All language subtitles for X

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:55,781 --> 00:01:57,880 - Are you having fun? - Oh. 3 00:01:57,882 --> 00:01:59,249 Great time. 4 00:01:59,251 --> 00:02:01,985 - Thanks, babe. - I'm glad. 5 00:02:01,987 --> 00:02:03,656 We're gonna go outside and have a smoke. 6 00:02:04,956 --> 00:02:07,126 I'll call you for cake. 7 00:02:29,782 --> 00:02:31,350 What's going on? 8 00:02:32,818 --> 00:02:35,452 There is a piece missing from the plate. 9 00:02:35,454 --> 00:02:38,088 I don't want anyone to step on it. 10 00:02:38,090 --> 00:02:40,656 Come on, Agnes. Come on, stand up. 11 00:02:40,658 --> 00:02:42,292 Not during the party. 12 00:02:42,294 --> 00:02:43,660 Come on. 13 00:02:43,662 --> 00:02:45,061 Not tonight. 14 00:02:45,063 --> 00:02:46,865 You're so cute. 15 00:03:01,713 --> 00:03:05,882 ♪ Happy birthday to you ♪ 16 00:03:05,884 --> 00:03:08,285 ♪ Happy birthday ♪ 17 00:03:08,287 --> 00:03:10,321 ♪ To you ♪ 18 00:03:10,323 --> 00:03:15,625 ♪ Happy birthday, dear Agnes ♪ 19 00:03:15,627 --> 00:03:20,631 ♪ Happy birthday to you. ♪ 20 00:04:59,766 --> 00:05:02,399 Seven. Six. 21 00:05:02,401 --> 00:05:04,668 Five. Four. 22 00:05:04,670 --> 00:05:06,969 Three. Two. 23 00:05:06,971 --> 00:05:08,608 One. 24 00:05:13,778 --> 00:05:15,911 Five. Four. 25 00:05:15,913 --> 00:05:17,981 Three. Two. 26 00:05:17,983 --> 00:05:20,250 One. Now. 27 00:05:26,225 --> 00:05:27,791 Lou. 28 00:05:27,793 --> 00:05:29,159 Honey. 29 00:05:29,161 --> 00:05:30,827 Louie. 30 00:05:30,829 --> 00:05:32,094 Huh? 31 00:05:32,096 --> 00:05:34,296 Time to get up. 32 00:05:34,298 --> 00:05:35,664 What? 33 00:05:35,666 --> 00:05:37,099 Time to get up. 34 00:05:37,101 --> 00:05:39,072 Five more minutes. 35 00:05:40,372 --> 00:05:43,707 Five more minutes. 36 00:05:43,709 --> 00:05:46,812 - Please. - Please. 37 00:05:58,389 --> 00:06:00,793 Five more minutes. 38 00:06:03,161 --> 00:06:06,164 Ten more minutes, Mom. I swear. 39 00:06:11,002 --> 00:06:12,435 All right, Mom, everything's set up. 40 00:06:12,437 --> 00:06:13,937 What kind of apps do you think you want? 41 00:06:13,939 --> 00:06:15,406 - Apps? I don't want apps. - Hey, which, uh... 42 00:06:15,408 --> 00:06:16,673 which grit did you use on your final sanding? 43 00:06:16,675 --> 00:06:18,308 I don't want that phone. You take it. 44 00:06:18,310 --> 00:06:19,509 - Mine's perfectly fine. - You're seriously quizzing me 45 00:06:19,511 --> 00:06:20,510 - over breakfast? - It's not a quiz. 46 00:06:20,512 --> 00:06:21,911 What about The Weather Channel? 47 00:06:21,913 --> 00:06:23,781 I just saw you using 1,200 the other day, 48 00:06:23,783 --> 00:06:25,382 - and that's never gonna work. - I have a radio and a window. 49 00:06:25,384 --> 00:06:26,817 - I know when it's gonna rain. - Look, Dad, I don't want 50 00:06:26,819 --> 00:06:28,551 to talk about this at home. I need a break. 51 00:06:28,553 --> 00:06:29,820 Okay, well, you'll get a break once you get it all right. 52 00:06:29,822 --> 00:06:31,055 All right. Uh, well, I put my number 53 00:06:31,057 --> 00:06:32,389 and put Ziggy's and Dad's on speed dial. 54 00:06:32,391 --> 00:06:33,824 Whose else do you think you want? 55 00:06:33,826 --> 00:06:35,190 Do you need any help with breakfast, Mom? 56 00:06:35,192 --> 00:06:36,327 - No, sweetie. - You want Ezster 57 00:06:36,329 --> 00:06:38,027 and the church ladies or what? 58 00:06:38,029 --> 00:06:39,562 Okay, fine, so what, I should've used the 400? 59 00:06:39,564 --> 00:06:40,998 I don't know why I just wouldn't call them 60 00:06:41,000 --> 00:06:42,365 - on the home phone. - That or the six. 61 00:06:42,367 --> 00:06:43,899 Can someone please explain to my mother 62 00:06:43,901 --> 00:06:45,235 why she has to stop living in the 20th century? 63 00:06:45,237 --> 00:06:47,170 You even gonna use it, Mom? 64 00:06:47,172 --> 00:06:49,673 I guess I might use it like my old phone. 65 00:06:49,675 --> 00:06:51,173 - Thank you. - For emergencies. 66 00:06:51,175 --> 00:06:53,409 Mom, look. 67 00:06:53,411 --> 00:06:55,144 Just try it. You can Google something. 68 00:06:55,146 --> 00:06:57,714 You can Google recipes or Bible study or whatever. 69 00:06:57,716 --> 00:07:00,183 Literally everything in the world is on this one device. 70 00:07:00,185 --> 00:07:01,618 - Look. - No. No. 71 00:07:01,620 --> 00:07:03,353 Just type it into here. 72 00:07:03,355 --> 00:07:06,923 It's like carrying a little robot in your purse. 73 00:07:06,925 --> 00:07:09,392 Or a little alien robot friend. 74 00:07:09,394 --> 00:07:11,195 I don't need it. 75 00:07:11,197 --> 00:07:13,128 Clearly, it doesn't need you, either. 76 00:07:13,130 --> 00:07:14,764 Hey. 77 00:07:14,766 --> 00:07:16,065 Let's say grace. 78 00:07:16,067 --> 00:07:17,235 Ziggy. 79 00:08:09,954 --> 00:08:12,791 Montreal. 80 00:09:22,660 --> 00:09:24,160 Oh. 81 00:09:24,162 --> 00:09:26,229 Sorry. I'm sorry. 82 00:09:26,231 --> 00:09:28,701 I know. Sorry. 83 00:09:35,006 --> 00:09:36,575 There you go. 84 00:10:24,456 --> 00:10:26,658 - Sorry. - It's okay. 85 00:10:28,427 --> 00:10:30,393 No, don't. 86 00:10:30,395 --> 00:10:31,929 Mom, it's like a thousand pieces. 87 00:10:31,931 --> 00:10:34,229 Oh, it didn't take me very long. 88 00:10:34,231 --> 00:10:35,598 What's going on? 89 00:10:35,600 --> 00:10:37,367 Nothing. Mom just did a puzzle. 90 00:10:37,369 --> 00:10:39,302 Dinner is almost ready. 91 00:10:39,304 --> 00:10:41,504 Hey, aren't you gonna change? 92 00:10:41,506 --> 00:10:43,305 Mom asked me to set the table. 93 00:10:43,307 --> 00:10:44,574 In those filthy clothes? Come on. 94 00:10:44,576 --> 00:10:45,677 It's okay. I'll do it. 95 00:10:53,784 --> 00:10:55,553 Mmm. 96 00:10:57,322 --> 00:11:00,493 - The chicken is stuffed with garlic. - Mom, Nicki. 97 00:11:02,293 --> 00:11:05,195 I thought you just didn't eat red meat. 98 00:11:05,197 --> 00:11:06,930 I'm vegan. 99 00:11:06,932 --> 00:11:09,565 We, uh... we went through this already, Mom. 100 00:11:09,567 --> 00:11:12,002 So you never, ever eat chicken? 101 00:11:12,004 --> 00:11:14,470 She's, like... she's hoping you're gonna forget. 102 00:11:14,472 --> 00:11:16,172 It's so embarrassing. 103 00:11:16,174 --> 00:11:17,807 I should have made fish. 104 00:11:17,809 --> 00:11:20,042 - I'm sorry. - No, Mom, she... 105 00:11:20,044 --> 00:11:21,777 she doesn't eat any animals. 106 00:11:21,779 --> 00:11:24,347 But she has to have protein. She's still growing. 107 00:11:24,349 --> 00:11:26,281 Mom, don't say dumb shit like that. 108 00:11:26,283 --> 00:11:27,618 Hey. Enough, okay? 109 00:11:27,620 --> 00:11:29,752 Honestly, it's fine. I can... 110 00:11:29,754 --> 00:11:31,320 I can eat the salad and bread. 111 00:11:31,322 --> 00:11:32,656 I'll be fine. 112 00:11:32,658 --> 00:11:36,693 Have you always been this way? 113 00:11:36,695 --> 00:11:40,097 Uh, Nicki is, um... she's also a Buddhist. 114 00:11:40,099 --> 00:11:42,833 Well, that sounds interesting. 115 00:11:42,835 --> 00:11:44,368 You know, I have no idea 116 00:11:44,370 --> 00:11:47,170 what that really means... "Buddhist." 117 00:11:47,172 --> 00:11:50,406 I always hear people talking about Buddhism and celebrities, 118 00:11:50,408 --> 00:11:52,374 but nobody says what it is. 119 00:11:52,376 --> 00:11:53,877 Okay. Well, um... 120 00:11:53,879 --> 00:11:56,145 so the root of all suffering 121 00:11:56,147 --> 00:11:59,315 is our desire not to suffer, 122 00:11:59,317 --> 00:12:03,286 so we have to give up on the idea of being happy. 123 00:12:03,288 --> 00:12:04,688 You're okay with not being happy? 124 00:12:04,690 --> 00:12:06,355 Yeah, I try not to think that way. 125 00:12:06,357 --> 00:12:07,757 Happiness is an illusion. 126 00:12:07,759 --> 00:12:09,224 Um, I read this thing 127 00:12:09,226 --> 00:12:11,462 about this kid who drowned in a river 128 00:12:11,464 --> 00:12:12,929 because the only person watching him 129 00:12:12,931 --> 00:12:14,698 was this Buddhist monk, and if you're Buddhist, 130 00:12:14,700 --> 00:12:16,666 you're not supposed to save anybody's life. 131 00:12:16,668 --> 00:12:20,136 You're not supposed to, like, interfere with their path. 132 00:12:20,138 --> 00:12:21,570 - Why can't Buddhists save lives? - Oh! 133 00:12:21,572 --> 00:12:22,772 Where'd you... where'd you read that? 134 00:12:22,774 --> 00:12:24,174 It was an article. 135 00:12:24,176 --> 00:12:25,675 It was, like, a... like, a real article 136 00:12:25,677 --> 00:12:27,209 on, like, Huffington Post or something. 137 00:12:27,211 --> 00:12:29,278 Um, yeah, that's not Buddhism. 138 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 Yeah, well, that monk should be shot. 139 00:12:30,682 --> 00:12:32,248 - Dad. - Louie. 140 00:12:32,250 --> 00:12:33,749 No, he's right. 141 00:12:33,751 --> 00:12:36,419 I mean, metaphorically, of course. 142 00:12:36,421 --> 00:12:37,720 Yeah. 143 00:12:37,722 --> 00:12:38,954 You know, metaphorically. 144 00:12:38,956 --> 00:12:40,489 I get it. 145 00:12:45,630 --> 00:12:48,031 I don't know what to do about Ziggy. 146 00:12:48,033 --> 00:12:49,634 He's lazy. 147 00:12:51,035 --> 00:12:53,435 Agnes, are you listening to me? 148 00:12:53,437 --> 00:12:56,238 Shh. Lower your voice. 149 00:12:56,240 --> 00:12:58,074 What are you reading? 150 00:12:58,076 --> 00:12:59,743 Puzzle instructions. 