Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,168
Doctor, it's Martha.
2
00:00:04,337 --> 00:00:06,130
And I'm bringing
you back to Earth.
3
00:00:06,589 --> 00:00:09,425
52 deaths at the exact
same moment worldwide.
4
00:00:09,509 --> 00:00:11,093
They were all
inside their cars.
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,511
They were all
fitted with Atmos.
6
00:00:12,595 --> 00:00:15,431
Atmos can be threaded through
any and every make of car.
7
00:00:15,807 --> 00:00:16,849
Get back.
8
00:00:16,933 --> 00:00:20,436
Then they've got poisonous gas
in every car on Earth.
9
00:00:20,812 --> 00:00:21,854
Sontaran!
10
00:00:21,938 --> 00:00:24,523
General Staal,
of the 1 Oth Sontaran Fleet.
11
00:00:27,944 --> 00:00:31,113
- Oh, this is Ross. Say hello, Ross.
- Good afternoon, sir.
12
00:00:33,867 --> 00:00:35,451
What is that?
13
00:00:35,535 --> 00:00:38,537
Soon, that will be you.
14
00:00:38,955 --> 00:00:40,122
Now we begin.
15
00:00:40,206 --> 00:00:42,708
Martha, tell Colonel Mace
it's the Sontarans.
16
00:00:42,792 --> 00:00:44,376
They're in the file.
Code Red Sontarans.
17
00:00:44,461 --> 00:00:46,879
But if they're inside the
factory, tell him not to start shooting.
18
00:00:46,963 --> 00:00:48,255
UNIT will get massacred.
19
00:00:48,339 --> 00:00:50,174
Code Red Sontaran. Gotcha.
20
00:00:50,300 --> 00:00:52,426
- Found anything yet?
- Nothing to report.
21
00:00:52,510 --> 00:00:55,095
Prepare
the subjugation of Earth.
22
00:00:55,180 --> 00:00:58,557
- Sontar-ha!
- Sontar-ha!
23
00:01:01,144 --> 00:01:02,644
Doctor!
24
00:01:04,000 --> 00:01:10,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
25
00:01:43,061 --> 00:01:45,104
Doctor! Doctor!
26
00:01:48,191 --> 00:01:49,691
It won't open!
27
00:01:56,032 --> 00:01:59,034
Well, don't just stand there.
Get him out.
28
00:02:00,370 --> 00:02:01,995
All soldiers to a door.
29
00:02:02,080 --> 00:02:05,165
Make the factory secure,
and take positions on the ground floor!
30
00:02:05,250 --> 00:02:08,043
Wicowsky, take the soldiers
into the factory.
31
00:02:08,128 --> 00:02:10,963
Make the area secure.
Seal off doors and windows.
32
00:02:11,047 --> 00:02:13,966
We've tried everything!
It just won't stop!
33
00:02:16,553 --> 00:02:17,553
What have we got?
34
00:02:17,637 --> 00:02:19,263
Atmos is running wild, sir.
35
00:02:19,389 --> 00:02:23,058
It can't be stopped.
It's everywhere. The whole planet.
36
00:02:42,954 --> 00:02:43,996
Thanks.
37
00:02:44,080 --> 00:02:46,498
- I can't believe you've got an ax.
- Burglars.
38
00:02:46,583 --> 00:02:49,001
Get inside the house. Just try
to close off the doors and windows.
39
00:02:49,085 --> 00:02:52,087
Doctor, this is all I could
find that hasn't got Atmos.
40
00:02:52,172 --> 00:02:54,423
- Donna, are you coming?
- Yeah.
41
00:02:54,507 --> 00:02:56,466
Donna, don't go!
42
00:02:56,593 --> 00:02:58,468
Look what happens every time
that Doctor appears.
43
00:02:58,595 --> 00:02:59,678
Stay with us, please.
44
00:02:59,762 --> 00:03:00,971
- You go, my darling.
- Dad!
45
00:03:01,097 --> 00:03:02,931
Don't listen to her!
46
00:03:03,099 --> 00:03:06,518
You go with the Doctor!
That's my girl!
47
00:03:09,189 --> 00:03:10,480
Bye!
48
00:03:52,482 --> 00:03:55,234
Success. The operative has
the necessary information.
49
00:03:55,318 --> 00:03:58,195
Good work, for a female.
Now she must be protected.
50
00:03:58,321 --> 00:04:00,739
I will prepare
an attack squad.
51
00:04:02,075 --> 00:04:03,992
This is it, isn't it?
52
00:04:05,745 --> 00:04:07,454
Oh, man, this is war!
53
00:04:07,538 --> 00:04:09,331
And how does it feel, boy?
54
00:04:09,415 --> 00:04:10,874
Magnificent.
55
00:04:12,043 --> 00:04:15,045
The government has declared
a state of emergency.
56
00:04:15,171 --> 00:04:20,092
People are being told to stay away from all
cars with Atmos devices attached.
57
00:04:20,218 --> 00:04:22,552
The gas appears to be toxic.
58
00:04:22,679 --> 00:04:26,098
We are warning anyone and
everyone, stay away from the cars.
59
00:04:26,182 --> 00:04:28,725
Repeat,
stay away from your cars.
60
00:04:35,566 --> 00:04:37,401
Ross, look after yourself.
Get inside the building.
61
00:04:37,527 --> 00:04:38,860
Will do.
62
00:04:39,195 --> 00:04:40,612
Greyhound 40,
this is Trap One.
63
00:04:40,697 --> 00:04:43,907
I've just returned
the Doctor to base, safe and sound. Over.
64
00:04:44,033 --> 00:04:46,034
Trap One, received. Over.
65
00:04:46,119 --> 00:04:49,955
Sir, a message from the
Doctor. He says Code Red Sontaran.
66
00:04:52,208 --> 00:04:55,711
All troops, Code Red Sontaran.
Code Red Sontaran.
67
00:04:56,045 --> 00:04:57,212
The air is disgusting.
68
00:04:57,297 --> 00:04:59,339
It's not so bad for me.
Go on, get inside the Tardis.
69
00:04:59,424 --> 00:05:02,092
Oh!
I've never given you a key.
70
00:05:02,218 --> 00:05:04,511
Keep that. Go on, that's
yours. Quite a big moment, really.
71
00:05:04,595 --> 00:05:08,598
Yeah, maybe we'll get sentimental after the
world's finished choking to death.
72
00:05:08,725 --> 00:05:10,058
Good idea.
73
00:05:10,143 --> 00:05:11,518
Where are you going?
74
00:05:11,602 --> 00:05:13,312
To stop a war!
75
00:05:29,954 --> 00:05:30,996
Fine then, here I am!
76
00:05:31,080 --> 00:05:34,291
Good. Whatever you do, Colonel Mace, do not
engage the Sontarans in battle.
77
00:05:34,417 --> 00:05:36,084
There is nothing
they like better than a war.
78
00:05:36,169 --> 00:05:38,337
- Just leave this to me.
- And what are you going to do?
79
00:05:38,421 --> 00:05:42,257
I've got the Tardis.
I'm going to get on board their ship.
80
00:05:48,431 --> 00:05:49,765
Come on.
81
00:06:08,701 --> 00:06:10,619
Ready for transport.
82
00:06:29,639 --> 00:06:31,473
The spoils of war!
83
00:06:32,183 --> 00:06:35,894
The Doctor's infamous vessel
in Sontaran hands.
84
00:06:36,562 --> 00:06:38,355
It's time I made a move, sir.
