Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:12,469
Oh, smell that air.
2
00:00:12,595 --> 00:00:16,056
Grass and lemonade
and a little bit of mint.
3
00:00:16,141 --> 00:00:18,684
Just a hint of mint,
it must be the 1920's.
4
00:00:18,768 --> 00:00:21,937
You can tell what year it is,
just by smelling?
5
00:00:22,063 --> 00:00:23,147
Oh, yeah.
6
00:00:23,273 --> 00:00:27,234
Or maybe that big vintage car,
coming up the drive, gave it away.
7
00:00:34,701 --> 00:00:36,744
The professor's luggage,
Richard, step lively.
8
00:00:39,748 --> 00:00:42,708
- Good afternoon, Professor Peach.
- Hello, Greeves, old man.
9
00:00:43,960 --> 00:00:47,713
- Ah, Reverend.
- Professor Peach. Beautiful day.
10
00:00:47,797 --> 00:00:49,882
Lord's in his heaven,
all's right with the world.
11
00:00:49,966 --> 00:00:51,717
Reverend Golightly.
12
00:00:51,801 --> 00:00:55,471
Lady Eddison requests that you make
yourselves comfortable in your rooms.
13
00:00:55,555 --> 00:00:58,724
Cocktails will be
served on the lawn from half past four.
14
00:00:58,808 --> 00:01:01,310
You go on up. I need to check
something in the library.
15
00:01:01,436 --> 00:01:02,728
- Oh?
- Alone.
16
00:01:02,812 --> 00:01:07,232
It's supposed to be a party.
All this work'll be the death of you.
17
00:01:07,317 --> 00:01:12,654
Never mind planet Zog! A party
in the 1920's, that's more like it.
18
00:01:12,739 --> 00:01:15,491
Trouble is,
we haven't been invited.
19
00:01:15,575 --> 00:01:18,160
Oh, I forgot. Yes, we have.
20
00:01:20,330 --> 00:01:22,164
I was right.
21
00:01:22,290 --> 00:01:26,752
Kept secret all these years.
It's unbelievable.
22
00:01:26,836 --> 00:01:28,420
But why didn't they ask...
Heavens.
23
00:01:29,923 --> 00:01:34,259
Oh, it's you.
I was just doing a little research.
24
00:01:34,344 --> 00:01:36,845
I say, what are you
doing with that lead piping?
25
00:01:39,182 --> 00:01:40,682
That's impossible.
26
00:01:40,767 --> 00:01:42,184
No! No!
27
00:01:44,000 --> 00:01:50,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
28
00:02:22,058 --> 00:02:24,393
We'll be late for cocktails.
29
00:02:27,230 --> 00:02:31,066
What do you think,
flapper or slapper?
30
00:02:31,526 --> 00:02:33,652
Flapper. You look lovely.
31
00:02:43,496 --> 00:02:45,414
Look sharp. We have guests.
32
00:02:45,540 --> 00:02:49,459
- Good afternoon.
- Drinks, sir, ma'am?
33
00:02:49,544 --> 00:02:52,754
- A sidecar, please.
- And a lime soda. Thank you.
34
00:02:52,839 --> 00:02:55,549
May I announce
Lady Clemency Eddison.
35
00:02:55,633 --> 00:02:57,593
Lady Eddison.
36
00:02:57,677 --> 00:03:01,138
Forgive me,
but who exactly might you be?
37
00:03:01,222 --> 00:03:03,849
- And what are you doing here?
- I'm the Doctor
38
00:03:03,933 --> 00:03:07,394
and this is Miss Donna Noble,
of the Chiswick Nobles.
39
00:03:07,478 --> 00:03:12,357
Good afternoon, my lady.
Topping day, what? Spiffing. Top hole.
40
00:03:12,442 --> 00:03:15,527
No, no, no, no, no.
No, don't do that. Don't.
41
00:03:15,612 --> 00:03:17,946
We were thrilled to receive
your invitation, milady.
42
00:03:18,031 --> 00:03:20,115
We met at the
Ambassador's reception.
43
00:03:20,200 --> 00:03:21,909
Doctor,
how could I forget you?
44
00:03:21,993 --> 00:03:25,287
But one must be sure
with the Unicorn on the loose.
45
00:03:25,371 --> 00:03:27,497
A unicorn? Brilliant. Where?
46
00:03:27,582 --> 00:03:32,377
The Unicorn. A jewel thief
and nobody knows who he is.
47
00:03:32,462 --> 00:03:34,213
He's just struck again.
48
00:03:34,297 --> 00:03:38,008
Snatched Lady
Babington's pearls right from under her nose.
49
00:03:38,092 --> 00:03:40,010
- Funny place to wear pearls.
- May I announce
50
00:03:40,094 --> 00:03:44,139
the Colonel Hugh Curbishley,
the Honourable Roger Curbishley.
51
00:03:44,224 --> 00:03:47,684
My
husband and my son.
52
00:03:47,769 --> 00:03:49,353
Forgive me for not rising.
53
00:03:49,437 --> 00:03:52,981
Never been the same ever since
that 'flu epidemic back in '18.
54
00:03:53,066 --> 00:03:56,401
My word. You are a super lady.
55
00:03:56,486 --> 00:04:00,030
Oh, I like
the colour of yourjib. Chin-chin.
56
00:04:00,114 --> 00:04:01,865
- Hello, I'm the Doctor.
- How do you do?
57
00:04:01,950 --> 00:04:04,576
- Very well.
- Your usual, sir?
58
00:04:04,661 --> 00:04:07,120
Thank you, Davenport.
Just how I like it.
59
00:04:07,205 --> 00:04:10,624
How come she's an Eddison,
but her husband and son are Curbishleys?
60
00:04:10,708 --> 00:04:15,879
The Eddison title descends through
her. One day, Roger will be a Lord.
61
00:04:15,964 --> 00:04:17,422
Robina Redmond.
62
00:04:17,507 --> 00:04:21,551
She's the absolute hit
of the social scene, a must.
63
00:04:21,636 --> 00:04:25,847
- Miss Redmond.
- Spiffing to meet you at last, milady.
64
00:04:25,932 --> 00:04:31,853
- Reverend Arnold Golightly.
- Ah, Reverend. How are you?
65
00:04:31,938 --> 00:04:34,940
I heard about the church
last Thursday night.
66
00:04:35,024 --> 00:04:38,151
- Those ruffians breaking in.
- You apprehended them, I hear.
67
00:04:38,236 --> 00:04:42,322
As the Christian fathers taught me, we must
forgive them their trespasses,
68
00:04:42,407 --> 00:04:43,490
quite literally.
69
00:04:43,574 --> 00:04:46,368
Some of these young boys
deserve a decent thrashing.
70
00:04:46,452 --> 00:04:47,577
Couldn't agree more, sir.
71
00:04:48,830 --> 00:04:51,915
Typical.
All the decent men are on the other bus.
72
00:04:52,000 --> 00:04:53,292
- Or Time Lords.
- Now, milady,
73
00:04:53,376 --> 00:04:55,544
what about the special guest
you promised us?
74
00:04:55,628 --> 00:05:01,091
Here she is.
A lady who needs no introduction.
75
00:05:01,175 --> 00:05:03,343
No, no, please don't.
76
00:05:03,428 --> 00:05:06,722
Thank you, Lady Eddison,
but, honestly, there is no need.
77
00:05:06,806 --> 00:05:09,474
- Agatha Christie.
- What about her?
78
00:05:09,559 --> 00:05:14,271
- That's me.
- No. You're kidding.
79
00:05:14,355 --> 00:05:17,107
Agatha Christie.
I was just talking about you the other day.
80
00:05:17,191 --> 00:05:19,401
I said, "I bet she's
brilliant". I'm the Doctor, this is Donna.
81
00:05:19,485 --> 00:05:22,487
Oh! I love your stuff.
What a mind.
82
00:05:22,572 --> 00:05:25,073
You fool me every time.
Well, almost every time.
83
00:05:25,158 --> 00:05:30,620
Well, once or twice.
Well, once. But it was a good once.
84
00:05:30,705 --> 00:05:32,372
You make
a rather unusual couple.