151 00:12:59,745 --> 00:13:01,411 Don't you just put all the pieces together 152 00:13:01,413 --> 00:13:02,646 till you run out? 153 00:13:02,648 --> 00:13:04,613 What other instructions do you need? 154 00:13:04,615 --> 00:13:07,818 Strategies, suggestions. 155 00:13:07,820 --> 00:13:09,819 Doesn't matter. 156 00:13:09,821 --> 00:13:11,220 You know... 157 00:13:11,222 --> 00:13:14,058 only children play with puzzles, Agnes. 158 00:13:15,326 --> 00:13:17,326 I don't think he's lazy. 159 00:13:17,328 --> 00:13:20,464 He just sits there until I tell him to do something. 160 00:13:20,466 --> 00:13:23,999 I mean, he does it when I tell him, but... 161 00:13:23,134 --> 00:13:24,767 he's got no initiative. 162 00:13:24,769 --> 00:13:26,469 All day. 163 00:13:32,277 --> 00:13:34,009 What? 164 00:13:34,011 --> 00:13:35,645 Huh? 165 00:13:35,647 --> 00:13:37,980 You were looking at me with, like, some kind of... 166 00:13:37,982 --> 00:13:39,648 like, some kind of look in your eye. 167 00:13:39,650 --> 00:13:41,150 No, I wasn't. 168 00:13:41,152 --> 00:13:43,219 I know you, Agnes. 169 00:13:43,221 --> 00:13:45,122 There was no look. 170 00:13:45,124 --> 00:13:47,459 - Say it. - There was no look. 171 00:13:48,961 --> 00:13:51,094 You know, I turned down a doughnut today. 172 00:13:51,096 --> 00:13:52,829 Okay? A jelly doughnut. 173 00:13:52,831 --> 00:13:54,664 You know how hard that is for me? 174 00:13:54,666 --> 00:13:56,799 You should be very proud of yourself. 175 00:13:56,801 --> 00:13:58,300 I am. 176 00:13:58,302 --> 00:14:01,171 And I cut back on smoking, too. 177 00:14:01,173 --> 00:14:03,506 And cholesterol... I mean, that's hereditary. 178 00:14:03,508 --> 00:14:05,177 It's not my fault. 179 00:14:07,346 --> 00:14:10,113 I just don't want to lose you. 180 00:14:10,115 --> 00:14:12,516 Well, then you better start praying. 181 00:14:32,004 --> 00:14:34,204 Hi, Lucy. 182 00:14:34,206 --> 00:14:36,605 Lent starts in five days. 183 00:14:36,607 --> 00:14:38,507 Since we're no longer doing the soup kitchen, 184 00:14:38,509 --> 00:14:42,712 we need to start organizing a food drive. 185 00:14:42,714 --> 00:14:45,348 Is it true Father Kutash is only doing confession 186 00:14:45,350 --> 00:14:47,684 - once a month now? - No one shows up. 187 00:14:47,686 --> 00:14:49,919 There's nothing we can do about it. 188 00:14:49,921 --> 00:14:52,655 I guess we'll just have to pack our sins 189 00:14:52,657 --> 00:14:55,194 into neat monthly portions. 190 00:15:01,066 --> 00:15:03,566 I'm sorry. It was a joke. 191 00:15:03,568 --> 00:15:05,971 I didn't realize I was speaking out loud. 192 00:15:52,384 --> 00:15:54,019 Bingo. 193 00:16:14,673 --> 00:16:16,305 Aunt Emily? 194 00:16:16,307 --> 00:16:18,974 How are you? 195 00:16:18,976 --> 00:16:21,076 I heard. 196 00:16:21,078 --> 00:16:23,313 Completely broken? 197 00:16:23,315 --> 00:16:25,150 I'm so sorry. 198 00:16:27,485 --> 00:16:29,486 Good. Good. 199 00:16:29,488 --> 00:16:32,089 It's just, I have a question. 200 00:16:32,091 --> 00:16:34,826 The present you sent with Vlad... 201 00:16:36,059 --> 00:16:38,527 The puzzle. Yeah. 202 00:16:38,529 --> 00:16:41,263 No, it's very nice. 203 00:16:41,265 --> 00:16:43,465 In fact, I'd like to get another one. 204 00:16:43,467 --> 00:16:45,169 Where did you buy it? 205 00:16:47,773 --> 00:16:49,472 Uh-huh. 206 00:16:50,841 --> 00:16:52,809 Mm-hmm. 207 00:16:52,811 --> 00:16:55,080 Thompson and Third. 208 00:16:56,214 --> 00:16:57,647 Oh. 209 00:16:57,649 --> 00:16:59,551 That's too bad. 210 00:17:00,851 --> 00:17:02,517 No. 211 00:17:02,519 --> 00:17:05,255 I haven't been to New York for years. 212 00:17:12,329 --> 00:17:14,363 Now arriving on track four, 213 00:17:14,365 --> 00:17:15,832 the local train to New Haven, 214 00:17:15,834 --> 00:17:17,601 making stops at Stratford, Milford, 215 00:17:17,603 --> 00:17:19,904 West Haven, then New Haven. 216 00:17:26,377 --> 00:17:28,678 Now arriving, track four. 217 00:17:39,458 --> 00:17:41,690 A ticket to Grand Central, please. 218 00:17:41,692 --> 00:17:43,392 That's $19. 219 00:17:43,394 --> 00:17:45,161 - How much? - 19. 220 00:17:45,163 --> 00:17:47,162 I thought it was eight. 221 00:17:47,164 --> 00:17:49,030 It's $19 one way, off-peak, 222 00:17:49,032 --> 00:17:50,834 when you purchase tickets on board. 223 00:17:50,836 --> 00:17:52,468 Next time, get it at the station. 224 00:17:52,470 --> 00:17:54,703 It's cheaper. You can get a ten-trip or a weekly. 225 00:17:54,705 --> 00:17:58,576 No, thanks. I don't think there'll be a next time. 226 00:19:22,294 --> 00:19:25,126 Could you stop, please? 227 00:19:25,128 --> 00:19:27,632 I'll walk. I'm sorry. 228 00:19:55,826 --> 00:19:57,828 Let me know if you need any help. 229 00:20:26,891 --> 00:20:28,560 You ready? 230 00:20:29,861 --> 00:20:31,526 What do you think, sir? 231 00:20:31,528 --> 00:20:34,396 - Which one? - Uh... 232 00:20:34,398 --> 00:20:37,600 Depends on what you want to spend days looking at. 233 00:20:37,602 --> 00:20:39,469 What do you mean? 234 00:20:39,471 --> 00:20:42,037 They're each like a thousand pieces. 235 00:20:42,039 --> 00:20:43,841 Take forever. 236 00:20:46,676 --> 00:20:48,713 I'll take both. 237 00:20:51,883 --> 00:20:53,583 What's that about? 238 00:20:53,585 --> 00:20:55,684 "Desperately." 239 00:20:55,686 --> 00:20:57,853 Uh... I don't know. 240 00:20:57,855 --> 00:20:59,855 Some guy. 241 00:20:59,857 --> 00:21:01,257 My father's usually here. 242 00:21:01,259 --> 00:21:03,127 I'm just visiting. 243 00:23:12,022 --> 00:23:14,224 Remember that thou art dust, 244 00:23:14,226 --> 00:23:16,528 and to dust thou shalt return. 245 00:23:19,163 --> 00:23:21,463 Remember that thou art dust, 246 00:23:21,465 --> 00:23:23,601 and to dust thou shalt return. 247 00:23:43,721 --> 00:23:45,891 320... 248 00:23:53,064 --> 00:23:54,966 322. 249 00:24:05,876 --> 00:24:07,276 I'm Agnes. 250 00:24:07,278 --> 00:24:08,844 Hi. 251 00:24:08,846 --> 00:24:10,912 Robert. 252 00:24:10,914 --> 00:24:13,415 Come in. 253 00:24:13,417 --> 00:24:14,816 State authorities enacted 254 00:24:14,818 --> 00:24:16,286 Emergency Relief Act after flood waters 255 00:24:16,288 --> 00:24:17,719 forced millions from their homes... 256 00:24:17,721 --> 00:24:19,889 Oh, God. 257 00:24:19,891 --> 00:24:21,957 Have you seen the news? 258 00:24:21,959 --> 00:24:23,258 What? 259 00:24:23,260 --> 00:24:25,761 No. Uh, I'm here about the puzzles. 260 00:24:25,763 --> 00:24:27,962 Flood in India, and thousands of people 261 00:24:27,964 --> 00:24:29,565 washed away just like that. 262 00:24:29,567 --> 00:24:31,734 It boggles the mind. 263 00:24:31,736 --> 00:24:34,469 There was an earthquake in northern Iran, and... 264 00:24:34,471 --> 00:24:35,738 I'm not trying to be gloomy. 265 00:24:35,740 --> 00:24:37,472 I know we're just meeting. 266 00:24:37,474 --> 00:24:41,911 It's just... 267 00:24:41,913 --> 00:24:44,216 too much, you know. 268 00:24:45,916 --> 00:24:48,316 No, I didn't hear... 269 00:24:48,318 --> 00:24:49,951 Oh. Sorry. 270 00:24:49,953 --> 00:24:51,487 You seem to have 271 00:24:51,489 --> 00:24:53,456 some interesting mark on your forehead. 272 00:24:53,458 --> 00:24:54,724 Oh. 273 00:24:54,726 --> 00:24:56,328 It's Ash Wednesday. 274 00:24:57,461 --> 00:24:59,029 You're Catholic? 275 00:25:00,196 --> 00:25:02,131 Is that a problem? 276 00:25:02,133 --> 00:25:03,900 No, no. Not at all. 277 00:25:03,902 --> 00:25:05,834 As long as we don't have to share 278 00:25:05,836 --> 00:25:07,469 the prize with the Pope, you know? 279 00:25:08,605 --> 00:25:10,805 Come. 280 00:25:10,807 --> 00:25:13,511 Uh, what prize? 281 00:25:17,381 --> 00:25:19,084 Coat. 282 00:25:20,751 --> 00:25:24,086 Um, you said prize? 283 00:25:24,088 --> 00:25:26,988 Every competition has a prize. 284 00:25:26,990 --> 00:25:30,125 Your ad never mentioned a competition. 285 00:25:30,127 --> 00:25:31,794 I thought it was obvious. 286 00:25:31,796 --> 00:25:35,131 "Champion desperately looking for a puzzle partner." 287 00:25:35,133 --> 00:25:38,036 Did you think I was looking for companionship? 288 00:25:39,502 --> 00:25:41,536 No, of course not. 289 00:25:41,538 --> 00:25:43,471 Uh, just a partner. 290 00:25:43,473 --> 00:25:45,710 For a competition. 291 00:25:59,256 --> 00:26:01,026 Come in. Come in. 292 00:26:07,998 --> 00:26:09,601 Please sit. 293 00:26:13,671 --> 00:26:15,036 All right. 294 00:26:15,038 --> 00:26:17,642 Let's see how we work together. 295 00:26:22,078 --> 00:26:23,879 Is this a test? 296 00:26:23,881 --> 00:26:25,414 Absolutely. 297 00:26:28,553 --> 00:26:30,585 What is the competition? 298 00:26:30,587 --> 00:26:33,087 National Jigsaw Puzzle Championship. 299 00:26:33,089 --> 00:26:35,091 I won the singles last year. 300 00:26:35,093 --> 00:26:37,128 My first time. 301 00:26:38,695 --> 00:26:40,996 I didn't know such a thing existed. 302 00:26:40,998 --> 00:26:42,998 Oh, don't tell anyone. 303 00:26:43,000 --> 00:26:45,502 There'll be a run on the place. 304 00:26:50,909 --> 00:26:52,911 What happened to your partner? 305 00:26:54,211 --> 00:26:56,444 How do you know I had a partner? 306 00:26:56,446 --> 00:26:58,247 You wouldn't have signed up for doubles 307 00:26:58,249 --> 00:27:00,082 if you didn't have a partner. 308 00:27:00,084 --> 00:27:01,717 Very good. 309 00:27:01,719 --> 00:27:03,587 She left. 310 00:27:06,257 --> 00:27:09,060 You're not doing it by color first? 311 00:27:11,363 --> 00:27:13,763 Rule number one of competitive puzzling: 312 00:27:13,765 --> 00:27:18,234 You've got to organize by color before you do anything else. 313 00:27:18,236 --> 00:27:20,936 I will do green and the blues. 