85
00:06:38,481 --> 00:06:39,940
I have soldiers of my own.
86
00:06:40,024 --> 00:06:42,484
I'll tell them of the honor
and the glory, sir.
87
00:06:42,568 --> 00:06:45,487
I'll tell them
the planetfall is coming.
88
00:06:49,325 --> 00:06:51,868
He is behaving
exactly as predicted, sir.
89
00:06:51,994 --> 00:06:55,330
None of the humans can guess
our true purpose.
90
00:07:00,837 --> 00:07:02,838
But where's the Tardis?
91
00:07:02,922 --> 00:07:04,881
Taste that, in the air.
92
00:07:05,716 --> 00:07:08,427
Blah, blah,
that sort of metal tang.
93
00:07:09,429 --> 00:07:11,221
Teleport exchange.
94
00:07:12,348 --> 00:07:15,100
It's the Sontarans.
They've taken it.
95
00:07:16,352 --> 00:07:18,937
I'm stuck on Earth, like...
96
00:07:20,440 --> 00:07:23,275
Like an ordinary person,
like a human. How rubbish is that?
97
00:07:23,359 --> 00:07:25,694
Sorry,
no offense, but, come on!
98
00:07:25,778 --> 00:07:28,196
- So, what do we do?
- Well...
99
00:07:29,031 --> 00:07:32,117
I mean, it's shielded,
they could never detect it.
100
00:07:34,370 --> 00:07:35,454
What?
101
00:07:35,538 --> 00:07:37,539
I was just wondering,
have you phoned your family and Tom?
102
00:07:37,623 --> 00:07:38,748
No. What for?
103
00:07:38,875 --> 00:07:41,209
The gas.
Tell them to stay inside.
104
00:07:41,711 --> 00:07:45,046
Course I will, yeah,
but what about Donna?
105
00:07:45,214 --> 00:07:46,256
I mean, where's she?
106
00:07:46,382 --> 00:07:48,884
Oh, she's gone home.
107
00:07:50,136 --> 00:07:52,220
She's not like you.
She's not a soldier.
108
00:07:52,305 --> 00:07:54,639
Right, so, avanti!
109
00:08:04,484 --> 00:08:05,901
Leave it!
110
00:08:06,319 --> 00:08:07,736
Turn away!
111
00:08:08,571 --> 00:08:10,572
Civilization is falling.
112
00:08:10,656 --> 00:08:13,116
But it's all
over the news, sir. It's everywhere.
113
00:08:13,242 --> 00:08:15,076
Paris and New York...
114
00:08:16,662 --> 00:08:19,247
It's time I told you.
All of you!
115
00:08:19,582 --> 00:08:21,917
It's time I revealed what
our work has been for.
116
00:08:22,418 --> 00:08:23,543
Change of plan!
117
00:08:23,628 --> 00:08:25,253
Good to have you
fighting alongside us, Doctor.
118
00:08:25,338 --> 00:08:26,588
Not fighting.
119
00:08:26,672 --> 00:08:28,882
I'm not-fighting, as in
not-hyphen-fighting. Got it?
120
00:08:28,966 --> 00:08:31,510
Now, does anyone know
what this gas is yet?
121
00:08:31,594 --> 00:08:32,761
We're working on it.
122
00:08:32,845 --> 00:08:36,681
It's harmful, but not lethal
until it reaches 80% density.
123
00:08:36,766 --> 00:08:39,726
We're having the first reports of
deaths from the center of Tokyo city.
124
00:08:39,810 --> 00:08:41,102
Who are you?
125
00:08:41,187 --> 00:08:42,270
Captain Marion Price, sir.
126
00:08:42,355 --> 00:08:44,356
Oh, put your hand down.
Don't salute.
127
00:08:44,440 --> 00:08:46,399
Jodrell Bank's traced
the signal, Doctor,
128
00:08:46,484 --> 00:08:48,235
coming from 5,000 miles
above the Earth.
129
00:08:48,319 --> 00:08:51,488
We're guessing that's what
triggered the cars.
130
00:08:51,614 --> 00:08:53,156
The Sontaran ship.
131
00:08:53,282 --> 00:08:55,784
NATO's gone to DEFCON 1.
We're preparing a strike.
132
00:08:55,868 --> 00:08:58,411
You can't do that. Nuclear
missiles won't even scratch the surface.
133
00:08:58,496 --> 00:08:59,538
Let me talk to the Sontarans.
134
00:08:59,622 --> 00:09:01,790
You're not authorized to speak
on behalf of the Earth.
135
00:09:01,874 --> 00:09:04,459
I've got that authority.
I earned that a long time ago.
136
00:09:04,544 --> 00:09:06,044
Calling
the Sontaran command ship,
137
00:09:06,170 --> 00:09:09,548
under Jurisdiction 2 of
the Intergalactic Rules of Engagement.
138
00:09:09,632 --> 00:09:11,466
This is the Doctor.
139
00:09:12,969 --> 00:09:15,512
Doctor, I'm here!
Can you hear me?
140
00:09:15,638 --> 00:09:18,473
Doctor, breathing your last?
141
00:09:18,808 --> 00:09:21,268
My God, they're like trolls.
142
00:09:21,352 --> 00:09:23,603
Yeah,
loving the diplomacy, mate.
143
00:09:23,688 --> 00:09:26,481
So, tell me, General Staal,
144
00:09:27,650 --> 00:09:29,276
since when did you
lot become cowards?
145
00:09:29,360 --> 00:09:31,361
How dare you?
146
00:09:31,487 --> 00:09:32,904
Oh, that's diplomacy.
147
00:09:32,989 --> 00:09:35,323
Doctor, you impugn my honor!
148
00:09:35,408 --> 00:09:37,993
Yeah, I'm really glad
you didn't say "belittle"
149
00:09:38,077 --> 00:09:39,744
'cause then I'd
have a field day.
150
00:09:39,829 --> 00:09:43,665
But poison gas? That's the weapon
of a coward and you know it.
151
00:09:43,749 --> 00:09:47,127
Staal,
you could blast this planet out of the sky,
152
00:09:47,211 --> 00:09:50,005
and yet you're
sitting up above watching it die.
153
00:09:50,089 --> 00:09:51,172
Where's the fight in that?
154
00:09:51,257 --> 00:09:53,049
Where's the honor?
155
00:09:53,259 --> 00:09:56,177
Or, are you lot
planning something else?
156
00:09:56,846 --> 00:09:58,638
'Cause this isn't normal
Sontaran warfare.
157
00:09:58,723 --> 00:10:00,140
What are you lot up to?
158
00:10:00,224 --> 00:10:04,477
A general would be unwise
to reveal his strategy to the opposing forces.
159
00:10:04,562 --> 00:10:08,273
Ah, the war's not
going so well, then. Losing, are we?
160
00:10:08,357 --> 00:10:11,234
- Such a suggestion is impossible!
- What war?
161
00:10:11,360 --> 00:10:14,154
The war between the Sontarans
and the Rutans.
162
00:10:14,238 --> 00:10:18,658
It's been raging,
far out in the stars, for 50,000 years.
163
00:10:18,743 --> 00:10:22,996
50,000 years of bloodshed,
and for what?
164
00:10:23,080 --> 00:10:24,539
For victory.
165
00:10:24,915 --> 00:10:27,459
Sontar-ha!
Sontara-ha!
166
00:10:27,585 --> 00:10:32,297
Sontar-ha!
Sontar-ha! Sontar-ha! Sontara-ha!
