Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21.800 --> 00:01:23.913
I hope you have a very good
reason for calling me out here.
2
00:01:25.400 --> 00:01:28.237
About an hour ago two workmen
digging the foundations for
3
00:01:28.400 --> 00:01:31.551
the IT Center found four
bodies in a very advanced
4
00:01:32.160 --> 00:01:34.674
state of decomposition...
It seems that the site the
5
00:01:34.840 --> 00:01:37.832
workmen were digging at
was an old Turkish graveyard.
6
00:01:38.720 --> 00:01:40.915
Those skeletons are three
hundred years old. Apparently
7
00:01:41.800 --> 00:01:43.469
they died from the plague.
That's why they're covered
8
00:01:43.680 --> 00:01:47.639
in lime. But that's not
the interesting part...
9
00:01:47.880 --> 00:01:51.270
The bodies are not sufficiently
Decomposed for their age.
10
00:01:52.000 --> 00:01:53.513
Let me show you...
11
00:01:54.960 --> 00:01:58.999
One of the men cut himself
on the skeleton's ribs.
12
00:02:00.280 --> 00:02:03.330
An ordinary cut,
or so it seemed...
13
00:02:04.960 --> 00:02:08.320
But then, by the time
the medical staff arrived
14
00:02:08.160 --> 00:02:09.309
he was already dead.
15
00:02:10.240 --> 00:02:11.229
From the plague!?
16
00:02:11.440 --> 00:02:12.475
We still don't know.
17
00:02:29.120 --> 00:02:31.270
I want all the skeletons
vacuum-sealed, as well as
18
00:02:31.440 --> 00:02:34.910
this body here. I'll inform you
later about where to send them.
19
00:02:35.800 --> 00:02:36.991
And keep quiet on this.
Not a word.
20
00:03:40.800 --> 00:03:42.313
So you weren't sent
to the exercise?
21
00:03:43.800 --> 00:03:45.992
I guess they had to leave
someone in the city, grandpa.
22
00:03:47.400 --> 00:03:49.356
I ain't your gandpa, sonny.
23
00:03:49.800 --> 00:03:50.949
C'mon gandpa, relax.
24
00:03:52.400 --> 00:03:53.996
They called from the
Chemistry department,
25
00:03:54.160 --> 00:03:55.673
they'll be here
in a couple of minutes...
26
00:03:56.200 --> 00:03:57.189
Can't wait...
27
00:03:58.440 --> 00:04:01.273
Umm excuse me,
can I just ask you...
28
00:04:01.440 --> 00:04:05.399
The train from Romania...
it's running late, isn't it?
29
00:04:06.400 --> 00:04:08.760
It just passed through...
You didn't see?
30
00:04:09.760 --> 00:04:11.716
What do you mean...
passed through?
31
00:04:12.240 --> 00:04:14.151
The trains are not
stopping today...
32
00:04:14.480 --> 00:04:17.119
You know - this big
military exercise, and-
33
00:04:17.320 --> 00:04:19.117
You didn't see the sign
at the entrance?
34
00:04:19.880 --> 00:04:21.279
I have to make a phonecall...
35
00:04:21.560 --> 00:04:23.835
Cell phones aren't working...
because of this military
36
00:04:24.000 --> 00:04:28.198
exercise. Come this way...
I'll let you use a phone.
37
00:04:31.120 --> 00:04:33.998
Watch out... The tanker's
on it's way.
38
00:04:48.280 --> 00:04:50.111
The station's closed and...
39
00:04:51.760 --> 00:04:53.113
Here... use this phone...
40
00:04:54.160 --> 00:04:55.275
The exercises our army is
carrying out in cooperation
41
00:04:55.480 --> 00:04:57.789
with the NATO forces during
this night are planned to
42
00:04:57.960 --> 00:04:59.632
Dial nine first.
43
00:05:00.720 --> 00:05:02.551
continue into the morning,
with a demonstration of
44
00:05:02.760 --> 00:05:04.512
techniques for release of
hostages from the hands
45
00:05:04.720 --> 00:05:05.755
of terrorist groups
46
00:05:05.960 --> 00:05:10.954
Hey, fellas, it's ilegal
to cross the tracks,
47
00:05:12.320 --> 00:05:16.108
it's dangerous...
Where you headed?
48
00:05:18.560 --> 00:05:20.278
No worries, bro...
This stupid exercise
49
00:05:20.440 --> 00:05:23.955
took so long, we figured...
Why wait for morning when we
50
00:05:24.120 --> 00:05:26.350
can have a little fun
before the MP finds us...
51
00:05:27.200 --> 00:05:29.111
An' we wanted to... show
our... American friend how
52
00:05:29.240 --> 00:05:31.470
we party here in Serbia...
53
00:05:39.960 --> 00:05:42.760
Here comes the spook...
54
00:05:50.000 --> 00:05:51.194
Agent Milius.
55
00:05:53.960 --> 00:05:55.518
That's him?
56
00:05:56.120 --> 00:05:58.509
Prisoner 611...
That's your man.
57
00:05:59.400 --> 00:06:01.356
Why is he in a
solitary confinement?
58
00:06:01.560 --> 00:06:03.437
Has he caused any problems?
59
00:06:03.920 --> 00:06:05.114
That's the way it is.
60
00:06:07.800 --> 00:06:08.399
Well get him ready.
61
00:06:16.240 --> 00:06:17.389
You're leaving!
62
00:06:17.720 --> 00:06:19.199
I hear you.
63
00:06:23.920 --> 00:06:25.194
I said you're leaving!
64
00:06:29.120 --> 00:06:30.473
I said - I can hear you!
65
00:06:44.760 --> 00:06:45.875
Don't move!
66
00:06:54.440 --> 00:06:56.556
So they've sent such
sweet things to get me?
67
00:06:59.960 --> 00:07:01.234
You're not gonna shoot me...
68
00:07:01.720 --> 00:07:06.316
There are enforced police
troops outside this building.
69
00:07:07.400 --> 00:07:08.958
Do you really think
you can run away?
70
00:07:10.360 --> 00:07:12.112
It was just my way
to say thanks...
71
00:07:14.560 --> 00:07:15.959
for their hospitality.
72
00:07:40.720 --> 00:07:41.630
Still nothing?
73
00:07:41.960 --> 00:07:44.110
I have to call my wife,
She's gonna wait the whole
74
00:07:44.240 --> 00:07:46.549
night at the station,
and I won't turn up..
75
00:07:46.880 --> 00:07:48.199
She'll call the police...
76
00:07:48.760 --> 00:07:51.752
Women... they always
assume the worst...
77
00:07:59.880 --> 00:08:01.677
Cmon fellas, move along!
78
00:08:01.920 --> 00:08:04.798
Don't you "move along" to me,
You know which unit I am in?
79
00:08:05.240 --> 00:08:07.390
And this is an
American citizen here!
80
00:08:08.400 --> 00:08:11.112
I always shit my pants when
I see you, scientist people.
81
00:08:15.800 --> 00:08:17.116
What's this?
Where's the security?
82
00:08:17.560 --> 00:08:19.391
Don't you go complaining to me...
83
00:08:20.000 --> 00:08:22.230
You want to spend the
night at the station...
84
00:08:22.480 --> 00:08:24.232
Yo, don't you threaten me,
you know who I am?
85
00:08:24.400 --> 00:08:25.515
Do you know who I am?
86
00:08:25.760 --> 00:08:26.954
Whoa, easy...
87
00:08:27.480 --> 00:08:30.400
Wassa matter, chicken?
Where's your courage now?
88
00:08:30.200 --> 00:08:31.952
Stop joking!
give the gun back!
89
00:08:32.120 --> 00:08:33.394
That's loaded!
90
00:09:03.200 --> 00:09:04.189
Masks!
91
00:09:38.760 --> 00:09:40.478
Help! Somebody help me!
92
00:09:42.240 --> 00:09:43.434
Help!
93
00:09:59.960 --> 00:10:01.552
The GPS is definitely not working.
94
00:10:02.800 --> 00:10:03.718
That's because of
military exercises...
95
00:10:03.960 --> 00:10:04.710
Probably...
96
00:10:12.960 --> 00:10:14.750
We should probably...
97
00:10:14.600 --> 00:10:17.797
Since the GPS is down,
just use this map.
98
00:10:20.680 --> 00:10:21.317
You ok?
99
00:10:22.320 --> 00:10:22.877
Yes.
100
00:10:23.960 --> 00:10:26.952
So... We're here...
in Vrsac...
101
00:10:28.800 --> 00:10:31.473
We just take this road
That leads through Pancevo
102
00:10:31.680 --> 00:10:32.669
right into Belgrade.
103
00:10:52.800 --> 00:10:53.710
Concentrate...
104
00:10:54.560 --> 00:10:55.436
They're late...
105
00:10:56.360 --> 00:10:57.679
Agent Reyes is never late...
106
00:10:58.400 --> 00:10:58.790
Reyes!?
107
00:10:59.240 --> 00:11:00.753
I thought we were going
to be accompanied by some
108
00:11:00.880 --> 00:11:01.790
local cop...