314 00:27:20,938 --> 00:27:22,938 You do red and the dark browns. 315 00:27:22,940 --> 00:27:25,009 I've never really done it that way. 316 00:27:35,853 --> 00:27:38,288 How long have you been puzzling? 317 00:27:39,589 --> 00:27:41,289 A while. 318 00:27:41,291 --> 00:27:43,595 How long is a while? 319 00:27:44,729 --> 00:27:46,796 I'm very fast. 320 00:27:46,798 --> 00:27:48,963 You said that in your text. How long? 321 00:27:48,965 --> 00:27:51,799 I don't remember. 322 00:27:51,801 --> 00:27:54,103 Years. 323 00:27:54,105 --> 00:27:57,104 I was always good in math. 324 00:27:57,106 --> 00:27:59,607 Patterns. Shapes. 325 00:27:59,609 --> 00:28:04,113 I picked up a puzzle the other day, and... 326 00:28:04,115 --> 00:28:06,981 there it was. 327 00:28:06,983 --> 00:28:08,653 Like riding a bike. 328 00:28:30,474 --> 00:28:31,774 - Pardon me. - Sorry. 329 00:28:31,776 --> 00:28:34,043 Go ahead. Go ahead. 330 00:28:49,326 --> 00:28:50,961 Go ahead. 331 00:28:56,601 --> 00:28:58,799 Fuck me. 332 00:28:58,801 --> 00:29:00,571 Pardon my French. 333 00:29:03,708 --> 00:29:05,740 Are you sure you don't need to think about it? 334 00:29:05,742 --> 00:29:08,043 No. Not-not... not for a minute. 335 00:29:08,045 --> 00:29:10,211 You're a godsend. 336 00:29:10,213 --> 00:29:13,180 It was meant to be. 337 00:29:13,182 --> 00:29:15,351 So, uh, what works for you? 338 00:29:15,353 --> 00:29:17,519 Like, we have to meet at least twice a week. 339 00:29:17,521 --> 00:29:19,322 Uh, the tournament is in a month. 340 00:29:19,324 --> 00:29:21,190 Barely enough time to prepare. 341 00:29:21,192 --> 00:29:22,725 Oh. 342 00:29:22,727 --> 00:29:25,693 Oh. Don't tell me you can't do it now. 343 00:29:25,695 --> 00:29:26,694 No. 344 00:29:26,696 --> 00:29:27,929 I can do it. 345 00:29:27,931 --> 00:29:29,363 I'll do it. 346 00:29:29,365 --> 00:29:30,599 I want to. I'll... 347 00:29:30,601 --> 00:29:32,767 - Okay. - Yes. 348 00:29:32,769 --> 00:29:35,336 - Uh... wait. - So... 349 00:29:35,338 --> 00:29:37,305 Why did she leave you? 350 00:29:37,307 --> 00:29:39,740 Your last partner. 351 00:29:39,742 --> 00:29:42,378 Oh, she just left. 352 00:29:42,380 --> 00:29:44,912 No explanation, really. 353 00:29:44,914 --> 00:29:46,949 Not even a note. 354 00:29:46,951 --> 00:29:50,352 So, she wasn't just your puzzle partner? 355 00:29:50,354 --> 00:29:52,157 No. She was my wife. 356 00:29:53,290 --> 00:29:54,625 Oh. 357 00:29:57,095 --> 00:29:59,228 Was she good? 358 00:29:59,230 --> 00:30:01,596 At puzzles, I mean. 359 00:30:01,598 --> 00:30:03,999 Not as good as you. 360 00:30:07,971 --> 00:30:10,271 Okay. 361 00:30:10,273 --> 00:30:12,475 Mondays and... 362 00:30:12,477 --> 00:30:14,242 Mondays and Wednesdays? 363 00:30:14,244 --> 00:30:16,245 You don't have to be at work? 364 00:30:16,247 --> 00:30:18,447 No, I-I work at home. 365 00:30:18,449 --> 00:30:20,018 Me, too. 366 00:30:23,587 --> 00:30:26,087 So, I got some bad news. 367 00:30:26,089 --> 00:30:27,957 Aunt Emily is sick. 368 00:30:27,959 --> 00:30:30,992 I mean, she broke her foot, the poor thing. 369 00:30:30,994 --> 00:30:32,393 Well, that's too bad. 370 00:30:32,395 --> 00:30:34,395 So, I'll be going to New Rochelle 371 00:30:34,397 --> 00:30:36,230 two days a week to help her out. 372 00:30:36,232 --> 00:30:39,936 You know, buy groceries, cook some meals for her. 373 00:30:39,938 --> 00:30:43,007 Mondays and Wednesdays, for about a month. 374 00:30:44,174 --> 00:30:45,975 That's a long time, Agnes. 375 00:30:45,977 --> 00:30:47,476 You won't even notice the difference. 376 00:30:47,478 --> 00:30:49,478 Should we go visit her, too? 377 00:30:49,480 --> 00:30:51,412 - I don't think that's necessary. - Yeah, I, um... 378 00:30:51,414 --> 00:30:54,018 I can't. I got a lot going on this weekend. 379 00:30:58,355 --> 00:31:00,021 So, I have to write one essay about 380 00:31:00,023 --> 00:31:02,123 why I want to go to college, and in another, 381 00:31:02,125 --> 00:31:03,991 I have to describe a transformative experience 382 00:31:03,993 --> 00:31:05,693 in my life. 383 00:31:05,695 --> 00:31:07,997 How about when you wet your bed at Cub Scout camp? 384 00:31:07,999 --> 00:31:10,364 That must have been transformative. 385 00:31:10,366 --> 00:31:12,167 - Dude, fuck you! - Hey, hey. 386 00:31:12,169 --> 00:31:13,501 Language. You got a lady present. 387 00:31:13,503 --> 00:31:14,970 All right, let's just face it. 388 00:31:14,972 --> 00:31:17,640 There's nothing transformative in my life. 389 00:31:17,642 --> 00:31:21,876 Hmm. Maybe I just, like, shouldn't even go to college. 390 00:31:21,878 --> 00:31:24,648 Hey. Conversation's not happening right now. 391 00:31:28,987 --> 00:31:32,223 "Transformative" is such a funny word. 392 00:31:33,523 --> 00:31:38,192 Trans... form... a... tive. 393 00:31:38,194 --> 00:31:40,996 Trans-form-a-tive. 394 00:31:40,998 --> 00:31:42,430 Why are you in such a good mood 395 00:31:42,432 --> 00:31:43,433 all of a sudden, Mom? 396 00:31:45,670 --> 00:31:49,171 I'm just happy we're together here. 397 00:31:49,173 --> 00:31:51,675 Right now, like this. 398 00:31:55,345 --> 00:31:57,246 She's using you. 399 00:31:57,248 --> 00:31:59,381 Everybody always uses you, and you let 'em. 400 00:31:59,383 --> 00:32:01,382 She's my aunt. 401 00:32:01,384 --> 00:32:03,552 Yeah, well, she's got her own family. 402 00:32:03,554 --> 00:32:05,187 I mean, you got things you gotta do around here. 403 00:32:05,189 --> 00:32:06,188 I mean, we need you. 404 00:32:06,190 --> 00:32:07,890 Like, I got invoices 405 00:32:07,892 --> 00:32:11,095 piled up at the garage I could use your help with. 406 00:32:16,099 --> 00:32:18,199 All right. 407 00:32:18,201 --> 00:32:20,334 Maybe I'm just being selfish, all right? 408 00:32:20,336 --> 00:32:21,702 I admit it. 409 00:32:21,704 --> 00:32:23,538 I mean, I love you too much. 410 00:32:23,540 --> 00:32:26,040 You take such good care of us, I just... 411 00:32:26,042 --> 00:32:27,575 I want you to take it easy. 412 00:32:27,577 --> 00:32:29,544 Is that so wrong? 413 00:32:29,546 --> 00:32:31,380 Let me call her. 414 00:32:31,382 --> 00:32:36,284 No. I'll call her, tell her I can't come twice a week. 415 00:32:36,286 --> 00:32:38,420 Not even once a week. 416 00:32:38,422 --> 00:32:40,458 For your own sake, Agnes. 417 00:32:42,593 --> 00:32:44,128 Okay. 418 00:33:07,585 --> 00:33:13,857 ♪ Ave Maria ♪ 419 00:33:15,959 --> 00:33:22,163 ♪ Gratia plena ♪ 420 00:33:22,165 --> 00:33:24,565 ♪ Maria ♪ 421 00:33:24,567 --> 00:33:28,903 ♪ Gratia plena ♪ 422 00:33:28,905 --> 00:33:31,538 ♪ Maria ♪ 423 00:33:31,540 --> 00:33:35,543 ♪ Gratia plena ♪ 424 00:33:35,545 --> 00:33:39,780 ♪ Ave, ave ♪ 425 00:33:39,782 --> 00:33:43,084 ♪ Dominus ♪ 426 00:33:43,086 --> 00:33:44,486 A massive tornado. 427 00:33:44,488 --> 00:33:46,055 Take a look. Touching down in Central... 428 00:33:46,057 --> 00:33:47,689 There's a tornado. I was watching... 429 00:33:47,691 --> 00:33:49,623 I don't have as much time as I thought. 430 00:33:49,625 --> 00:33:51,459 We better start. 431 00:33:51,461 --> 00:33:53,228 All right. 432 00:33:53,230 --> 00:33:56,198 So, they give you the puzzle, 433 00:33:56,200 --> 00:33:59,434 and you pour the whole thing out at once. 434 00:33:59,436 --> 00:34:00,835 You don't take little handfuls 435 00:34:00,837 --> 00:34:02,304 and spread them around the table. 436 00:34:02,306 --> 00:34:04,706 I noticed you doing that the other day. 437 00:34:04,708 --> 00:34:07,042 You also stand up. 438 00:34:07,044 --> 00:34:08,642 And walk around the table 439 00:34:08,644 --> 00:34:11,479 a couple of times before you start. 440 00:34:11,481 --> 00:34:13,682 Oh. 441 00:34:13,684 --> 00:34:16,952 You get more perspective this way. 442 00:34:16,954 --> 00:34:19,420 You see puzzle pieces without the glare. 443 00:34:19,422 --> 00:34:21,021 You see patterns 444 00:34:21,023 --> 00:34:23,224 you might not have seen from your chair. 445 00:34:23,226 --> 00:34:25,427 You know, different color schemes. 446 00:34:25,429 --> 00:34:27,195 - All right? - Mm-hmm. 447 00:34:27,197 --> 00:34:28,599 Now we can sit. 448 00:34:30,333 --> 00:34:33,202 And it's-it's faster to divide things up. 449 00:34:33,204 --> 00:34:35,003 I... 450 00:34:35,005 --> 00:34:37,472 I do borders, you do colors. 451 00:34:37,474 --> 00:34:39,376 Well, all right. 452 00:34:55,025 --> 00:34:59,730 Your name should actually be pronounced "Ag-nesh," right? 453 00:35:01,398 --> 00:35:03,865 That's how my father would pronounce it. 454 00:35:03,867 --> 00:35:05,367 Yeah. 455 00:35:05,369 --> 00:35:08,037 But I was born here. 456 00:35:08,039 --> 00:35:10,307 Ag-nesh Oros. 457 00:35:11,608 --> 00:35:14,275 I was Mata before Oros. 458 00:35:14,277 --> 00:35:16,177 That's my maiden name. 459 00:35:16,179 --> 00:35:18,914 - Agnes Mata. - Really? 460 00:35:18,916 --> 00:35:22,519 I bet you heard plenty of Mata Hari jokes growing up. 461 00:35:31,728 --> 00:35:34,396 Tea, Maria. 462 00:35:34,398 --> 00:35:37,532 That's funny. 463 00:35:37,534 --> 00:35:39,400 What's funny? 464 00:35:39,402 --> 00:35:43,604 A blind man on the train was singing "Ave Maria." 465 00:35:43,606 --> 00:35:45,307 That's funny how? 466 00:35:45,309 --> 00:35:49,110 "Tea, Maria." "Ave Maria." 467 00:35:49,112 --> 00:35:50,677 I don't know. It's ironic. 