167
00:10:32,423 --> 00:10:34,132
Give me a break.
168
00:10:34,800 --> 00:10:36,468
Boys and girls!
169
00:10:36,886 --> 00:10:39,554
Doctor, I would seriously
recommend that this dialogue
170
00:10:39,680 --> 00:10:42,641
is handled by
official Earth representation.
171
00:10:42,725 --> 00:10:43,808
Finished?
172
00:10:43,893 --> 00:10:47,896
You will not be so
quick to ridicule when you see our prize.
173
00:10:48,064 --> 00:10:49,397
Behold!
174
00:10:50,066 --> 00:10:54,527
We are the first
Sontarans in history to capture a Tardis.
175
00:10:54,779 --> 00:11:00,075
Well,
as prizes go, that's noble.
176
00:11:00,910 --> 00:11:04,871
As they say in Latin,
dona nobis pacem.
177
00:11:05,039 --> 00:11:07,582
That's me. I'm here!
178
00:11:07,750 --> 00:11:10,168
Did you never
wonder about its design? It's a phone box.
179
00:11:10,252 --> 00:11:13,380
It contains a phone,
a telephonic device for communication.
180
00:11:13,464 --> 00:11:15,298
Sort of symbolic.
181
00:11:15,424 --> 00:11:18,593
Like,
if only we could communicate, you and I.
182
00:11:18,719 --> 00:11:21,304
All you have
communicated is your distress, Doctor...
183
00:11:21,430 --> 00:11:22,889
Oh, my God!
184
00:11:24,600 --> 00:11:27,102
Big mistake,
though, showing it to me.
185
00:11:27,228 --> 00:11:28,561
But who do I phone?
186
00:11:28,646 --> 00:11:29,938
'Cause I've got
a remote control.
187
00:11:30,439 --> 00:11:31,606
Cease transmission!
188
00:11:32,066 --> 00:11:33,108
Doctor,
what number are you on?
189
00:11:35,945 --> 00:11:37,445
You haven't even got a number!
190
00:11:37,571 --> 00:11:41,741
Remove the box from the war
room, beyond the transmission field.
191
00:11:42,118 --> 00:11:44,285
Oh,
well, that achieved nothing.
192
00:11:44,453 --> 00:11:46,454
Oh, you'd be surprised.
193
00:11:52,461 --> 00:11:53,962
But what do I do?
194
00:11:54,505 --> 00:11:56,631
All this stuff
we've been building.
195
00:11:58,175 --> 00:12:01,302
All this invention,
where's it been heading?
196
00:12:01,470 --> 00:12:05,682
Gravity densifiers, hydroponics,
atmospheric conversion, eco-shells,
197
00:12:05,808 --> 00:12:08,768
more than enough to build
a brand new world.
198
00:12:08,853 --> 00:12:11,521
Luke, we haven't got time for
this. I've got to find my parents.
199
00:12:11,647 --> 00:12:14,482
Oh,
but this isn't just theory.
200
00:12:17,027 --> 00:12:18,987
I'm talking planetfall,
for all of us.
201
00:12:19,113 --> 00:12:21,656
A brand new start
for a brand new human race.
202
00:12:21,782 --> 00:12:22,949
Look.
203
00:12:25,494 --> 00:12:30,707
A new world, far out, beyond
Alpha Geminorum just waiting for us.
204
00:12:30,833 --> 00:12:33,501
Its official
designation is Castor 36.
205
00:12:33,627 --> 00:12:37,338
I think of it as Earth-point-2.
206
00:12:38,841 --> 00:12:43,136
I did wonder about Rattigan's
World, but we can take a vote on that.
207
00:12:43,220 --> 00:12:45,096
What the hell
are you on about?
208
00:12:45,181 --> 00:12:46,222
This is where we're going.
209
00:12:46,348 --> 00:12:48,516
I have partners
willing to take us there.
210
00:12:48,684 --> 00:12:51,853
Oh, he's lost it.
I haven't got time for this.
211
00:12:52,021 --> 00:12:54,272
Excuse me, I haven't finished.
Where are you going?
212
00:12:54,356 --> 00:12:56,357
- To find my brother.
- I didn't say you could leave.
213
00:12:56,484 --> 00:12:58,526
I told him to put
Atmos in his car.
214
00:12:58,652 --> 00:13:00,570
I've got to go and help him.
215
00:13:00,696 --> 00:13:02,530
Stay where you are!
216
00:13:03,199 --> 00:13:04,491
What do you
think you're doing?
217
00:13:04,575 --> 00:13:06,534
Luke, put that down.
218
00:13:07,536 --> 00:13:08,828
But...
219
00:13:09,705 --> 00:13:12,123
I did this for you.
Don't you see?
220
00:13:12,208 --> 00:13:15,835
We've spent all
our lives excluded, the clever ones.
221
00:13:16,212 --> 00:13:18,922
They laughed at us
and pulled us down,
222
00:13:19,048 --> 00:13:21,841
those ordinary
people out there, those cattle.
223
00:13:23,052 --> 00:13:26,596
This is our chance
to leave them behind.
224
00:13:26,722 --> 00:13:27,847
You mean you want them dead?
225
00:13:27,932 --> 00:13:30,225
And I choose you to survive.
226
00:13:31,560 --> 00:13:34,562
With planetfall,
we can start again.
227
00:13:35,689 --> 00:13:39,234
We can build and breed.
We can prosper. We can do anything!
228
00:13:39,360 --> 00:13:40,693
We're going to breed?
229
00:13:40,778 --> 00:13:42,445
I've designed
a mating program.
230
00:13:42,571 --> 00:13:43,863
I've planned the whole thing.
231
00:13:43,948 --> 00:13:45,865
Well, then, shoot me.
232
00:13:47,576 --> 00:13:49,077
Stay where you are.
233
00:13:49,203 --> 00:13:50,954
Stay where you are, I said.
234
00:13:51,080 --> 00:13:54,749
Stay where you are!
Stay where you are! That's an order!
235
00:14:01,131 --> 00:14:02,590
Castor 36?
236
00:14:05,719 --> 00:14:07,428
You're just sick.
237
00:14:11,225 --> 00:14:13,434
I guess that just proves it.
238
00:14:13,644 --> 00:14:15,603
I'm cleverer than you!
239
00:14:15,980 --> 00:14:18,398
I'm cleverer than everyone!
Do you hear me?
240
00:14:18,482 --> 00:14:19,941
I'm clever!
241
00:14:20,067 --> 00:14:23,778
The United Nations has issued
a directive worldwide,
242
00:14:23,946 --> 00:14:27,282
telling urban populations
to stay indoors.
243
00:14:27,741 --> 00:14:32,579
Those in rural areas are being ordered to stay
away from all major cities.
244
00:14:32,830 --> 00:14:34,914
There are reports from
every country in Europe
245
00:14:34,999 --> 00:14:38,459
of thousands of people walking
across country to escape.
246
00:14:38,586 --> 00:14:43,673
And on the Eastern Seaboard of America, it's
said to be reminiscent of Dunkirk,
247
00:14:43,799 --> 00:14:47,010
with boats taking refugees
out into the Atlantic.
248
00:14:47,469 --> 00:14:51,514
With the freeways blocked by Atmos
cars, populations of major cities
249
00:14:51,640 --> 00:14:55,435
are now walking
across open country to escape the fumes.
250
00:14:55,603 --> 00:14:58,354
It is being likened to
a Biblical plague.
251
00:14:58,480 --> 00:15:01,316
Some are calling
this the End of Days.