109
00:11:01.960 --> 00:11:02.836
No. Mortimer Reyes.
110
00:11:03.000 --> 00:11:05.309
Upon direct request
from Headquarters.
111
00:11:05.440 --> 00:11:06.998
You don't know who he is?
112
00:11:08.720 --> 00:11:10.358
He's a living legend...
113
00:11:11.560 --> 00:11:13.869
He's from Texas. Ex-CIA.
114
00:11:14.960 --> 00:11:16.871
Crossed over into Interpol
twenty years ago, when he
115
00:11:17.400 --> 00:11:19.190
married and took
residence in Serbia.
116
00:12:00.600 --> 00:12:01.555
I brought you breakfast.
117
00:12:02.160 --> 00:12:03.149
You mean dinner.
118
00:12:04.400 --> 00:12:05.879
No, I mean sarma.
119
00:12:16.840 --> 00:12:20.958
Everything is packed. We'll
have to eat out of that.
120
00:12:22.880 --> 00:12:26.668
We have almost five minutes
to eat everything... Dig in.
121
00:12:32.480 --> 00:12:34.380
When does the van
come for the stuff?
122
00:12:35.000 --> 00:12:36.194
In the morning.
123
00:12:37.200 --> 00:12:39.111
The Interpol asked
for the two us,Morty...
124
00:12:40.200 --> 00:12:43.317
Yes... One more case
before I retire...
125
00:12:44.480 --> 00:12:46.914
and it all finishes
before twelve noon...
126
00:12:47.800 --> 00:12:50.553
I can't be late, I wanna
get out of here on time.
127
00:12:51.840 --> 00:12:55.116
You've pulled this thing
All together perfectly?
128
00:12:55.600 --> 00:12:57.511
Yes, of course...
All planned...
129
00:12:58.760 --> 00:13:02.116
The shrink down at the station
calls me a Control Freak.
130
00:13:10.960 --> 00:13:17.433
Dra, so many... years...
So many... memories...
131
00:13:19.800 --> 00:13:21.995
I'm sorry that
you're leaving...
132
00:13:23.600 --> 00:13:25.556
Everything here
reminds me of her.
133
00:13:27.200 --> 00:13:29.953
I know. I understand.
134
00:13:31.600 --> 00:13:33.556
We've been through so
much together...
135
00:13:35.200 --> 00:13:38.158
Now it's time
to say goodbye...
136
00:13:43.880 --> 00:13:45.108
Somebody,pick up
the phone...
137
00:14:03.680 --> 00:14:04.999
The poison's gone...
138
00:14:25.280 --> 00:14:28.397
I was very worried
about you. You know,
139
00:14:28.560 --> 00:14:31.996
everybody outside is
colapsed. The phone lines
140
00:14:32.160 --> 00:14:35.118
are still down,I can't
get the ambulance,
141
00:14:35.240 --> 00:14:36.992
I can't get the police...
142
00:15:15.920 --> 00:15:17.717
I don't get you, Jan...
143
00:15:17.920 --> 00:15:20.559
You're being paid by CNN
to cover a story about
144
00:15:20.760 --> 00:15:22.796
the most polluted
city in Europe...
145
00:15:23.400 --> 00:15:25.235
And instead of that
you're getting drunk
146
00:15:25.400 --> 00:15:26.549
at this party...
147
00:15:26.800 --> 00:15:30.236
I sobered right up when
I saw smoke from the balcony
148
00:15:30.400 --> 00:15:32.436
It was coming
from the station.
149
00:15:41.920 --> 00:15:43.876
Let's go, handsome.
150
00:15:45.800 --> 00:15:46.115
Hey, where are you goin'?
151
00:15:46.280 --> 00:15:48.111
I'm taking Jan
to the station.
152
00:15:48.320 --> 00:15:49.673
I'll be back soon.
153
00:15:49.840 --> 00:15:51.319
Can I come with
you, please?
154
00:15:54.840 --> 00:15:55.795
Pleeeease...
155
00:15:56.520 --> 00:15:58.829
this place just
really... sucks.
156
00:16:00.160 --> 00:16:02.993
Alright, just...
don't talk too much.
157
00:16:03.760 --> 00:16:04.317
Sure.
158
00:16:29.880 --> 00:16:31.199
What are you doing outside?
159
00:16:33.720 --> 00:16:35.312
You know you shouldn't
leave... your cell
160
00:16:35.960 --> 00:16:37.916
until the demons
inside you leave.
161
00:16:38.800 --> 00:16:40.514
The door was open.
There was noone.
162
00:16:42.240 --> 00:16:43.389
You'd better go back.
163
00:16:45.440 --> 00:16:48.512
I've been attacked
by a man...
164
00:16:52.680 --> 00:16:55.956
Sister, is this the DAY?
165
00:16:58.400 --> 00:16:59.992
Blessed is he who
readeth and heareth
166
00:17:00.160 --> 00:17:03.152
the words of this prophecy
and keepeth those things
167
00:17:03.320 --> 00:17:05.197
which are written in it.
168
00:17:14.800 --> 00:17:16.310
For the time is at hand.
169
00:17:25.400 --> 00:17:27.675
For the great day of
their wrath is come.
170
00:17:28.280 --> 00:17:30.191
And who shall be
able to stand?
171
00:18:01.920 --> 00:18:02.909
You're late.
172
00:18:03.800 --> 00:18:05.711
No, you're early.
173
00:18:09.720 --> 00:18:10.709
Your name?
174
00:18:10.920 --> 00:18:12.350
Petrovic, Sir.
175
00:18:12.160 --> 00:18:14.799
Petrovic?
All right, Petrovic...
176
00:18:16.480 --> 00:18:20.290
We're on time,
aren't we?
177
00:18:20.840 --> 00:18:22.680
Of course, Sir.
178
00:18:23.560 --> 00:18:24.834
That's what I thought.
179
00:18:27.160 --> 00:18:29.276
Mina Millius. It's
really nice to meet you.
180
00:18:29.440 --> 00:18:31.271
I've read your file...
It's incredible...
181
00:18:31.720 --> 00:18:33.119
I'm impressed.
182
00:18:33.560 --> 00:18:35.994
But the most interesting
parts aren't in the file.
183
00:18:36.320 --> 00:18:38.117
This is Inspector Belic.
184
00:18:38.240 --> 00:18:39.389
Inspector Belic...
185
00:18:39.560 --> 00:18:41.118
Call me Dragan.
186
00:18:41.240 --> 00:18:42.389
Dragon?
187
00:18:43.400 --> 00:18:45.474
No, just Dragan.
188
00:18:48.880 --> 00:18:51.917
This assignment is simple.
all we have to do is escort
189
00:18:52.800 --> 00:18:55.197
the prisoner to Belgrade;
from there we'll transport
190
00:18:55.360 --> 00:18:57.320
him by plane to London.
191
00:18:57.160 --> 00:18:59.276
I know. I've been checking
the route whole day, but
192
00:18:59.440 --> 00:19:00.839
the GPS hasn't
been working...
193
00:19:01.000 --> 00:19:02.956
We expected that, didn't we?
Everything is fine.
194
00:19:03.160 --> 00:19:05.913
If there ever was an easy
assignment this is it.
195
00:19:06.480 --> 00:19:08.550
We'll be done in
a couple of hours.
196
00:19:08.760 --> 00:19:10.113
Of course, sir...
197
00:19:10.360 --> 00:19:15.753
Relax.This is your operation,
we're here only as supervisors.
198
00:19:16.960 --> 00:19:18.951
That's what makes me nervous.
199
00:19:20.760 --> 00:19:22.557
You've met agent Petrovic.
200
00:19:22.760 --> 00:19:23.909
Yes, I met Petrovic.
201
00:19:24.800 --> 00:19:25.115
Agent Bottin.
202
00:19:25.280 --> 00:19:27.714
Agent Savini is in the van.
203
00:19:31.000 --> 00:19:33.389
All right.
Mina, come..
204
00:19:34.400 --> 00:19:35.155
You'll be fine.
205
00:19:55.960 --> 00:19:57.712
All right, let's go.
206
00:21:00.160 --> 00:21:03.391
Mister President, I was
looking for you in your office.
207
00:21:04.960 --> 00:21:13.356
I'm here. These place.
Brings me peace, relaxes me.
208
00:21:15.000 --> 00:21:18.993
Everything is running according
to plan. Colonel Ironside stated
209
00:21:19.160 --> 00:21:24.750
that, I quote:"in the first two
days of the military maneuvres,
210
00:21:24.200 --> 00:21:29.957
the Serbian Army has demonstrated
capacities and capabilities equal
211
00:21:30.120 --> 00:21:33.351
to those of modern
military powers worldwide."
212
00:21:34.000 --> 00:21:35.194
That's good.
213
00:21:35.480 --> 00:21:41.112
I'm expecting a visit.
The Chief of Bureau.
214
00:21:41.400 --> 00:21:44.437
Really? At this hour?
215
00:21:44.600 --> 00:21:48.479
I haven't received anything
from Protocol, and-
216
00:21:48.680 --> 00:21:51.956
Informal conversation.