85
00:05:32,457 --> 00:05:33,915
- Oh, no, we're not married.
- No, we're not a couple.
86
00:05:34,000 --> 00:05:36,710
Well, obviously not.
No wedding ring.
87
00:05:37,754 --> 00:05:41,048
- Oh. You don't miss a trick.
- And I'd stay that way, if I were you.
88
00:05:41,132 --> 00:05:44,509
The thrill is in the chase,
never in the capture.
89
00:05:44,594 --> 00:05:47,471
Mrs Christie,
I'm so glad you could come.
90
00:05:47,555 --> 00:05:52,601
I'm one of your greatest
followers. I've read all six of your books.
91
00:05:52,685 --> 00:05:57,814
- Is Mr Christie not joining us?
- Is he needed?
92
00:05:57,899 --> 00:06:00,108
Can't a woman
make her own way in the world?
93
00:06:00,193 --> 00:06:01,777
Don't give my wife ideas.
94
00:06:01,861 --> 00:06:03,695
Now, Mrs Christie,
I have a question.
95
00:06:03,780 --> 00:06:06,114
- Why a Belgian detective?
- Excuse me, Colonel.
96
00:06:06,199 --> 00:06:08,617
Belgians make
such lovely buns.
97
00:06:12,288 --> 00:06:15,749
Say, where on Earth's Professor Peach? He'd
love to meet Mrs Christie.
98
00:06:15,833 --> 00:06:18,001
He said he was
going to the library.
99
00:06:19,170 --> 00:06:22,422
Miss Chandrakala, would you go
and collect the Professor?
100
00:06:22,507 --> 00:06:26,802
- At once, milady.
- The date on this newspaper...
101
00:06:26,886 --> 00:06:28,595
What about it?
102
00:06:28,679 --> 00:06:32,057
It's the day
Agatha Christie disappeared.
103
00:06:35,728 --> 00:06:37,312
Professor Peach?
104
00:06:41,818 --> 00:06:42,859
Professor?
105
00:06:46,322 --> 00:06:49,991
She just discovered
her husband was having an affair.
106
00:06:50,076 --> 00:06:52,661
You'd never
think to look at her, smiling away.
107
00:06:52,745 --> 00:06:57,833
Well. She's British, moneyed.
That's what they do. They carry on.
108
00:06:58,876 --> 00:07:00,794
Except for this one time.
109
00:07:00,878 --> 00:07:03,213
No one knows
exactly what happened, she just vanished.
110
00:07:08,219 --> 00:07:11,471
Her car will be found tomorrow
morning, by the side of a lake.
111
00:07:11,556 --> 00:07:15,183
Ten days later, Agatha Christie turns
up at a hotel in Harrogate.
112
00:07:17,228 --> 00:07:19,688
And she'd lost her memory.
113
00:07:19,772 --> 00:07:22,899
She never spoke
about the disappearance till the day she died.
114
00:07:23,025 --> 00:07:26,361
- But whatever it was...
- It's about to happen.
115
00:07:26,446 --> 00:07:28,613
Right here, right now.
116
00:07:28,698 --> 00:07:32,534
Professor!
The library! Murder! Murder!
117
00:07:37,457 --> 00:07:39,499
Goodness.
118
00:07:39,584 --> 00:07:41,877
Bashed on the head.
Blunt instrument.
119
00:07:42,879 --> 00:07:46,298
Watch broke as he fell.
Time of death was quarter past four.
120
00:07:46,382 --> 00:07:47,799
A bit of pipe.
121
00:07:48,551 --> 00:07:52,596
Call me Hercule Poirot,
but I reckon that's blunt enough.
122
00:07:56,726 --> 00:07:59,227
Nothing worth
killing for in that lot. Dry as dust.
123
00:08:00,605 --> 00:08:03,607
Doctor,
the body in the library.
124
00:08:03,733 --> 00:08:07,861
I mean, Professor Peach,
in the library, with a lead piping.
125
00:08:07,945 --> 00:08:09,362
EDDISON: Let me see.
Out of my way.
126
00:08:09,447 --> 00:08:10,572
Gerald.
127
00:08:12,283 --> 00:08:14,409
- Someone should call the police.
- You don't have to.
128
00:08:14,494 --> 00:08:17,037
Chief Inspector Smith,
from Scotland Yard, known as the Doctor.
129
00:08:17,121 --> 00:08:19,289
Miss Noble is
the plucky young girl who helps me out.
130
00:08:19,415 --> 00:08:20,957
- I say.
- Mrs Christie was right.
131
00:08:21,083 --> 00:08:23,710
Go into the sitting room.
I will question each of you in turn.
132
00:08:23,794 --> 00:08:28,131
Come along, do as the Doctor
says. Keep the room undisturbed.
133
00:08:28,257 --> 00:08:30,300
"The plucky young girl
who helps me out?"
134
00:08:30,426 --> 00:08:32,552
No policewomen in 1926.
135
00:08:32,637 --> 00:08:35,388
I'll pluck you in a minute.
Why don't we phone the real police?
136
00:08:35,473 --> 00:08:38,850
Oh, the last thing we want
is PC Plod sticking his nose in.
137
00:08:38,935 --> 00:08:42,812
Especially,
now I've found this.
138
00:08:43,981 --> 00:08:47,651
- Morphic residue.
- Morphic? Doesn't sound very 1926.
139
00:08:47,777 --> 00:08:51,821
It has left behind
a return species' genetic immune code.
140
00:08:51,948 --> 00:08:53,615
The murderer's an alien.
141
00:08:53,741 --> 00:08:55,951
Which means one of that lot
is a alien in human form.
142
00:08:56,077 --> 00:08:57,786
Yeah, but think about it.
143
00:08:57,912 --> 00:09:01,456
There's a murder,
a mystery and Agatha Christie.
144
00:09:01,582 --> 00:09:04,167
So?
Happens to me all the time.
145
00:09:04,293 --> 00:09:06,962
No.
But isn't that a bit weird?
146
00:09:07,088 --> 00:09:11,550
Agatha Christie didn't go
around surrounded by murders, not really.
147
00:09:11,634 --> 00:09:13,426
I mean, that's like
meeting Charles Dickens
148
00:09:13,511 --> 00:09:17,973
and he's surrounded by ghosts
at Christmas.
149
00:09:18,099 --> 00:09:19,599
- Well...
- Oh, come on.
150
00:09:19,684 --> 00:09:21,268
It's not like we could
drive across country
151
00:09:21,352 --> 00:09:24,312
and find Enid Blyton
having tea with Noddy.
152
00:09:24,438 --> 00:09:29,484
Could we? Noddy's not real. Is
he? Tell me there's no Noddy.
153
00:09:30,152 --> 00:09:31,736
There's no Noddy.
154
00:09:31,821 --> 00:09:33,071
Next thing you know,
you'll be telling me
155
00:09:33,155 --> 00:09:36,575
it's like Murder on
the Orient Express, and they all did it.
156
00:09:36,659 --> 00:09:40,620
- Murder on the Orient Express?
- Oh, yeah, one of the best.
157
00:09:40,705 --> 00:09:42,581
But not yet.
158
00:09:42,665 --> 00:09:44,833
- Marvellous idea, though.
- Yeah.
159
00:09:44,959 --> 00:09:48,295
Tell you what,
copyright, Donna Noble. Okay?
160
00:09:48,379 --> 00:09:51,339
Anyway, Agatha and I
will question the suspects.
161
00:09:51,465 --> 00:09:53,091
Donna,
you search the bedrooms, look for clues.
162
00:09:53,175 --> 00:09:56,261
Any more residues. You'll need this.
163
00:09:56,345 --> 00:09:59,889
- Is that for real.
- Go on, you're ever so plucky.
164
00:10:01,809 --> 00:10:05,478
Right, then, solving a murder
mystery with Agatha Christie. Brilliant.
165
00:10:05,563 --> 00:10:08,607
How like a man to have fun
while there is disaster all around him.
166
00:10:08,691 --> 00:10:11,776
- Sorry, yeah.
- I'll work with you, gladly.
167
00:10:11,861 --> 00:10:15,405
But for the sake ofjustice,
not your own amusement.
