All language subtitles for doctor.who.s04e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,168 Doctor, it's Martha. 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,130 And I'm bringing you back to Earth. 3 00:00:06,589 --> 00:00:09,425 52 deaths at the exact same moment worldwide. 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,093 They were all inside their cars. 5 00:00:11,177 --> 00:00:12,511 They were all fitted with Atmos. 6 00:00:12,595 --> 00:00:15,431 Atmos can be threaded through any and every make of car. 7 00:00:15,807 --> 00:00:16,849 Get back. 8 00:00:16,933 --> 00:00:20,436 Then they've got poisonous gas in every car on Earth. 9 00:00:20,812 --> 00:00:21,854 Sontaran! 10 00:00:21,938 --> 00:00:24,523 General Staal, of the 1 Oth Sontaran Fleet. 11 00:00:27,944 --> 00:00:31,113 - Oh, this is Ross. Say hello, Ross. - Good afternoon, sir. 12 00:00:33,867 --> 00:00:35,451 What is that? 13 00:00:35,535 --> 00:00:38,537 Soon, that will be you. 14 00:00:38,955 --> 00:00:40,122 Now we begin. 15 00:00:40,206 --> 00:00:42,708 Martha, tell Colonel Mace it's the Sontarans. 16 00:00:42,792 --> 00:00:44,376 They're in the file. Code Red Sontarans. 17 00:00:44,461 --> 00:00:46,879 But if they're inside the factory, tell him not to start shooting. 18 00:00:46,963 --> 00:00:48,255 UNIT will get massacred. 19 00:00:48,339 --> 00:00:50,174 Code Red Sontaran. Gotcha. 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,426 - Found anything yet? - Nothing to report. 21 00:00:52,510 --> 00:00:55,095 Prepare the subjugation of Earth. 22 00:00:55,180 --> 00:00:58,557 - Sontar-ha! - Sontar-ha! 23 00:01:01,144 --> 00:01:02,644 Doctor! 24 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 25 00:01:43,061 --> 00:01:45,104 Doctor! Doctor! 26 00:01:48,191 --> 00:01:49,691 It won't open! 27 00:01:56,032 --> 00:01:59,034 Well, don't just stand there. Get him out. 28 00:02:00,370 --> 00:02:01,995 All soldiers to a door. 29 00:02:02,080 --> 00:02:05,165 Make the factory secure, and take positions on the ground floor! 30 00:02:05,250 --> 00:02:08,043 Wicowsky, take the soldiers into the factory. 31 00:02:08,128 --> 00:02:10,963 Make the area secure. Seal off doors and windows. 32 00:02:11,047 --> 00:02:13,966 We've tried everything! It just won't stop! 33 00:02:16,553 --> 00:02:17,553 What have we got? 34 00:02:17,637 --> 00:02:19,263 Atmos is running wild, sir. 35 00:02:19,389 --> 00:02:23,058 It can't be stopped. It's everywhere. The whole planet. 36 00:02:42,954 --> 00:02:43,996 Thanks. 37 00:02:44,080 --> 00:02:46,498 - I can't believe you've got an ax. - Burglars. 38 00:02:46,583 --> 00:02:49,001 Get inside the house. Just try to close off the doors and windows. 39 00:02:49,085 --> 00:02:52,087 Doctor, this is all I could find that hasn't got Atmos. 40 00:02:52,172 --> 00:02:54,423 - Donna, are you coming? - Yeah. 41 00:02:54,507 --> 00:02:56,466 Donna, don't go! 42 00:02:56,593 --> 00:02:58,468 Look what happens every time that Doctor appears. 43 00:02:58,595 --> 00:02:59,678 Stay with us, please. 44 00:02:59,762 --> 00:03:00,971 - You go, my darling. - Dad! 45 00:03:01,097 --> 00:03:02,931 Don't listen to her! 46 00:03:03,099 --> 00:03:06,518 You go with the Doctor! That's my girl! 47 00:03:09,189 --> 00:03:10,480 Bye! 48 00:03:52,482 --> 00:03:55,234 Success. The operative has the necessary information. 49 00:03:55,318 --> 00:03:58,195 Good work, for a female. Now she must be protected. 50 00:03:58,321 --> 00:04:00,739 I will prepare an attack squad. 51 00:04:02,075 --> 00:04:03,992 This is it, isn't it? 52 00:04:05,745 --> 00:04:07,454 Oh, man, this is war! 53 00:04:07,538 --> 00:04:09,331 And how does it feel, boy? 54 00:04:09,415 --> 00:04:10,874 Magnificent. 55 00:04:12,043 --> 00:04:15,045 The government has declared a state of emergency. 56 00:04:15,171 --> 00:04:20,092 People are being told to stay away from all cars with Atmos devices attached. 57 00:04:20,218 --> 00:04:22,552 The gas appears to be toxic. 58 00:04:22,679 --> 00:04:26,098 We are warning anyone and everyone, stay away from the cars. 59 00:04:26,182 --> 00:04:28,725 Repeat, stay away from your cars. 60 00:04:35,566 --> 00:04:37,401 Ross, look after yourself. Get inside the building. 61 00:04:37,527 --> 00:04:38,860 Will do. 62 00:04:39,195 --> 00:04:40,612 Greyhound 40, this is Trap One. 63 00:04:40,697 --> 00:04:43,907 I've just returned the Doctor to base, safe and sound. Over. 64 00:04:44,033 --> 00:04:46,034 Trap One, received. Over. 65 00:04:46,119 --> 00:04:49,955 Sir, a message from the Doctor. He says Code Red Sontaran. 66 00:04:52,208 --> 00:04:55,711 All troops, Code Red Sontaran. Code Red Sontaran. 67 00:04:56,045 --> 00:04:57,212 The air is disgusting. 68 00:04:57,297 --> 00:04:59,339 It's not so bad for me. Go on, get inside the Tardis. 69 00:04:59,424 --> 00:05:02,092 Oh! I've never given you a key. 70 00:05:02,218 --> 00:05:04,511 Keep that. Go on, that's yours. Quite a big moment, really. 71 00:05:04,595 --> 00:05:08,598 Yeah, maybe we'll get sentimental after the world's finished choking to death. 72 00:05:08,725 --> 00:05:10,058 Good idea. 73 00:05:10,143 --> 00:05:11,518 Where are you going? 74 00:05:11,602 --> 00:05:13,312 To stop a war! 75 00:05:29,954 --> 00:05:30,996 Fine then, here I am! 76 00:05:31,080 --> 00:05:34,291 Good. Whatever you do, Colonel Mace, do not engage the Sontarans in battle. 77 00:05:34,417 --> 00:05:36,084 There is nothing they like better than a war. 78 00:05:36,169 --> 00:05:38,337 - Just leave this to me. - And what are you going to do? 79 00:05:38,421 --> 00:05:42,257 I've got the Tardis. I'm going to get on board their ship. 80 00:05:48,431 --> 00:05:49,765 Come on. 81 00:06:08,701 --> 00:06:10,619 Ready for transport. 82 00:06:29,639 --> 00:06:31,473 The spoils of war! 83 00:06:32,183 --> 00:06:35,894 The Doctor's infamous vessel in Sontaran hands. 