252
00:15:09,033 --> 00:15:11,159
Mum, you all right?
253
00:15:11,327 --> 00:15:13,411
Donna!
Where are you, sweetheart?
254
00:15:13,495 --> 00:15:16,331
- Is that her?
- Oh, just finish the job.
255
00:15:16,790 --> 00:15:20,501
Your granddad's sealing us in.
He's sealing the windows.
256
00:15:21,170 --> 00:15:23,630
Our own house,
and we're sealed in.
257
00:15:23,714 --> 00:15:28,051
All those things they said
about pollution and ozone and carbon,
258
00:15:28,177 --> 00:15:30,720
they're really happening,
aren't they?
259
00:15:30,846 --> 00:15:34,098
There's people working on it,
Mum. They're gonna fix it, I promise.
260
00:15:34,183 --> 00:15:36,100
Oh, like you'd know.
You're so clever.
261
00:15:36,185 --> 00:15:37,685
Oh, don't start.
262
00:15:37,811 --> 00:15:39,395
Please, don't.
263
00:15:39,688 --> 00:15:41,064
I'm sorry.
264
00:15:41,982 --> 00:15:42,982
I wish you were here.
265
00:15:43,067 --> 00:15:46,027
Oh, come on, Sylvia.
Look, that doesn't help.
266
00:15:46,153 --> 00:15:48,029
Donna, where are you?
267
00:15:50,658 --> 00:15:54,202
It's sort of hard to say.
You all right?
268
00:15:54,328 --> 00:15:57,246
Yeah, fighting fit, yeah.
Is he with you, the Doctor?
269
00:15:57,373 --> 00:15:59,374
SYLVIA: Oh, the Doctor.
270
00:16:00,501 --> 00:16:01,668
No.
271
00:16:02,711 --> 00:16:03,878
I'm all on my own.
272
00:16:04,004 --> 00:16:07,048
Look,
you promised he was going to look after you.
273
00:16:07,174 --> 00:16:08,883
He will, Gramps.
274
00:16:09,051 --> 00:16:11,844
There's something
he needs me to do. I just don't know what.
275
00:16:11,929 --> 00:16:13,221
Well, I mean,
the whole place is covered,
276
00:16:13,347 --> 00:16:16,891
the whole of London,
they're saying, and now the whole world.
277
00:16:17,017 --> 00:16:20,395
It's the scale of it, Donna.
I mean, how can one man stop all that?
278
00:16:20,562 --> 00:16:22,689
Trust me, he can do it.
279
00:16:23,273 --> 00:16:27,402
Yeah, well, if he doesn't, you tell
him he'll have to answer to me.
280
00:16:27,903 --> 00:16:29,237
I will.
281
00:16:30,698 --> 00:16:32,865
Just as soon as I see him.
282
00:16:33,409 --> 00:16:35,076
I'll tell him.
283
00:17:02,813 --> 00:17:07,650
Carbon monoxide, hydrocarbons,
nitrogen oxides, but 10% unidentified.
284
00:17:07,776 --> 00:17:10,153
Some sort of
artificial heavy element we can't trace.
285
00:17:10,279 --> 00:17:11,279
You ever seen
anything like it?
286
00:17:11,405 --> 00:17:12,947
Must be something
the Sontarans invented.
287
00:17:13,073 --> 00:17:15,867
This isn't just poison.
They need this gas for something else.
288
00:17:15,951 --> 00:17:17,827
- What could that be?
- Launch grid online and active.
289
00:17:17,953 --> 00:17:20,455
Positions, ladies and gentlemen. DEFCON
1 initiatives in progress.
290
00:17:20,581 --> 00:17:22,457
What?
I told you not to launch!
291
00:17:22,583 --> 00:17:26,544
The gas is at 60% density.
80% and people start dying, Doctor.
292
00:17:26,628 --> 00:17:28,504
We've got no choice.
293
00:17:28,756 --> 00:17:30,423
Launching in 60,
294
00:17:31,508 --> 00:17:37,638
59, 58, 57, 56...
295
00:17:38,140 --> 00:17:43,644
Worldwide nuclear
grid now coordinating in 54, 53...
296
00:17:44,021 --> 00:17:48,357
Ha!
The planet is going nuclear! I admire them.
297
00:17:48,484 --> 00:17:51,986
The bravery of idiots
is bravery, nonetheless.
298
00:17:52,321 --> 00:17:54,781
The operative
is in place, sir.
299
00:17:54,990 --> 00:17:57,992
Commander Skorr,
is the attack squad ready?
300
00:17:58,202 --> 00:18:01,120
Ready and eager for battle,
sir. We've been watching for long enough.
301
00:18:01,205 --> 00:18:02,371
It'll be good to taste blood.
302
00:18:05,042 --> 00:18:06,876
You're making a mistake,
Colonel.
303
00:18:07,002 --> 00:18:08,920
For once,
I hope the Sontarans are ahead of you.
304
00:18:09,004 --> 00:18:13,883
North America, online.
United Kingdom, online.
305
00:18:14,009 --> 00:18:18,346
France, online. India, online,
306
00:18:18,472 --> 00:18:25,103
Pakistan, online.
China, online. North Korea, online.
307
00:18:25,187 --> 00:18:27,855
All systems
locked and coordinated.
308
00:18:28,315 --> 00:18:34,195
Launching in 10, 9, 8, 7,
309
00:18:34,321 --> 00:18:35,947
6, 5...
310
00:18:36,031 --> 00:18:37,073
God save us.
311
00:18:37,199 --> 00:18:42,245
...4, 3, 2, 1, 0.
312
00:18:51,839 --> 00:18:53,965
What is it? What happened?
313
00:18:54,049 --> 00:18:56,384
Did we launch? Well, did we?
314
00:18:56,510 --> 00:18:58,052
Negative, sir.
315
00:18:58,512 --> 00:19:00,888
The launch codes have been wiped,
sir. It must be the Sontarans.
316
00:19:01,014 --> 00:19:02,849
Can we override it?
317
00:19:03,100 --> 00:19:05,768
- Trying it now, sir.
- Missiles wouldn't even dent that ship,
318
00:19:05,894 --> 00:19:08,771
so why are the Sontarans
so keen to stop you?
319
00:19:08,897 --> 00:19:10,273
Any ideas?
320
00:19:10,774 --> 00:19:12,567
How should I know?
321
00:19:12,734 --> 00:19:14,902
Now, protect the operative.
322
00:19:34,590 --> 00:19:36,382
Stinking out there.
323
00:19:40,095 --> 00:19:42,221
Shh! Keep it down, lads.
324
00:19:43,640 --> 00:19:45,141
Enemy within! At arms!
325
00:19:45,267 --> 00:19:47,643
Greyhound 40 declaring
absolute emergency.
326
00:19:47,769 --> 00:19:51,439
Sontarans within
factory grounds. East corridor, grid 6.
327
00:19:51,648 --> 00:19:55,234
Absolute emergency.
Declaring Code Red. All troops, Code Red.
328
00:19:55,319 --> 00:19:57,278
Get them out of there.
329
00:19:58,614 --> 00:20:00,615
All troops, open fire.
330
00:20:04,328 --> 00:20:05,369
The guns aren't working.
331
00:20:05,454 --> 00:20:08,789
Inform all troops,
standard weapons do not work.
332
00:20:13,462 --> 00:20:16,088
Tell the Doctor
it's that Cordolaine signal.