An honest chat between
217
00:21:52.120 --> 00:21:56.113
old acquaintances.I suppose
that such conversations.
218
00:21:56.240 --> 00:22:00.677
aren't bound by constraints
of time, or place...
219
00:22:16.480 --> 00:22:19.199
So, first time in the field?
220
00:22:21.480 --> 00:22:23.311
It shows that much, huh?
221
00:22:23.520 --> 00:22:26.318
Not quite.
I read your file too.
222
00:22:27.160 --> 00:22:29.993
You come highly
recommended by the Academy.
223
00:22:30.160 --> 00:22:32.958
With a lap-top in my hands
I'm unstoppable.
224
00:22:33.160 --> 00:22:36.380
But with a gun... we'll see.
225
00:22:37.760 --> 00:22:40.350
Mina... You wanna to
know something,
226
00:22:40.600 --> 00:22:43.239
I've been on this job
for over 20 years.
227
00:22:43.600 --> 00:22:46.990
In all that time,
I've only had to take my
228
00:22:47.160 --> 00:22:50.709
gun out of the holster
twice. Just twice.
229
00:22:52.800 --> 00:22:55.550
And both of those times on
assignments with me...
230
00:22:56.400 --> 00:22:59.119
I'm your jinx, Mortimer...
231
00:23:01.800 --> 00:23:05.835
Dre, if you say third time's
the charm, you will have eaten
232
00:23:06.000 --> 00:23:08.434
your last bowl of sarma!
233
00:23:15.720 --> 00:23:17.730
Who's the prisoner?
234
00:23:17.200 --> 00:23:19.794
And why are we moving him
in the dead of night?
235
00:23:19.960 --> 00:23:22.155
Actually, the file
is very unclear.
236
00:23:22.320 --> 00:23:25.835
Agent Reyes, you know anything
more about the prisoner?
237
00:23:26.160 --> 00:23:30.390
That data is strictly
classified.Your task is
238
00:23:30.160 --> 00:23:32.515
merely to get him to
London, alive and well,
239
00:23:32.720 --> 00:23:35.314
and we're here to help you.
240
00:23:37.320 --> 00:23:40.710
Petrovic? You've been quiet
since we started off?
241
00:23:40.880 --> 00:23:44.270
Maybe I just don't like
the fact that the mission
242
00:23:44.440 --> 00:23:47.000
is being run by a
green rookie!
243
00:24:04.800 --> 00:24:05.308
Are we there?
244
00:24:06.800 --> 00:24:08.913
We're not there...
it just choked.
245
00:24:09.240 --> 00:24:10.832
Stupid YUGO!
246
00:24:14.560 --> 00:24:16.471
We don't have gas, or what?
247
00:24:16.880 --> 00:24:20.156
No... I don't know.
It's just dead.
248
00:24:21.200 --> 00:24:22.792
What happend?
249
00:24:29.160 --> 00:24:31.720
These guys left the party also...
250
00:24:42.840 --> 00:24:44.680
Jan...
251
00:24:46.560 --> 00:24:47.913
Finally!
252
00:24:49.400 --> 00:24:52.870
How far is that station?
Can we walk there?
253
00:24:53.480 --> 00:24:54.959
Jan... look...
254
00:25:04.520 --> 00:25:05.714
Save me!
255
00:25:05.880 --> 00:25:07.199
Jesus saves!
256
00:25:07.520 --> 00:25:09.988
Run! They've gone mad!
257
00:25:10.160 --> 00:25:11.991
Everyone thought I was mad...
258
00:25:12.680 --> 00:25:17.231
I wasn't allowed to leave
the cell but now... Now!
259
00:25:18.360 --> 00:25:19.395
We have to run.
260
00:25:24.920 --> 00:25:25.909
Run!?
261
00:25:26.920 --> 00:25:29.798
This is how end of days
begins, this is the
262
00:25:29.960 --> 00:25:33.794
beginning of Armageddon!
263
00:25:39.800 --> 00:25:43.952
Cut off the serpent's head
And the body will die.
264
00:25:48.800 --> 00:25:53.996
Save me! Get me out of here.
Please, take me with you.
265
00:25:55.280 --> 00:25:56.713
Start the car,
start the car!
266
00:25:56.880 --> 00:25:57.869
Come on!
267
00:25:58.560 --> 00:25:59.310
The key.
268
00:26:01.320 --> 00:26:02.389
Everybody out!
269
00:26:03.160 --> 00:26:04.388
You! Stay away.
270
00:26:06.200 --> 00:26:07.918
I'm not one of them.
271
00:26:11.560 --> 00:26:13.118
This is a nightmare.
272
00:26:20.800 --> 00:26:23.872
I shouldn't take those
mushrooms in the kitchen.
273
00:26:51.680 --> 00:26:54.433
Mr. President, The Chief
of Bureau is here.
274
00:27:03.920 --> 00:27:07.435
I thought that at this time
of night you'd be sleeping.
275
00:27:08.560 --> 00:27:11.632
I didn't think you'd
respond to my call tonight.
276
00:27:11.840 --> 00:27:14.513
Really? How could I refuse?
277
00:27:15.600 --> 00:27:19.229
After all, you
are the President.
278
00:27:19.720 --> 00:27:26.432
Tell me, Operation
Black Smoke? What is it?
279
00:27:29.760 --> 00:27:34.117
Black Smoke is an operation
Which has been running for
280
00:27:34.240 --> 00:27:39.109
decades. Twenty or so years
ago, we encountered a very
281
00:27:39.240 --> 00:27:43.358
unusual phenomenon near the
industrial zone in Pancevo,
282
00:27:44.400 --> 00:27:46.315
on the bones of ancient
plague victims...
283
00:27:46.480 --> 00:27:47.674
What!?
284
00:27:48.160 --> 00:27:51.436
It turned out that the plague
Virus develops an interesting
285
00:27:51.600 --> 00:27:54.717
trait when soaked in
sufficient quantities
286
00:27:54.880 --> 00:28:00.340
of ammonia and benzene. I'm not
a chemist so I cannot give you
287
00:28:00.160 --> 00:28:02.116
a precise explanation...
288
00:28:02.520 --> 00:28:09.198
Essentially - it brings
Dead cells to life!
289
00:28:11.160 --> 00:28:15.390
Our Services had great
benefits from those chemicals.
290
00:28:15.720 --> 00:28:19.300
Civil wars in Africa, the
Middle East conflicts...
291
00:28:20.800 --> 00:28:23.117
we were supplying
for everyone.
292
00:28:24.720 --> 00:28:27.188
Cancel the whole
thing at once!
293
00:28:27.360 --> 00:28:31.911
It's too late.Two hours ago
we have lost contact with
294
00:28:32.800 --> 00:28:34.992
the train that was
transporting it.
295
00:28:35.200 --> 00:28:37.953
It seems there have
been an accident...
296
00:28:38.160 --> 00:28:41.789
The chemical was released
into the atmosphere...
297
00:28:42.360 --> 00:28:46.512
We must... we must
evacuate the city!
298
00:28:46.720 --> 00:28:47.994
Certainly not.
299
00:28:48.160 --> 00:28:52.119
Tomorrow morning when
the NATO exercises are over,
300
00:28:52.320 --> 00:28:56.154
our special forces will
cover up the incident,
301
00:28:56.320 --> 00:28:59.357
using the Chernobyl template.
302
00:28:59.520 --> 00:29:02.353
And the inhabitants
of Pancevo?
303
00:29:04.360 --> 00:29:06.749
Collateral damage.
304
00:29:22.280 --> 00:29:24.320
Welcome to Pancevo.
305
00:29:24.560 --> 00:29:26.232
Why are you closing
the window?
306
00:29:26.400 --> 00:29:30.290
Because of the stench. They
don't even need a Welcome board.
307
00:29:31.160 --> 00:29:34.789
When it starts to stink,
you know you're in Pancevo.
308
00:29:35.400 --> 00:29:39.188
And so, on the most routine
of missions you get to pass
309
00:29:39.360 --> 00:29:43.350
through the most toxic city
in all of Europe. Not quite
310
00:29:43.160 --> 00:29:45.370
what you expected?
311
00:29:45.960 --> 00:29:49.873
Wanna hear the funny part?
People say that in these parts-
312
00:29:50.400 --> 00:29:51.917
Damn...
313
00:30:27.920 --> 00:30:29.239
He's dead.
314
00:30:35.560 --> 00:30:40.156
Mina, tell Savini to wait for
us at the next set of lights.
315
00:30:40.360 --> 00:30:41.315
Yes, Sir!
316
00:30:41.480 --> 00:30:45.750
Petrovic, contact
the local police.
317
00:30:45.240 --> 00:30:46.434
Yes, Sir!
318
00:30:47.320 --> 00:30:48.639
Mortimer?
319
00:30:50.600 --> 00:30:51.510
Yes?
320
00:30:51.840 --> 00:30:53.340
Look...
321
00:31:07.520 --> 00:31:10.318
Please don't let this be -
third time's the charm.
322
00:31:19.480 --> 00:31:21.198
Mina, stay in the car.