84 00:06:36,562 --> 00:06:38,355 It's time I made a move, sir. 85 00:06:38,481 --> 00:06:39,940 I have soldiers of my own. 86 00:06:40,024 --> 00:06:42,484 I'll tell them of the honor and the glory, sir. 87 00:06:42,568 --> 00:06:45,487 I'll tell them the planetfall is coming. 88 00:06:49,325 --> 00:06:51,868 He is behaving exactly as predicted, sir. 89 00:06:51,994 --> 00:06:55,330 None of the humans can guess our true purpose. 90 00:07:00,837 --> 00:07:02,838 But where's the Tardis? 91 00:07:02,922 --> 00:07:04,881 Taste that, in the air. 92 00:07:05,716 --> 00:07:08,427 Blah, blah, that sort of metal tang. 93 00:07:09,429 --> 00:07:11,221 Teleport exchange. 94 00:07:12,348 --> 00:07:15,100 It's the Sontarans. They've taken it. 95 00:07:16,352 --> 00:07:18,937 I'm stuck on Earth, like... 96 00:07:20,440 --> 00:07:23,275 Like an ordinary person, like a human. How rubbish is that? 97 00:07:23,359 --> 00:07:25,694 Sorry, no offense, but, come on! 98 00:07:25,778 --> 00:07:28,196 - So, what do we do? - Well... 99 00:07:29,031 --> 00:07:32,117 I mean, it's shielded, they could never detect it. 100 00:07:34,370 --> 00:07:35,454 What? 101 00:07:35,538 --> 00:07:37,539 I was just wondering, have you phoned your family and Tom? 102 00:07:37,623 --> 00:07:38,748 No. What for? 103 00:07:38,875 --> 00:07:41,209 The gas. Tell them to stay inside. 104 00:07:41,711 --> 00:07:45,046 Course I will, yeah, but what about Donna? 105 00:07:45,214 --> 00:07:46,256 I mean, where's she? 106 00:07:46,382 --> 00:07:48,884 Oh, she's gone home. 107 00:07:50,136 --> 00:07:52,220 She's not like you. She's not a soldier. 108 00:07:52,305 --> 00:07:54,639 Right, so, avanti! 109 00:08:04,484 --> 00:08:05,901 Leave it! 110 00:08:06,319 --> 00:08:07,736 Turn away! 111 00:08:08,571 --> 00:08:10,572 Civilization is falling. 112 00:08:10,656 --> 00:08:13,116 But it's all over the news, sir. It's everywhere. 113 00:08:13,242 --> 00:08:15,076 Paris and New York... 114 00:08:16,662 --> 00:08:19,247 It's time I told you. All of you! 115 00:08:19,582 --> 00:08:21,917 It's time I revealed what our work has been for. 116 00:08:22,418 --> 00:08:23,543 Change of plan! 117 00:08:23,628 --> 00:08:25,253 Good to have you fighting alongside us, Doctor. 118 00:08:25,338 --> 00:08:26,588 Not fighting. 119 00:08:26,672 --> 00:08:28,882 I'm not-fighting, as in not-hyphen-fighting. Got it? 120 00:08:28,966 --> 00:08:31,510 Now, does anyone know what this gas is yet? 121 00:08:31,594 --> 00:08:32,761 We're working on it. 122 00:08:32,845 --> 00:08:36,681 It's harmful, but not lethal until it reaches 80% density. 123 00:08:36,766 --> 00:08:39,726 We're having the first reports of deaths from the center of Tokyo city. 124 00:08:39,810 --> 00:08:41,102 Who are you? 125 00:08:41,187 --> 00:08:42,270 Captain Marion Price, sir. 126 00:08:42,355 --> 00:08:44,356 Oh, put your hand down. Don't salute. 127 00:08:44,440 --> 00:08:46,399 Jodrell Bank's traced the signal, Doctor, 128 00:08:46,484 --> 00:08:48,235 coming from 5,000 miles above the Earth. 129 00:08:48,319 --> 00:08:51,488 We're guessing that's what triggered the cars. 130 00:08:51,614 --> 00:08:53,156 The Sontaran ship. 131 00:08:53,282 --> 00:08:55,784 NATO's gone to DEFCON 1. We're preparing a strike. 132 00:08:55,868 --> 00:08:58,411 You can't do that. Nuclear missiles won't even scratch the surface. 133 00:08:58,496 --> 00:08:59,538 Let me talk to the Sontarans. 134 00:08:59,622 --> 00:09:01,790 You're not authorized to speak on behalf of the Earth. 135 00:09:01,874 --> 00:09:04,459 I've got that authority. I earned that a long time ago. 136 00:09:04,544 --> 00:09:06,044 Calling the Sontaran command ship, 137 00:09:06,170 --> 00:09:09,548 under Jurisdiction 2 of the Intergalactic Rules of Engagement. 138 00:09:09,632 --> 00:09:11,466 This is the Doctor. 139 00:09:12,969 --> 00:09:15,512 Doctor, I'm here! Can you hear me? 140 00:09:15,638 --> 00:09:18,473 Doctor, breathing your last? 141 00:09:18,808 --> 00:09:21,268 My God, they're like trolls. 142 00:09:21,352 --> 00:09:23,603 Yeah, loving the diplomacy, mate. 143 00:09:23,688 --> 00:09:26,481 So, tell me, General Staal, 144 00:09:27,650 --> 00:09:29,276 since when did you lot become cowards? 145 00:09:29,360 --> 00:09:31,361 How dare you? 146 00:09:31,487 --> 00:09:32,904 Oh, that's diplomacy. 147 00:09:32,989 --> 00:09:35,323 Doctor, you impugn my honor! 148 00:09:35,408 --> 00:09:37,993 Yeah, I'm really glad you didn't say "belittle" 149 00:09:38,077 --> 00:09:39,744 'cause then I'd have a field day. 150 00:09:39,829 --> 00:09:43,665 But poison gas? That's the weapon of a coward and you know it. 151 00:09:43,749 --> 00:09:47,127 Staal, you could blast this planet out of the sky, 152 00:09:47,211 --> 00:09:50,005 and yet you're sitting up above watching it die. 153 00:09:50,089 --> 00:09:51,172 Where's the fight in that? 154 00:09:51,257 --> 00:09:53,049 Where's the honor? 155 00:09:53,259 --> 00:09:56,177 Or, are you lot planning something else? 156 00:09:56,846 --> 00:09:58,638 'Cause this isn't normal Sontaran warfare. 157 00:09:58,723 --> 00:10:00,140 What are you lot up to? 158 00:10:00,224 --> 00:10:04,477 A general would be unwise to reveal his strategy to the opposing forces. 159 00:10:04,562 --> 00:10:08,273 Ah, the war's not going so well, then. Losing, are we? 160 00:10:08,357 --> 00:10:11,234 - Such a suggestion is impossible! - What war? 161 00:10:11,360 --> 00:10:14,154 The war between the Sontarans and the Rutans. 162 00:10:14,238 --> 00:10:18,658 It's been raging, far out in the stars, for 50,000 years. 163 00:10:18,743 --> 00:10:22,996 50,000 years of bloodshed, and for what? 164 00:10:23,080 --> 00:10:24,539 For victory. 165 00:10:24,915 --> 00:10:27,459 Sontar-ha! Sontara-ha! 166 00:10:27,585 --> 00:10:32,297 Sontar-ha! Sontar-ha! Sontar-ha! Sontara-ha! 167 00:10:32,423 --> 00:10:34,132 Give me a break. 168 00:10:34,800 --> 00:10:36,468 Boys and girls! 