468 00:35:50,679 --> 00:35:51,979 That's not irony. 469 00:35:51,981 --> 00:35:53,949 That's coincidence. 470 00:35:53,951 --> 00:35:56,387 It doesn't mean anything. 471 00:35:57,521 --> 00:35:59,891 Has to mean something. 472 00:36:01,791 --> 00:36:05,193 You don't really believe that, do you? 473 00:36:05,195 --> 00:36:06,797 Come. 474 00:36:14,503 --> 00:36:16,336 I'm fine, ma'am, thank you. 475 00:36:16,338 --> 00:36:17,875 She's fine. 476 00:36:27,284 --> 00:36:29,220 - Thank you, Maria. - Mmm. 477 00:36:40,297 --> 00:36:42,162 You're so much more comfortable 478 00:36:42,164 --> 00:36:44,969 when you're focusing on the puzzles, aren't you? 479 00:36:48,371 --> 00:36:50,173 Why? 480 00:36:51,807 --> 00:36:53,740 You ask a lot of questions. 481 00:36:57,146 --> 00:36:59,182 Yeah. 482 00:37:00,918 --> 00:37:04,019 That's how you get to know someone. 483 00:37:04,021 --> 00:37:06,420 But I don't ask you anything. 484 00:37:06,422 --> 00:37:08,925 Go ahead. 485 00:37:14,364 --> 00:37:16,363 I can't think of a question right now. 486 00:37:16,365 --> 00:37:18,233 That's my point. 487 00:37:18,235 --> 00:37:21,572 You're uncomfortable around me. 488 00:37:24,675 --> 00:37:26,811 Well, I don't know you. 489 00:37:29,512 --> 00:37:32,048 But it's not just that. I, uh... 490 00:37:33,449 --> 00:37:37,719 I'm not comfortable, generally, 491 00:37:37,721 --> 00:37:41,356 because I... 492 00:37:41,358 --> 00:37:45,630 because, normally, my mind is, uh... 493 00:37:49,032 --> 00:37:50,999 I don't know. 494 00:37:51,001 --> 00:37:54,101 Because, normally, your mind is moving so fast, 495 00:37:54,103 --> 00:37:56,737 you don't really know where it's going. 496 00:37:56,739 --> 00:37:59,141 There's nowhere for you to express your mind. 497 00:37:59,143 --> 00:38:00,874 No one to express it to. 498 00:38:00,876 --> 00:38:02,980 It makes you nervous. 499 00:38:04,215 --> 00:38:08,148 So you focus on menial tasks. 500 00:38:08,150 --> 00:38:12,119 Puzzles are menial tasks for you, so you can focus. 501 00:38:12,121 --> 00:38:14,590 But the results are aesthetically pleasing, 502 00:38:14,592 --> 00:38:18,396 you like it, and it turns you on. 503 00:38:24,266 --> 00:38:25,935 What? 504 00:38:27,903 --> 00:38:31,639 I'm not sure I totally understand what you just said. 505 00:38:35,079 --> 00:38:38,079 Honestly, Agnes, if you learn the rules 506 00:38:38,081 --> 00:38:41,516 and hone the technique, I think we have a good chance 507 00:38:41,518 --> 00:38:43,385 at going to Belgium. 508 00:38:43,387 --> 00:38:46,121 - Belgium? - If we win the nationals, 509 00:38:46,123 --> 00:38:50,291 we go to the World Jigsaw Puzzle Federation competition. 510 00:38:50,293 --> 00:38:54,228 It's in Brussels, right after the nationals. 511 00:38:54,230 --> 00:38:57,465 You don't want a free trip to the ancestral home 512 00:38:57,467 --> 00:39:01,204 of the Brussels sprout, Mata? 513 00:39:03,005 --> 00:39:05,842 I don't think we have time for tea. 514 00:39:09,045 --> 00:39:12,847 ♪ Ave ♪ 515 00:39:12,849 --> 00:39:19,354 ♪ Maria. ♪ 516 00:39:31,467 --> 00:39:35,403 ♪ Ave ♪ 517 00:39:35,405 --> 00:39:42,413 ♪ Maria ♪ 518 00:39:45,449 --> 00:39:51,989 ♪ Jungfrau mild ♪ 519 00:39:53,655 --> 00:39:58,159 ♪ Erhore einer ♪ 520 00:39:58,161 --> 00:40:03,264 ♪ Jungfrau Flehen ♪ 521 00:40:03,266 --> 00:40:07,269 ♪ Aus diesem Felsen ♪ 522 00:40:07,271 --> 00:40:11,773 ♪ Starr und wild ♪ 523 00:40:11,775 --> 00:40:15,077 ♪ Soll mein ♪ 524 00:40:15,079 --> 00:40:19,548 ♪ Gebet zu dir hin wehen... ♪ 525 00:40:23,052 --> 00:40:24,985 Hey. Look who it is. 526 00:40:24,987 --> 00:40:26,854 To what do we owe the honor? 527 00:40:26,856 --> 00:40:27,856 Mmm. 528 00:40:27,858 --> 00:40:29,523 What is this? 529 00:40:29,525 --> 00:40:31,392 You trying to kill me or something? 530 00:40:31,394 --> 00:40:32,961 No. God. 531 00:40:32,963 --> 00:40:34,461 It's just, you've been so good. 532 00:40:34,463 --> 00:40:36,197 I'm just kidding. 533 00:40:36,199 --> 00:40:39,534 I thought maybe I'd take a look at the invoices. 534 00:40:39,536 --> 00:40:40,934 All right. 535 00:40:40,936 --> 00:40:42,771 Hey, Ziggy! 536 00:40:42,773 --> 00:40:44,942 Come out here a second. 537 00:40:46,110 --> 00:40:48,443 - Zig! - What? 538 00:40:48,445 --> 00:40:50,878 - Oh, hey, Mom. - Hi. 539 00:40:50,880 --> 00:40:52,280 Where were you? 540 00:40:52,282 --> 00:40:54,249 I was in the bathroom. 541 00:40:54,251 --> 00:40:56,418 But you just came from outside. 542 00:40:56,420 --> 00:40:57,851 Yeah, I was taking a smoke break. 543 00:40:57,853 --> 00:40:59,052 Well, why'd you say you were in the bathroom 544 00:40:59,054 --> 00:41:00,354 if you were out having a smoke? 545 00:41:00,356 --> 00:41:01,889 'Cause that's where I was before. 546 00:41:01,891 --> 00:41:03,291 You don't want me to smoke in the bathroom, right? 547 00:41:03,293 --> 00:41:05,095 I'm gonna get started. 548 00:41:13,402 --> 00:41:15,403 Listen, we're gonna run 549 00:41:15,405 --> 00:41:17,972 a diagnostic on the car, check the electrical work. 550 00:41:17,974 --> 00:41:20,141 We might find some damage. 551 00:41:20,143 --> 00:41:21,577 We're gonna check everything, all right? 552 00:41:21,579 --> 00:41:23,244 All right. I don't know, I... 553 00:41:23,246 --> 00:41:24,479 Now, hopefully, the chassis 554 00:41:24,481 --> 00:41:26,079 doesn't need straightening out. 555 00:41:37,260 --> 00:41:39,427 All the other guys flirt with the customers, 556 00:41:39,429 --> 00:41:40,961 and he just, like, 557 00:41:40,963 --> 00:41:44,666 talks about how awesome his wife is all the time. 558 00:41:44,668 --> 00:41:47,769 Your father is a decent, good man. 559 00:41:47,771 --> 00:41:50,804 Yeah. That's what he says about you. 560 00:41:50,806 --> 00:41:52,542 That's nice. 561 00:41:57,579 --> 00:41:59,650 Are you okay, Zig? 562 00:42:01,851 --> 00:42:03,521 Uh... 563 00:42:04,954 --> 00:42:06,657 I don't know. 564 00:42:09,126 --> 00:42:11,325 Yeah, I'm miserable. I hate my life. 565 00:42:11,327 --> 00:42:12,994 Oh, honey. 566 00:42:12,996 --> 00:42:14,494 Dad hired me out of pity. 567 00:42:14,496 --> 00:42:16,197 That's not true. 568 00:42:16,199 --> 00:42:18,900 I'm not good at this. 569 00:42:18,902 --> 00:42:22,304 Do you have any idea what it's like to spend all day 570 00:42:22,306 --> 00:42:24,508 not doing something you're good at? 571 00:42:26,943 --> 00:42:29,844 So, what would you rather do? 572 00:42:29,846 --> 00:42:32,012 What are you good at? 573 00:42:32,014 --> 00:42:35,152 I don't think I'm good at anything. 574 00:42:42,858 --> 00:42:44,360 I want to cook, Mom. 575 00:42:45,494 --> 00:42:46,894 What? 576 00:42:46,896 --> 00:42:49,329 I've watched you cook my whole life. 577 00:42:49,331 --> 00:42:52,435 I watch cooking shows when no one's home. 578 00:42:54,405 --> 00:42:58,472 I think I'd be happy doing what you do, not what Dad does. 579 00:42:58,474 --> 00:43:00,675 But I don't do anything. 580 00:43:00,677 --> 00:43:03,311 Are you fucking kidding? 581 00:43:03,313 --> 00:43:07,284 Mom, you do a million things, and you're good at all of them. 582 00:43:11,554 --> 00:43:14,255 I feel bad Ziggy never got to go to college. 583 00:43:14,257 --> 00:43:16,124 Well, he had terrible grades. 584 00:43:16,126 --> 00:43:17,724 Gabe's the smart one. 585 00:43:17,726 --> 00:43:19,025 But still. 586 00:43:19,027 --> 00:43:20,795 Maybe he should have tried, 587 00:43:20,797 --> 00:43:22,664 or we should have helped him try. 588 00:43:22,666 --> 00:43:24,999 We didn't have any money for that. 589 00:43:26,568 --> 00:43:27,901 Do you ever wish you'd gone? 590 00:43:27,903 --> 00:43:29,436 To college, I mean. 591 00:43:29,438 --> 00:43:32,373 Learn something just to know it? 592 00:43:32,375 --> 00:43:35,079 No. I would have hated college. 593 00:43:36,547 --> 00:43:39,246 I think I would have majored in math. 594 00:43:39,248 --> 00:43:41,481 Math, huh? 595 00:43:41,483 --> 00:43:43,119 You're cute. 596 00:43:44,621 --> 00:43:46,755 Ever wonder what your life would be like 597 00:43:46,757 --> 00:43:48,789 if you met me a few years later? 598 00:43:48,791 --> 00:43:50,594 Or never met me at all? 599 00:43:52,295 --> 00:43:53,795 Not for one second. 600 00:43:53,797 --> 00:43:56,429 I thank God every day I have you. 601 00:43:56,431 --> 00:43:58,167 Every single day? 602 00:43:59,268 --> 00:44:01,104 Yeah. And night. 603 00:44:03,940 --> 00:44:06,974 I think we should watch the news. 604 00:44:06,976 --> 00:44:08,309 Now? 605 00:44:08,311 --> 00:44:11,512 No. Just more often. 606 00:44:11,514 --> 00:44:14,782 Why? Nothing good ever happens in the world. 607 00:44:14,784 --> 00:44:17,684 Still, shouldn't we know about it? 608 00:44:17,686 --> 00:44:20,121 Uh... hey, Agnes. 609 00:44:20,123 --> 00:44:22,525 - Still here. - Sorry. 610 00:44:38,307 --> 00:44:40,441 When I was in your office doing paperwork, 611 00:44:40,443 --> 00:44:43,545 I saw one of the bank statements. 612 00:44:43,547 --> 00:44:47,115 Well, I told you we had a pretty bad year. 613 00:44:47,117 --> 00:44:50,017 You didn't tell me it was that bad. 614 00:44:50,019 --> 00:44:52,820 We don't have enough to send Gabe to college. 615 00:44:52,822 --> 00:44:55,389 He's gonna need a full scholarship now. 616 00:44:55,391 --> 00:44:58,494 Well, what am I supposed to do? I work my ass off. 617 00:44:59,862 --> 00:45:02,363 We could sell the land in Ellenville. 618 00:45:02,365 --> 00:45:05,032 But we love going to Ellenville. 