323
00:31:21.360 --> 00:31:24.636
The lap top really isn't
doing me much good right now.
324
00:31:24.840 --> 00:31:27.308
Watch the perimeter.
325
00:31:37.440 --> 00:31:40.113
Petrovic, have you
reached the locals?
326
00:31:40.280 --> 00:31:42.350
No response.
just static.
327
00:31:43.240 --> 00:31:45.800
Mina, call Savini
328
00:31:45.960 --> 00:31:47.712
Tell them to get
back here right now.
329
00:31:47.880 --> 00:31:48.710
Yes Sir.
330
00:32:12.760 --> 00:32:14.193
You hear that?
331
00:32:16.440 --> 00:32:17.714
I hear it...
332
00:33:10.440 --> 00:33:11.316
That's close enough
333
00:33:11.480 --> 00:33:13.436
Agent Reyes, Savini and
Bottin aren't answering
334
00:33:18.920 --> 00:33:21.559
Mina, get back in
the car, now, move it!
335
00:33:33.400 --> 00:33:36.476
Morty, let's go!!!
Morty! Let's move! Move!
336
00:33:47.760 --> 00:33:48.556
Mina?
337
00:33:49.160 --> 00:33:50.991
I'm fine, I'm fine...
338
00:34:15.920 --> 00:34:17.148
Let's go!
339
00:35:07.400 --> 00:35:11.750
Petrovic, try reaching anyone,
You understand? Anyone!
340
00:35:11.960 --> 00:35:14.394
Local police,school croosing
guard, I don't give a damn who.
341
00:35:14.560 --> 00:35:16.551
Find somebody!
- Yes Sir.
342
00:35:49.240 --> 00:35:50.673
Agent Savini!
343
00:35:53.880 --> 00:35:55.552
Agent Bottin!
344
00:35:56.440 --> 00:35:57.998
Bottin!
345
00:36:12.760 --> 00:36:14.796
Savini's dead, Dra.
346
00:36:23.120 --> 00:36:25.111
Agent Reyes, what about
the prisoner?
347
00:36:25.240 --> 00:36:26.673
The van is out of commission.
348
00:36:26.840 --> 00:36:28.956
We'll have to transfer
him to our car.
349
00:36:31.240 --> 00:36:33.913
I have a clear line of fire!
350
00:36:41.880 --> 00:36:43.552
I've found Bottin.
351
00:36:51.840 --> 00:36:53.956
Agent Reyes, are you ok?
352
00:36:55.600 --> 00:36:57.192
I'm fine...
353
00:36:57.440 --> 00:37:00.113
Dra! We have to
get out of here.
354
00:37:00.240 --> 00:37:01.878
Right now!
355
00:37:04.680 --> 00:37:08.673
Hey, we've run into some
unforeseen circumstances
356
00:37:08.840 --> 00:37:12.833
and we'll have to transfer
you to another vehicle.
357
00:37:13.280 --> 00:37:16.317
Don't do anything
stupid, alright?
358
00:37:19.880 --> 00:37:22.155
He's heard you.
Open it!
359
00:37:29.480 --> 00:37:31.232
Aim for the head.
360
00:37:31.440 --> 00:37:32.429
What?
361
00:37:32.600 --> 00:37:34.511
I said, aim for the heads.
362
00:37:47.360 --> 00:37:50.511
He's right. He's not moving.
363
00:38:01.280 --> 00:38:03.635
Alright, let's go!
364
00:38:16.480 --> 00:38:18.994
So you've started without me?
365
00:38:19.160 --> 00:38:20.434
Get down!
366
00:38:21.880 --> 00:38:26.795
Easy now, easy. We'll just get
to the car and then we move on.
367
00:38:27.160 --> 00:38:30.357
Move on? Looks like the
end of the line to me.
368
00:38:30.520 --> 00:38:35.310
They're all over the place.
What happened to them?
369
00:38:37.320 --> 00:38:39.311
We need to move faster.
370
00:38:39.480 --> 00:38:43.951
I'd love to, but these new
shoes give me a terrible blister.
371
00:38:46.200 --> 00:38:48.395
Is this some sort of war?
372
00:38:49.200 --> 00:38:51.350
War of the Worlds.
373
00:38:52.400 --> 00:38:55.198
What should we do, Mortimer?
374
00:38:55.360 --> 00:38:58.238
I think we should find a
local police station
375
00:38:58.400 --> 00:39:01.278
or something. Establish
communication links and
376
00:39:01.440 --> 00:39:03.351
wait for back-up.
377
00:39:03.520 --> 00:39:07.354
The closest police station is
nearby, behind the park.
378
00:39:07.520 --> 00:39:11.229
Petrovic, get back into the
car and start the engine!
379
00:39:11.400 --> 00:39:14.730
Move! Move! Move! C'mon!
380
00:39:29.320 --> 00:39:31.356
This one seems agile...
381
00:39:31.520 --> 00:39:33.330
A primary victim.
382
00:39:33.160 --> 00:39:34.434
Where'd he go?
383
00:39:36.280 --> 00:39:38.157
Shoot him in the head.
384
00:39:38.360 --> 00:39:40.874
Shut up! Shut your mouth!
385
00:39:41.800 --> 00:39:42.798
I said shoot him
in the head!
386
00:39:42.960 --> 00:39:43.870
Shut up!!
387
00:39:44.400 --> 00:39:46.838
Want him to become like
those two we left back there?
388
00:39:47.000 --> 00:39:49.514
Petrovic!
Do you hear me?
389
00:39:49.840 --> 00:39:51.353
Petrovic's gone.
390
00:39:51.520 --> 00:39:52.714
Petrovic!
391
00:39:52.880 --> 00:39:54.632
Adios, Petrovic...
392
00:39:55.800 --> 00:39:57.552
Mina, watch him!
393
00:39:59.200 --> 00:40:02.112
The tire is flat.
We'll have to walk.
394
00:40:02.280 --> 00:40:04.555
The Station is that way,
behind the park.
395
00:40:04.760 --> 00:40:06.790
It's not far.
396
00:40:07.760 --> 00:40:10.274
Mortimer, release him.
397
00:40:10.480 --> 00:40:11.879
What?
398
00:40:12.480 --> 00:40:14.277
Release him! Fast!
399
00:40:21.800 --> 00:40:22.559
Mina.
400
00:40:28.200 --> 00:40:30.668
We've hardly met, and
already so intimate.
401
00:40:30.840 --> 00:40:32.512
And how about we just
lave you here?
402
00:40:32.720 --> 00:40:33.709
Agent Millius!
403
00:40:33.880 --> 00:40:35.632
How d'you feel about that?
404
00:40:36.800 --> 00:40:39.720
You should have come in
a cheerleader uniform.
405
00:40:39.200 --> 00:40:40.428
Mina...
406
00:40:44.160 --> 00:40:46.515
Why don't you give me
a gun or something?
407
00:40:46.720 --> 00:40:48.119
My aim is very good.
408
00:40:48.280 --> 00:40:49.554
I'll bet.
409
00:41:12.760 --> 00:41:14.751
The building is right there.
410
00:41:59.200 --> 00:42:02.330
Get her off me!
Get her off me!
411
00:42:04.680 --> 00:42:06.113
Eat this!
412
00:42:12.760 --> 00:42:14.830
Give me back my gun.
413
00:42:15.000 --> 00:42:16.877
Give her back her weapon.
414
00:42:17.400 --> 00:42:18.439
That's my thanks?
415
00:42:19.960 --> 00:42:22.713
Thanks. Now give
me back my gun.
416
00:42:25.760 --> 00:42:27.398
Did He bite you?
417
00:42:31.160 --> 00:42:33.628
Now you become
like one of them.
418
00:42:38.800 --> 00:42:42.310
Feel free to pretend you
don't see what's going on.
419
00:42:42.160 --> 00:42:43.798
We have no time for this.
420
00:42:51.720 --> 00:42:55.554
Pull one more stunt like
That and I'll mess up that
421
00:42:55.920 --> 00:42:58.388
ironic smile of
yours for good.
422
00:43:00.840 --> 00:43:02.193
Let's go!
423
00:43:57.720 --> 00:43:59.119
Go, Dra!
424
00:44:45.840 --> 00:44:48.308
It seems like we
missed the party.
425
00:45:13.440 --> 00:45:15.112
You alright?
426
00:45:40.400 --> 00:45:42.152
Lines are dead.
427
00:45:47.280 --> 00:45:49.635
Can you contact the
base in Belgrade
428
00:45:49.800 --> 00:45:50.994
by the network?
429
00:45:51.160 --> 00:45:53.515
Yes, the system doesn't
look like it's damaged.
430
00:45:53.720 --> 00:45:54.789
But there's no power.
431
00:45:54.960 --> 00:45:57.520
So we'll have to find
a generator somewhere...
432
00:45:57.720 --> 00:45:59.119
We'll do.
433
00:45:59.440 --> 00:46:01.749
The wound has gone
numb, hasn't it?
434
00:46:02.480 --> 00:46:04.710
The speed of the
transformation depends
435
00:46:04.880 --> 00:46:06.552
on the severity of the bite.