169 00:10:36,886 --> 00:10:39,554 Doctor, I would seriously recommend that this dialogue 170 00:10:39,680 --> 00:10:42,641 is handled by official Earth representation. 171 00:10:42,725 --> 00:10:43,808 Finished? 172 00:10:43,893 --> 00:10:47,896 You will not be so quick to ridicule when you see our prize. 173 00:10:48,064 --> 00:10:49,397 Behold! 174 00:10:50,066 --> 00:10:54,527 We are the first Sontarans in history to capture a Tardis. 175 00:10:54,779 --> 00:11:00,075 Well, as prizes go, that's noble. 176 00:11:00,910 --> 00:11:04,871 As they say in Latin, dona nobis pacem. 177 00:11:05,039 --> 00:11:07,582 That's me. I'm here! 178 00:11:07,750 --> 00:11:10,168 Did you never wonder about its design? It's a phone box. 179 00:11:10,252 --> 00:11:13,380 It contains a phone, a telephonic device for communication. 180 00:11:13,464 --> 00:11:15,298 Sort of symbolic. 181 00:11:15,424 --> 00:11:18,593 Like, if only we could communicate, you and I. 182 00:11:18,719 --> 00:11:21,304 All you have communicated is your distress, Doctor... 183 00:11:21,430 --> 00:11:22,889 Oh, my God! 184 00:11:24,600 --> 00:11:27,102 Big mistake, though, showing it to me. 185 00:11:27,228 --> 00:11:28,561 But who do I phone? 186 00:11:28,646 --> 00:11:29,938 'Cause I've got a remote control. 187 00:11:30,439 --> 00:11:31,606 Cease transmission! 188 00:11:32,066 --> 00:11:33,108 Doctor, what number are you on? 189 00:11:35,945 --> 00:11:37,445 You haven't even got a number! 190 00:11:37,571 --> 00:11:41,741 Remove the box from the war room, beyond the transmission field. 191 00:11:42,118 --> 00:11:44,285 Oh, well, that achieved nothing. 192 00:11:44,453 --> 00:11:46,454 Oh, you'd be surprised. 193 00:11:52,461 --> 00:11:53,962 But what do I do? 194 00:11:54,505 --> 00:11:56,631 All this stuff we've been building. 195 00:11:58,175 --> 00:12:01,302 All this invention, where's it been heading? 196 00:12:01,470 --> 00:12:05,682 Gravity densifiers, hydroponics, atmospheric conversion, eco-shells, 197 00:12:05,808 --> 00:12:08,768 more than enough to build a brand new world. 198 00:12:08,853 --> 00:12:11,521 Luke, we haven't got time for this. I've got to find my parents. 199 00:12:11,647 --> 00:12:14,482 Oh, but this isn't just theory. 200 00:12:17,027 --> 00:12:18,987 I'm talking planetfall, for all of us. 201 00:12:19,113 --> 00:12:21,656 A brand new start for a brand new human race. 202 00:12:21,782 --> 00:12:22,949 Look. 203 00:12:25,494 --> 00:12:30,707 A new world, far out, beyond Alpha Geminorum just waiting for us. 204 00:12:30,833 --> 00:12:33,501 Its official designation is Castor 36. 205 00:12:33,627 --> 00:12:37,338 I think of it as Earth-point-2. 206 00:12:38,841 --> 00:12:43,136 I did wonder about Rattigan's World, but we can take a vote on that. 207 00:12:43,220 --> 00:12:45,096 What the hell are you on about? 208 00:12:45,181 --> 00:12:46,222 This is where we're going. 209 00:12:46,348 --> 00:12:48,516 I have partners willing to take us there. 210 00:12:48,684 --> 00:12:51,853 Oh, he's lost it. I haven't got time for this. 211 00:12:52,021 --> 00:12:54,272 Excuse me, I haven't finished. Where are you going? 212 00:12:54,356 --> 00:12:56,357 - To find my brother. - I didn't say you could leave. 213 00:12:56,484 --> 00:12:58,526 I told him to put Atmos in his car. 214 00:12:58,652 --> 00:13:00,570 I've got to go and help him. 215 00:13:00,696 --> 00:13:02,530 Stay where you are! 216 00:13:03,199 --> 00:13:04,491 What do you think you're doing? 217 00:13:04,575 --> 00:13:06,534 Luke, put that down. 218 00:13:07,536 --> 00:13:08,828 But... 219 00:13:09,705 --> 00:13:12,123 I did this for you. Don't you see? 220 00:13:12,208 --> 00:13:15,835 We've spent all our lives excluded, the clever ones. 221 00:13:16,212 --> 00:13:18,922 They laughed at us and pulled us down, 222 00:13:19,048 --> 00:13:21,841 those ordinary people out there, those cattle. 223 00:13:23,052 --> 00:13:26,596 This is our chance to leave them behind. 224 00:13:26,722 --> 00:13:27,847 You mean you want them dead? 225 00:13:27,932 --> 00:13:30,225 And I choose you to survive. 226 00:13:31,560 --> 00:13:34,562 With planetfall, we can start again. 227 00:13:35,689 --> 00:13:39,234 We can build and breed. We can prosper. We can do anything! 228 00:13:39,360 --> 00:13:40,693 We're going to breed? 229 00:13:40,778 --> 00:13:42,445 I've designed a mating program. 230 00:13:42,571 --> 00:13:43,863 I've planned the whole thing. 231 00:13:43,948 --> 00:13:45,865 Well, then, shoot me. 232 00:13:47,576 --> 00:13:49,077 Stay where you are. 233 00:13:49,203 --> 00:13:50,954 Stay where you are, I said. 234 00:13:51,080 --> 00:13:54,749 Stay where you are! Stay where you are! That's an order! 235 00:14:01,131 --> 00:14:02,590 Castor 36? 236 00:14:05,719 --> 00:14:07,428 You're just sick. 237 00:14:11,225 --> 00:14:13,434 I guess that just proves it. 238 00:14:13,644 --> 00:14:15,603 I'm cleverer than you! 239 00:14:15,980 --> 00:14:18,398 I'm cleverer than everyone! Do you hear me? 240 00:14:18,482 --> 00:14:19,941 I'm clever! 241 00:14:20,067 --> 00:14:23,778 The United Nations has issued a directive worldwide, 242 00:14:23,946 --> 00:14:27,282 telling urban populations to stay indoors. 243 00:14:27,741 --> 00:14:32,579 Those in rural areas are being ordered to stay away from all major cities. 244 00:14:32,830 --> 00:14:34,914 There are reports from every country in Europe 245 00:14:34,999 --> 00:14:38,459 of thousands of people walking across country to escape. 246 00:14:38,586 --> 00:14:43,673 And on the Eastern Seaboard of America, it's said to be reminiscent of Dunkirk, 247 00:14:43,799 --> 00:14:47,010 with boats taking refugees out into the Atlantic. 248 00:14:47,469 --> 00:14:51,514 With the freeways blocked by Atmos cars, populations of major cities 249 00:14:51,640 --> 00:14:55,435 are now walking across open country to escape the fumes. 250 00:14:55,603 --> 00:14:58,354 It is being likened to a Biblical plague. 