168
00:10:20,536 --> 00:10:26,082
Now, then, Reverend,
where were you at a quarter past four?
169
00:10:26,208 --> 00:10:27,500
Let me think.
170
00:10:28,878 --> 00:10:30,879
Why, yes, I remember.
171
00:10:31,756 --> 00:10:34,341
I was unpacking in my room.
172
00:10:34,425 --> 00:10:37,552
No alibi, then?
You were alone?
173
00:10:38,054 --> 00:10:41,264
With the Lord
one is never truly alone.
174
00:10:41,390 --> 00:10:43,183
- Doctor?
- And where were you?
175
00:10:43,267 --> 00:10:45,018
Let me think, I was...
176
00:10:45,102 --> 00:10:49,230
Oh, yes, I was taking a constitutional in the
fields behind the house.
177
00:10:52,068 --> 00:10:55,362
Just taking a stroll,
that's all.
178
00:10:55,446 --> 00:10:58,531
- Alone?
- Oh, yes. All alone, totally alone.
179
00:10:58,616 --> 00:11:01,910
Absolutely alone. Completely.
All of the time.
180
00:11:02,036 --> 00:11:04,871
I wandered lonely
as the proverbial cloud.
181
00:11:04,955 --> 00:11:09,626
There was no one else with me.
Not at all. Not ever.
182
00:11:09,752 --> 00:11:13,213
- And, where were you?
- At a quarter past four?
183
00:11:13,297 --> 00:11:16,758
Well, I went to the toilet
when I arrived, and then...
184
00:11:19,720 --> 00:11:23,932
Oh, yes, I remember.
I was preparing myself.
185
00:11:24,058 --> 00:11:26,059
Positively
buzzing with excitement about the party
186
00:11:26,143 --> 00:11:28,520
and the super fun of
meeting Lady Eddie.
187
00:11:28,604 --> 00:11:30,605
We've only
got your word for it.
188
00:11:30,731 --> 00:11:33,441
That's your problem, not mine.
189
00:11:33,567 --> 00:11:35,235
And, where were you, sir?
190
00:11:35,319 --> 00:11:39,197
Quarter past four?
Dear me! Let me think.
191
00:11:39,281 --> 00:11:40,782
Ah, yes, I remember.
192
00:11:42,451 --> 00:11:47,080
I was in me study,
reading through some military memoirs.
193
00:11:47,164 --> 00:11:49,624
Fascinating stuff.
194
00:11:49,750 --> 00:11:55,255
Took me back to me
days in the army. Started reminiscing.
195
00:11:55,339 --> 00:11:59,092
Mafeking... Terrible war.
196
00:11:59,176 --> 00:12:00,927
Colonel, snap out of it.
197
00:12:03,639 --> 00:12:06,433
- I was in me study.
- No, no, no, right out of it.
198
00:12:06,517 --> 00:12:11,146
Oh, sorry.
Got a bit carried away there.
199
00:12:11,272 --> 00:12:14,983
And where were you
at a quarter past four, milady?
200
00:12:15,109 --> 00:12:17,152
Now, let me see.
201
00:12:18,654 --> 00:12:21,990
Yes, I remember.
I was sitting in the blue room,
202
00:12:22,116 --> 00:12:26,077
taking my afternoon tea.
It's a ritual of mine.
203
00:12:26,162 --> 00:12:30,498
I needed to gather strength
for the duty of hostess.
204
00:12:30,583 --> 00:12:35,003
I then proceeded to the lawn,
where I met you, Doctor,
205
00:12:35,087 --> 00:12:40,258
and I said, "And who exactly
might you be and what were you doing here?"
206
00:12:40,342 --> 00:12:45,263
And you said, "I am the Doctor
and this is Miss Donna Noble..."
207
00:12:45,347 --> 00:12:48,516
Yes, yes, you can stop now.
I was there for that bit.
208
00:12:48,642 --> 00:12:49,768
Of course.
209
00:12:49,852 --> 00:12:53,104
Excuse me.
210
00:12:53,189 --> 00:12:55,023
No alibis for any of them.
211
00:12:56,275 --> 00:12:59,652
Secret adversary
remains hidden.
212
00:13:01,280 --> 00:13:06,034
We must look for a motive.
Use the little, grey cells.
213
00:13:06,118 --> 00:13:10,622
Oh, yes. Little, grey cells.
Good ol' Poirot.
214
00:13:10,706 --> 00:13:14,459
You know,
I've been to Belgium, yeah.
215
00:13:14,543 --> 00:13:15,794
I remember.
216
00:13:17,379 --> 00:13:21,299
I was deep in the Ardennes,
trying to find Charlemagne.
217
00:13:21,383 --> 00:13:24,052
He'd been kidnapped
by an insane computer.
218
00:13:24,136 --> 00:13:26,638
Doctor! Doctor!
219
00:13:26,722 --> 00:13:27,972
Sorry.
220
00:13:28,057 --> 00:13:32,310
- Charlemagne lived centuries ago.
- I've got a very good memory.
221
00:13:32,394 --> 00:13:35,063
For such an experience,
Detective, you missed a big clue.
222
00:13:35,147 --> 00:13:36,898
What, that bit of paper
you nicked out of the fire?
223
00:13:36,982 --> 00:13:38,233
- You were looking the other way.
- Yeah,
224
00:13:38,359 --> 00:13:41,694
but I saw you reflected
in the glass of the bookcase.
225
00:13:42,530 --> 00:13:44,989
You crafty man.
226
00:13:45,074 --> 00:13:48,076
This is all that was left.
227
00:13:50,913 --> 00:13:52,580
What's that first letter, "N" or "M"?
228
00:13:52,665 --> 00:13:54,165
It's an "M".
The word is "maiden".
229
00:13:54,250 --> 00:13:56,584
Maiden! What does that mean?
230
00:13:56,710 --> 00:13:59,254
We're still
no further forward.
231
00:13:59,338 --> 00:14:03,925
Our nemesis remains at large.
Unless Miss Noble's found something.
232
00:14:13,561 --> 00:14:15,770
You won't find anything.
233
00:14:17,231 --> 00:14:20,608
- How come it's locked?
- Lady Eddison commands it to be so.
234
00:14:20,734 --> 00:14:25,238
And I command it
to be otherwise. Scotland Yard. Pip, pip.
235
00:14:28,909 --> 00:14:31,369
Why was it locked
in the first place?
236
00:14:31,453 --> 00:14:35,123
Many years ago,
when my father was butler to the family,
237
00:14:35,207 --> 00:14:38,209
Lady Eddison returned
from India with malaria.
238
00:14:38,294 --> 00:14:41,546
She locked herself in this room for six
months until she recovered.
239
00:14:41,630 --> 00:14:46,050
Since then,
the room has remained undisturbed.
240
00:14:49,763 --> 00:14:52,724
There's nothing in here.
241
00:14:52,808 --> 00:14:56,811
- How long has it been empty?
- Forty years.
242
00:14:56,896 --> 00:14:59,731
Why did she seal it off?
243
00:15:00,816 --> 00:15:04,986
All right,
I need to investigate. You just buttle off.
244
00:15:25,424 --> 00:15:27,634
1926, they've still got bees.
245
00:15:30,679 --> 00:15:35,016
Oh, what noise.
All right, busy bee, I'll let you out. Hold on.
246
00:15:36,101 --> 00:15:41,189
I shall find you
with my amazing powers of detection.
247
00:15:53,619 --> 00:15:55,286
It's impossible.
248
00:15:58,332 --> 00:15:59,540
Doctor!
249
00:16:06,382 --> 00:16:08,800
Doctor!
250
00:16:13,347 --> 00:16:16,391
There is a giant wasp.
251
00:16:16,517 --> 00:16:20,728
- What do you mean a giant wasp?
- I mean, a wasp that's giant.
252
00:16:20,813 --> 00:16:22,897
It's only a silly,
little insect.
253
00:16:23,023 --> 00:16:25,900
When I say giant,
I don't mean big.
254
00:16:25,985 --> 00:16:29,904
I mean flipping enormous!
Look at its sting.
255
00:16:31,532 --> 00:16:33,157
Let me see.
256
00:16:34,159 --> 00:16:36,577
It's gone. Buzzed off.