619 00:45:05,034 --> 00:45:08,001 - No, it's impossible. - Why? 620 00:45:08,003 --> 00:45:10,704 Why? Because fishing's the most important thing in my life. 621 00:45:10,706 --> 00:45:12,874 What? 622 00:45:12,876 --> 00:45:17,045 Fishing is the most important thing in your life? 623 00:45:17,047 --> 00:45:19,750 Come on, Agnes. You know that's not what I meant. 624 00:45:26,655 --> 00:45:28,889 Are you going somewhere? 625 00:45:28,891 --> 00:45:31,057 No. We are. 626 00:45:31,059 --> 00:45:32,827 Together? Where? 627 00:45:32,829 --> 00:45:34,195 Oh, it's a surprise. 628 00:45:34,197 --> 00:45:35,695 I don't like surprises. 629 00:45:35,697 --> 00:45:37,298 You'll like this one. 630 00:45:37,300 --> 00:45:38,736 Come. 631 00:45:41,905 --> 00:45:46,007 I don't understand why we have to compete already. 632 00:45:46,009 --> 00:45:48,077 What's the big deal? 633 00:45:49,878 --> 00:45:51,880 Who are these people? 634 00:45:51,882 --> 00:45:55,215 I thought we'd do this to boost your confidence. 635 00:45:55,217 --> 00:45:58,586 Well, you thought wrong. 636 00:45:58,588 --> 00:46:01,424 All right, j-just focus on what I'm doing. 637 00:46:05,661 --> 00:46:07,829 I looked you up. 638 00:46:07,831 --> 00:46:11,766 I mean, I Googled you on my phone. 639 00:46:11,768 --> 00:46:13,700 Oh. 640 00:46:13,702 --> 00:46:15,101 You're an inventor? 641 00:46:15,103 --> 00:46:17,405 Uh, not really. 642 00:46:17,407 --> 00:46:19,807 Something about magnets? 643 00:46:19,809 --> 00:46:21,608 Yeah. No. 644 00:46:21,610 --> 00:46:24,612 Uh... uh... 645 00:46:24,614 --> 00:46:27,081 I have a patent under my name. 646 00:46:27,083 --> 00:46:29,249 One invention... one good idea that took off. 647 00:46:29,251 --> 00:46:30,619 That's it. 648 00:46:30,621 --> 00:46:33,054 I stumbled onto it almost by accident. 649 00:46:33,056 --> 00:46:35,255 Haven't come up with anything since. 650 00:46:35,257 --> 00:46:36,925 It made you rich. 651 00:46:36,927 --> 00:46:38,927 It was a fluke. I'm not an inventor. 652 00:46:38,929 --> 00:46:40,297 Let's just do the puzzle. 653 00:46:43,934 --> 00:46:46,503 Why are people staring at us? 654 00:46:49,405 --> 00:46:50,905 Okay, okay. 655 00:46:53,844 --> 00:46:56,344 This was a bad idea. 656 00:46:56,346 --> 00:46:58,780 I'm sorry. 657 00:46:58,782 --> 00:47:01,416 Let us get out of here. 658 00:47:03,920 --> 00:47:07,387 At the end, she just didn't like me. 659 00:47:07,389 --> 00:47:08,991 We got divorced. 660 00:47:10,425 --> 00:47:13,628 And I never wanted kids anyway. 661 00:47:13,630 --> 00:47:15,762 Why not? 662 00:47:15,764 --> 00:47:18,333 Frankly, I don't like kids. 663 00:47:20,302 --> 00:47:22,137 How can you say that? 664 00:47:22,139 --> 00:47:24,304 You were a kid yourself once. 665 00:47:24,306 --> 00:47:26,309 Right, and I hated it. 666 00:47:28,545 --> 00:47:30,945 Not everyone's supposed to have kids, you know. 667 00:47:30,947 --> 00:47:33,615 And not only for selfish reasons. 668 00:47:33,617 --> 00:47:36,016 Sometimes for the kids' sake. 669 00:47:37,820 --> 00:47:40,521 In this town... 670 00:47:40,523 --> 00:47:43,923 kids are an ornament, a fashion statement, 671 00:47:43,925 --> 00:47:46,693 an accessory, a... 672 00:47:46,695 --> 00:47:49,865 a check box. 673 00:47:49,867 --> 00:47:52,633 Honestly, I never felt the need. 674 00:47:52,635 --> 00:47:55,372 Does that make me weird? 675 00:48:00,677 --> 00:48:02,913 Is everything okay, Ziggy? 676 00:48:04,179 --> 00:48:06,380 Yes. You scared me. 677 00:48:08,184 --> 00:48:10,721 Well, this is my emergency phone. 678 00:48:12,355 --> 00:48:14,856 I'm not at home right now. 679 00:48:14,858 --> 00:48:17,157 I'm out. 680 00:48:17,159 --> 00:48:20,463 Out. I'm at a church meeting. 681 00:48:22,865 --> 00:48:25,066 Yes. 682 00:48:25,068 --> 00:48:27,237 I'll see you later. 683 00:48:28,570 --> 00:48:30,604 Church? 684 00:48:30,606 --> 00:48:33,007 I have to go. 685 00:48:33,009 --> 00:48:34,374 Was that your son? 686 00:48:34,376 --> 00:48:35,543 Yeah. 687 00:48:35,545 --> 00:48:38,579 My oldest accessory. 688 00:48:40,682 --> 00:48:43,717 And no, it doesn't make you weird. 689 00:48:43,719 --> 00:48:46,820 Just different... 690 00:48:46,822 --> 00:48:49,525 from everybody I've ever met. 691 00:48:57,032 --> 00:49:00,233 I'm sorry I'm late. 692 00:49:00,235 --> 00:49:01,737 Ezster. 693 00:49:03,539 --> 00:49:05,738 You missed the Ladies Guild meeting. 694 00:49:05,740 --> 00:49:07,708 We were worried. 695 00:49:07,710 --> 00:49:09,409 That was today? 696 00:49:09,411 --> 00:49:11,945 Yes, it was. 697 00:49:11,947 --> 00:49:15,115 I-I was with my Aunt Emily. I'm sorry. 698 00:49:15,117 --> 00:49:16,851 She had an accident. 699 00:49:16,853 --> 00:49:18,952 She broke her foot, and, uh, 700 00:49:18,954 --> 00:49:20,186 she needed me. 701 00:49:20,188 --> 00:49:21,923 There was no one else. 702 00:49:21,925 --> 00:49:24,425 Anyway, I was at the grocery store, 703 00:49:24,427 --> 00:49:27,097 and the line was just out the door. 704 00:49:32,168 --> 00:49:35,135 You can't tell me to refuse a poor woman in need, 705 00:49:35,137 --> 00:49:37,137 and during Lent. 706 00:49:37,139 --> 00:49:40,106 It's bad enough your sister casts an evil eye on me 707 00:49:40,108 --> 00:49:41,575 for missing the church meeting. 708 00:49:41,577 --> 00:49:43,142 Okay, you're exaggerating. 709 00:49:43,144 --> 00:49:44,746 Ezster is not... 710 00:49:44,748 --> 00:49:46,780 For once, take my side. 711 00:49:46,782 --> 00:49:49,150 There's so much pain all around us. 712 00:49:49,152 --> 00:49:51,052 So much suffering in the world. 713 00:49:51,054 --> 00:49:52,954 Why shouldn't I help? 714 00:49:54,324 --> 00:49:56,691 What does that mean? 715 00:49:56,693 --> 00:50:00,295 You lied to me, like a child. 716 00:50:00,297 --> 00:50:03,197 You denied me an act of charity, 717 00:50:03,199 --> 00:50:05,666 like a heartless master. 718 00:50:05,668 --> 00:50:07,501 What is that supposed to mean? 719 00:50:07,503 --> 00:50:09,470 You know exactly what it means. 720 00:50:15,010 --> 00:50:16,512 Hey. 721 00:50:19,148 --> 00:50:20,884 You shouldn't smoke. 722 00:50:25,353 --> 00:50:27,089 You shouldn't lie. 723 00:50:36,032 --> 00:50:38,731 I'm sorry. I... 724 00:50:38,733 --> 00:50:41,137 Nah, don't tell me. I don't want to know. 725 00:50:45,208 --> 00:50:47,974 Whatever it is, uh... 726 00:50:47,976 --> 00:50:50,646 I hope it's something that makes you feel good. 727 00:50:52,648 --> 00:50:55,883 It's nothing like that. 728 00:50:55,885 --> 00:50:58,889 Why didn't you ever divorce him? 729 00:51:00,990 --> 00:51:03,860 Seriously, you've never really been happy. 730 00:51:06,429 --> 00:51:08,429 I don't think a mother and son 731 00:51:08,431 --> 00:51:11,367 should be having a conversation like this. 732 00:51:13,335 --> 00:51:15,071 Whatever. 733 00:51:18,907 --> 00:51:21,175 Can I have one? 734 00:51:21,177 --> 00:51:23,142 Cigarette? 735 00:51:23,144 --> 00:51:24,748 Yeah. 736 00:51:53,509 --> 00:51:55,610 Jesus, Mom. 737 00:51:55,612 --> 00:51:58,077 When's the last time you had one? 738 00:51:58,079 --> 00:51:59,949 This is my first. 739 00:52:03,786 --> 00:52:05,688 Thank you. 740 00:52:08,724 --> 00:52:11,090 Five. Four. 741 00:52:11,092 --> 00:52:14,360 Three. Two. One. 742 00:52:21,271 --> 00:52:24,137 Five more minutes, please. 743 00:52:24,139 --> 00:52:27,109 Take an hour or two. 744 00:52:29,177 --> 00:52:30,779 What? 745 00:52:33,815 --> 00:52:36,249 Mata? 746 00:52:36,251 --> 00:52:38,753 I'm early. I'm sorry. 747 00:52:38,755 --> 00:52:41,021 - I can come back. - No, no, no, no, no, no, no. 748 00:52:41,023 --> 00:52:42,726 Come in. Come in. 749 00:52:45,927 --> 00:52:47,996 The elections are too close to call. 750 00:52:47,998 --> 00:52:50,097 They think there's going to be a coup. 751 00:52:50,099 --> 00:52:51,566 Go ahead. I'll be right there. 752 00:52:51,568 --> 00:52:52,936 Please. 753 00:53:04,213 --> 00:53:06,680 Oh, I should put that stuff away. 754 00:53:06,682 --> 00:53:08,885 Is this where you work? 755 00:53:14,123 --> 00:53:15,192 Tea? 756 00:53:16,858 --> 00:53:18,758 Okay. 757 00:53:31,474 --> 00:53:34,976 Mata, if you have picked up a piece and looked at it, 758 00:53:34,978 --> 00:53:36,909 don't put it back; set it aside. 759 00:53:36,911 --> 00:53:38,545 It will save us time later. 760 00:53:38,547 --> 00:53:40,015 Remember? 761 00:53:44,721 --> 00:53:46,056 Excuse me. 762 00:53:58,034 --> 00:53:59,367 I should go. 763 00:53:59,369 --> 00:54:01,068 Oh. 764 00:54:01,070 --> 00:54:04,237 Oh, please, please, please, don't rush out on me. 765 00:54:04,239 --> 00:54:06,840 It's 3:00 already. 766 00:54:06,842 --> 00:54:08,409 I can't be late home. 767 00:54:08,411 --> 00:54:10,411 No, if-if you want, I'll-I'll... 768 00:54:10,413 --> 00:54:12,912 I will come to your home next time. 769 00:54:12,914 --> 00:54:14,949 I'll see you here Monday. 770 00:54:14,951 --> 00:54:19,289 And next time, put on some real clothes, for God's sake. 771 00:54:28,097 --> 00:54:30,863 What? 772 00:54:30,865 --> 00:54:32,532 What? 773 00:54:32,534 --> 00:54:34,534 You're snoring. 774 00:54:36,273 --> 00:54:39,072 What do you want me to do about it? 775 00:54:39,074 --> 00:54:41,242 Stop. 776 00:54:41,244 --> 00:54:44,045 How? 777 00:54:44,047 --> 00:54:46,249 I don't know. 778 00:55:22,251 --> 00:55:24,617 Second paragraph. 