251 00:14:58,480 --> 00:15:01,316 Some are calling this the End of Days. 252 00:15:09,033 --> 00:15:11,159 Mum, you all right? 253 00:15:11,327 --> 00:15:13,411 Donna! Where are you, sweetheart? 254 00:15:13,495 --> 00:15:16,331 - Is that her? - Oh, just finish the job. 255 00:15:16,790 --> 00:15:20,501 Your granddad's sealing us in. He's sealing the windows. 256 00:15:21,170 --> 00:15:23,630 Our own house, and we're sealed in. 257 00:15:23,714 --> 00:15:28,051 All those things they said about pollution and ozone and carbon, 258 00:15:28,177 --> 00:15:30,720 they're really happening, aren't they? 259 00:15:30,846 --> 00:15:34,098 There's people working on it, Mum. They're gonna fix it, I promise. 260 00:15:34,183 --> 00:15:36,100 Oh, like you'd know. You're so clever. 261 00:15:36,185 --> 00:15:37,685 Oh, don't start. 262 00:15:37,811 --> 00:15:39,395 Please, don't. 263 00:15:39,688 --> 00:15:41,064 I'm sorry. 264 00:15:41,982 --> 00:15:42,982 I wish you were here. 265 00:15:43,067 --> 00:15:46,027 Oh, come on, Sylvia. Look, that doesn't help. 266 00:15:46,153 --> 00:15:48,029 Donna, where are you? 267 00:15:50,658 --> 00:15:54,202 It's sort of hard to say. You all right? 268 00:15:54,328 --> 00:15:57,246 Yeah, fighting fit, yeah. Is he with you, the Doctor? 269 00:15:57,373 --> 00:15:59,374 SYLVIA: Oh, the Doctor. 270 00:16:00,501 --> 00:16:01,668 No. 271 00:16:02,711 --> 00:16:03,878 I'm all on my own. 272 00:16:04,004 --> 00:16:07,048 Look, you promised he was going to look after you. 273 00:16:07,174 --> 00:16:08,883 He will, Gramps. 274 00:16:09,051 --> 00:16:11,844 There's something he needs me to do. I just don't know what. 275 00:16:11,929 --> 00:16:13,221 Well, I mean, the whole place is covered, 276 00:16:13,347 --> 00:16:16,891 the whole of London, they're saying, and now the whole world. 277 00:16:17,017 --> 00:16:20,395 It's the scale of it, Donna. I mean, how can one man stop all that? 278 00:16:20,562 --> 00:16:22,689 Trust me, he can do it. 279 00:16:23,273 --> 00:16:27,402 Yeah, well, if he doesn't, you tell him he'll have to answer to me. 280 00:16:27,903 --> 00:16:29,237 I will. 281 00:16:30,698 --> 00:16:32,865 Just as soon as I see him. 282 00:16:33,409 --> 00:16:35,076 I'll tell him. 283 00:17:02,813 --> 00:17:07,650 Carbon monoxide, hydrocarbons, nitrogen oxides, but 10% unidentified. 284 00:17:07,776 --> 00:17:10,153 Some sort of artificial heavy element we can't trace. 285 00:17:10,279 --> 00:17:11,279 You ever seen anything like it? 286 00:17:11,405 --> 00:17:12,947 Must be something the Sontarans invented. 287 00:17:13,073 --> 00:17:15,867 This isn't just poison. They need this gas for something else. 288 00:17:15,951 --> 00:17:17,827 - What could that be? - Launch grid online and active. 289 00:17:17,953 --> 00:17:20,455 Positions, ladies and gentlemen. DEFCON 1 initiatives in progress. 290 00:17:20,581 --> 00:17:22,457 What? I told you not to launch! 291 00:17:22,583 --> 00:17:26,544 The gas is at 60% density. 80% and people start dying, Doctor. 292 00:17:26,628 --> 00:17:28,504 We've got no choice. 293 00:17:28,756 --> 00:17:30,423 Launching in 60, 294 00:17:31,508 --> 00:17:37,638 59, 58, 57, 56... 295 00:17:38,140 --> 00:17:43,644 Worldwide nuclear grid now coordinating in 54, 53... 296 00:17:44,021 --> 00:17:48,357 Ha! The planet is going nuclear! I admire them. 297 00:17:48,484 --> 00:17:51,986 The bravery of idiots is bravery, nonetheless. 298 00:17:52,321 --> 00:17:54,781 The operative is in place, sir. 299 00:17:54,990 --> 00:17:57,992 Commander Skorr, is the attack squad ready? 300 00:17:58,202 --> 00:18:01,120 Ready and eager for battle, sir. We've been watching for long enough. 301 00:18:01,205 --> 00:18:02,371 It'll be good to taste blood. 302 00:18:05,042 --> 00:18:06,876 You're making a mistake, Colonel. 303 00:18:07,002 --> 00:18:08,920 For once, I hope the Sontarans are ahead of you. 304 00:18:09,004 --> 00:18:13,883 North America, online. United Kingdom, online. 305 00:18:14,009 --> 00:18:18,346 France, online. India, online, 306 00:18:18,472 --> 00:18:25,103 Pakistan, online. China, online. North Korea, online. 307 00:18:25,187 --> 00:18:27,855 All systems locked and coordinated. 308 00:18:28,315 --> 00:18:34,195 Launching in 10, 9, 8, 7, 309 00:18:34,321 --> 00:18:35,947 6, 5... 310 00:18:36,031 --> 00:18:37,073 God save us. 311 00:18:37,199 --> 00:18:42,245 ...4, 3, 2, 1, 0. 312 00:18:51,839 --> 00:18:53,965 What is it? What happened? 313 00:18:54,049 --> 00:18:56,384 Did we launch? Well, did we? 314 00:18:56,510 --> 00:18:58,052 Negative, sir. 315 00:18:58,512 --> 00:19:00,888 The launch codes have been wiped, sir. It must be the Sontarans. 316 00:19:01,014 --> 00:19:02,849 Can we override it? 317 00:19:03,100 --> 00:19:05,768 - Trying it now, sir. - Missiles wouldn't even dent that ship, 318 00:19:05,894 --> 00:19:08,771 so why are the Sontarans so keen to stop you? 319 00:19:08,897 --> 00:19:10,273 Any ideas? 320 00:19:10,774 --> 00:19:12,567 How should I know? 321 00:19:12,734 --> 00:19:14,902 Now, protect the operative. 322 00:19:34,590 --> 00:19:36,382 Stinking out there. 323 00:19:40,095 --> 00:19:42,221 Shh! Keep it down, lads. 324 00:19:43,640 --> 00:19:45,141 Enemy within! At arms! 325 00:19:45,267 --> 00:19:47,643 Greyhound 40 declaring absolute emergency. 326 00:19:47,769 --> 00:19:51,439 Sontarans within factory grounds. East corridor, grid 6. 327 00:19:51,648 --> 00:19:55,234 Absolute emergency. Declaring Code Red. All troops, Code Red. 328 00:19:55,319 --> 00:19:57,278 Get them out of there. 329 00:19:58,614 --> 00:20:00,615 All troops, open fire. 330 00:20:04,328 --> 00:20:05,369 The guns aren't working. 331 00:20:05,454 --> 00:20:08,789 Inform all troops, standard weapons do not work. 332 00:20:13,462 --> 00:20:16,088 Tell the Doctor it's that Cordolaine signal. 