257
00:16:39,665 --> 00:16:41,416
But that's fascinating.
258
00:16:41,542 --> 00:16:45,837
Don't, don't...
Don't touch it, don't touch it. Let me.
259
00:16:45,921 --> 00:16:47,255
A giant wasp?
260
00:16:47,923 --> 00:16:51,175
Well, tons of amorphous,
insectivorous life forms,
261
00:16:51,260 --> 00:16:54,178
but none in this
galactic vector.
262
00:16:54,263 --> 00:16:57,015
I think I understood
some of those words.
263
00:16:57,099 --> 00:16:59,267
Enough to know
that you're completely potty.
264
00:16:59,351 --> 00:17:01,352
Lost its sting.
Now, that makes it defenceless.
265
00:17:01,437 --> 00:17:04,022
A creature this size
got to be able to grow a new one.
266
00:17:04,106 --> 00:17:09,027
Uh, can we return to sanity?
There are no such things as giant wasps.
267
00:17:09,111 --> 00:17:13,614
Exactly, so...
Question is, what's it doing here?
268
00:17:16,285 --> 00:17:19,537
A murder? That's put the cat
among the pigeons and no mistake.
269
00:17:19,621 --> 00:17:23,541
It is not the stuff
of gossip, Mrs Hart. Continue with your work.
270
00:17:23,625 --> 00:17:25,877
But, who'd want to do in
the old Professor?
271
00:17:25,961 --> 00:17:28,296
He was always asking questions
about that book of his.
272
00:17:28,380 --> 00:17:32,258
- What was all that about?
- A dead man's folly, nothing more.
273
00:17:33,969 --> 00:17:36,554
Perhaps, if he asked about...
274
00:17:37,431 --> 00:17:39,557
I must go and see milady.
275
00:18:00,329 --> 00:18:05,792
The poor, little child.
276
00:18:09,171 --> 00:18:10,505
There!
277
00:18:12,841 --> 00:18:14,425
Come on!
278
00:18:14,510 --> 00:18:18,012
This makes a change.
There's a monster and we're chasing it.
279
00:18:18,097 --> 00:18:21,349
Every monster has a trick.
They do it with mirrors.
280
00:18:27,106 --> 00:18:28,356
Oh, my God, that's holy.
281
00:18:28,482 --> 00:18:31,442
Oh. Well, you are wonderful.
282
00:18:34,488 --> 00:18:37,532
Now, just stop. Stop there.
283
00:18:41,453 --> 00:18:43,996
Oi, fly boy.
284
00:18:47,459 --> 00:18:51,379
Don't let it get away!
Quick, before it reverts back to human form!
285
00:18:51,505 --> 00:18:55,883
Where are you? Come on.
There's nowhere to run. Show yourself.
286
00:18:59,388 --> 00:19:00,680
Oh.
287
00:19:02,850 --> 00:19:04,392
That's just cheating.
288
00:19:05,352 --> 00:19:08,396
My faithful companion.
This is terrible.
289
00:19:08,480 --> 00:19:12,733
Excuse me, milady.
She was on her way to tell you something.
290
00:19:12,818 --> 00:19:14,569
She never found me.
291
00:19:14,653 --> 00:19:17,238
She had an appointment
with death instead.
292
00:19:17,364 --> 00:19:22,076
She said, "The poor, little child". Does that
mean anything to anyone?
293
00:19:22,161 --> 00:19:27,373
No children in this house
for years. Highly unlikely there will be any.
294
00:19:28,917 --> 00:19:32,420
Mrs Christie, you must have
twigged something.
295
00:19:32,504 --> 00:19:35,256
You've written simply
the best detective stories.
296
00:19:35,382 --> 00:19:38,593
Tell us, what would Poirot do?
297
00:19:38,677 --> 00:19:43,014
Heaven's sake, cards on the table,
woman. You should be helping us.
298
00:19:43,098 --> 00:19:48,853
- But...I'm merely a writer.
- But surely you can crack it.
299
00:19:48,937 --> 00:19:51,939
These events are exactly
like one your plots.
300
00:19:52,024 --> 00:19:55,276
That's what I've been saying.
Agatha, that's gotta mean something.
301
00:19:55,360 --> 00:20:00,448
But what?
I've no answers, none.
302
00:20:00,782 --> 00:20:05,620
I'm sorry, all of you.
I'm truly sorry, but I've failed.
303
00:20:05,746 --> 00:20:08,789
If anyone can help us,
then it's the Doctor, not me.
304
00:20:18,383 --> 00:20:19,884
Do you know what I think?
305
00:20:19,968 --> 00:20:24,055
Those books of yours, one day,
they could turn them into films.
306
00:20:24,139 --> 00:20:27,808
- They could be talking pictures.
- Talking pictures?
307
00:20:27,935 --> 00:20:30,394
Pictures that talk.
What do you mean?
308
00:20:30,479 --> 00:20:32,521
Oh, blimey,
I've done it again.
309
00:20:33,357 --> 00:20:37,360
I appreciate you're
trying to be kind, but you are right.
310
00:20:37,444 --> 00:20:42,156
These murders are like my own creations. It's
as though someone's mocking me.
311
00:20:42,241 --> 00:20:44,659
And I've had enough scorn
for one lifetime.
312
00:20:44,743 --> 00:20:49,664
Yeah. The thing is,
I had this bloke once.
313
00:20:49,748 --> 00:20:54,252
I was engaged and I loved him.
I really did.
314
00:20:54,336 --> 00:20:56,837
Turns out,
he was lying through his teeth.
315
00:20:56,922 --> 00:20:59,298
But you know what? I moved on.
316
00:20:59,383 --> 00:21:03,844
I was lucky.
I found the Doctor. He's changed my life.
317
00:21:03,929 --> 00:21:07,390
- There's always someone else.
- I see.
318
00:21:07,474 --> 00:21:12,061
- Is my marriage the stuff of gossip now?
- No, I just... I'm sorry.
319
00:21:14,106 --> 00:21:16,941
No matter,
the stories are true.
320
00:21:17,025 --> 00:21:18,651
I found my husband
with another woman.
321
00:21:19,569 --> 00:21:22,280
A younger, prettier woman.
Isn't it always the way?
322
00:21:22,364 --> 00:21:27,702
Well, mine was with a giant
spider, but, same difference.
323
00:21:27,786 --> 00:21:30,705
You and the Doctor talk
such wonderful nonsense.
324
00:21:30,789 --> 00:21:34,041
Agatha,
people love your books. They really do.
325
00:21:34,126 --> 00:21:37,253
They're gonna be reading them
for years to come.
326
00:21:37,337 --> 00:21:40,840
If only. Try as I might,
it's hardly great literature.
327
00:21:40,924 --> 00:21:45,845
That's beyond me.
I'm afraid my books will be forgotten,
328
00:21:45,929 --> 00:21:47,847
like ephemera.
329
00:21:50,142 --> 00:21:51,934
Hello, what's that?
330
00:21:52,853 --> 00:21:55,146
Those flowerbeds
were perfectly neat earlier.
331
00:21:55,230 --> 00:21:57,773
Now some of
the stalks are bent over.
332
00:22:02,779 --> 00:22:07,325
There you go.
Who'd ever notice that? You're brilliant.
333
00:22:09,202 --> 00:22:13,497
Oh!
Someone came here tooled up.
334
00:22:13,582 --> 00:22:15,875
This is the sort of stuff
a thief would use.
335
00:22:15,959 --> 00:22:20,463
- The Unicorn, he's here.
- The Unicorn and the wasp.
336
00:22:20,547 --> 00:22:24,675
- Your drinks, ladies. Doctor.
- Very good, Greeves.
337
00:22:27,554 --> 00:22:29,597
How about the science stuff,
what did you find?
338
00:22:29,681 --> 00:22:33,184
Hmm. Vespiform sting.
339
00:22:33,268 --> 00:22:35,895
Vespiforms have got hives
in the Silfrax Galaxy.
340
00:22:35,979 --> 00:22:37,938
Again,
you talk like Edward Lear.
341
00:22:38,023 --> 00:22:41,650
For some reason, this one's behaving like a
character in one of your books.