333
00:20:16,173 --> 00:20:18,633
He's the only one
who can stop them.
334
00:20:28,685 --> 00:20:30,853
Greyhound 40, report. Over.
335
00:20:32,481 --> 00:20:38,819
Greyhound 40, report.
336
00:20:40,989 --> 00:20:43,991
He wasn't Greyhound 40.
His name was Ross.
337
00:20:44,868 --> 00:20:48,496
Now listen to me,
and get them out of there!
338
00:20:52,292 --> 00:20:55,169
Trap One, to all stations.
Retreat.
339
00:20:56,004 --> 00:20:57,421
Order imperative.
Immediate retreat.
340
00:20:58,340 --> 00:21:00,049
Retreat! Retreat!
341
00:21:14,022 --> 00:21:16,023
Reporting for duty, sir.
342
00:21:21,363 --> 00:21:22,697
This is too easy.
343
00:21:22,823 --> 00:21:25,658
They're running like slimebait
from a speelfox.
344
00:21:41,925 --> 00:21:44,343
This isn't war! This is sport!
345
00:21:50,350 --> 00:21:51,976
They've taken the factory.
346
00:21:52,060 --> 00:21:55,855
Why? They don't need it.
Why attack now? What are they up to?
347
00:21:55,939 --> 00:21:58,399
At times like this,
I could do with the Brigadier.
348
00:21:58,525 --> 00:21:59,525
No offense.
349
00:21:59,609 --> 00:22:02,611
None taken.
Sir Alistair's a fine man, if not the best.
350
00:22:02,738 --> 00:22:05,239
Unfortunately,
he's stranded in Peru.
351
00:22:05,365 --> 00:22:07,408
Launch grid back online.
352
00:22:13,749 --> 00:22:15,583
They're inside the system,
sir.
353
00:22:15,709 --> 00:22:17,877
It's coming from
within UNIT itself.
354
00:22:17,961 --> 00:22:20,504
Trace it. Find out where
it's coming from, and quickly.
355
00:22:20,589 --> 00:22:21,630
Gas levels?
356
00:22:21,757 --> 00:22:25,551
66% in major population areas,
and rising.
357
00:22:26,595 --> 00:22:30,473
Commander Skorr
reports victory, with many glorious deaths.
358
00:22:32,267 --> 00:22:35,269
Sorry to report,
sir, I've failed.
359
00:22:37,606 --> 00:22:38,814
They wouldn't come.
360
00:22:38,940 --> 00:22:42,318
The students, they didn't have
the imagination to believe.
361
00:22:42,444 --> 00:22:43,652
A pity.
362
00:22:45,113 --> 00:22:47,448
We've lost our
target practice.
363
00:22:48,658 --> 00:22:49,784
What do you mean?
364
00:22:49,910 --> 00:22:54,413
Upon arrival on board this ship, your students
would have been shot down.
365
00:22:54,623 --> 00:22:57,833
Perhaps they were more clever
than you thought.
366
00:22:59,795 --> 00:23:02,630
- You promised.
- There was no planetfall.
367
00:23:03,131 --> 00:23:05,925
Castor 36, indeed!
368
00:23:06,009 --> 00:23:09,553
We only needed
you for installation of the Atmos system.
369
00:23:09,638 --> 00:23:11,806
No, but I'm on your side.
370
00:23:13,350 --> 00:23:15,643
I did everything you wanted.
371
00:23:16,436 --> 00:23:19,522
And it's not "Atmos system".
That's a tautology. It's just "Atmos".
372
00:23:19,648 --> 00:23:21,148
Execute him!
373
00:23:23,276 --> 00:23:25,152
A coward's retreat.
374
00:23:25,779 --> 00:23:28,864
Now close all
teleport links to Earth.
375
00:23:29,658 --> 00:23:32,493
Isolate them as they perish!
376
00:23:47,300 --> 00:23:50,094
Why are they
defending the factory only after we're inside?
377
00:23:50,178 --> 00:23:52,638
Because they wanted UNIT here.
378
00:23:53,056 --> 00:23:57,309
You gave them something they needed,
something now hidden inside the factory,
379
00:23:57,394 --> 00:23:58,519
something precious.
380
00:23:58,645 --> 00:24:00,104
Then we've got to recover it.
381
00:24:00,188 --> 00:24:02,148
This Cordolaine signal thing,
how does it work?
382
00:24:02,232 --> 00:24:04,108
It's the bullets.
It causes expansion of the copper shell.
383
00:24:04,192 --> 00:24:05,526
Understood. I'm on it.
384
00:24:05,652 --> 00:24:09,238
For the billionth time,
you can't fight Sontarans!
385
00:24:13,201 --> 00:24:14,493
A phone. Have you got a phone?
386
00:24:15,871 --> 00:24:17,580
I need your mobile,
quickly, hurry up.
387
00:24:27,048 --> 00:24:28,799
What's happened?
Where are you?
388
00:24:28,884 --> 00:24:31,093
Still on Earth,
but don't worry, I've got my secret weapon.
389
00:24:31,219 --> 00:24:32,344
- And what's that?
- You.
390
00:24:32,429 --> 00:24:35,347
Hmm, somehow that's
not making me happy.
391
00:24:35,891 --> 00:24:38,142
Can't you just
zap us down to Earth with that remote thing?
392
00:24:38,226 --> 00:24:39,894
Yeah, I haven't
got a remote, though.
393
00:24:40,061 --> 00:24:42,021
I really should,
but I need you on that ship.
394
00:24:42,105 --> 00:24:43,564
That's why I made
them move the Tardis.
395
00:24:43,690 --> 00:24:46,025
I'm sorry,
but you've got to go outside.
396
00:24:46,109 --> 00:24:47,443
But there's
Sonterruns out there.
397
00:24:47,569 --> 00:24:49,570
Sontarans. But they'll be
on battle stations right now.
398
00:24:49,696 --> 00:24:51,572
They don't exactly walk about
having coffee.
399
00:24:51,698 --> 00:24:53,782
I can talk you through it.
400
00:24:53,909 --> 00:24:55,659
But what if they find me?
401
00:24:55,744 --> 00:24:58,412
I know, and I wouldn't ask,
but there's nothing else I can do.
402
00:24:58,538 --> 00:25:01,081
The whole planet
is choking, Donna.
403
00:25:04,252 --> 00:25:05,628
What do you need me to do?
404
00:25:05,754 --> 00:25:07,755
The Sontarans are
inside the factory, which means they've got
405
00:25:07,923 --> 00:25:09,798
a teleport link with the ship,
and they'll have deadlocked it.
406
00:25:09,925 --> 00:25:11,258
I need you to reopen the link.
407
00:25:11,384 --> 00:25:12,510
I can't even mend a fuse.
408
00:25:12,594 --> 00:25:14,720
Donna,
stop talking about yourself like that.
409
00:25:14,804 --> 00:25:16,972
You can do this, I promise.
410
00:25:28,944 --> 00:25:31,278
There's a Sonterrun.
A Sontaran.
411
00:25:31,446 --> 00:25:32,780
Did he see you?
412
00:25:32,906 --> 00:25:33,948
No, he's got his back to me.
413
00:25:34,074 --> 00:25:35,950
Right, Donna, listen.
On the back of his neck, on his collar,
414
00:25:36,076 --> 00:25:38,369
there's a sort of plug,
like a hole, the Probic Vent.
415
00:25:38,453 --> 00:25:40,788
One blow to the Probic Vent
knocks them out.
416
00:25:40,914 --> 00:25:42,164
But he's going to kill me.