333 00:20:16,173 --> 00:20:18,633 He's the only one who can stop them. 334 00:20:28,685 --> 00:20:30,853 Greyhound 40, report. Over. 335 00:20:32,481 --> 00:20:38,819 Greyhound 40, report. 336 00:20:40,989 --> 00:20:43,991 He wasn't Greyhound 40. His name was Ross. 337 00:20:44,868 --> 00:20:48,496 Now listen to me, and get them out of there! 338 00:20:52,292 --> 00:20:55,169 Trap One, to all stations. Retreat. 339 00:20:56,004 --> 00:20:57,421 Order imperative. Immediate retreat. 340 00:20:58,340 --> 00:21:00,049 Retreat! Retreat! 341 00:21:14,022 --> 00:21:16,023 Reporting for duty, sir. 342 00:21:21,363 --> 00:21:22,697 This is too easy. 343 00:21:22,823 --> 00:21:25,658 They're running like slimebait from a speelfox. 344 00:21:41,925 --> 00:21:44,343 This isn't war! This is sport! 345 00:21:50,350 --> 00:21:51,976 They've taken the factory. 346 00:21:52,060 --> 00:21:55,855 Why? They don't need it. Why attack now? What are they up to? 347 00:21:55,939 --> 00:21:58,399 At times like this, I could do with the Brigadier. 348 00:21:58,525 --> 00:21:59,525 No offense. 349 00:21:59,609 --> 00:22:02,611 None taken. Sir Alistair's a fine man, if not the best. 350 00:22:02,738 --> 00:22:05,239 Unfortunately, he's stranded in Peru. 351 00:22:05,365 --> 00:22:07,408 Launch grid back online. 352 00:22:13,749 --> 00:22:15,583 They're inside the system, sir. 353 00:22:15,709 --> 00:22:17,877 It's coming from within UNIT itself. 354 00:22:17,961 --> 00:22:20,504 Trace it. Find out where it's coming from, and quickly. 355 00:22:20,589 --> 00:22:21,630 Gas levels? 356 00:22:21,757 --> 00:22:25,551 66% in major population areas, and rising. 357 00:22:26,595 --> 00:22:30,473 Commander Skorr reports victory, with many glorious deaths. 358 00:22:32,267 --> 00:22:35,269 Sorry to report, sir, I've failed. 359 00:22:37,606 --> 00:22:38,814 They wouldn't come. 360 00:22:38,940 --> 00:22:42,318 The students, they didn't have the imagination to believe. 361 00:22:42,444 --> 00:22:43,652 A pity. 362 00:22:45,113 --> 00:22:47,448 We've lost our target practice. 363 00:22:48,658 --> 00:22:49,784 What do you mean? 364 00:22:49,910 --> 00:22:54,413 Upon arrival on board this ship, your students would have been shot down. 365 00:22:54,623 --> 00:22:57,833 Perhaps they were more clever than you thought. 366 00:22:59,795 --> 00:23:02,630 - You promised. - There was no planetfall. 367 00:23:03,131 --> 00:23:05,925 Castor 36, indeed! 368 00:23:06,009 --> 00:23:09,553 We only needed you for installation of the Atmos system. 369 00:23:09,638 --> 00:23:11,806 No, but I'm on your side. 370 00:23:13,350 --> 00:23:15,643 I did everything you wanted. 371 00:23:16,436 --> 00:23:19,522 And it's not "Atmos system". That's a tautology. It's just "Atmos". 372 00:23:19,648 --> 00:23:21,148 Execute him! 373 00:23:23,276 --> 00:23:25,152 A coward's retreat. 374 00:23:25,779 --> 00:23:28,864 Now close all teleport links to Earth. 375 00:23:29,658 --> 00:23:32,493 Isolate them as they perish! 376 00:23:47,300 --> 00:23:50,094 Why are they defending the factory only after we're inside? 377 00:23:50,178 --> 00:23:52,638 Because they wanted UNIT here. 378 00:23:53,056 --> 00:23:57,309 You gave them something they needed, something now hidden inside the factory, 379 00:23:57,394 --> 00:23:58,519 something precious. 380 00:23:58,645 --> 00:24:00,104 Then we've got to recover it. 381 00:24:00,188 --> 00:24:02,148 This Cordolaine signal thing, how does it work? 382 00:24:02,232 --> 00:24:04,108 It's the bullets. It causes expansion of the copper shell. 383 00:24:04,192 --> 00:24:05,526 Understood. I'm on it. 384 00:24:05,652 --> 00:24:09,238 For the billionth time, you can't fight Sontarans! 385 00:24:13,201 --> 00:24:14,493 A phone. Have you got a phone? 386 00:24:15,871 --> 00:24:17,580 I need your mobile, quickly, hurry up. 387 00:24:27,048 --> 00:24:28,799 What's happened? Where are you? 388 00:24:28,884 --> 00:24:31,093 Still on Earth, but don't worry, I've got my secret weapon. 389 00:24:31,219 --> 00:24:32,344 - And what's that? - You. 390 00:24:32,429 --> 00:24:35,347 Hmm, somehow that's not making me happy. 391 00:24:35,891 --> 00:24:38,142 Can't you just zap us down to Earth with that remote thing? 392 00:24:38,226 --> 00:24:39,894 Yeah, I haven't got a remote, though. 393 00:24:40,061 --> 00:24:42,021 I really should, but I need you on that ship. 394 00:24:42,105 --> 00:24:43,564 That's why I made them move the Tardis. 395 00:24:43,690 --> 00:24:46,025 I'm sorry, but you've got to go outside. 396 00:24:46,109 --> 00:24:47,443 But there's Sonterruns out there. 397 00:24:47,569 --> 00:24:49,570 Sontarans. But they'll be on battle stations right now. 398 00:24:49,696 --> 00:24:51,572 They don't exactly walk about having coffee. 399 00:24:51,698 --> 00:24:53,782 I can talk you through it. 400 00:24:53,909 --> 00:24:55,659 But what if they find me? 401 00:24:55,744 --> 00:24:58,412 I know, and I wouldn't ask, but there's nothing else I can do. 402 00:24:58,538 --> 00:25:01,081 The whole planet is choking, Donna. 403 00:25:04,252 --> 00:25:05,628 What do you need me to do? 404 00:25:05,754 --> 00:25:07,755 The Sontarans are inside the factory, which means they've got 405 00:25:07,923 --> 00:25:09,798 a teleport link with the ship, and they'll have deadlocked it. 406 00:25:09,925 --> 00:25:11,258 I need you to reopen the link. 407 00:25:11,384 --> 00:25:12,510 I can't even mend a fuse. 408 00:25:12,594 --> 00:25:14,720 Donna, stop talking about yourself like that. 409 00:25:14,804 --> 00:25:16,972 You can do this, I promise. 410 00:25:28,944 --> 00:25:31,278 There's a Sonterrun. A Sontaran. 