342
00:22:41,735 --> 00:22:44,111
Come on, Agatha,
what would Miss Marple do?
343
00:22:44,196 --> 00:22:46,322
She'd have overheard
something vital by now,
344
00:22:46,406 --> 00:22:49,158
because the murderer thinks
she's just a harmless old lady.
345
00:22:49,242 --> 00:22:50,743
Clever idea.
346
00:22:51,787 --> 00:22:54,955
Miss Marple, who writes those?
347
00:22:55,040 --> 00:22:57,625
Copyright Donna Noble.
Add it to the list.
348
00:22:57,709 --> 00:22:59,710
- Donna.
- Okay, we could split the copyright.
349
00:22:59,795 --> 00:23:03,631
No. Something's
inhibiting my enzymes.
350
00:23:03,715 --> 00:23:07,927
I've been poisoned.
351
00:23:08,011 --> 00:23:10,554
What do we do? What do we do?
352
00:23:10,639 --> 00:23:15,059
It runs. It's cyanide.
Sparkling cyanide.
353
00:23:22,067 --> 00:23:23,234
- Ginger beer!
- I beg you pardon?
354
00:23:23,318 --> 00:23:26,946
- I need ginger beer.
- The gentleman has gone mad!
355
00:23:27,406 --> 00:23:30,282
I'm an expert in poisons,
Doctor. There's no cure.
356
00:23:30,367 --> 00:23:31,826
It's fatal.
357
00:23:32,661 --> 00:23:35,371
Not for me. I can stimulate
the inhibited enzymes into reversal.
358
00:23:35,455 --> 00:23:37,706
Protein. I need protein.
359
00:23:37,791 --> 00:23:40,042
- Walnuts?
- Bring it.
360
00:23:42,712 --> 00:23:45,172
Can't understand you.
How many words?
361
00:23:45,257 --> 00:23:50,052
One. One word. Shake! Milk!
Shake! Milk! Milk! No, not milk!
362
00:23:50,137 --> 00:23:52,012
Um, shake, shake, shake!
363
00:23:52,097 --> 00:23:53,973
Cocktail shake!
You want a Harvey Wallbanger!
364
00:23:54,057 --> 00:23:56,517
- Harvey Wallbanger?
- Well, I don't know!
365
00:23:56,601 --> 00:23:58,185
How is Harvey
Wallbanger one word!
366
00:23:58,270 --> 00:24:00,688
- What do you need, Doctor?
- Salt!
367
00:24:00,772 --> 00:24:03,107
I was miming salt.
Salt, I need something salty!
368
00:24:03,191 --> 00:24:05,443
- What about this?
- What is it?
369
00:24:05,527 --> 00:24:06,819
- Salt!
- That's too salty.
370
00:24:06,903 --> 00:24:09,488
- Oh, that's too salty.
- What about this?
371
00:24:09,573 --> 00:24:10,865
- Mmm...
- What's that?
372
00:24:10,991 --> 00:24:14,034
- Anchovies.
- What is it? What else?
373
00:24:14,536 --> 00:24:17,788
Um, it's a song! "Mammy"?
374
00:24:17,873 --> 00:24:21,459
- I don't know! Camptown Races.
- Camptown Races?
375
00:24:21,543 --> 00:24:23,961
All right, then.
Towering Inferno!
376
00:24:24,045 --> 00:24:26,130
It's a shock! Look, shock.
I need a shock!
377
00:24:26,214 --> 00:24:29,049
All right,
then, big shock, coming up.
378
00:24:43,982 --> 00:24:45,733
Detox! Oh!
379
00:24:46,985 --> 00:24:51,906
I must do that more often.
I mean the...the detox.
380
00:24:52,032 --> 00:24:55,743
Doctor, you are impossible.
Who are you?
381
00:25:01,917 --> 00:25:06,253
Terrible day for all of us.
The professor struck down.
382
00:25:07,422 --> 00:25:12,593
Miss Chandrakala cruelly taken from
us. And yet we still take dinner.
383
00:25:12,677 --> 00:25:14,678
We are British, Doctor.
384
00:25:15,430 --> 00:25:17,348
What else must we do?
385
00:25:17,432 --> 00:25:20,100
And then someone
tried to poison me.
386
00:25:20,936 --> 00:25:24,522
Any one of you had the chance
to put cyanide in my drink.
387
00:25:24,606 --> 00:25:27,858
- But it rather gave me an idea.
- And what would that be?
388
00:25:27,943 --> 00:25:29,944
Well, poison.
389
00:25:31,029 --> 00:25:32,112
Drink up.
390
00:25:35,242 --> 00:25:38,118
I've laced the soup
with pepper.
391
00:25:38,203 --> 00:25:40,538
Mmm.
I thought it was jolly spicy.
392
00:25:40,622 --> 00:25:43,916
But the active
ingredient of pepper is piperine.
393
00:25:44,543 --> 00:25:47,586
Traditionally used
as an insecticide.
394
00:25:50,590 --> 00:25:52,800
Oh! Anyone got the shivers?
395
00:25:57,973 --> 00:26:00,224
- What the deuce...
- Listen, listen, listen.
396
00:26:02,394 --> 00:26:03,811
No, it can't be.
397
00:26:09,276 --> 00:26:12,111
- Show yourself, demon.
- Nobody move.
398
00:26:14,322 --> 00:26:16,490
Oh, no. Stay where you are!
399
00:26:24,791 --> 00:26:26,834
Out, out, out, out, now!
400
00:26:29,838 --> 00:26:32,756
I'll cover you, Agatha.
You've got a long, long life to lead yet.
401
00:26:32,841 --> 00:26:34,508
Well, we know
the butler didn't do it.
402
00:26:34,634 --> 00:26:36,093
Then, who did?
403
00:26:44,853 --> 00:26:50,858
My jewellery! The Firestone!
It's gone! Stolen!
404
00:26:51,359 --> 00:26:52,651
Roger.
405
00:26:56,364 --> 00:26:59,617
My son... My child!
406
00:27:22,223 --> 00:27:24,058
That poor footman!
407
00:27:25,560 --> 00:27:28,312
Roger is dead
and he can't even mourn him.
408
00:27:28,396 --> 00:27:31,482
1926,
it's more like the Dark Ages.
409
00:27:31,733 --> 00:27:34,068
Did you inquire
after the necklace?
410
00:27:34,152 --> 00:27:37,321
Lady Eddison brought
it back from India. It's worth thousands.
411
00:27:37,405 --> 00:27:40,074
This thing can sting,
it can fly.
412
00:27:41,868 --> 00:27:45,412
It could wipe us
all out in seconds. Why is playing this game?
413
00:27:45,538 --> 00:27:48,082
Every murder is
essentially the same.
414
00:27:48,166 --> 00:27:51,085
They're committed
because somebody wants something.
415
00:27:51,169 --> 00:27:53,837
- What does a Vespiform want?
- Doctor, stop it.
416
00:27:53,922 --> 00:27:56,674
The murderer is as
human as you or I.
417
00:27:58,093 --> 00:27:59,593
You're right.
418
00:27:59,719 --> 00:28:02,346
Oh, I've been so caught up
with giant wasps,
419
00:28:02,430 --> 00:28:04,598
I'd forgotten
you're the expert.
420
00:28:04,683 --> 00:28:08,769
I'm not, I've told you.
I'm just a purveyor of nonsense.
421
00:28:08,853 --> 00:28:10,354
Oh, no, no, no, no.
422
00:28:10,438 --> 00:28:13,107
'Cause plenty of people
write detective stories, but yours are the best.
423
00:28:13,191 --> 00:28:16,568
Why? Why are you so good,
Agatha Christie?
424
00:28:17,070 --> 00:28:20,406
Because you understand.
You've lived.
425
00:28:21,616 --> 00:28:24,118
You've fought,
you've had your heart broken.
426
00:28:25,036 --> 00:28:27,037
You know about people.
427
00:28:27,122 --> 00:28:31,834
Their passions, their hope and
despair and anger, all of those tiny,
428
00:28:31,960 --> 00:28:36,630
huge things that can turn
the most ordinary person into a killer.
429
00:28:37,465 --> 00:28:42,970
Just think, Agatha.