417
00:25:42,290 --> 00:25:45,960
I'm sorry.
I swear, I'm so sorry, but you've got to try.
418
00:26:16,741 --> 00:26:18,492
Back of the neck.
419
00:26:19,494 --> 00:26:22,329
Now then, you've got to find
the external junction feed to the teleport.
420
00:26:22,414 --> 00:26:24,248
What does it look like?
421
00:26:24,332 --> 00:26:26,667
Uh, circular panel on the
wall, big symbol on the front,
422
00:26:26,835 --> 00:26:29,169
like a letter "T" with
a horizontal line through it.
423
00:26:29,337 --> 00:26:31,422
Or two "F"s back to back.
424
00:26:31,840 --> 00:26:33,591
Oh, well, there's a door.
425
00:26:33,675 --> 00:26:34,758
Should be
a switch by the side.
426
00:26:34,843 --> 00:26:36,051
Yeah, there is.
427
00:26:36,177 --> 00:26:38,804
But it's Sontaran-shaped,
you need three fingers.
428
00:26:38,888 --> 00:26:40,014
You've got three fingers.
429
00:26:40,098 --> 00:26:41,515
Oh, yeah.
430
00:26:50,191 --> 00:26:51,525
I'm through.
431
00:26:51,610 --> 00:26:54,069
Oh,
you are brilliant, you are.
432
00:26:55,447 --> 00:26:56,864
Shut up.
433
00:26:57,115 --> 00:27:00,451
Right,
"T" with a line through it.
434
00:27:01,911 --> 00:27:04,246
Gotta go. Keep the line open.
435
00:27:04,789 --> 00:27:06,582
I said,
you don't stand a chance!
436
00:27:06,708 --> 00:27:09,126
Positions.
That means everyone.
437
00:27:13,590 --> 00:27:14,757
You're not going without me.
438
00:27:14,883 --> 00:27:16,759
Wouldn't dream of it.
439
00:27:42,744 --> 00:27:44,828
Latest firing stock.
What do you think, Doctor?
440
00:27:44,913 --> 00:27:46,246
Are you my mommy?
441
00:27:46,331 --> 00:27:48,457
If you could concentrate...
442
00:27:48,583 --> 00:27:51,710
Bullets with
a rad-steel coating, no copper surface,
443
00:27:51,795 --> 00:27:53,796
should overcome
the Cordolaine signal.
444
00:27:53,922 --> 00:27:55,673
But the Sontarans
have got lasers.
445
00:27:55,757 --> 00:27:58,467
You can't even see in this fog.
The night-vision doesn't work.
446
00:27:58,593 --> 00:28:00,969
Thank you, Doctor.
Thank you for your lack of faith.
447
00:28:01,096 --> 00:28:03,514
But this time
I'm not listening.
448
00:28:04,265 --> 00:28:06,266
Attention, all troops.
449
00:28:07,519 --> 00:28:10,020
Sontarans might think of us
as primitive,
450
00:28:10,146 --> 00:28:13,607
as does every passing species
with an ax to grind.
451
00:28:13,817 --> 00:28:17,611
They make a mockery of our
weapons, our soldiers, our ideals.
452
00:28:17,779 --> 00:28:19,154
But no more.
453
00:28:19,280 --> 00:28:21,615
From this point on, it stops.
454
00:28:21,825 --> 00:28:25,077
From this point on,
the people of Earth fight back.
455
00:28:25,161 --> 00:28:26,370
And we show them.
456
00:28:26,496 --> 00:28:29,957
We show the warriors of Sontar
what the human race can do.
457
00:28:30,125 --> 00:28:32,668
Trap One to Hawk Major,
go, go, go!
458
00:28:42,011 --> 00:28:44,638
It's working.
The area's clearing.
459
00:28:46,516 --> 00:28:48,392
Engines to maximum!
460
00:28:49,644 --> 00:28:51,353
It's the Valiant.
461
00:28:57,026 --> 00:29:00,571
UNIT carrier ship Valiant
reporting for duty, Doctor,
462
00:29:00,739 --> 00:29:04,074
with engines strong enough
to clear away the fog.
463
00:29:17,922 --> 00:29:19,047
That's brilliant!
464
00:29:19,174 --> 00:29:20,924
Getting a taste
for it, Doctor?
465
00:29:21,050 --> 00:29:22,843
No, not at all. Not me.
466
00:29:23,553 --> 00:29:25,471
Valiant, fire at will.
467
00:29:50,663 --> 00:29:52,581
East and north secure. Doctor?
468
00:29:52,707 --> 00:29:54,875
Donna, hold on, I'm coming.
469
00:29:55,710 --> 00:29:57,002
Shouldn't we
follow the Colonel?
470
00:29:57,128 --> 00:30:00,339
Ah, you and me, Martha Jones,
just like old times.
471
00:30:00,465 --> 00:30:02,591
Alien technology, this way!
472
00:30:09,098 --> 00:30:12,100
The honor of battle.
The glory!
473
00:30:21,694 --> 00:30:23,779
No Sontarans down here.
474
00:30:24,072 --> 00:30:26,323
They can't resist a battle.
475
00:30:26,449 --> 00:30:27,866
Here we go.
476
00:30:48,179 --> 00:30:50,764
Oh, Martha, I'm so sorry.
477
00:30:51,850 --> 00:30:53,308
Still alive.
478
00:30:57,564 --> 00:31:00,274
- Am I supposed to be impressed?
- Wish you carried a gun now?
479
00:31:00,358 --> 00:31:01,692
Not at all.
480
00:31:01,776 --> 00:31:04,653
I've been stopping
the nuclear launch all this time.
481
00:31:04,737 --> 00:31:06,738
Doing exactly what I wanted.
482
00:31:06,823 --> 00:31:09,241
I needed to stop the missiles
just as much as the Sontarans.
483
00:31:09,325 --> 00:31:11,743
I'm not having Earth start an
interstellar war. You're a triple agent.
484
00:31:11,828 --> 00:31:14,705
- When did you know?
- About you? Oh, right from the start.
485
00:31:14,789 --> 00:31:16,039
Reduced iris contraction,
486
00:31:16,165 --> 00:31:17,875
slight thinning of
the hair follicles on the left temple,
487
00:31:17,959 --> 00:31:20,127
and frankly, you smell.
488
00:31:20,211 --> 00:31:22,129
You might as well
have worn a T-shirt saying "clone",
489
00:31:22,255 --> 00:31:25,257
although maybe not
in front of Captain Jack.
490
00:31:26,259 --> 00:31:30,429
You remember him, don't you?
'Cause you've got all her memories.
491
00:31:30,722 --> 00:31:33,432
That's why the Sontarans
had to protect her,
492
00:31:33,558 --> 00:31:35,642
to keep you inside UNIT.
493
00:31:36,352 --> 00:31:39,229
Martha Jones is
keeping you alive.
494
00:31:44,736 --> 00:31:47,821
All right, all right, I'm
here, I'm here, I've got you, I've got you.
495
00:31:47,906 --> 00:31:50,532
There was this thing, Doctor,
this alien, with this head...
496
00:31:52,285 --> 00:31:53,744
Blimey, I'm busy.
497
00:31:53,828 --> 00:31:56,705
- Got it?
- Yes. Now hurry up.
498
00:31:56,831 --> 00:31:57,998
Take off the covering.
499
00:31:58,082 --> 00:32:00,918
All the blue switches inside,
flick them up, like a fuse box.