411 00:25:31,446 --> 00:25:32,780 Did he see you? 412 00:25:32,906 --> 00:25:33,948 No, he's got his back to me. 413 00:25:34,074 --> 00:25:35,950 Right, Donna, listen. On the back of his neck, on his collar, 414 00:25:36,076 --> 00:25:38,369 there's a sort of plug, like a hole, the Probic Vent. 415 00:25:38,453 --> 00:25:40,788 One blow to the Probic Vent knocks them out. 416 00:25:40,914 --> 00:25:42,164 But he's going to kill me. 417 00:25:42,290 --> 00:25:45,960 I'm sorry. I swear, I'm so sorry, but you've got to try. 418 00:26:16,741 --> 00:26:18,492 Back of the neck. 419 00:26:19,494 --> 00:26:22,329 Now then, you've got to find the external junction feed to the teleport. 420 00:26:22,414 --> 00:26:24,248 What does it look like? 421 00:26:24,332 --> 00:26:26,667 Uh, circular panel on the wall, big symbol on the front, 422 00:26:26,835 --> 00:26:29,169 like a letter "T" with a horizontal line through it. 423 00:26:29,337 --> 00:26:31,422 Or two "F"s back to back. 424 00:26:31,840 --> 00:26:33,591 Oh, well, there's a door. 425 00:26:33,675 --> 00:26:34,758 Should be a switch by the side. 426 00:26:34,843 --> 00:26:36,051 Yeah, there is. 427 00:26:36,177 --> 00:26:38,804 But it's Sontaran-shaped, you need three fingers. 428 00:26:38,888 --> 00:26:40,014 You've got three fingers. 429 00:26:40,098 --> 00:26:41,515 Oh, yeah. 430 00:26:50,191 --> 00:26:51,525 I'm through. 431 00:26:51,610 --> 00:26:54,069 Oh, you are brilliant, you are. 432 00:26:55,447 --> 00:26:56,864 Shut up. 433 00:26:57,115 --> 00:27:00,451 Right, "T" with a line through it. 434 00:27:01,911 --> 00:27:04,246 Gotta go. Keep the line open. 435 00:27:04,789 --> 00:27:06,582 I said, you don't stand a chance! 436 00:27:06,708 --> 00:27:09,126 Positions. That means everyone. 437 00:27:13,590 --> 00:27:14,757 You're not going without me. 438 00:27:14,883 --> 00:27:16,759 Wouldn't dream of it. 439 00:27:42,744 --> 00:27:44,828 Latest firing stock. What do you think, Doctor? 440 00:27:44,913 --> 00:27:46,246 Are you my mommy? 441 00:27:46,331 --> 00:27:48,457 If you could concentrate... 442 00:27:48,583 --> 00:27:51,710 Bullets with a rad-steel coating, no copper surface, 443 00:27:51,795 --> 00:27:53,796 should overcome the Cordolaine signal. 444 00:27:53,922 --> 00:27:55,673 But the Sontarans have got lasers. 445 00:27:55,757 --> 00:27:58,467 You can't even see in this fog. The night-vision doesn't work. 446 00:27:58,593 --> 00:28:00,969 Thank you, Doctor. Thank you for your lack of faith. 447 00:28:01,096 --> 00:28:03,514 But this time I'm not listening. 448 00:28:04,265 --> 00:28:06,266 Attention, all troops. 449 00:28:07,519 --> 00:28:10,020 Sontarans might think of us as primitive, 450 00:28:10,146 --> 00:28:13,607 as does every passing species with an ax to grind. 451 00:28:13,817 --> 00:28:17,611 They make a mockery of our weapons, our soldiers, our ideals. 452 00:28:17,779 --> 00:28:19,154 But no more. 453 00:28:19,280 --> 00:28:21,615 From this point on, it stops. 454 00:28:21,825 --> 00:28:25,077 From this point on, the people of Earth fight back. 455 00:28:25,161 --> 00:28:26,370 And we show them. 456 00:28:26,496 --> 00:28:29,957 We show the warriors of Sontar what the human race can do. 457 00:28:30,125 --> 00:28:32,668 Trap One to Hawk Major, go, go, go! 458 00:28:42,011 --> 00:28:44,638 It's working. The area's clearing. 459 00:28:46,516 --> 00:28:48,392 Engines to maximum! 460 00:28:49,644 --> 00:28:51,353 It's the Valiant. 461 00:28:57,026 --> 00:29:00,571 UNIT carrier ship Valiant reporting for duty, Doctor, 462 00:29:00,739 --> 00:29:04,074 with engines strong enough to clear away the fog. 463 00:29:17,922 --> 00:29:19,047 That's brilliant! 464 00:29:19,174 --> 00:29:20,924 Getting a taste for it, Doctor? 465 00:29:21,050 --> 00:29:22,843 No, not at all. Not me. 466 00:29:23,553 --> 00:29:25,471 Valiant, fire at will. 467 00:29:50,663 --> 00:29:52,581 East and north secure. Doctor? 468 00:29:52,707 --> 00:29:54,875 Donna, hold on, I'm coming. 469 00:29:55,710 --> 00:29:57,002 Shouldn't we follow the Colonel? 470 00:29:57,128 --> 00:30:00,339 Ah, you and me, Martha Jones, just like old times. 471 00:30:00,465 --> 00:30:02,591 Alien technology, this way! 472 00:30:09,098 --> 00:30:12,100 The honor of battle. The glory! 473 00:30:21,694 --> 00:30:23,779 No Sontarans down here. 474 00:30:24,072 --> 00:30:26,323 They can't resist a battle. 475 00:30:26,449 --> 00:30:27,866 Here we go. 476 00:30:48,179 --> 00:30:50,764 Oh, Martha, I'm so sorry. 477 00:30:51,850 --> 00:30:53,308 Still alive. 478 00:30:57,564 --> 00:31:00,274 - Am I supposed to be impressed? - Wish you carried a gun now? 479 00:31:00,358 --> 00:31:01,692 Not at all. 480 00:31:01,776 --> 00:31:04,653 I've been stopping the nuclear launch all this time. 481 00:31:04,737 --> 00:31:06,738 Doing exactly what I wanted. 482 00:31:06,823 --> 00:31:09,241 I needed to stop the missiles just as much as the Sontarans. 483 00:31:09,325 --> 00:31:11,743 I'm not having Earth start an interstellar war. You're a triple agent. 484 00:31:11,828 --> 00:31:14,705 - When did you know? - About you? Oh, right from the start. 485 00:31:14,789 --> 00:31:16,039 Reduced iris contraction, 486 00:31:16,165 --> 00:31:17,875 slight thinning of the hair follicles on the left temple, 487 00:31:17,959 --> 00:31:20,127 and frankly, you smell. 488 00:31:20,211 --> 00:31:22,129 You might as well have worn a T-shirt saying "clone", 489 00:31:22,255 --> 00:31:25,257 although maybe not in front of Captain Jack. 490 00:31:26,259 --> 00:31:30,429 You remember him, don't you? 'Cause you've got all her memories. 491 00:31:30,722 --> 00:31:33,432 That's why the Sontarans had to protect her, 492 00:31:33,558 --> 00:31:35,642 to keep you inside UNIT. 493 00:31:36,352 --> 00:31:39,229 Martha Jones is keeping you alive. 494 00:31:44,736 --> 00:31:47,821 All right, all right, I'm here, I'm here, I've got you, I've got you. 495 00:31:47,906 --> 00:31:50,532 There was this thing, Doctor, this alien, with this head... 496 00:31:52,285 --> 00:31:53,744 Blimey, I'm busy. 497 00:31:53,828 --> 00:31:56,705 - Got it? - Yes. Now hurry up. 498 00:31:56,831 --> 00:31:57,998 Take off the covering. 