If anyone can solve this, it's you.
430
00:28:46,141 --> 00:28:49,309
I've called you here,
on this endless night,
431
00:28:50,311 --> 00:28:52,980
because we have
a murderer in our midst.
432
00:28:53,106 --> 00:28:56,233
And when it
comes to detection, there's none finer.
433
00:28:56,317 --> 00:29:00,028
Ladies and gentlemen,
I give you Agatha Christie.
434
00:29:03,658 --> 00:29:07,995
This is a crooked house.
A house of secrets.
435
00:29:08,997 --> 00:29:12,499
To understand the solution,
we must examine them all.
436
00:29:13,209 --> 00:29:16,503
Starting with you,
Miss Redmond.
437
00:29:20,008 --> 00:29:24,178
- But I'm innocent, surely.
- You've never met these people.
438
00:29:24,304 --> 00:29:26,889
And these people
have never met you.
439
00:29:27,682 --> 00:29:30,142
I think the real
Robina Redmond never left London.
440
00:29:30,226 --> 00:29:31,643
You're impersonating her.
441
00:29:31,728 --> 00:29:35,397
How silly.
What proof do you have?
442
00:29:35,523 --> 00:29:38,192
You said you'd
been to the toilet...
443
00:29:38,651 --> 00:29:41,737
Oh, I know this.
If she was really posh she'd say loo.
444
00:29:41,863 --> 00:29:46,408
Earlier today,
Miss Noble and I found this on the lawn,
445
00:29:46,534 --> 00:29:49,328
right beneath
your bathroom window.
446
00:29:49,412 --> 00:29:51,121
You must've heard
that Miss Noble was searching the bedroom,
447
00:29:51,206 --> 00:29:52,414
so you panicked.
448
00:29:52,540 --> 00:29:54,500
You ran upstairs
and disposed of the evidence.
449
00:29:58,838 --> 00:30:01,799
I've never seen that thing
before in my life.
450
00:30:01,883 --> 00:30:06,553
- What's inside it?
- The tools of your trade, Miss Redmond.
451
00:30:07,055 --> 00:30:10,974
Or should I say...the Unicorn?
452
00:30:12,894 --> 00:30:15,896
You came to this house
with one sole intention,
453
00:30:16,022 --> 00:30:18,607
to steal the Firestone.
454
00:30:19,234 --> 00:30:23,237
Oh, all right, then.
It's a fair cop...
455
00:30:24,072 --> 00:30:29,326
Yes, I'm the bleeding Unicorn.
Ever so nice to meet you, I don't think.
456
00:30:29,410 --> 00:30:32,663
I took my chance in the dark
and nabbed it.
457
00:30:32,747 --> 00:30:35,123
Go on, then, you nobs.
458
00:30:35,250 --> 00:30:38,377
Arrest me. Sling me in jail.
459
00:30:40,088 --> 00:30:43,382
- So, is she the murderer?
- Don't be so thick.
460
00:30:43,466 --> 00:30:46,343
I might be a thief,
but I ain't no killer.
461
00:30:46,427 --> 00:30:52,683
Quite. There are darker motives at work and
in examining this household,
462
00:30:52,767 --> 00:30:54,852
we come to you,
463
00:30:54,936 --> 00:30:55,978
Colonel.
464
00:31:00,400 --> 00:31:04,236
Damn it, woman.
You with your perspicacity.
465
00:31:04,320 --> 00:31:06,113
You've rumbled me.
466
00:31:07,824 --> 00:31:09,783
You can walk!
467
00:31:10,618 --> 00:31:11,827
But why?
468
00:31:11,953 --> 00:31:16,707
My darling, how else could I be
certain of keeping you by my side?
469
00:31:16,791 --> 00:31:17,916
I don't understand.
470
00:31:18,001 --> 00:31:20,335
You're still
a beautiful woman, Clemency.
471
00:31:20,461 --> 00:31:23,463
Sooner or later,
some chap will turn your head.
472
00:31:23,590 --> 00:31:25,424
I couldn't bear that.
473
00:31:25,508 --> 00:31:30,012
Staying in the chair was the only way I could
be certain of keeping you.
474
00:31:30,972 --> 00:31:34,558
Confounded Mrs Christie!
How did you discover the truth?
475
00:31:34,642 --> 00:31:36,602
Um, actually I had no idea.
476
00:31:36,686 --> 00:31:38,729
I was just going to say
you were completely innocent.
477
00:31:38,813 --> 00:31:41,356
- Oh!
- Sorry.
478
00:31:42,275 --> 00:31:45,819
- Uh, shall I sit down, then?
- I think you better had.
479
00:31:47,322 --> 00:31:50,198
- So, he's not the murderer?
- Indeed not.
480
00:31:51,659 --> 00:31:54,369
To find the truth,
let's return
481
00:31:55,830 --> 00:31:57,122
to this.
482
00:31:57,999 --> 00:32:01,710
Far more than the Unicorn's
object of desire.
483
00:32:03,004 --> 00:32:05,505
The Firestone has
quite a history.
484
00:32:07,717 --> 00:32:10,177
- Lady Eddison...
- I've done nothing.
485
00:32:10,303 --> 00:32:12,304
You brought it
back from India, did you not?
486
00:32:12,388 --> 00:32:14,556
Before you met the Colonel.
487
00:32:15,016 --> 00:32:17,601
You came home with malaria
488
00:32:17,685 --> 00:32:21,104
and confined
yourself to this house for six months
489
00:32:21,189 --> 00:32:23,357
in a room that has been
kept locked ever since.
490
00:32:23,483 --> 00:32:26,068
- Which I rather think means...
- Stop, please.
491
00:32:26,194 --> 00:32:29,696
I'm so sorry,
but you had fallen pregnant in India.
492
00:32:30,365 --> 00:32:34,242
Unmarried and ashamed, you hurried back to
England with your confidante,
493
00:32:34,369 --> 00:32:37,537
a young maid, later to become
housekeeper, Miss Chandrakala.
494
00:32:37,664 --> 00:32:39,665
Clemency, is this true?
495
00:32:40,500 --> 00:32:45,671
My poor baby.
I had to give him away. The shame of it.
496
00:32:45,755 --> 00:32:47,339
But you've never said a word.
497
00:32:47,423 --> 00:32:50,550
EDDISON: I had no choice.
Imagine the scandal.
498
00:32:50,677 --> 00:32:54,221
The family name.
I'm British, I carry on.
499
00:32:55,056 --> 00:32:57,557
And it was no
ordinary pregnancy.
500
00:32:58,893 --> 00:33:00,227
How can you know that?
501
00:33:00,311 --> 00:33:01,937
Excuse me,
Agatha, this is my territory.
502
00:33:02,063 --> 00:33:04,106
But when you heard that
buzzing sound in the dining room,
503
00:33:04,232 --> 00:33:06,149
you said, "It can't be".
504
00:33:07,276 --> 00:33:10,404
- Why did you say that?
- You'd never believe it.
505
00:33:10,488 --> 00:33:14,783
The Doctor has opened my mind
to believe many things.
506
00:33:16,160 --> 00:33:19,955
It was 40 years ago,
in the heat of Delhi late one night.
507
00:33:23,167 --> 00:33:28,630
I was alone and that's when I saw
it: a dazzling light in the sky.
508
00:33:29,507 --> 00:33:31,466
The next day he
came to the house.
509
00:33:32,427 --> 00:33:35,762
Christopher,
the most handsome man I'd ever seen.
510
00:33:36,514 --> 00:33:39,933
Our love blazed
like a wildfire.
511
00:33:41,352 --> 00:33:43,270
I held nothing back.
512
00:33:46,524 --> 00:33:48,233
And in return,
513
00:33:48,317 --> 00:33:51,695
he showed me
an incredible truth about himself.
514
00:33:52,697 --> 00:33:56,116
He'd made himself human
to learn about us.
515
00:33:56,200 --> 00:33:59,119
This was his true shape.
516
00:34:00,371 --> 00:34:05,292
I loved him so much,
it didn't matter. But he was stolen from me.
517
00:34:05,376 --> 00:34:08,336
1885, the year of
the great monsoon,
518
00:34:09,464 --> 00:34:12,674
the river Jamuna rose up
and broke its banks.