779 00:55:24,619 --> 00:55:26,887 All right, let's see. Uh... 780 00:55:26,889 --> 00:55:30,090 "My mother doesn't know anything about the world 781 00:55:30,092 --> 00:55:32,492 "outside of our house, our church, 782 00:55:32,494 --> 00:55:35,864 "our traditions and our family. 783 00:55:38,101 --> 00:55:40,766 "She, like my father and brother, 784 00:55:40,768 --> 00:55:42,371 never went to..." 785 00:55:43,938 --> 00:55:45,539 It says "collage." 786 00:55:45,541 --> 00:55:47,106 He spelled "college" wrong. 787 00:55:47,108 --> 00:55:48,775 Probably spell-check. 788 00:55:48,777 --> 00:55:50,311 Keep going. 789 00:55:50,313 --> 00:55:53,847 "I love my mother, but I also feel bad for her. 790 00:55:53,849 --> 00:55:56,650 "She's a sheltered person and doesn't think of anything 791 00:55:56,652 --> 00:55:58,987 "but serving the men in her life. 792 00:56:00,155 --> 00:56:02,023 "A child of Hungarian immigrants, 793 00:56:02,025 --> 00:56:04,525 "she lost her mother when she was young 794 00:56:04,527 --> 00:56:07,128 "and grew up doting on her dad. 795 00:56:07,130 --> 00:56:11,465 "She's still living in the house he raised her in. 796 00:56:11,467 --> 00:56:14,668 "I want to be different. I want to go to college 797 00:56:14,670 --> 00:56:18,539 "and learn about other cultures and not just my own. 798 00:56:18,541 --> 00:56:20,840 "I don't just want to become my father, 799 00:56:20,842 --> 00:56:23,709 "who is too scared to think outside the box, 800 00:56:23,711 --> 00:56:28,550 or my mother, who just won't let herself come alive." 801 00:56:32,788 --> 00:56:36,925 Well, he does say he loves you. 802 00:56:40,163 --> 00:56:41,362 Oh, God. 803 00:56:41,364 --> 00:56:43,099 Come on, Mata. 804 00:56:44,768 --> 00:56:47,934 To me, this all just rings false. 805 00:56:47,936 --> 00:56:51,438 It doesn't sound like you at all. 806 00:56:51,440 --> 00:56:54,541 I think it sounds exactly like me. 807 00:56:54,543 --> 00:56:56,309 I disagree. You-you can... 808 00:56:56,311 --> 00:56:57,680 You don't know me. 809 00:56:58,815 --> 00:57:00,849 Hey. 810 00:57:01,983 --> 00:57:03,353 Hey. 811 00:57:05,221 --> 00:57:09,789 I know that you are the best puzzler I've ever met. 812 00:57:09,791 --> 00:57:12,860 I know that you are modest and funny 813 00:57:12,862 --> 00:57:14,729 and... 814 00:57:14,731 --> 00:57:16,262 and beautiful 815 00:57:16,264 --> 00:57:18,231 and strange. 816 00:57:25,106 --> 00:57:27,340 I don't know... 817 00:57:27,342 --> 00:57:29,510 I don't know why someone like you 818 00:57:29,512 --> 00:57:31,614 would find me interesting. 819 00:57:32,748 --> 00:57:34,983 That's exactly why. 820 00:57:39,989 --> 00:57:41,958 Ag-nesh. 821 00:57:44,092 --> 00:57:45,661 Can I... 822 00:57:46,795 --> 00:57:49,631 Can I kiss you right now? 823 00:57:58,273 --> 00:57:59,706 This is New Rochelle. 824 00:57:59,708 --> 00:58:01,344 New Rochelle Station. 825 00:58:07,483 --> 00:58:09,081 I feel terrible that I wasn't able 826 00:58:09,083 --> 00:58:12,251 to come visit you any sooner, Aunt Emily. 827 00:58:12,253 --> 00:58:14,787 Oh, I've got plenty of people looking in on me. 828 00:58:14,789 --> 00:58:17,258 It's like Grand Central Station in here sometimes 829 00:58:17,260 --> 00:58:20,595 with the grandkids and great-grandkids. 830 00:58:20,597 --> 00:58:22,695 I keep getting their names wrong. 831 00:58:22,697 --> 00:58:25,902 This helps an old lady like me. 832 00:58:28,271 --> 00:58:30,273 How are you, Agnes? 833 00:58:32,440 --> 00:58:34,042 Me? 834 00:58:35,277 --> 00:58:37,179 I'm, uh... 835 00:58:38,847 --> 00:58:40,650 I feel... 836 00:58:42,684 --> 00:58:44,851 I'm different. 837 00:58:44,853 --> 00:58:46,655 I'm... 838 00:58:47,822 --> 00:58:49,722 ...not good. 839 00:58:49,724 --> 00:58:52,025 But not bad at all. 840 00:58:52,027 --> 00:58:53,663 In between. 841 00:58:54,862 --> 00:58:56,498 Louie? 842 00:58:58,166 --> 00:59:00,099 He's the same. 843 00:59:00,101 --> 00:59:02,168 I'm just, 844 00:59:02,170 --> 00:59:04,436 all of a sudden... 845 00:59:04,438 --> 00:59:05,706 Hmm. 846 00:59:05,708 --> 00:59:08,175 That happens sometimes. 847 00:59:08,177 --> 00:59:11,545 I got mad at your Uncle Laszlo 848 00:59:11,547 --> 00:59:15,648 about the same things for 50 years. 849 00:59:15,650 --> 00:59:18,219 Every day, same thing. 850 00:59:18,221 --> 00:59:20,153 Then one day, 851 00:59:20,155 --> 00:59:22,222 I just stopped. 852 00:59:22,224 --> 00:59:25,525 Didn't matter anymore. 853 00:59:25,527 --> 00:59:29,162 I always thought you two had a great marriage. 854 00:59:29,164 --> 00:59:31,199 We did. 855 00:59:37,139 --> 00:59:39,572 ♪ Clap for the Wolfman ♪ 856 00:59:39,574 --> 00:59:43,142 ♪ He gonna rate your record high ♪ 857 00:59:43,144 --> 00:59:45,112 ♪ Mmm ♪ 858 00:59:45,114 --> 00:59:47,380 ♪ Yes, gracious ♪ 859 00:59:47,382 --> 00:59:49,383 ♪ Clap for the Wolfman ♪ 860 00:59:49,385 --> 00:59:54,121 ♪ You gonna dig him till the day you die. ♪ 861 00:59:56,090 --> 00:59:58,060 This is what it's all about. 862 01:00:08,371 --> 01:00:11,037 Fine. 863 01:00:11,039 --> 01:00:13,576 I'll think about it. 864 01:00:15,043 --> 01:00:16,443 Thank you. 865 01:00:16,445 --> 01:00:18,646 I'm not saying we're selling it. 866 01:00:18,648 --> 01:00:20,880 But I'll give it some thought. 867 01:00:20,882 --> 01:00:22,816 At my own pace. 868 01:00:22,818 --> 01:00:25,121 You're the big boss. 869 01:00:46,442 --> 01:00:48,175 What? 870 01:00:48,177 --> 01:00:50,443 Nothing. 871 01:00:50,445 --> 01:00:53,345 Everything's perfect. 872 01:00:53,347 --> 01:00:55,451 Just like this. 873 01:01:00,289 --> 01:01:01,787 Ouch. 874 01:01:01,789 --> 01:01:03,057 What? 875 01:01:03,059 --> 01:01:05,325 My back, the ground. 876 01:01:05,327 --> 01:01:07,061 Oh, Agnes. 877 01:01:07,063 --> 01:01:08,829 Let's switch. 878 01:01:08,831 --> 01:01:10,329 - Yeah? - Yeah. 879 01:01:14,835 --> 01:01:17,737 Letting all the cold air in. 880 01:01:26,047 --> 01:01:28,380 - Is that better? - Mm-hmm. 881 01:01:34,356 --> 01:01:36,858 Ow. 882 01:01:55,476 --> 01:01:57,376 A puzzle competition? 883 01:01:57,378 --> 01:01:58,947 Really? 884 01:02:00,483 --> 01:02:02,385 Well, how big is it? 885 01:02:04,253 --> 01:02:06,987 - 500 pieces. - No, not the puzzle. 886 01:02:06,989 --> 01:02:08,322 The... the competition. 887 01:02:08,324 --> 01:02:09,722 Oh. 888 01:02:09,724 --> 01:02:14,896 About 360 in the individual competition. 889 01:02:17,065 --> 01:02:19,668 Look, I don't think it's such a good idea. 890 01:02:21,336 --> 01:02:23,202 I'm doing it. 891 01:02:23,204 --> 01:02:24,436 Honey... 892 01:02:24,438 --> 01:02:26,440 I'm not asking you. I'm telling you. 893 01:02:26,442 --> 01:02:29,175 I'm finally doing something on my own, 894 01:02:29,177 --> 01:02:32,345 and you can support me or not. 895 01:02:32,347 --> 01:02:34,417 I'll do it either way. 896 01:02:36,152 --> 01:02:39,318 Wow. Do you want me to sign up and do it with you? 897 01:02:39,320 --> 01:02:40,222 No. 898 01:02:41,590 --> 01:02:43,693 I'm doing it by myself. 899 01:02:58,974 --> 01:03:00,541 Don't even try. 900 01:03:00,543 --> 01:03:02,075 That's not gonna fit yet. 901 01:03:02,077 --> 01:03:03,876 You're wasting your time. 902 01:03:03,878 --> 01:03:06,412 Maybe I should just watch you do it, then. 903 01:03:06,414 --> 01:03:08,581 Okay. 904 01:03:08,583 --> 01:03:10,516 I was kidding. 905 01:03:10,518 --> 01:03:12,251 That's a mistake. 906 01:03:12,253 --> 01:03:15,255 I don't have a sense of humor. 907 01:03:15,257 --> 01:03:17,224 Never have, never will. 908 01:03:17,226 --> 01:03:19,360 That's why we get along. 909 01:03:19,362 --> 01:03:22,795 All you care about are disasters. 910 01:03:22,797 --> 01:03:25,433 That's actually funny. 911 01:03:30,438 --> 01:03:32,338 What? Stay. 912 01:03:32,340 --> 01:03:34,340 Have a drink with me. 913 01:03:34,342 --> 01:03:36,344 I have to beat the traffic. 914 01:03:37,612 --> 01:03:39,581 I'll see you next week. 915 01:03:41,583 --> 01:03:44,619 I'll miss you, Mata. 916 01:03:54,028 --> 01:03:56,065 Why did you say that? 917 01:03:57,331 --> 01:03:59,099 'Cause I meant it. 918 01:03:59,101 --> 01:04:01,037 How can you mean it? 919 01:04:04,172 --> 01:04:05,740 I don't know. 920 01:04:09,311 --> 01:04:12,146 How can this be happening? 921 01:04:12,148 --> 01:04:14,914 I don't know. 922 01:04:14,916 --> 01:04:19,119 Why are we wasting all this time doing puzzles? 923 01:04:19,121 --> 01:04:22,488 What else is there to do? 924 01:04:22,490 --> 01:04:25,458 It's a childish hobby for bored people. 925 01:04:25,460 --> 01:04:27,994 You know that's not true. 926 01:04:27,996 --> 01:04:31,331 Tell me you're not a bored rich guy. 927 01:04:31,333 --> 01:04:33,465 Tell me I'm not a childish housewife. 928 01:04:33,467 --> 01:04:35,836 No, that's not what we are. 929 01:04:35,838 --> 01:04:38,637 You have much more important things to do. 930 01:04:38,639 --> 01:04:40,407 You're a man of ideas. 931 01:04:40,409 --> 01:04:45,045 Why do you do these stupid puzzles? 932 01:04:45,047 --> 01:04:47,981 It's a way... 933 01:04:47,983 --> 01:04:50,816 to control the chaos. 934 01:04:50,818 --> 01:04:52,719 That's ridiculous. 935 01:04:52,721 --> 01:04:55,722 Come on, Mata, you... you're missing the point. 936 01:04:55,724 --> 01:04:57,590 Okay. 937 01:04:57,592 --> 01:04:59,961 What is the point, Robert? 938 01:05:01,096 --> 01:05:02,662 Life is messy. 939 01:05:02,664 --> 01:05:04,530 It doesn't make any goddamn sense. 940 01:05:04,532 --> 01:05:06,400 Sorry to break the news to you. 941 01:05:06,402 --> 01:05:09,137 Life's just random. 