,140 --> 01:39:51,990
(Give this to Daddy.)
896
01:40:06,200 --> 01:40:08,070
You let the Boss go,
897
01:40:08,130 --> 01:40:09,270
I'll let your friend go.
898
01:42:01,240 --> 01:42:05,210
Turn on the lights and lock the elevator.
899
01:42:07,150 --> 01:42:10,130
I'm the guy you ve been looking for.
900
01:42:26,070 --> 01:42:27,140
Sag
901
01:42:29,070 --> 01:42:31,140
(Daddy, he sent me a picture.)
902
01:42:31,170 --> 01:42:33,240
(I'm sending it to you now.)
903
01:42:40,020 --> 01:42:41,120
It's Me!
904
01:42:52,260 --> 01:42:54,260
HEEL
905
01:42:55,200 --> 01:42:57,200
without a doctor,
906
01:42:58,200 --> 01:43:01,040
your hear-t is useless to me.
907
01:43:02,140 --> 01:43:04,280
If you weren't my brother,
908
01:43:07,210 --> 01:43:10,050
I would have done this 10 years ago.
909
01:43:12,050 --> 01:43:14,080
I don't have any choices.
910
01:43:14,220 --> 01:43:16,030
But you do.
911
01:43:16,050 --> 01:43:17,120
Go!
912
01:43:20,020 --> 01:43:22,000
Hurry!
913
01:43:38,140 --> 01:43:40,050
Don't go!
914
01:43:40,140 --> 01:43:42,210
If you leave, I'll die!
915
01:45:01,290 --> 01:45:03,070
Are you all right'?
916
01:49:44,310 --> 01:49:47,190
I can't see a thing!
917
01:50:16,240 --> 01:50:18,220
Too bright.
918
01:50:55,010 --> 01:50:56,150
Sag
919
01:51:15,060 --> 01:51:16,240
Sag
920
01:52:19,190 --> 01:52:24,140
'where will I go?
921
01:52:25,030 --> 01:52:27,240
Don't be afraid.
922
01:52:28,000 --> 01:52:29,040
Y mm.
923
01:53:06,040 --> 01:53:07,140
You can't die!
924
01:53:07,210 --> 01:53:10,090
You have to save my daughter!
925
01:53:22,120 --> 01:53:26,070
I heard they took a long time, looking for me.
926
01:53:26,160 --> 01:53:29,170
Luckily, they found me in the end.
927
01:53:31,130 --> 01:53:34,270
A lot of things in life are beyond our control-
928
01:53:37,310 --> 01:53:42,050
just like the ice on the lake.
929
01:53:42,110 --> 01:53:47,060
No one knows when it'll crack.
930
01:53:49,150 --> 01:53:53,190
H mm happened w?
931
01:53:54,120 --> 01:53:57,300
No one was going to believe
932
01:53:58,030 --> 01:54:01,240
there's a wolf in Bangkok.
933
01:54:01,260 --> 01:54:08,150
I'll never forget the way the wolf looked at me.
934
01:54:17,110 --> 01:54:23,030
Daddy taught me to face my fears -
935
01:54:23,080 --> 01:54:28,190
and have hope.
936
01:54:45,210 --> 01:54:48,010
(Don't let go)
937
01:54:48,010 --> 01:54:48,020
(Don't let me dour-m)
(Don't let go)
938
01:54:48,020 --> 01:54:52,010
(Don't let me dour-m)
939
01:54:54,050 --> 01:54:57,050
(I know it's far away)
940
01:55:00,150 --> 01:55:02,260
((11111 w)
941
01:55:03,090 --> 01:55:07,200
(Till I can't go on)
942
01:55:09,160 --> 01:55:12,170
(Holding back the pain)
943
01:55:15,100 --> 01:55:18,080
(I'll still carry on, I'll still carry on)
944
01:55:18,180 --> 01:55:28,180
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net57053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.