519
00:34:12,800 --> 00:34:15,010
He was taken with the flood.
520
00:34:16,804 --> 00:34:21,600
But Christopher
left me a parting gift, a jewel like no other.
521
00:34:21,684 --> 00:34:24,644
I wore it always,
part of me never forgot.
522
00:34:24,896 --> 00:34:26,688
I kept it close...
523
00:34:28,232 --> 00:34:29,441
Always.
524
00:34:29,525 --> 00:34:31,151
Just like a man.
525
00:34:31,235 --> 00:34:34,196
Flashes his family jewels
and you end up with a bun in the oven.
526
00:34:34,322 --> 00:34:36,156
A poor little child.
527
00:34:37,033 --> 00:34:40,494
Forty years ago, Miss Chandrakala took
that newborn baby to an orphanage.
528
00:34:40,578 --> 00:34:44,372
But Professor Peach
worked it out. He found the birth certificate.
529
00:34:44,499 --> 00:34:47,334
- Oh, that's maiden. Maiden name.
- Precisely.
530
00:34:47,418 --> 00:34:49,711
- So, she killed him.
- I did not!
531
00:34:49,837 --> 00:34:53,590
Miss Chandrakala feared that
the Professor had unearthed your secret.
532
00:34:53,674 --> 00:34:54,966
She was coming to warn you.
533
00:34:55,051 --> 00:34:57,010
- So, she killed her.
- I did not!
534
00:34:57,095 --> 00:35:00,222
Lady Eddison is innocent.
535
00:35:01,516 --> 00:35:03,308
Because at this point...
536
00:35:03,392 --> 00:35:04,559
Doctor.
537
00:35:05,186 --> 00:35:09,731
Thank you! At this point, when
we consider the lies and the secrets
538
00:35:09,857 --> 00:35:11,733
that are key to these events,
539
00:35:11,859 --> 00:35:16,029
then we have to consider
it was you, Donna Noble.
540
00:35:17,365 --> 00:35:19,449
What? What did I kill?
541
00:35:19,534 --> 00:35:22,911
No, but you said it all along,
the vital clue,
542
00:35:23,037 --> 00:35:25,580
that this whole thing is being acted
out like a murder mystery.
543
00:35:25,706 --> 00:35:30,210
Which means, it was you,
Agatha Christie.
544
00:35:31,087 --> 00:35:33,296
I beg your pardon, sir?
545
00:35:33,381 --> 00:35:35,882
- So, she killed them?
- No, but she wrote.
546
00:35:35,967 --> 00:35:40,345
She wrote those brilliant,
clever books and who is her greatest admirer?
547
00:35:40,429 --> 00:35:43,765
The moving finger
points at you...
548
00:35:44,392 --> 00:35:47,227
- Lady Eddison.
- Oh, leave me alone.
549
00:35:47,311 --> 00:35:49,354
- So, she did kill them.
- No.
550
00:35:49,438 --> 00:35:53,024
But just think.
Last Thursday night, what were you doing?
551
00:35:53,109 --> 00:35:57,070
Uh, I was,
uh, I was in the library.
552
00:35:59,448 --> 00:36:01,533
I was reading my favourite
Agatha Christie,
553
00:36:01,617 --> 00:36:05,120
thinking about her plots
and how clever she must be.
554
00:36:05,496 --> 00:36:08,123
- How is that relevant?
- Just think.
555
00:36:08,749 --> 00:36:11,459
What else happened
on Thursday night?
556
00:36:15,173 --> 00:36:18,425
- I'm sorry?
- You said on the lawn this afternoon.
557
00:36:18,509 --> 00:36:21,553
Last Thursday night,
those boys broke into your church.
558
00:36:21,637 --> 00:36:24,181
That's correct. They did.
559
00:36:28,978 --> 00:36:32,105
I discovered the two of them.
Thieves in the night.
560
00:36:32,190 --> 00:36:34,107
I was most perturbed.
561
00:36:34,609 --> 00:36:38,361
What the blazes
are you doing, boys?
562
00:36:40,698 --> 00:36:42,782
But I apprehended them.
563
00:36:43,367 --> 00:36:46,661
Really? A man of God
against two strong lads?
564
00:36:46,787 --> 00:36:52,125
A man in his 40's?
Or should I say, 40 years old?
565
00:36:52,960 --> 00:36:55,503
- Exactly.
- Oh, my God!
566
00:36:57,465 --> 00:37:01,885
Lady Eddison, your child,
how old would he be now?
567
00:37:01,969 --> 00:37:04,804
Forty! He's 40.
568
00:37:05,473 --> 00:37:07,641
Your child has come home.
569
00:37:08,059 --> 00:37:11,353
- This is poppycock.
- Oh?
570
00:37:11,479 --> 00:37:13,355
You said you were taught
by the Christian fathers,
571
00:37:13,481 --> 00:37:16,191
meaning,
raised in an orphanage.
572
00:37:16,317 --> 00:37:19,277
My son! Can it be?
573
00:37:19,362 --> 00:37:22,948
You found those thieves,
Reverend, and you got angry.
574
00:37:23,032 --> 00:37:25,325
A proper,
deep anger for the first time in your life
575
00:37:25,409 --> 00:37:27,827
and it broke the genetic lock.
576
00:37:28,079 --> 00:37:29,162
You changed.
577
00:37:32,208 --> 00:37:38,797
Put those things
back where you found them.
578
00:37:38,881 --> 00:37:40,340
It's...
579
00:37:50,101 --> 00:37:54,020
You realised your inheritance
after all these years.
580
00:37:55,273 --> 00:37:57,023
You knew who you were.
581
00:37:57,108 --> 00:38:00,110
Oh! And then it all kicks off.
'Cause this isn't just a jewel.
582
00:38:00,194 --> 00:38:05,448
It's a Vespiform telepathic
recorder. It's part of you, your brain.
583
00:38:06,033 --> 00:38:07,367
Your very essence.
584
00:38:07,451 --> 00:38:10,537
And when you activated,
so did the Firestone.
585
00:38:10,621 --> 00:38:13,873
It beamed your full identity
directly into your mind.
586
00:38:13,958 --> 00:38:15,542
And at the same time,
587
00:38:16,377 --> 00:38:20,922
it absorbed the works ofAgatha
Christie directly from Lady Eddison.
588
00:38:21,048 --> 00:38:23,133
It all became part of you.
589
00:38:23,467 --> 00:38:27,304
The mechanics of those novels
re-templated in your brain.
590
00:38:27,972 --> 00:38:29,639
You killed in this pattern,
591
00:38:29,724 --> 00:38:32,267
because that's what you think
the world is.
592
00:38:32,393 --> 00:38:34,894
Turns out we are in the middle
of a murder mystery.
593
00:38:34,979 --> 00:38:38,106
- One of yours, Dame Agatha.
- Dame?
594
00:38:38,232 --> 00:38:40,358
Oh! It's all right, not yet.
595
00:38:40,443 --> 00:38:45,238
- So he killed them? Yes? Definitely?
- Yes.
596
00:38:45,906 --> 00:38:47,157
Well...
597
00:38:47,992 --> 00:38:51,453
This has certainly been
a most entertaining evening.
598
00:38:52,288 --> 00:38:55,623
Really, you can't
believe any of this, surely, Lady Eddison?
599
00:38:56,959 --> 00:38:58,335
Lady who?
600
00:38:59,086 --> 00:39:01,338
Lady Eddison...
601
00:39:01,422 --> 00:39:05,050
- Little bit of buzzing there, Vicar.
- Don't make me angry!
602
00:39:05,134 --> 00:39:07,260
Why? What happens then?
603
00:39:08,095 --> 00:39:11,556
Damn it! You humans
604
00:39:11,640 --> 00:39:14,351
worshipping your
tribal sky gods...
605
00:39:15,019 --> 00:39:16,895
I am so much more.
606
00:39:16,979 --> 00:39:20,190
That night, the universe
exploded in my mind.
607
00:39:20,274 --> 00:39:23,276
I wanted to take
what was mine!
608
00:39:23,361 --> 00:39:29,115
And you, Agatha Christie, with your railway
station bookstall romances...