500
00:32:01,044 --> 00:32:03,420
And that should get
the teleport working.
501
00:32:03,546 --> 00:32:05,464
Oh, my God!
502
00:32:06,966 --> 00:32:08,050
That's me.
503
00:32:09,928 --> 00:32:11,845
You will face me, sir.
504
00:32:17,894 --> 00:32:19,311
Wonderful.
505
00:32:29,238 --> 00:32:30,405
Don't touch me.
506
00:32:30,490 --> 00:32:32,240
It's not my fault.
507
00:32:32,367 --> 00:32:35,994
The Sontarans created you,
but you had all my memories.
508
00:32:36,120 --> 00:32:40,958
You've got a brother, sister,
mother and father.
509
00:32:41,250 --> 00:32:44,127
If you don't help me,
they're going to die.
510
00:32:45,171 --> 00:32:47,047
- You love them?
- Yes.
511
00:32:47,340 --> 00:32:48,799
Remember that?
512
00:32:48,925 --> 00:32:50,634
The gas!
Tell us about the gas!
513
00:32:50,760 --> 00:32:52,010
He's the enemy!
514
00:32:52,095 --> 00:32:55,097
Then tell me.
It's not just poison. What's it for?
515
00:32:55,223 --> 00:32:56,848
Martha, please!
516
00:33:01,145 --> 00:33:03,271
Caesofine concentrate.
517
00:33:04,190 --> 00:33:07,818
It's one part Bosteen,
two parts Probic 5.
518
00:33:07,944 --> 00:33:10,320
Clonefeed! It's clonefeed!
519
00:33:10,446 --> 00:33:11,530
What's clonefeed?
520
00:33:11,614 --> 00:33:14,449
Like amniotic fluid for
Sontarans. That's why they're not invading.
521
00:33:14,534 --> 00:33:18,120
They're converting the atmosphere,
changing the planet into a clone world.
522
00:33:18,246 --> 00:33:20,622
Earth becomes a very big
hatchery 'cause the Sontarans are clones.
523
00:33:20,748 --> 00:33:22,416
That's how they reproduce.
524
00:33:22,500 --> 00:33:26,003
Give them a planet this big,
they'll create billions of new soldiers.
525
00:33:26,087 --> 00:33:28,588
The gas isn't poison,
it's food!
526
00:33:30,425 --> 00:33:33,593
My heart, it's getting slower.
527
00:33:34,679 --> 00:33:36,680
There's nothing I can do.
528
00:33:36,764 --> 00:33:39,099
In your mind,
you've got so many plans.
529
00:33:39,225 --> 00:33:41,143
There's so much
that you want to do.
530
00:33:41,227 --> 00:33:42,561
And I will.
531
00:33:42,645 --> 00:33:45,063
Never do tomorrow
what you can do today, my mum says.
532
00:33:45,148 --> 00:33:48,066
'Cause you never know
how long you've got.
533
00:33:50,319 --> 00:33:54,072
Martha Jones, all that life.
534
00:34:26,981 --> 00:34:28,398
Doctor!
535
00:34:31,402 --> 00:34:33,278
Blue switches done.
536
00:34:36,115 --> 00:34:37,908
But they've found me.
537
00:34:38,409 --> 00:34:39,493
Now!
538
00:34:44,749 --> 00:34:47,125
Have I ever told you
how much I hate you?
539
00:34:47,210 --> 00:34:49,044
Hold on! Hold on!
Get off me! Get off me!
540
00:34:49,128 --> 00:34:50,921
Got to bring the Tardis down.
541
00:34:55,551 --> 00:34:57,302
Right.
Now, Martha, are you coming?
542
00:34:57,386 --> 00:34:59,513
What about this nuclear-launch thing?
543
00:34:59,597 --> 00:35:03,600
Keep pressing "N".
Want to keep those missiles on the ground.
544
00:35:04,435 --> 00:35:07,104
There's two of them.
545
00:35:07,271 --> 00:35:09,022
Yeah. Long story.
546
00:35:10,608 --> 00:35:14,486
Here we go! The old team back
together! Well, the new team.
547
00:35:14,695 --> 00:35:15,862
We're not going
back on that ship!
548
00:35:15,947 --> 00:35:20,492
No, no, no, I need to get the
teleport working so that we can get to...
549
00:35:21,828 --> 00:35:24,871
Here. The Rattigan Academy,
owned by...
550
00:35:24,956 --> 00:35:26,998
Don't tell anyone what I did.
It wasn't my fault.
551
00:35:27,083 --> 00:35:28,333
The Sontarans lied to me.
They...
552
00:35:28,417 --> 00:35:30,460
If I see one more gun...
553
00:35:35,800 --> 00:35:39,052
You know,
that coat sort of works.
554
00:35:39,387 --> 00:35:41,346
I feel like a kid
in my dad's clothes.
555
00:35:41,472 --> 00:35:44,057
Oh, well, if you're calling
him Dad, you're definitely getting over him.
556
00:35:45,726 --> 00:35:48,812
The human female on board
ship. It could only be the Doctor's work,
557
00:35:48,896 --> 00:35:51,898
and all the teleport systems
have been deadlocked open.
558
00:35:52,024 --> 00:35:56,153
No matter.
Increase the Atmos devices to maximum.
559
00:35:56,404 --> 00:35:57,821
Choke them.
560
00:35:57,905 --> 00:36:01,408
Behold,
the clone world is born.
561
00:36:20,553 --> 00:36:23,763
Ah, my little girl.
Come on, we'll be all right.
562
00:36:25,057 --> 00:36:28,268
We'll be all right.
Donna said so. She promised.
563
00:36:29,437 --> 00:36:32,272
Come on, darling.
It's all right.
564
00:36:32,440 --> 00:36:34,357
That's why
the Sontarans wanted to stop the missiles.
565
00:36:34,442 --> 00:36:36,443
They were holding back.
566
00:36:37,695 --> 00:36:39,279
Because
the caesofine gas is volatile,
567
00:36:39,363 --> 00:36:41,448
that's why they had to use you
to stop the nuclear attack.
568
00:36:41,532 --> 00:36:43,408
Ground-to-air engagement
could've sparked off the whole thing.
569
00:36:43,534 --> 00:36:44,868
What, like set fire
to the atmosphere?
570
00:36:44,952 --> 00:36:47,704
Yeah, they need all the gas
intact to breed their clone army.
571
00:36:47,788 --> 00:36:50,290
And all the time,
we had Luke here, in his dream factory.
572
00:36:50,416 --> 00:36:51,708
Planning
a little trip, were we?
573
00:36:51,792 --> 00:36:53,043
They promised me a new world.
574
00:36:53,127 --> 00:36:56,379
And you were building
equipment, ready to terraform El Mondo Luko,
575
00:36:56,464 --> 00:37:00,300
so that humans
could live there and breathe the air with this.
576
00:37:00,968 --> 00:37:03,094
An atmospheric converter.
577
00:37:05,932 --> 00:37:08,391
Prepare to launch clone pods.
578
00:37:08,809 --> 00:37:11,937
We will breed across
the surface of the Earth
579
00:37:12,063 --> 00:37:13,980
for the glory of Sontar!
580
00:37:25,952 --> 00:37:27,452
That's London.
581
00:37:28,579 --> 00:37:30,455
You can't even see it.
582
00:37:31,165 --> 00:37:32,666
My family's in there.
583
00:37:32,750 --> 00:37:34,167
If I can get this on
the right setting...