436
00:46:06.760 --> 00:46:08.557
And how do you
know all that?
437
00:46:09.520 --> 00:46:12.318
Let's say I just
have a great instinct.
438
00:46:21.400 --> 00:46:25.518
We'll find some
sort of first aid kit.
439
00:46:32.920 --> 00:46:34.512
Here's something.
440
00:46:40.800 --> 00:46:42.116
Where did everybody go?
441
00:46:43.560 --> 00:46:46.393
Probably out handling
the riots.
442
00:46:47.160 --> 00:46:51.119
Eaten, infected,
or probably both.
443
00:46:58.360 --> 00:47:03.718
You speak only when
spoken to, clear?
444
00:47:06.520 --> 00:47:10.399
Or what? You gonna
ruin my smile?
445
00:47:11.800 --> 00:47:13.878
You can bet your
life on it!
446
00:47:20.800 --> 00:47:22.631
How'd you feel?
447
00:47:22.880 --> 00:47:24.438
Like crap.
448
00:47:24.600 --> 00:47:28.957
Inspector Belic and I will
check the rest of the premises.
449
00:47:29.120 --> 00:47:31.839
If he moves, kill him.
450
00:47:43.560 --> 00:47:45.437
They've stopped banging.
451
00:47:45.600 --> 00:47:48.114
Do you really think they quit?
452
00:47:48.400 --> 00:47:49.879
No...
453
00:47:59.840 --> 00:48:02.832
Crap...
To meet like this.
454
00:48:03.600 --> 00:48:06.956
OK, don't move and
shut your mouth.
455
00:48:43.440 --> 00:48:45.874
They took everything.
456
00:48:46.800 --> 00:48:49.300
There's no ammo too.
457
00:48:50.520 --> 00:48:52.158
This is bad.
458
00:48:55.160 --> 00:48:59.676
I've got two
more clips. You?
459
00:49:00.200 --> 00:49:03.476
One. We'll have
to economize.
460
00:49:35.360 --> 00:49:36.998
Detention.
461
00:49:54.400 --> 00:49:55.359
FREEZE!!
462
00:49:55.520 --> 00:49:56.714
You are sane!
463
00:49:56.920 --> 00:49:58.797
And you, are you sane?
464
00:49:58.960 --> 00:50:00.393
Anyone hurt?
465
00:50:01.280 --> 00:50:06.700
No, we're all fine, but
the gentleman behind the bars
466
00:50:07.520 --> 00:50:09.988
He asked us to lock him in.
467
00:50:10.160 --> 00:50:11.434
Sir...
468
00:50:17.440 --> 00:50:19.396
I'm a professor...
469
00:50:20.000 --> 00:50:21.479
Let's go.
470
00:50:22.840 --> 00:50:26.799
Today... I used to work
at the library...
471
00:50:28.480 --> 00:50:33.474
Now... it's all gone...
All those books...
472
00:50:35.160 --> 00:50:38.948
the knowlege of dead
civilisations...
473
00:50:39.600 --> 00:50:44.230
Everything will be fine, Sir.
We're with the police.
474
00:50:44.520 --> 00:50:48.115
I'm going to open the door.
We're going back.
475
00:50:48.240 --> 00:50:51.949
We'll find a place
where we will be safe.
476
00:51:01.160 --> 00:51:06.518
My wife.I didn't manage to
tell her not to wait for me.
477
00:51:12.720 --> 00:51:14.631
C'mon. Let's go.
478
00:51:26.680 --> 00:51:28.557
More survivors.
479
00:51:28.840 --> 00:51:32.150
Great. I am agent Milius.
480
00:51:45.560 --> 00:51:47.471
Was he any trouble?
481
00:51:47.720 --> 00:51:51.190
If he had been he wouldn't
still be sitting there.
482
00:51:51.400 --> 00:51:53.436
Pay no attention.
483
00:51:54.800 --> 00:51:57.470
She just can't resist
my boyish charm.
484
00:51:58.960 --> 00:52:03.192
When I got away from the station.
I ran into some weird soldier.
485
00:52:03.360 --> 00:52:06.830
He was shouting how armageddon
is coming and how he's
486
00:52:07.000 --> 00:52:11.152
been preparing for years
It looks as he was right.
487
00:52:51.800 --> 00:52:53.710
Rats from the trash!
488
00:52:54.960 --> 00:52:57.918
I'll send you back
to whence you came.
489
00:53:01.000 --> 00:53:05.152
Now let's see,this Prophet
of the Lord which tool shall
490
00:53:05.320 --> 00:53:07.311
he reach for next...
491
00:53:12.400 --> 00:53:14.952
The flaming
strength of the Lord!!
492
00:53:18.240 --> 00:53:20.390
His Will be done...
493
00:53:23.920 --> 00:53:27.435
The generator room is
down this corridor.
494
00:53:32.920 --> 00:53:35.115
I have to wash this.
495
00:53:43.720 --> 00:53:45.551
No water for me?
496
00:53:49.840 --> 00:53:52.798
I saved your life,
back there in the park.
497
00:53:52.960 --> 00:53:55.918
I was hoping for a
bit more recognition.
498
00:53:56.160 --> 00:53:57.878
I said thank you.
499
00:54:01.600 --> 00:54:06.116
I can't believe that my
camera fell just like that.
500
00:54:06.880 --> 00:54:09.713
I can't believe that in
The middle of this horror
501
00:54:09.880 --> 00:54:11.836
you're thinking about
your camera.
502
00:54:12.000 --> 00:54:14.434
This is probably the worst
thing that ever happened
503
00:54:14.600 --> 00:54:16.511
since the begining of
civilized world!
504
00:54:16.720 --> 00:54:19.290
And I'm a part of it
and I don't have a cam!
505
00:54:19.160 --> 00:54:21.710
Is't that shit just great?
506
00:54:23.480 --> 00:54:25.948
What is it now?
Are you angree?
507
00:54:26.280 --> 00:54:31.115
Well no,never mind.
I'm worried about Jovana.
508
00:54:33.280 --> 00:54:35.510
Why do you worry about me?
509
00:54:35.720 --> 00:54:39.998
Somehow you showed certain
promise at the very beginning.
510
00:54:42.400 --> 00:54:45.555
But it doesn't take too
long to see through it.
511
00:54:45.800 --> 00:54:47.279
Fear.
512
00:54:49.800 --> 00:54:51.116
You smell of fear.
513
00:54:52.000 --> 00:54:54.355
Well you smell of sweat.
514
00:54:58.520 --> 00:55:00.954
So, this is your first case?
515
00:55:01.800 --> 00:55:03.472
Hell of an initiation, huh?
516
00:55:03.680 --> 00:55:06.672
Look, just keep quiet, I'll
get you glass of water.
517
00:55:09.560 --> 00:55:12.358
I've been quiet for too long.
518
00:55:12.520 --> 00:55:17.310
Illegally imprisoned without
a shred of proof. And now
519
00:55:17.480 --> 00:55:24.113
as I'm going through this
city suddenly this crap?
520
00:55:25.320 --> 00:55:28.676
What are you playing at?
You want me to believe that
521
00:55:28.840 --> 00:55:31.673
you're so important someone
stage this whole thing out
522
00:55:31.840 --> 00:55:33.478
of spite towards you?
523
00:55:33.920 --> 00:55:35.273
No.
524
00:55:37.440 --> 00:55:41.433
I am just a stranger
in a strange land.
525
00:55:45.320 --> 00:55:47.834
Been that all my life.
526
00:55:50.280 --> 00:55:52.191
You talk too much.
527
00:56:28.920 --> 00:56:30.911
What... crap...
528
00:56:36.320 --> 00:56:39.390
The jerk... was right...
529
00:56:42.600 --> 00:56:44.477
How do you feel?
530
00:56:47.520 --> 00:56:52.958
The bite hurts. And the
whole left side, all numb.
531
00:56:53.240 --> 00:56:55.959
We have to get to
the generator,Dra.
532
00:56:56.160 --> 00:56:59.948
Put that bandage back
and let's go.
533
00:57:00.600 --> 00:57:04.360
I appreciate the fact that
you're trying to get my
534
00:57:04.160 --> 00:57:06.549
mind off of this, and all,
535
00:57:06.760 --> 00:57:11.515
But, Morty, I won't be
going with you...
536
00:57:19.880 --> 00:57:22.553
I thought you quit that.
537
00:57:25.760 --> 00:57:30.470
I tried. But it's all
That keeps me sane.
538
00:57:32.120 --> 00:57:34.315
Haunts you again?
539
00:57:36.120 --> 00:57:38.760
More than ever.
540
00:57:38.680 --> 00:57:41.114
More than ever, Dra...
541
00:57:41.480 --> 00:57:43.391
I'm so sorry.
542
00:57:47.280 --> 00:57:53.116
We'll talk about this later,
this is not the time, Draa.
543
00:57:53.960 --> 00:57:55.712
I know...
544
00:57:55.880 --> 00:57:57.438
C'mon...
545
00:58:07.120 --> 00:58:08.792
Is he ok?