942 01:05:10,438 --> 01:05:12,472 Everything's random. 943 01:05:12,474 --> 01:05:16,008 My success, you here now. 944 01:05:16,010 --> 01:05:20,579 There's nothing we can do to control anything. 945 01:05:20,581 --> 01:05:24,818 But when you complete a puzzle, when you finish it, 946 01:05:24,820 --> 01:05:28,287 you know that you have made all the right choices. 947 01:05:28,289 --> 01:05:31,224 No matter how many wrong pieces you tried to fit 948 01:05:31,226 --> 01:05:34,128 into a wrong place, but at the very end, 949 01:05:34,130 --> 01:05:37,231 everything makes one perfect picture. 950 01:05:37,233 --> 01:05:39,365 What other pursuits can give you 951 01:05:39,367 --> 01:05:41,737 that kind of perfection? 952 01:05:43,038 --> 01:05:44,704 Faith? 953 01:05:44,706 --> 01:05:46,876 Ambition? Wealth? 954 01:05:48,710 --> 01:05:50,378 Love? 955 01:05:53,715 --> 01:05:55,418 No. 956 01:05:58,721 --> 01:06:00,989 Not even love can do that, Mata. 957 01:06:07,161 --> 01:06:08,930 Not completely. 958 01:06:30,318 --> 01:06:32,021 Confession, Agnes? 959 01:06:37,126 --> 01:06:39,161 How about you? Confession? 960 01:06:40,628 --> 01:06:42,262 Nah, Nicki's parents are jerks. 961 01:06:42,264 --> 01:06:43,630 They grounded her for a month, 962 01:06:43,632 --> 01:06:45,298 then they went away on a cruise. 963 01:06:45,300 --> 01:06:48,135 And now her stepsister is watching her like a warden. 964 01:06:48,137 --> 01:06:49,635 A warden doesn't watch the prisoners. 965 01:06:49,637 --> 01:06:51,104 The guards do. 966 01:06:51,106 --> 01:06:52,639 Whatever. It's the same difference. 967 01:06:52,641 --> 01:06:54,675 She's in jail, and I need to break her out. 968 01:06:54,677 --> 01:06:56,275 Oh... 969 01:06:58,179 --> 01:07:02,115 My manchego isn't in the cheese drawer. 970 01:07:04,686 --> 01:07:07,019 I didn't go grocery shopping today. 971 01:07:07,021 --> 01:07:08,688 - Sorry. - What? 972 01:07:08,690 --> 01:07:10,224 Oh, that's too bad. 973 01:07:10,226 --> 01:07:12,561 I was looking forward to that stuff. 974 01:07:13,827 --> 01:07:15,695 I said I'm sorry. 975 01:07:15,697 --> 01:07:17,699 I'll get some tomorrow. Jesus. 976 01:07:21,036 --> 01:07:22,668 What are you looking at? 977 01:07:22,670 --> 01:07:24,637 Can't you do something? 978 01:07:24,639 --> 01:07:26,305 Like? 979 01:07:26,307 --> 01:07:28,675 Like, why don't you set the table for once? 980 01:07:28,677 --> 01:07:30,309 Ziggy helps out when he can. 981 01:07:30,311 --> 01:07:32,811 Who made you the prince in this family? 982 01:07:32,813 --> 01:07:34,582 Okay. 983 01:07:45,027 --> 01:07:47,659 So, I got into the tournament. 984 01:07:47,661 --> 01:07:49,662 I signed up. 985 01:07:49,664 --> 01:07:52,331 Oh, good. You took my advice. 986 01:07:52,333 --> 01:07:55,168 Your mother is gonna do a puzzle competition. 987 01:07:55,170 --> 01:07:56,836 Jigsaw puzzles. 988 01:07:56,838 --> 01:07:59,338 - Cool. - Nice. 989 01:07:59,340 --> 01:08:01,807 What happens if you win? 990 01:08:01,809 --> 01:08:03,675 What do you mean? 991 01:08:03,677 --> 01:08:05,211 If you win, what do you get? 992 01:08:05,213 --> 01:08:06,612 Is there a prize? 993 01:08:06,614 --> 01:08:08,048 Oh. 994 01:08:08,050 --> 01:08:09,849 I don't know. 995 01:08:09,851 --> 01:08:12,017 I think you get a trophy or something. 996 01:08:12,019 --> 01:08:13,621 Something small. 997 01:08:15,289 --> 01:08:17,557 - To Mom. - To Mama. 998 01:08:17,559 --> 01:08:19,962 To Mom and to competition. 999 01:08:22,663 --> 01:08:24,664 You know, your mother and I, 1000 01:08:24,666 --> 01:08:26,866 we want to talk to you two about something else. 1001 01:08:26,868 --> 01:08:31,536 We're gonna sell the land in Ellenville. 1002 01:08:31,538 --> 01:08:33,106 You're kidding. 1003 01:08:33,108 --> 01:08:34,607 It's for the two of you. 1004 01:08:34,609 --> 01:08:36,442 Well, you know, for, uh, Gabe, 1005 01:08:36,444 --> 01:08:38,378 for you to have money for your education, 1006 01:08:38,380 --> 01:08:41,915 and, Ziggy, you know, so that you can get your own place, 1007 01:08:41,917 --> 01:08:43,583 you know, when you're ready. 1008 01:08:43,585 --> 01:08:45,085 Put a down payment on a house. 1009 01:08:45,087 --> 01:08:46,451 Lou, when did we, uh...? 1010 01:08:46,453 --> 01:08:47,954 Wait. Seriously? 1011 01:08:47,956 --> 01:08:50,557 - Is this a joke? - No, it's no joke. 1012 01:08:50,559 --> 01:08:53,226 Okay, but don't you want to spend that money on yourselves? 1013 01:08:53,228 --> 01:08:54,561 Take a vacation or something. 1014 01:08:54,563 --> 01:08:55,928 Mom, you barely leave the house. 1015 01:08:55,930 --> 01:08:57,263 Go to Montreal. 1016 01:08:57,265 --> 01:08:58,630 You've always wanted to go there. 1017 01:08:58,632 --> 01:09:00,901 No, okay? It's a gift for you two. 1018 01:09:00,903 --> 01:09:02,635 End of story. 1019 01:09:02,637 --> 01:09:04,773 I think it's a great idea. 1020 01:09:14,750 --> 01:09:16,650 I don't understand how you could 1021 01:09:16,652 --> 01:09:18,785 make a decision like that without me. 1022 01:09:18,787 --> 01:09:21,120 It was your idea. 1023 01:09:21,122 --> 01:09:24,490 But the last time we talked, you said you'd think about it. 1024 01:09:24,492 --> 01:09:26,326 I did think about it. 1025 01:09:26,328 --> 01:09:28,327 But we didn't even get to discuss it first. 1026 01:09:28,329 --> 01:09:30,095 Well, wh-what is there to discuss? 1027 01:09:30,097 --> 01:09:31,800 It's what you wanted. 1028 01:09:33,301 --> 01:09:34,968 What? 1029 01:09:34,970 --> 01:09:37,637 I don't understand what the fucking problem is. 1030 01:09:37,639 --> 01:09:39,339 The fucking problem is my fucking husband 1031 01:09:39,341 --> 01:09:41,810 not thinking there's a fucking problem. 1032 01:09:45,814 --> 01:09:48,484 Ah, fuck. 1033 01:09:53,020 --> 01:09:54,854 Hey, Ag, uh... 1034 01:09:54,856 --> 01:09:56,990 couple of people said they didn't get their invite 1035 01:09:56,992 --> 01:09:58,625 to the Easter party. 1036 01:09:58,627 --> 01:10:00,293 Oh, that's strange. 1037 01:10:00,295 --> 01:10:01,660 I mailed them all. 1038 01:10:01,662 --> 01:10:03,629 I'm helping Mom cook for the party. 1039 01:10:03,631 --> 01:10:04,599 Okay. 1040 01:10:06,335 --> 01:10:08,934 Hey, can you, uh... 1041 01:10:08,936 --> 01:10:11,970 not forget to get my cheese? 1042 01:10:11,972 --> 01:10:13,705 Hey. 1043 01:10:13,707 --> 01:10:16,876 So, um, guess what, everyone. I have some good news. 1044 01:10:16,878 --> 01:10:20,713 I have decided what I'm gonna do with the Ellenville money. 1045 01:10:20,715 --> 01:10:23,383 Stop that. 1046 01:10:23,385 --> 01:10:25,384 That money is for college. 1047 01:10:25,386 --> 01:10:27,853 I, um... I'm gonna take a year off. 1048 01:10:27,855 --> 01:10:29,988 I'm gonna go to Tibet with Nicki. 1049 01:10:29,990 --> 01:10:33,026 And I, uh, think I'm gonna go to college eventually, 1050 01:10:33,028 --> 01:10:35,562 but I just kind of want to take some time 1051 01:10:35,564 --> 01:10:37,196 to figure out what I'm gonna do exactly. 1052 01:10:37,198 --> 01:10:39,232 Dad said that money is for a house for Ziggy 1053 01:10:39,234 --> 01:10:40,700 and your college. 1054 01:10:40,702 --> 01:10:42,104 Um... 1055 01:10:43,738 --> 01:10:46,041 Well, no. He kind of said that it was a gift. 1056 01:10:50,677 --> 01:10:53,879 Are you gonna say anything? 1057 01:10:53,881 --> 01:10:56,484 I mean, travel's kind of an education unto itself. 1058 01:10:58,686 --> 01:11:00,588 Louie? 1059 01:11:02,423 --> 01:11:04,627 I did say it was a gift. 1060 01:11:24,880 --> 01:11:26,379 The Kilauea volcano flow 1061 01:11:26,381 --> 01:11:27,946 has continued its escalation, 1062 01:11:27,948 --> 01:11:29,848 and locals hope it won't engulf the town below. 1063 01:11:29,850 --> 01:11:31,550 Some locals tell us, while the lava 1064 01:11:31,552 --> 01:11:33,518 won't necessarily hit their homes or businesses... 1065 01:11:33,520 --> 01:11:34,789 Hello? 1066 01:11:36,091 --> 01:11:38,257 What are you doing right now? 1067 01:11:38,259 --> 01:11:39,925 What am I doing? 1068 01:11:39,927 --> 01:11:41,460 I'm doing nothing, really. 1069 01:11:41,462 --> 01:11:43,830 As usual. 1070 01:11:43,832 --> 01:11:46,299 Authorities reported the flow moving 11 to 14... 1071 01:11:46,301 --> 01:11:48,334 Happy Holy Thursday. 1072 01:11:48,336 --> 01:11:51,571 Is it Thursday already? 1073 01:11:51,573 --> 01:11:53,638 Holy Thursday. 1074 01:11:53,640 --> 01:11:57,777 Tomorrow is Good Friday, and Sunday is Easter. 1075 01:11:57,779 --> 01:11:59,579 The resurrection. 1076 01:11:59,581 --> 01:12:03,415 I know what Easter is, Mata. 1077 01:12:03,417 --> 01:12:07,119 I also know that you are not the believer you once were. 1078 01:12:07,121 --> 01:12:08,988 And that's okay. 1079 01:12:08,990 --> 01:12:12,258 I like it when you call me Mata. 1080 01:12:12,260 --> 01:12:13,992 That's who you are. 1081 01:12:13,994 --> 01:12:16,329 It was. 1082 01:12:16,331 --> 01:12:18,300 It used to be. 1083 01:12:19,835 --> 01:12:22,468 God. 1084 01:12:22,470 --> 01:12:25,170 It's the worst thing I've ever done. 1085 01:12:25,172 --> 01:12:26,438 Wait, what? 1086 01:12:26,440 --> 01:12:28,407 What happened? 1087 01:12:28,409 --> 01:12:30,276 - Kissing you. - Oh. 1088 01:12:30,278 --> 01:12:32,010 Wow. 1089 01:12:32,012 --> 01:12:35,447 If that's the worst thing you have ever done, Agnes, 1090 01:12:35,449 --> 01:12:38,250 you are pretty damn lucky. 