584
00:37:34,293 --> 00:37:36,586
Doctor, hold on.
You said the atmosphere would ignite.
585
00:37:36,671 --> 00:37:38,630
Yeah, I did, didn't I?
586
00:37:54,647 --> 00:37:57,816
Please,
please, please, please, please, please.
587
00:38:14,041 --> 00:38:15,959
General Staal, sir...
588
00:38:16,210 --> 00:38:17,961
What's happening?
589
00:39:21,650 --> 00:39:23,276
He's a genius.
590
00:39:23,986 --> 00:39:25,487
Just brilliant.
591
00:39:25,613 --> 00:39:27,489
Now we're in trouble.
592
00:39:28,824 --> 00:39:33,244
It seems we must
revert to basic Sontaran stratagem 1.
593
00:39:33,329 --> 00:39:35,372
We will ravage this planet.
594
00:39:35,456 --> 00:39:40,460
Prepare weapons, wipe them
out! Every last stinking human beast!
595
00:39:42,963 --> 00:39:46,299
Right. So, Donna,
thank you for everything.
596
00:39:49,303 --> 00:39:51,346
Martha, you, too. Oh...
597
00:39:52,515 --> 00:39:54,140
So many times.
598
00:39:56,102 --> 00:39:58,770
Luke, do something clever
with your life.
599
00:40:01,482 --> 00:40:02,816
You're saying goodbye.
600
00:40:02,942 --> 00:40:05,235
Sontarans are never defeated.
601
00:40:05,319 --> 00:40:07,404
They'll be
getting ready for war.
602
00:40:07,488 --> 00:40:11,783
And well, you know, I've
recalibrated this for Sontaran air, so...
603
00:40:13,494 --> 00:40:15,787
You're going to ignite them?
604
00:40:18,457 --> 00:40:20,208
You'll kill yourself.
605
00:40:20,334 --> 00:40:24,796
Just send that thing up on
its own. I don't know. Put it on a delay.
606
00:40:26,340 --> 00:40:27,674
I can't.
607
00:40:30,553 --> 00:40:31,845
Why not?
608
00:40:33,180 --> 00:40:35,640
I've got to
give them a choice.
609
00:41:01,333 --> 00:41:02,876
Oh, excellent!
610
00:41:03,919 --> 00:41:06,212
General Staal,
you know what this is.
611
00:41:06,338 --> 00:41:10,341
But there's one more option.
You can go. Just leave.
612
00:41:11,051 --> 00:41:13,303
Sontaran High Command need never
know what happened here.
613
00:41:13,387 --> 00:41:17,599
Your stratagem would be wise
if Sontarans feared death,
614
00:41:17,725 --> 00:41:19,142
but we do not.
615
00:41:19,226 --> 00:41:20,560
At arms!
616
00:41:25,566 --> 00:41:27,817
I'll do it, Staal.
If it saves the Earth, I'll do it.
617
00:41:27,902 --> 00:41:30,028
A warrior doesn't talk.
He acts.
618
00:41:30,112 --> 00:41:31,821
I am giving you
the chance to leave.
619
00:41:31,906 --> 00:41:34,032
And miss
the glory of this moment?
620
00:41:34,116 --> 00:41:36,784
All weapons
targeting Earth, sir. Firing in 20.
621
00:41:36,911 --> 00:41:38,870
- I'm warning you!
- And I salute you!
622
00:41:38,954 --> 00:41:40,288
Take aim!
623
00:41:40,414 --> 00:41:42,957
Shoot me, I'm still
going to press this. You'll die, Staal.
624
00:41:43,083 --> 00:41:44,542
Knowing that you died, too.
625
00:41:44,627 --> 00:41:45,752
Firing in 15.
626
00:41:45,878 --> 00:41:47,587
For the glory of Sontar!
627
00:41:47,755 --> 00:42:00,558
Sontar-ha!
628
00:42:00,643 --> 00:42:02,727
I'll do it! I'll do it!
629
00:42:05,064 --> 00:42:07,649
- What are you doing?
- Something clever.
630
00:42:08,943 --> 00:42:10,068
Sontar-ha!
631
00:42:10,152 --> 00:42:16,574
...nine, eight,
seven, six, five, four, three, two...
632
00:42:16,659 --> 00:42:18,243
Sontar-ha!
633
00:42:18,327 --> 00:42:19,619
...one.
634
00:43:02,705 --> 00:43:04,497
- Morning.
- Morning.
635
00:43:04,623 --> 00:43:08,167
Walked all the way.
Won't catch me driving.
636
00:43:11,839 --> 00:43:15,675
The streets are half empty.
People still aren't driving.
637
00:43:15,843 --> 00:43:19,762
There's kids on bikes
all over the place. It's wonderful.
638
00:43:19,847 --> 00:43:23,808
Unpack that, love.
I'm going to see if Suzette's all right.
639
00:43:27,980 --> 00:43:30,523
I won't tell her. Best not.
640
00:43:33,861 --> 00:43:36,988
Just keep it as our
little secret, eh?
641
00:43:37,072 --> 00:43:38,323
Yeah.
642
00:43:39,575 --> 00:43:42,660
And you go with him,
that wonderful Doctor.
643
00:43:43,996 --> 00:43:46,080
You go and see the stars.
644
00:43:50,502 --> 00:43:54,172
And then bring
a bit of them back for your old gramps.
645
00:44:11,774 --> 00:44:13,149
Love you.
646
00:44:26,080 --> 00:44:27,580
How were they?
647
00:44:27,748 --> 00:44:28,956
Oh...
648
00:44:30,626 --> 00:44:32,251
Same old stuff.
649
00:44:34,296 --> 00:44:35,463
They're fine.
650
00:44:35,589 --> 00:44:37,799
So, you gonna come with us?
651
00:44:37,925 --> 00:44:40,301
We're not
exactly short of space.
652
00:44:40,427 --> 00:44:43,429
Oh, I have missed all this,
but, you know...
653
00:44:44,348 --> 00:44:47,266
I'm good here, back at home.
654
00:44:48,268 --> 00:44:50,895
And I'm better for
having been away.
655
00:44:50,979 --> 00:44:53,439
Besides, someone needs me.
656
00:44:53,524 --> 00:44:56,818
Never mind the universe, I've
got a great big world of my own now.
657
00:45:01,490 --> 00:45:02,949
What? What?
658
00:45:05,661 --> 00:45:07,245
Doctor, don't you dare!
659
00:45:07,329 --> 00:45:09,789
No,
no, I didn't touch anything!
660
00:45:09,873 --> 00:45:12,208
We're in flight! It's not me!
661
00:45:13,001 --> 00:45:14,460
Where are we going?
662
00:45:14,545 --> 00:45:16,963
I don't know.
It's out of control!
663
00:45:20,801 --> 00:45:22,677
Doctor, just listen to me!
664
00:45:22,803 --> 00:45:25,680
You take me home!
Take me home right now!
665
00:45:38,152 --> 00:45:40,153
Where did she come from?
666
00:45:40,237 --> 00:45:41,529
From me.
667
00:45:42,030 --> 00:45:43,406
From you?
668
00:45:43,824 --> 00:45:45,032
How?
669
00:45:47,661 --> 00:45:48,911
Well...
670
00:45:50,539 --> 00:45:52,832
I'd like to see you try that.
671
00:45:56,670 --> 00:45:58,504
She's my daughter.
672
00:46:00,007 --> 00:46:01,507
Hello, Dad.
673
00:46:02,305 --> 00:46:08,653
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.