546
00:58:11.280 --> 00:58:13.874
Why don't you find a rope
and tie him down.
547
00:58:14.400 --> 00:58:15.359
He hasn't got far to go.
548
00:58:15.520 --> 00:58:17.636
One more word out
of you and... -Mina!
549
00:58:25.160 --> 00:58:28.197
Listen, people, if he's
been infected why don't we
550
00:58:28.360 --> 00:58:29.873
shoot him right now?
Shoot him!
551
00:58:30.400 --> 00:58:31.393
Enough!
552
00:58:36.560 --> 00:58:39.740
I didn't see that one coming.
553
00:58:39.200 --> 00:58:41.395
Agent Reyes, what
are you doing?
554
00:58:45.680 --> 00:58:48.990
We have to re-start the
generator. Belic's injuries
555
00:58:49.160 --> 00:58:53.711
are too severe. If I take you,
I've no one to look after him.
556
00:58:54.520 --> 00:58:57.114
This way I watch him.
557
00:58:57.560 --> 00:59:01.633
I thought cops had better things
to do than to become heroes.
558
00:59:01.840 --> 00:59:05.833
Currently, currently nothing
better occurs to me.
559
00:59:06.920 --> 00:59:09.354
This ain't the wild wild west.
560
00:59:10.360 --> 00:59:12.794
Why don't you take
a look outside.
561
00:59:18.600 --> 00:59:25.676
Mina, watch Belic.
He's getting worse.
562
00:59:28.120 --> 00:59:30.554
You know what to do if he
starts turning into...
563
00:59:30.800 --> 00:59:32.280
No, agent Reyes, I...
564
00:59:32.160 --> 00:59:35.380
This is a direct
order, agent Millius.
565
00:59:38.680 --> 00:59:41.399
And we always obey orders.
566
00:59:42.880 --> 00:59:44.518
Yes, sir!
567
00:59:44.880 --> 00:59:46.632
Alright, let's go!
568
00:59:46.800 --> 00:59:49.439
You, follow me.
569
00:59:50.720 --> 00:59:52.517
I'm just a reporter...
570
00:59:52.720 --> 00:59:55.188
I'm not interested. Get up!
571
01:00:20.280 --> 01:00:26.196
As soon as we go down,
look this door, understand?
572
01:00:26.440 --> 01:00:27.919
OK.
573
01:00:31.840 --> 01:00:33.990
It looks deserted.
574
01:00:36.400 --> 01:00:39.676
Are you sure the generator
Is down there?
575
01:00:40.000 --> 01:00:42.833
I saw the blueprints
of the building.
576
01:00:45.480 --> 01:00:48.517
OK, here goes.
577
01:00:59.440 --> 01:01:01.795
So what's to stop me
shooting you right
578
01:01:02.000 --> 01:01:04.560
in the back and get
the hell out of here?
579
01:01:04.840 --> 01:01:08.230
You're not stupid.
You know that together
580
01:01:08.400 --> 01:01:12.188
we got better chances of
lasting through the night.
581
01:01:12.920 --> 01:01:17.869
In situations like this one,
you're just slowing me down.
582
01:01:19.160 --> 01:01:21.116
OK then.
583
01:01:23.440 --> 01:01:28.389
If you try anything,
I'll kill you and not by a bullet
584
01:01:28.680 --> 01:01:34.437
to the brain, but straight
through your heart, so you
585
01:01:34.600 --> 01:01:39.310
can come back like one
of these things outside.
586
01:01:46.680 --> 01:01:48.910
The man is an artist.
587
01:01:49.160 --> 01:01:54.290
Art has nothing to do with it.
I just don't like you!
588
01:01:56.280 --> 01:01:57.554
Cat.
589
01:01:57.760 --> 01:01:58.909
What?
590
01:01:59.480 --> 01:02:01.516
It's always a cat.
591
01:02:33.880 --> 01:02:35.757
Siamese?
592
01:02:37.360 --> 01:02:39.320
The brain.
593
01:02:40.120 --> 01:02:44.636
If the brain is intact, the
infected is not destroyed.
594
01:02:47.240 --> 01:02:49.674
How do you know all that?
595
01:02:50.440 --> 01:02:53.273
Chernobyl, 1986.
596
01:02:54.120 --> 01:03:00.275
Really? And you were there then?
How old were you, five?
597
01:03:02.400 --> 01:03:06.154
Not me. My father...
598
01:03:09.160 --> 01:03:13.199
Let's find the damned generator
and get the hell out of here.
599
01:03:22.480 --> 01:03:23.230
Thanks.
600
01:03:23.400 --> 01:03:25.197
How are you feeling?
601
01:03:25.400 --> 01:03:27.380
Never better.
602
01:03:27.240 --> 01:03:29.993
Why don't I get you some water?
603
01:03:34.960 --> 01:03:42.514
Listen. you're just starting
out in this job.
604
01:03:43.800 --> 01:03:45.992
Please just
don't talk, relax.
605
01:03:46.200 --> 01:03:55.916
Just one thing.This job can
possess a man, it can become
606
01:03:56.160 --> 01:04:04.317
an obsession don't let it
happen to you what
607
01:04:04.920 --> 01:04:07.115
happened to Reyes.
608
01:04:07.360 --> 01:04:10.113
What happened to Reyes?
609
01:04:11.600 --> 01:04:20.395
A stuppid accident that
ruined his life. The stupid
610
01:04:20.600 --> 01:04:29.110
obsession that made him go
away on that day instead
611
01:04:29.440 --> 01:04:33.115
of taking his wife.
612
01:04:36.160 --> 01:04:45.876
She went by herself
by train and sliped
613
01:04:49.840 --> 01:04:54.709
She fell onto
the train tracks...
614
01:04:58.520 --> 01:05:03.389
Don't let this job
obsess you so much
615
01:05:04.120 --> 01:05:09.353
don't let it control your
life. Don't let it destroy
616
01:05:16.000 --> 01:05:20.312
A bullet to the head now.
Please, Mina, please.
617
01:05:21.200 --> 01:05:23.998
A bullet, Mina, please.
618
01:05:25.600 --> 01:05:27.272
I'm sorry.
619
01:06:06.120 --> 01:06:08.475
It's getting hot here...
620
01:06:08.680 --> 01:06:10.238
Quiet...
621
01:06:23.400 --> 01:06:24.917
Here it is...
622
01:06:29.800 --> 01:06:35.750
You see this one. It's
The only main switch.
623
01:06:36.360 --> 01:06:39.750
It's gonna turn all
on automatically.
624
01:06:40.320 --> 01:06:42.470
Let's try this way.
625
01:06:44.680 --> 01:06:46.796
Nothing happened.
626
01:06:47.880 --> 01:06:49.996
What are you doin'?
627
01:06:51.560 --> 01:06:55.750
Sometimes you've just
got to give it a kick.
628
01:07:01.120 --> 01:07:02.917
I see.
629
01:07:07.720 --> 01:07:11.190
It seems some of your
collegues had the same idea.
630
01:07:27.800 --> 01:07:29.631
Behind it is the street.
631
01:07:29.840 --> 01:07:31.353
Quickly. Back!
632
01:07:33.280 --> 01:07:34.918
Move!
633
01:07:52.200 --> 01:07:54.509
Only three clips left!
634
01:07:54.720 --> 01:07:58.156
We go for the door,we don't
care about the rest of them.
635
01:07:59.600 --> 01:08:01.477
Clear? Move it!!
636
01:08:18.200 --> 01:08:20.350
Well you're free now!
637
01:08:24.320 --> 01:08:25.992
You owe me one.
638
01:08:30.160 --> 01:08:31.991
Open the door!!
639
01:08:32.160 --> 01:08:33.912
Open the god damn door!
640
01:08:34.800 --> 01:08:36.674
Open the door, or I'll
shoot through it!
641
01:09:16.520 --> 01:09:20.513
There are loads of them.
We are going to die!!
642
01:09:21.480 --> 01:09:24.313
We are going to die!
- Get the chair!
643
01:09:24.720 --> 01:09:26.392
Leave it! Leave it!
644
01:09:45.840 --> 01:09:49.674
I'm sorry. I'm so sorry.
645
01:09:49.840 --> 01:09:51.239
He was...
646
01:09:55.000 --> 01:10:00.358
You did what you had
to do. Ok? Understand?
647
01:10:31.840 --> 01:10:33.432
Hold the door!
648
01:10:36.360 --> 01:10:38.271
We need to
check the network.
649
01:10:57.480 --> 01:11:01.553
Put me through to
Colonel Ironside. Now.
650
01:11:04.320 --> 01:11:06.914
The system is functional,
But the external link doesn't
651
01:11:07.800 --> 01:11:10.629
work. It's almost as if it's
been shut down by central.
652
01:11:18.840 --> 01:11:20.637
At least we've got cable.
653
01:11:20.800 --> 01:11:22.552
That's just TV Pancevo.
654
01:11:22.760 --> 01:11:24.398
Wait, wait, hold on.
655
01:11:24.560 --> 01:11:26.391
This is live. Look!!
656
01:11:29.160 --> 01:11:30.957
Did you see that?