499 00:31:58,082 --> 00:32:00,918 All the blue switches inside, flick them up, like a fuse box. 500 00:32:01,044 --> 00:32:03,420 And that should get the teleport working. 501 00:32:03,546 --> 00:32:05,464 Oh, my God! 502 00:32:06,966 --> 00:32:08,050 That's me. 503 00:32:09,928 --> 00:32:11,845 You will face me, sir. 504 00:32:17,894 --> 00:32:19,311 Wonderful. 505 00:32:29,238 --> 00:32:30,405 Don't touch me. 506 00:32:30,490 --> 00:32:32,240 It's not my fault. 507 00:32:32,367 --> 00:32:35,994 The Sontarans created you, but you had all my memories. 508 00:32:36,120 --> 00:32:40,958 You've got a brother, sister, mother and father. 509 00:32:41,250 --> 00:32:44,127 If you don't help me, they're going to die. 510 00:32:45,171 --> 00:32:47,047 - You love them? - Yes. 511 00:32:47,340 --> 00:32:48,799 Remember that? 512 00:32:48,925 --> 00:32:50,634 The gas! Tell us about the gas! 513 00:32:50,760 --> 00:32:52,010 He's the enemy! 514 00:32:52,095 --> 00:32:55,097 Then tell me. It's not just poison. What's it for? 515 00:32:55,223 --> 00:32:56,848 Martha, please! 516 00:33:01,145 --> 00:33:03,271 Caesofine concentrate. 517 00:33:04,190 --> 00:33:07,818 It's one part Bosteen, two parts Probic 5. 518 00:33:07,944 --> 00:33:10,320 Clonefeed! It's clonefeed! 519 00:33:10,446 --> 00:33:11,530 What's clonefeed? 520 00:33:11,614 --> 00:33:14,449 Like amniotic fluid for Sontarans. That's why they're not invading. 521 00:33:14,534 --> 00:33:18,120 They're converting the atmosphere, changing the planet into a clone world. 522 00:33:18,246 --> 00:33:20,622 Earth becomes a very big hatchery 'cause the Sontarans are clones. 523 00:33:20,748 --> 00:33:22,416 That's how they reproduce. 524 00:33:22,500 --> 00:33:26,003 Give them a planet this big, they'll create billions of new soldiers. 525 00:33:26,087 --> 00:33:28,588 The gas isn't poison, it's food! 526 00:33:30,425 --> 00:33:33,593 My heart, it's getting slower. 527 00:33:34,679 --> 00:33:36,680 There's nothing I can do. 528 00:33:36,764 --> 00:33:39,099 In your mind, you've got so many plans. 529 00:33:39,225 --> 00:33:41,143 There's so much that you want to do. 530 00:33:41,227 --> 00:33:42,561 And I will. 531 00:33:42,645 --> 00:33:45,063 Never do tomorrow what you can do today, my mum says. 532 00:33:45,148 --> 00:33:48,066 'Cause you never know how long you've got. 533 00:33:50,319 --> 00:33:54,072 Martha Jones, all that life. 534 00:34:26,981 --> 00:34:28,398 Doctor! 535 00:34:31,402 --> 00:34:33,278 Blue switches done. 536 00:34:36,115 --> 00:34:37,908 But they've found me. 537 00:34:38,409 --> 00:34:39,493 Now! 538 00:34:44,749 --> 00:34:47,125 Have I ever told you how much I hate you? 539 00:34:47,210 --> 00:34:49,044 Hold on! Hold on! Get off me! Get off me! 540 00:34:49,128 --> 00:34:50,921 Got to bring the Tardis down. 541 00:34:55,551 --> 00:34:57,302 Right. Now, Martha, are you coming? 542 00:34:57,386 --> 00:34:59,513 What about this nuclear-launch thing? 543 00:34:59,597 --> 00:35:03,600 Keep pressing "N". Want to keep those missiles on the ground. 544 00:35:04,435 --> 00:35:07,104 There's two of them. 545 00:35:07,271 --> 00:35:09,022 Yeah. Long story. 546 00:35:10,608 --> 00:35:14,486 Here we go! The old team back together! Well, the new team. 547 00:35:14,695 --> 00:35:15,862 We're not going back on that ship! 548 00:35:15,947 --> 00:35:20,492 No, no, no, I need to get the teleport working so that we can get to... 549 00:35:21,828 --> 00:35:24,871 Here. The Rattigan Academy, owned by... 550 00:35:24,956 --> 00:35:26,998 Don't tell anyone what I did. It wasn't my fault. 551 00:35:27,083 --> 00:35:28,333 The Sontarans lied to me. They... 552 00:35:28,417 --> 00:35:30,460 If I see one more gun... 553 00:35:35,800 --> 00:35:39,052 You know, that coat sort of works. 554 00:35:39,387 --> 00:35:41,346 I feel like a kid in my dad's clothes. 555 00:35:41,472 --> 00:35:44,057 Oh, well, if you're calling him Dad, you're definitely getting over him. 556 00:35:45,726 --> 00:35:48,812 The human female on board ship. It could only be the Doctor's work, 557 00:35:48,896 --> 00:35:51,898 and all the teleport systems have been deadlocked open. 558 00:35:52,024 --> 00:35:56,153 No matter. Increase the Atmos devices to maximum. 559 00:35:56,404 --> 00:35:57,821 Choke them. 560 00:35:57,905 --> 00:36:01,408 Behold, the clone world is born. 561 00:36:20,553 --> 00:36:23,763 Ah, my little girl. Come on, we'll be all right. 562 00:36:25,057 --> 00:36:28,268 We'll be all right. Donna said so. She promised. 563 00:36:29,437 --> 00:36:32,272 Come on, darling. It's all right. 564 00:36:32,440 --> 00:36:34,357 That's why the Sontarans wanted to stop the missiles. 565 00:36:34,442 --> 00:36:36,443 They were holding back. 566 00:36:37,695 --> 00:36:39,279 Because the caesofine gas is volatile, 567 00:36:39,363 --> 00:36:41,448 that's why they had to use you to stop the nuclear attack. 568 00:36:41,532 --> 00:36:43,408 Ground-to-air engagement could've sparked off the whole thing. 569 00:36:43,534 --> 00:36:44,868 What, like set fire to the atmosphere? 570 00:36:44,952 --> 00:36:47,704 Yeah, they need all the gas intact to breed their clone army. 571 00:36:47,788 --> 00:36:50,290 And all the time, we had Luke here, in his dream factory. 572 00:36:50,416 --> 00:36:51,708 Planning a little trip, were we? 573 00:36:51,792 --> 00:36:53,043 They promised me a new world. 574 00:36:53,127 --> 00:36:56,379 And you were building equipment, ready to terraform El Mondo Luko, 575 00:36:56,464 --> 00:37:00,300 so that humans could live there and breathe the air with this. 576 00:37:00,968 --> 00:37:03,094 An atmospheric converter. 577 00:37:05,932 --> 00:37:08,391 Prepare to launch clone pods. 578 00:37:08,809 --> 00:37:11,937 We will breed across the surface of the Earth 579 00:37:12,063 --> 00:37:13,980 for the glory of Sontar! 580 00:37:25,952 --> 00:37:27,452 That's London. 581 00:37:28,579 --> 00:37:30,455 You can't even see it. 582 00:37:31,165 --> 00:37:32,666 My family's in there. 