609
00:39:30,159 --> 00:39:32,577
What's to stop me killing you?
610
00:39:32,661 --> 00:39:35,246
Oh, my dear God. My child!
611
00:39:35,331 --> 00:39:38,583
What's to stop me
killing you all?
612
00:39:41,837 --> 00:39:44,089
- It's me...
- No, no. Clemency, come back...
613
00:39:44,173 --> 00:39:46,633
Keep away. Keep away, my God!
614
00:39:46,717 --> 00:39:49,761
No! No! No more murder.
615
00:39:49,845 --> 00:39:51,638
If my imagination made you kill,
616
00:39:51,722 --> 00:39:55,809
then my imagination will find
a way to stop you, foul creature.
617
00:39:59,980 --> 00:40:02,232
Run! He's chasing us.
618
00:40:09,907 --> 00:40:12,367
Come here!
Come and get me, Reverend!
619
00:40:12,493 --> 00:40:14,411
Agatha, what are you doing?
620
00:40:14,495 --> 00:40:17,038
If I started this, Doctor,
then I must stop it.
621
00:40:20,167 --> 00:40:21,501
Come on!
622
00:40:33,556 --> 00:40:36,850
It's all my fault.
It's all my fault. It's all my fault.
623
00:40:39,520 --> 00:40:42,147
You said this is the night
Agatha Christie loses her memory?
624
00:40:42,231 --> 00:40:43,898
Time is in flux, Donna.
625
00:40:44,024 --> 00:40:46,401
For all we know,
this is the night Agatha Christie loses her life
626
00:40:46,527 --> 00:40:47,861
and history gets changed.
627
00:40:47,945 --> 00:40:49,696
But where is she going?
628
00:41:02,084 --> 00:41:05,753
The lake!
She's heading for the lake. What's she doing?
629
00:41:13,721 --> 00:41:16,723
Here I am,
the honey in the trap.
630
00:41:17,391 --> 00:41:20,059
- Come to me, Vespiform.
- She's controlling him!
631
00:41:20,144 --> 00:41:22,937
His mind is based on her
thought processes. They're linked!
632
00:41:23,063 --> 00:41:27,484
Quite so, Doctor. If I die,
then this creature might die with me.
633
00:41:28,486 --> 00:41:29,903
Don't hurt her!
634
00:41:29,987 --> 00:41:33,406
You're not meant to be like this. You've got
the wrong template your mind.
635
00:41:33,491 --> 00:41:35,241
He's not listening.
636
00:42:00,518 --> 00:42:02,477
How do you kill a wasp?
637
00:42:03,187 --> 00:42:06,231
Drown him,
just like his father.
638
00:42:06,315 --> 00:42:09,692
- Donna, that thing couldn't help itself.
- Neither could I.
639
00:42:14,990 --> 00:42:18,952
Death comes as the end
and justice is served.
640
00:42:20,371 --> 00:42:22,664
Murder at the Vicar's Rage.
641
00:42:24,291 --> 00:42:28,461
- Needs a bit of work.
- Just one mystery left, Doctor.
642
00:42:29,630 --> 00:42:31,839
Who exactly are you?
643
00:42:35,052 --> 00:42:38,596
Oh, it's the Firestone.
It's part of the Vespiform's mind.
644
00:42:38,681 --> 00:42:41,641
It's dying and it's
connected to Agatha.
645
00:42:50,734 --> 00:42:52,318
He let her go.
646
00:42:53,070 --> 00:42:56,739
Right at the end,
the Vespiform chose to save someone's life.
647
00:42:56,824 --> 00:43:00,285
- Is she all right, though?
- Oh, of course, the amnesia.
648
00:43:00,369 --> 00:43:03,079
Wiped her mind of everything
that happened, the wasp, the murders...
649
00:43:03,163 --> 00:43:06,499
And us.
She'll forget about us.
650
00:43:06,584 --> 00:43:11,337
Yeah, but we solved another riddle.
The mystery ofAgatha Christie.
651
00:43:11,422 --> 00:43:15,717
And tomorrow morning, her car
gets found by the side of the lake.
652
00:43:16,260 --> 00:43:20,138
A few days later,
she turns up in a hotel in Harrogate.
653
00:43:20,222 --> 00:43:22,849
With no idea of
whatjust happened.
654
00:43:28,188 --> 00:43:30,023
No one will ever know.
655
00:43:31,525 --> 00:43:33,109
Lady Eddison,
656
00:43:33,193 --> 00:43:35,153
the Colonel,
and all the staff, what about them?
657
00:43:35,237 --> 00:43:38,698
Shameful story.
They'll never talk of it. Too British.
658
00:43:39,199 --> 00:43:43,453
While the Unicorn does a bunk
back to London town,
659
00:43:43,537 --> 00:43:45,538
she can even say she was never there.
660
00:43:46,457 --> 00:43:49,542
- What happens to Agatha?
- Oh, great life!
661
00:43:49,627 --> 00:43:51,878
Met another man.
Married again.
662
00:43:51,962 --> 00:43:54,881
Toured the world.
Wrote and wrote and wrote.
663
00:43:54,965 --> 00:43:57,425
She never thought her books
were any good, though.
664
00:43:57,551 --> 00:44:00,887
And she must have spent
all those years wondering.
665
00:44:02,806 --> 00:44:06,559
Thing is...
I don't think she ever quite forgot.
666
00:44:08,062 --> 00:44:11,898
Great mind like that, some of
the details kept bleeding through.
667
00:44:11,982 --> 00:44:15,485
All the stuff her
imagination could use, like, Miss Marple.
668
00:44:15,569 --> 00:44:16,903
I should have made her
sign a contract.
669
00:44:16,987 --> 00:44:19,739
And where is it?
Where is it? Hold on.
670
00:44:21,617 --> 00:44:23,076
Here we go.
671
00:44:26,413 --> 00:44:27,580
C!
672
00:44:29,958 --> 00:44:32,293
That is C for Cybermen,
673
00:44:33,420 --> 00:44:35,296
C for Carrionites...
674
00:44:37,758 --> 00:44:41,594
And... Christie, Agatha!
675
00:44:42,262 --> 00:44:44,972
- Look at that.
- She did remember.
676
00:44:45,099 --> 00:44:48,309
Somewhere at
the back of her mind, it all lingered.
677
00:44:49,645 --> 00:44:52,814
And that's not all.
Look at the copyright page.
678
00:44:57,111 --> 00:45:00,321
"Facsimile Edition,
published in the year..."
679
00:45:03,617 --> 00:45:07,745
- Five billion?
- People never stop reading them.
680
00:45:07,830 --> 00:45:11,040
She is
the bestselling novelist of all time.
681
00:45:11,875 --> 00:45:14,794
But she never knew.
682
00:45:14,878 --> 00:45:16,421
Well, no one knows
how they're going to be remembered,
683
00:45:16,505 --> 00:45:20,883
all you can do is hope for the
best. Maybe that's what kept her writing.
684
00:45:21,635 --> 00:45:24,011
Same thing
keeps me travelling.
685
00:45:24,972 --> 00:45:26,305
Onwards?
686
00:45:27,474 --> 00:45:28,808
Onwards.
687
00:45:33,814 --> 00:45:37,525
This is the biggest library
in the universe. So where is everyone?
688
00:45:39,319 --> 00:45:41,738
Run. For God's sake, run.
689
00:45:41,822 --> 00:45:42,989
Run!
690
00:45:48,036 --> 00:45:50,788
Professor River Song,
Archaeologist.
691
00:45:50,873 --> 00:45:52,582
The shadows are moving again.
692
00:45:52,666 --> 00:45:54,041
How can a shadow be infected?
693
00:45:54,168 --> 00:45:55,460
It's a Vashta Nerada.
694
00:45:55,544 --> 00:45:57,378
- Run!
- What's CAL?
695
00:45:57,504 --> 00:46:00,214
So, they came to this library
and killed everything in it?
696
00:46:00,340 --> 00:46:02,175
- Donna?
- Yeah.
697
00:46:02,551 --> 00:46:03,843
Stay out of the shadows.
698
00:46:04,305 --> 00:46:10,313
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.