657
01:11:35.160 --> 01:11:38.835
In that park I kissed
for the first time
658
01:12:06.120 --> 01:12:10.398
And hell and death were
cast into the pool of fire.
659
01:12:10.560 --> 01:12:12.835
This is the second death.
660
01:12:30.400 --> 01:12:32.720
Don't!
661
01:12:33.000 --> 01:12:35.195
Can you operate the machinery?
662
01:12:35.400 --> 01:12:37.914
It's time we announced to
the world what's happening
663
01:12:38.800 --> 01:12:39.991
out there, you understand?
664
01:12:48.360 --> 01:12:50.237
This is no good...
665
01:12:52.680 --> 01:12:55.433
Why don't you put a Cartoon
Channel or something?
666
01:12:55.600 --> 01:12:56.396
Look...
667
01:12:56.560 --> 01:12:58.755
C'mon old man,
how hard can it be?
668
01:12:58.920 --> 01:13:01.559
Lucifer invented those
demonic machines so that
669
01:13:01.760 --> 01:13:02.988
everyone can use them!
670
01:13:03.160 --> 01:13:05.116
That's him. That lunatic.
671
01:13:05.920 --> 01:13:10.152
You know, Jan, when all
this ends you should make
672
01:13:10.320 --> 01:13:12.231
an interview with him...
673
01:13:12.400 --> 01:13:14.709
I don't think I'll come
back here ever again.
674
01:13:14.880 --> 01:13:17.678
Brothers and sisters...
Woe to the earth and to
675
01:13:17.840 --> 01:13:21.150
the sea, because the devil
is come down unto you,
676
01:13:21.320 --> 01:13:23.311
having great wrath!
677
01:13:24.240 --> 01:13:29.109
In those days, men shall seek
death and shall not find it.
678
01:13:29.440 --> 01:13:31.954
And they shall
desire to die
679
01:13:32.160 --> 01:13:35.118
and death shall
fly from them.
680
01:13:35.240 --> 01:13:37.151
Could you please turn it down?
681
01:13:37.320 --> 01:13:41.393
And I saw a city chained
in concrete and iron, and I saw
682
01:13:41.560 --> 01:13:46.310
a city lapped by dark waters. And
I saw a way to repent ourselves!
683
01:13:46.760 --> 01:13:52.232
A way to destroy the old serpent.
To redeem our sins against a planet
684
01:13:52.400 --> 01:13:56.632
that we have turned into our
plaything! to pay for the filth
685
01:13:56.800 --> 01:14:01.112
and toxic stench with which we
have filled our seas and oceans,
686
01:14:01.280 --> 01:14:05.340
the jungles and forests we
have slain through our haughty
687
01:14:05.160 --> 01:14:07.116
carelesness and gross neglect...
688
01:14:07.280 --> 01:14:08.793
Please turn it down a bit.
689
01:14:08.960 --> 01:14:10.837
You kill the serpent
in the head!
690
01:14:11.000 --> 01:14:13.514
Fire at their heads!
Blow apart their heads!
691
01:14:14.240 --> 01:14:15.958
It's the only way!
692
01:14:17.160 --> 01:14:18.559
Let me OUT!
693
01:14:19.760 --> 01:14:21.159
Stop her!
694
01:14:21.880 --> 01:14:23.154
Let me out!
695
01:14:23.480 --> 01:14:24.959
Let me out!
696
01:14:27.840 --> 01:14:29.273
Let me out!
697
01:14:37.600 --> 01:14:39.556
Calm down, calm down!
698
01:14:40.600 --> 01:14:43.672
They've breached it!
We have to get back!
699
01:14:43.840 --> 01:14:47.370
Everyone get out of here.
Get back into the other room!
700
01:14:53.680 --> 01:14:55.557
What a bad trip
701
01:15:09.600 --> 01:15:11.431
Go!! Go!!
702
01:15:26.800 --> 01:15:28.116
We've held them back.
703
01:15:28.240 --> 01:15:30.993
But we have a minute
or two at most.
704
01:15:34.160 --> 01:15:35.798
Jovana...
705
01:15:36.960 --> 01:15:38.473
Let's move.
706
01:15:38.720 --> 01:15:40.199
Here's the way out!
707
01:15:40.360 --> 01:15:42.237
This window leads out
into a side street.
708
01:15:42.400 --> 01:15:44.470
I've checked, there aren't
any of them out here!
709
01:15:44.680 --> 01:15:46.113
Professor?
710
01:15:48.160 --> 01:15:49.752
You go...
711
01:15:50.520 --> 01:15:52.431
Professor, if you stay...
712
01:15:52.600 --> 01:15:57.913
I know, but you heard the man.
The end of the world is coming.
713
01:15:58.160 --> 01:16:00.469
Our civilisation...
714
01:16:03.400 --> 01:16:04.992
Let's go!!
715
01:16:05.680 --> 01:16:10.117
We've been wathcing its decline
for decades and now the end is
716
01:16:10.600 --> 01:16:15.674
upon us and it's all our own
fault,our own fault.
717
01:16:17.400 --> 01:16:20.953
Your wife. She's still
waiting for you.
718
01:16:21.120 --> 01:16:27.639
My wife? But she's dead.
She died ten days ago.
719
01:16:28.520 --> 01:16:30.960
I somehow forgot.
720
01:16:45.000 --> 01:16:47.434
Agent Reyes, c'mon!
721
01:16:51.360 --> 01:16:55.797
Once again, professor.
Are you coming with us?
722
01:17:01.400 --> 01:17:05.750
There are far more horrifying
Things than what is happening
723
01:17:05.200 --> 01:17:13.280
to us now. To die, and come back.
This loathsome wandering...
724
01:17:14.240 --> 01:17:20.190
without ever having known what
it is to love and be loved.
725
01:17:52.800 --> 01:17:54.180
It's dawn already.
726
01:18:18.000 --> 01:18:21.276
It looks safe here.
So, what's the plan?
727
01:18:21.480 --> 01:18:24.995
I think the only smart thing
Is to try to reach the river,
728
01:18:25.160 --> 01:18:27.435
steal a boat and
reach Belgrade.
729
01:18:27.600 --> 01:18:30.956
Wait, people. Maybe we should
find some shopping mall?
730
01:18:31.120 --> 01:18:32.872
It would be too hard to secure,
731
01:18:33.400 --> 01:18:34.700
and,believe me - they
would get in anyway!
732
01:18:35.800 --> 01:18:37.916
I think the river's
a better plan.
733
01:18:38.800 --> 01:18:40.275
Beats a shopping
mall, definitely.
734
01:18:40.440 --> 01:18:43.159
Agent Reyes, what
about your weapon?
735
01:18:43.880 --> 01:18:47.873
I have nothing. Mina, how
many shots left in yours?
736
01:18:48.400 --> 01:18:50.793
What ever is left in
the clip.Three maybe.
737
01:18:50.960 --> 01:18:52.473
You?
738
01:18:53.480 --> 01:18:55.180
Empty!
739
01:19:25.120 --> 01:19:28.780
We have enough time
to get out of the city
740
01:19:28.320 --> 01:19:31.756
before the authorities
contain the outbreak.
741
01:19:32.000 --> 01:19:33.797
How do you mean?
742
01:19:34.520 --> 01:19:36.840
I mean Chernobyl.
743
01:19:37.240 --> 01:19:40.869
The nuclear catastrophe
was a conscious decision.
744
01:19:41.400 --> 01:19:43.873
It was the only way
to stop the contagion.
745
01:19:44.400 --> 01:19:46.634
What do you mean?
You were there?
746
01:19:46.800 --> 01:19:49.473
My father used to work
at the plant...
747
01:19:50.880 --> 01:19:55.112
The primary victims killed
by the gas come back to life.
748
01:19:55.280 --> 01:19:59.320
Secondary victims, slain by
the primary ones, also spread
749
01:19:59.400 --> 01:20:01.709
the infection further...
750
01:20:03.000 --> 01:20:05.116
And your father?
751
01:20:07.720 --> 01:20:09.472
Died.
752
01:20:10.200 --> 01:20:12.156
Twice.
753
01:20:19.400 --> 01:20:22.358
The river is there.
we're close.
754
01:20:41.160 --> 01:20:43.116
Look at them.
755
01:20:43.600 --> 01:20:48.628
That's so weird. As
if they're all sleeping.
756
01:20:51.400 --> 01:20:54.350
You're the expert.
What gives?
757
01:20:55.160 --> 01:20:59.200
No idea. This never
happened at Chernobyl.
758
01:20:59.480 --> 01:21:02.278
They didn't let it go
for long enough.
759
01:21:03.800 --> 01:21:05.719
Maybe they're trying
to get warm.
760
01:21:05.880 --> 01:21:08.633
Maybe it's too cold when
you're dead.
761
01:21:08.800 --> 01:21:12.839
Whatever it is, that river is
our only ticket out of here.
762
01:21:15.520 --> 01:21:17.670
What now, sheriff?
763
01:21:17.840 --> 01:21:20.700
Quiet. Quiet. I'm thinking...