583 00:37:32,750 --> 00:37:34,167 If I can get this on the right setting... 584 00:37:34,293 --> 00:37:36,586 Doctor, hold on. You said the atmosphere would ignite. 585 00:37:36,671 --> 00:37:38,630 Yeah, I did, didn't I? 586 00:37:54,647 --> 00:37:57,816 Please, please, please, please, please, please. 587 00:38:14,041 --> 00:38:15,959 General Staal, sir... 588 00:38:16,210 --> 00:38:17,961 What's happening? 589 00:39:21,650 --> 00:39:23,276 He's a genius. 590 00:39:23,986 --> 00:39:25,487 Just brilliant. 591 00:39:25,613 --> 00:39:27,489 Now we're in trouble. 592 00:39:28,824 --> 00:39:33,244 It seems we must revert to basic Sontaran stratagem 1. 593 00:39:33,329 --> 00:39:35,372 We will ravage this planet. 594 00:39:35,456 --> 00:39:40,460 Prepare weapons, wipe them out! Every last stinking human beast! 595 00:39:42,963 --> 00:39:46,299 Right. So, Donna, thank you for everything. 596 00:39:49,303 --> 00:39:51,346 Martha, you, too. Oh... 597 00:39:52,515 --> 00:39:54,140 So many times. 598 00:39:56,102 --> 00:39:58,770 Luke, do something clever with your life. 599 00:40:01,482 --> 00:40:02,816 You're saying goodbye. 600 00:40:02,942 --> 00:40:05,235 Sontarans are never defeated. 601 00:40:05,319 --> 00:40:07,404 They'll be getting ready for war. 602 00:40:07,488 --> 00:40:11,783 And well, you know, I've recalibrated this for Sontaran air, so... 603 00:40:13,494 --> 00:40:15,787 You're going to ignite them? 604 00:40:18,457 --> 00:40:20,208 You'll kill yourself. 605 00:40:20,334 --> 00:40:24,796 Just send that thing up on its own. I don't know. Put it on a delay. 606 00:40:26,340 --> 00:40:27,674 I can't. 607 00:40:30,553 --> 00:40:31,845 Why not? 608 00:40:33,180 --> 00:40:35,640 I've got to give them a choice. 609 00:41:01,333 --> 00:41:02,876 Oh, excellent! 610 00:41:03,919 --> 00:41:06,212 General Staal, you know what this is. 611 00:41:06,338 --> 00:41:10,341 But there's one more option. You can go. Just leave. 612 00:41:11,051 --> 00:41:13,303 Sontaran High Command need never know what happened here. 613 00:41:13,387 --> 00:41:17,599 Your stratagem would be wise if Sontarans feared death, 614 00:41:17,725 --> 00:41:19,142 but we do not. 615 00:41:19,226 --> 00:41:20,560 At arms! 616 00:41:25,566 --> 00:41:27,817 I'll do it, Staal. If it saves the Earth, I'll do it. 617 00:41:27,902 --> 00:41:30,028 A warrior doesn't talk. He acts. 618 00:41:30,112 --> 00:41:31,821 I am giving you the chance to leave. 619 00:41:31,906 --> 00:41:34,032 And miss the glory of this moment? 620 00:41:34,116 --> 00:41:36,784 All weapons targeting Earth, sir. Firing in 20. 621 00:41:36,911 --> 00:41:38,870 - I'm warning you! - And I salute you! 622 00:41:38,954 --> 00:41:40,288 Take aim! 623 00:41:40,414 --> 00:41:42,957 Shoot me, I'm still going to press this. You'll die, Staal. 624 00:41:43,083 --> 00:41:44,542 Knowing that you died, too. 625 00:41:44,627 --> 00:41:45,752 Firing in 15. 626 00:41:45,878 --> 00:41:47,587 For the glory of Sontar! 627 00:41:47,755 --> 00:42:00,558 Sontar-ha! 628 00:42:00,643 --> 00:42:02,727 I'll do it! I'll do it! 629 00:42:05,064 --> 00:42:07,649 - What are you doing? - Something clever. 630 00:42:08,943 --> 00:42:10,068 Sontar-ha! 631 00:42:10,152 --> 00:42:16,574 ...nine, eight, seven, six, five, four, three, two... 632 00:42:16,659 --> 00:42:18,243 Sontar-ha! 633 00:42:18,327 --> 00:42:19,619 ...one. 634 00:43:02,705 --> 00:43:04,497 - Morning. - Morning. 635 00:43:04,623 --> 00:43:08,167 Walked all the way. Won't catch me driving. 636 00:43:11,839 --> 00:43:15,675 The streets are half empty. People still aren't driving. 637 00:43:15,843 --> 00:43:19,762 There's kids on bikes all over the place. It's wonderful. 638 00:43:19,847 --> 00:43:23,808 Unpack that, love. I'm going to see if Suzette's all right. 639 00:43:27,980 --> 00:43:30,523 I won't tell her. Best not. 640 00:43:33,861 --> 00:43:36,988 Just keep it as our little secret, eh? 641 00:43:37,072 --> 00:43:38,323 Yeah. 642 00:43:39,575 --> 00:43:42,660 And you go with him, that wonderful Doctor. 643 00:43:43,996 --> 00:43:46,080 You go and see the stars. 644 00:43:50,502 --> 00:43:54,172 And then bring a bit of them back for your old gramps. 645 00:44:11,774 --> 00:44:13,149 Love you. 646 00:44:26,080 --> 00:44:27,580 How were they? 647 00:44:27,748 --> 00:44:28,956 Oh... 648 00:44:30,626 --> 00:44:32,251 Same old stuff. 649 00:44:34,296 --> 00:44:35,463 They're fine. 650 00:44:35,589 --> 00:44:37,799 So, you gonna come with us? 651 00:44:37,925 --> 00:44:40,301 We're not exactly short of space. 652 00:44:40,427 --> 00:44:43,429 Oh, I have missed all this, but, you know... 653 00:44:44,348 --> 00:44:47,266 I'm good here, back at home. 654 00:44:48,268 --> 00:44:50,895 And I'm better for having been away. 655 00:44:50,979 --> 00:44:53,439 Besides, someone needs me. 656 00:44:53,524 --> 00:44:56,818 Never mind the universe, I've got a great big world of my own now. 657 00:45:01,490 --> 00:45:02,949 What? What? 658 00:45:05,661 --> 00:45:07,245 Doctor, don't you dare! 659 00:45:07,329 --> 00:45:09,789 No, no, I didn't touch anything! 660 00:45:09,873 --> 00:45:12,208 We're in flight! It's not me! 661 00:45:13,001 --> 00:45:14,460 Where are we going? 662 00:45:14,545 --> 00:45:16,963 I don't know. It's out of control! 663 00:45:20,801 --> 00:45:22,677 Doctor, just listen to me! 664 00:45:22,803 --> 00:45:25,680 You take me home! Take me home right now! 665 00:45:38,152 --> 00:45:40,153 Where did she come from? 666 00:45:40,237 --> 00:45:41,529 From me. 667 00:45:42,030 --> 00:45:43,406 From you? 668 00:45:43,824 --> 00:45:45,032 How? 669 00:45:47,661 --> 00:45:48,911 Well... 670 00:45:50,539 --> 00:45:52,832 I'd like to see you try that. 671 00:45:56,670 --> 00:45:58,504 She's my daughter. 672 00:46:00,007 --> 00:46:01,507 Hello, Dad. 673 00:46:02,305 --> 00:46:08,653 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.