764
01:21:24.520 --> 01:21:26.795
Ok... This is what we do...
765
01:21:28.160 --> 01:21:34.508
I'm going down there. If
they stay still, perfect.
766
01:21:36.240 --> 01:21:41.160
If they rise, I'll try
to lure them to the wagon.
767
01:21:44.520 --> 01:21:49.116
As soon as the infected
come after me run to the river!
768
01:21:49.320 --> 01:21:54.314
Run as if hell itself
is chasing you. Clear?
769
01:21:55.960 --> 01:21:58.713
I don't think I'm gonna
Like this plan...
770
01:21:59.000 --> 01:22:01.640
You don't want me along?
771
01:22:01.760 --> 01:22:06.356
This is agent Milius's first
field case. It would be a shame
772
01:22:06.520 --> 01:22:11.833
if she were not to complete it
successfully, wouldn't it?
773
01:22:15.400 --> 01:22:17.630
Ok... here goes...
774
01:22:24.800 --> 01:22:29.780
When I was a little boy,
There use to be this crazy man
775
01:22:29.200 --> 01:22:32.715
That use to run through the
Neighbourhood and rat and rave.
776
01:22:33.280 --> 01:22:38.195
He would say weird things.
One of the things he used to say
777
01:22:40.160 --> 01:22:42.300
That ticks in my mind
every time I look at this.
778
01:22:47.480 --> 01:22:48.515
He would say -
779
01:22:49.840 --> 01:22:57.713
Hell is going to overflow and
the dead will rise forever!
780
01:23:03.400 --> 01:23:04.879
Crazy old man?
781
01:23:12.600 --> 01:23:13.715
Here goes...
782
01:24:02.400 --> 01:24:03.276
He stopped...
783
01:24:16.400 --> 01:24:17.359
Oh, shit!
784
01:24:26.680 --> 01:24:27.829
Wait for my signal.
785
01:24:32.160 --> 01:24:33.798
That's our breach!
C'mon, go!
786
01:24:33.960 --> 01:24:34.915
C'mon, let's go!
787
01:25:02.120 --> 01:25:04.554
OK. We gotta go faster! You
guys, get down to the river!
788
01:25:04.760 --> 01:25:08.120
Start the engine and wait!
I am going to get Reyes!
789
01:25:10.400 --> 01:25:11.393
Disobeying a direct order?
790
01:25:12.200 --> 01:25:14.111
C'mon. Go...
791
01:25:22.800 --> 01:25:23.752
And miss all that fun?
792
01:25:25.400 --> 01:25:26.840
Let's go!
793
01:26:00.440 --> 01:26:02.351
Undo the ropes! I'll get
the engine starting, so
794
01:26:02.520 --> 01:26:05.478
we don't waste
any time. C'mon!
795
01:26:14.480 --> 01:26:16.710
Jan? Help me up.
796
01:26:17.120 --> 01:26:19.236
I ain't waiting for nobody!
797
01:26:56.960 --> 01:26:59.110
Smells like the End of Days!
798
01:27:26.200 --> 01:27:28.509
Come to me,
children of darkness,
799
01:27:28.800 --> 01:27:31.800
the time of
Redemption is nigh!
800
01:27:34.440 --> 01:27:35.873
He's the only chance we have!
801
01:27:38.280 --> 01:27:39.235
This way!
802
01:27:39.440 --> 01:27:41.351
I've plenty of weapons
for all! Let us drive
803
01:27:41.520 --> 01:27:43.636
this filth back
to whence it emerged!
804
01:27:49.120 --> 01:27:50.880
I'm going after Reyes!
805
01:27:50.840 --> 01:27:51.989
We'll both go!
806
01:30:09.440 --> 01:30:10.475
Catch!!
807
01:30:15.800 --> 01:30:17.469
Die you zombie bastard!
808
01:30:43.240 --> 01:30:44.673
These guy's mighty quick.
809
01:30:44.840 --> 01:30:46.876
Primary victim...
810
01:31:09.760 --> 01:31:11.830
You disobeyed a
direct order?
811
01:31:12.520 --> 01:31:14.954
I found the
instructions unclear.
812
01:31:15.120 --> 01:31:16.840
Which part of
,,run and don't stop''
813
01:31:17.400 --> 01:31:19.110
did you find
lacking in clarity?
814
01:31:19.600 --> 01:31:21.330
All of it!
815
01:31:21.200 --> 01:31:22.315
The Prisoner?
816
01:31:23.000 --> 01:31:24.991
Finish your mission!
817
01:31:25.920 --> 01:31:27.717
Yes, Sir!
818
01:31:29.720 --> 01:31:34.350
We're going live in five,
four, three, two...
819
01:31:36.800 --> 01:31:41.640
Citizens of Serbia, a few
hours ago I have been informed
820
01:31:41.760 --> 01:31:46.276
about the incident in Pancevo.
Dangerous, toxic chemicals
821
01:31:46.440 --> 01:31:51.514
have been released into the
air and have poisoned a large
822
01:31:51.720 --> 01:31:56.953
number of inhabitants. Our elite
military and police units, in
823
01:31:57.120 --> 01:32:01.720
cooperation with our NATO allies,
have set up a quarantine zone
824
01:32:01.880 --> 01:32:05.839
perimeter around the entire
municipality of Pancevo,
825
01:32:07.400 --> 01:32:13.700
and have commenced two hours ago
to evacuate surviving citizens.
826
01:32:21.120 --> 01:32:26.911
Also. I promise that I will have
this incident thoroughly
827
01:32:27.800 --> 01:32:32.552
investigated and that I will use
all my power and influence to
828
01:32:32.760 --> 01:32:36.389
discover which government
agencies have been working
829
01:32:36.560 --> 01:32:42.160
against the public interest, and
to bring all those directly
830
01:32:42.280 --> 01:32:45.989
responsible before
the face of justice.
831
01:32:49.200 --> 01:32:50.269
Thank you.
832
01:32:52.280 --> 01:32:53.633
Thank you...
833
01:32:55.280 --> 01:32:56.429
Mr. President,
834
01:32:56.600 --> 01:32:59.478
the Chief of Bureau
is asking to see you.
835
01:32:59.680 --> 01:33:00.740
Of course.
836
01:33:08.960 --> 01:33:10.473
I heard your speech.
837
01:33:10.680 --> 01:33:12.910
I expect to see your resignation.
838
01:33:13.240 --> 01:33:15.959
I thought you would
be smarter than that.
839
01:33:16.200 --> 01:33:22.300
No one can protect you now.
Certainly not your NATO friends.
840
01:33:22.520 --> 01:33:26.229
They're not friends.
Merely a necessary evil.
841
01:33:26.480 --> 01:33:32.237
I will not rest until all
of you are brought to justice.
842
01:34:02.880 --> 01:34:07.780
So, you've got two
guns, and I have a sword.
843
01:34:08.120 --> 01:34:10.111
Who's got better
fighting chances?
844
01:34:11.360 --> 01:34:13.920
Well, I've got
two empty guns.
845
01:34:15.600 --> 01:34:18.558
And doubt you're gonna
come with me willingly.
846
01:34:20.280 --> 01:34:21.554
You know,I keep saying,
847
01:34:21.760 --> 01:34:24.480
what a shame that we meet
under these circumstances.
848
01:34:24.600 --> 01:34:28.115
What a shame I'm
Out of ammo.
849
01:34:30.440 --> 01:34:32.158
Looks like the first field
assignment has to remain
850
01:34:32.320 --> 01:34:34.231
uncompleted.
851
01:34:38.520 --> 01:34:41.114
Maybe one day
we'll meet again.
852
01:34:47.120 --> 01:34:49.310
I doubt it.
853
01:34:55.400 --> 01:35:00.872
Mina, the prisoner?
He got away?
854
01:35:01.600 --> 01:35:04.717
Yes. He just
disappeared.
855
01:35:06.440 --> 01:35:10.350
Of course.
Doesn't really matter.
856
01:35:10.160 --> 01:35:13.709
My first field assignment
was a complete disaster.
857
01:35:13.880 --> 01:35:16.474
I'll tell you about
it sometime.
858
01:35:17.280 --> 01:35:22.718
You certenly have proven
your skills with a gun?
859
01:35:25.200 --> 01:35:27.111
I guess so.
860
01:35:27.360 --> 01:35:30.636
Mina, good job.
861
01:35:32.400 --> 01:35:34.436
Thank you, sir.
862
01:35:40.200 --> 01:35:41.633
By the way...
863
01:35:45.560 --> 01:35:49.872
Honestly, who
was the prisoner?
864
01:35:52.680 --> 01:35:55.240
Nobody special.
865
01:36:00.240 --> 01:36:03.755
And He shall raise with his
hands the Sword of Vengeance.
866
01:36:04.400 --> 01:36:07.237
The Flaming Blade of
the Lord's Retribution.
867
01:36:07.560 --> 01:36:11.439
And his eyes were as
a flame of fire.
868
01:36:11.600 --> 01:36:16.754
And he had a name written,
which no man knoweth but himself.
869
01:36:46.160 --> 01:36:47.912
Damn Serbia.
62786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.