1091 01:12:41,823 --> 01:12:45,058 I haven't gone to confession. 1092 01:12:45,060 --> 01:12:48,027 I don't know how to confess this. 1093 01:12:48,029 --> 01:12:51,032 I've been telling lies. 1094 01:12:54,569 --> 01:12:56,438 I love you. 1095 01:15:16,110 --> 01:15:18,977 Oh. Hi. 1096 01:15:18,979 --> 01:15:20,882 You okay, Mom? 1097 01:15:22,250 --> 01:15:23,952 Where's dinner? 1098 01:15:26,820 --> 01:15:29,923 I guess I forgot. 1099 01:15:29,925 --> 01:15:32,025 You forgot about dinner? 1100 01:15:32,027 --> 01:15:33,759 What else you forget about? 1101 01:15:33,761 --> 01:15:35,495 You forget about us? 1102 01:15:35,497 --> 01:15:36,829 I'm sorry. 1103 01:15:36,831 --> 01:15:38,734 Just be a minute. 1104 01:15:44,639 --> 01:15:46,507 Did you buy my cheese? 1105 01:15:48,376 --> 01:15:50,045 Did you forget about that, too? 1106 01:15:54,916 --> 01:15:56,952 I did. 1107 01:15:58,987 --> 01:16:00,719 You think this is funny? 1108 01:16:00,721 --> 01:16:02,687 - What's wrong with you? - Come on, Dad. 1109 01:16:02,689 --> 01:16:04,523 No, I slave all day for this family. 1110 01:16:04,525 --> 01:16:06,424 I come home, and you're making puzzles? 1111 01:16:06,426 --> 01:16:08,061 Look, I'm gonna make dinner for everyone, okay? 1112 01:16:08,063 --> 01:16:09,695 Dad, just go upstairs and take a shower. 1113 01:16:09,697 --> 01:16:10,862 I'll take care of it. 1114 01:16:10,864 --> 01:16:13,232 No, this is bullshit. 1115 01:16:13,234 --> 01:16:15,637 If you leave now, don't come back. 1116 01:16:29,516 --> 01:16:31,353 Finished. 1117 01:16:33,520 --> 01:16:36,589 I'll make you dinner now, dear. 1118 01:16:36,591 --> 01:16:38,592 You know a third of the population... 1119 01:16:38,594 --> 01:16:40,826 I think it's something like 34%... 1120 01:16:40,828 --> 01:16:44,763 in Tibet, they live below the poverty line. 1121 01:16:44,765 --> 01:16:47,666 That's a dollar and 25 cents a day. 1122 01:16:47,668 --> 01:16:50,535 How is anyone expected to survive like that? 1123 01:16:50,537 --> 01:16:53,205 God, just basic needs. 1124 01:16:53,207 --> 01:16:56,143 Shelter, food, clothes. 1125 01:16:58,313 --> 01:17:00,582 I've been thinking. 1126 01:17:02,483 --> 01:17:05,884 Ziggy, maybe instead of getting your own place, 1127 01:17:05,886 --> 01:17:08,420 you could go back to school. 1128 01:17:08,422 --> 01:17:10,990 Maybe culinary school. 1129 01:17:10,992 --> 01:17:12,991 Culinary school? 1130 01:17:12,993 --> 01:17:14,960 You want him to be a cook? 1131 01:17:14,962 --> 01:17:17,796 He's clearly good at it. 1132 01:17:17,798 --> 01:17:18,930 So what? 1133 01:17:18,932 --> 01:17:21,166 You think it's a bad idea? 1134 01:17:21,168 --> 01:17:23,067 Frankly, I don't think it's a very manly thing to do, 1135 01:17:23,069 --> 01:17:24,005 is what I think. 1136 01:17:25,539 --> 01:17:27,473 All the great chefs today are men. 1137 01:17:27,475 --> 01:17:29,541 - Most. - No one asked you. 1138 01:17:29,543 --> 01:17:32,445 Most of the great chefs today are men. 1139 01:17:32,447 --> 01:17:35,147 - Many. - How do you know that? 1140 01:17:35,149 --> 01:17:37,383 I looked it up online. 1141 01:17:37,385 --> 01:17:39,919 - Yeah. - Stay out of this. 1142 01:17:39,921 --> 01:17:42,588 I think, if this little punk wants to go to Tibet, 1143 01:17:42,590 --> 01:17:45,257 then Ziggy should do whatever he wants with that money. 1144 01:17:45,259 --> 01:17:46,960 Punk? 1145 01:17:46,962 --> 01:17:49,264 You don't want to work at the garage anymore? 1146 01:17:51,800 --> 01:17:55,233 Do you want to study... 1147 01:17:55,235 --> 01:17:57,005 cooking? 1148 01:17:59,541 --> 01:18:00,809 Cat got your tongue? 1149 01:18:05,046 --> 01:18:07,147 You turned my oldest son against me. 1150 01:18:07,149 --> 01:18:09,348 No, Dad. It's what I want. 1151 01:18:09,350 --> 01:18:10,816 It's my idea. Mom's just trying to help. 1152 01:18:10,818 --> 01:18:12,317 Don't wait up for me. 1153 01:18:49,490 --> 01:18:52,194 I told you not to wait up for me. 1154 01:18:56,230 --> 01:18:58,062 You're drunk. Go to bed. 1155 01:18:58,064 --> 01:19:00,598 Goddamn it, Agnes. 1156 01:19:00,600 --> 01:19:02,804 You've forgotten how to listen. 1157 01:19:07,341 --> 01:19:09,244 I never did you wrong. 1158 01:19:10,711 --> 01:19:12,547 Ever. 1159 01:19:14,748 --> 01:19:17,450 - This fucking puzzle. - Louie! 1160 01:19:17,452 --> 01:19:19,018 Oh! 1161 01:19:19,020 --> 01:19:20,719 Jesus. 1162 01:19:20,721 --> 01:19:22,256 Look at you. What are you...? 1163 01:19:23,591 --> 01:19:25,590 What's going on? 1164 01:19:25,592 --> 01:19:28,259 Who's filling your head with all these new ideas? 1165 01:19:28,261 --> 01:19:31,229 Selling the land and cooking school? 1166 01:19:31,231 --> 01:19:32,866 - This fucking competition? - Oh! 1167 01:19:32,868 --> 01:19:34,567 You know what my father would have done 1168 01:19:34,569 --> 01:19:36,972 to my mother in this situation? 1169 01:19:43,711 --> 01:19:46,081 I'm not my father. 1170 01:19:47,747 --> 01:19:49,283 I'm not him. 1171 01:20:37,497 --> 01:20:39,333 Surprise. 1172 01:20:40,601 --> 01:20:43,671 To our last practice together. 1173 01:20:45,972 --> 01:20:48,844 - To you. - To you. 1174 01:20:52,146 --> 01:20:56,248 To getting all the wrong pieces right. 1175 01:20:56,250 --> 01:20:57,583 Right. 1176 01:20:57,585 --> 01:21:00,152 Oh, God, you're so beautiful. 1177 01:21:01,788 --> 01:21:04,059 Anyway, let's start. 1178 01:21:19,172 --> 01:21:21,807 We have an Easter egg hunt. 1179 01:21:21,809 --> 01:21:24,376 Louie's family comes early, 1180 01:21:24,378 --> 01:21:27,681 and all the women from the Ladies Guild. 1181 01:21:29,884 --> 01:21:32,453 What would happen if you didn't go? 1182 01:21:34,521 --> 01:21:36,054 I don't know. 1183 01:21:36,056 --> 01:21:37,759 Hmm. 1184 01:21:41,162 --> 01:21:44,897 People would still show up, right? 1185 01:21:44,899 --> 01:21:48,233 And your husband would have to entertain them. 1186 01:21:48,235 --> 01:21:51,171 And maybe that would be all right. 1187 01:21:52,974 --> 01:21:54,909 I can't imagine it. 1188 01:22:00,247 --> 01:22:02,080 Don't go. Don't go to the party. 1189 01:22:02,082 --> 01:22:04,385 Stay here. Stay here. 1190 01:22:05,552 --> 01:22:07,085 Stay here. 1191 01:22:07,087 --> 01:22:08,889 I can't stay. 1192 01:22:13,594 --> 01:22:15,329 I know. 1193 01:22:25,439 --> 01:22:26,938 Oh, God. 1194 01:22:26,940 --> 01:22:28,741 What time is it? 1195 01:23:00,641 --> 01:23:02,273 Look, I, uh... 1196 01:23:02,275 --> 01:23:05,311 Please don't make any excuses, Ag. 1197 01:23:05,313 --> 01:23:06,948 Please. 1198 01:23:09,850 --> 01:23:12,985 I know you weren't with Emily. 1199 01:23:12,987 --> 01:23:15,286 I called her. 1200 01:23:15,288 --> 01:23:16,988 And Ronnie was here earlier. 1201 01:23:16,990 --> 01:23:20,060 He said he saw you at the train station the other day. 1202 01:23:21,762 --> 01:23:23,995 I... I got stuck. I, uh... 1203 01:23:23,997 --> 01:23:25,164 Please don't lie to me. 1204 01:23:25,166 --> 01:23:27,202 Just don't lie to me, okay? 1205 01:23:31,972 --> 01:23:33,673 You gotta tell me, Agnes. 1206 01:23:33,675 --> 01:23:36,375 You gotta tell me everything. 1207 01:23:36,377 --> 01:23:39,812 I don't have to tell you anything. 1208 01:23:39,814 --> 01:23:41,847 I'm not your servant. 1209 01:23:41,849 --> 01:23:43,985 You don't own me. 1210 01:23:52,292 --> 01:23:54,228 Are you having an affair? 1211 01:24:03,436 --> 01:24:05,271 Yes, I am. 1212 01:24:05,273 --> 01:24:06,740 I think. 1213 01:24:10,677 --> 01:24:13,245 You think you're having an affair? 1214 01:24:13,247 --> 01:24:16,815 I have a puzzle partner. 1215 01:24:16,817 --> 01:24:18,884 He's a man. 1216 01:24:18,886 --> 01:24:20,553 We are a team. 1217 01:24:20,555 --> 01:24:23,723 Uh, we're competing as a team. 1218 01:24:23,725 --> 01:24:28,427 We've had sex one time, 1219 01:24:28,429 --> 01:24:31,533 and it wasn't good, but it wasn't bad. 1220 01:24:42,376 --> 01:24:44,378 Can you say something? 1221 01:25:05,565 --> 01:25:09,768 We began our celebration today with a service of light, 1222 01:25:09,770 --> 01:25:13,371 which represents Jesus Christ rising from the dead 1223 01:25:13,373 --> 01:25:15,107 and bringing light unto us. 1224 01:25:15,109 --> 01:25:17,442 Christ's light has shone in the world, 1225 01:25:17,444 --> 01:25:19,777 scattering darkness forever. 1226 01:25:19,779 --> 01:25:23,115 We had been waiting for this moment from the beginning. 1227 01:25:23,117 --> 01:25:25,418 We heard in our readings today 1228 01:25:25,420 --> 01:25:29,421 an account of the creation of man and woman. 1229 01:25:29,423 --> 01:25:34,059 This was in God's eternal plan for humankind. 1230 01:25:34,061 --> 01:25:37,295 But the high point is the resurrection. 1231 01:25:37,297 --> 01:25:41,267 It is God's greatest gift to God's church. 1232 01:25:41,269 --> 01:25:44,436 And this is the most blessed of days, 1233 01:25:44,438 --> 01:25:48,109 as we heard in the Exultet, the Easter Proclamation. 1234 01:25:49,911 --> 01:25:53,745 Hey, uh, I'm gonna go to the garage, do some work. 1235 01:25:53,747 --> 01:25:55,880 Do you want a ride? 1236 01:25:55,882 --> 01:25:57,652 No, I'm good. 1237 01:26:14,135 --> 01:26:16,501 What are you doing up already? 1238 01:26:16,503 --> 01:26:18,238 What does it look like? 1239 01:26:20,841 --> 01:26:22,507 I was gonna do that. 1240 01:26:22,509 --> 01:26:24,710 Yeah, well, today I'm doing it. 1241 01:26:24,712 --> 01:26:26,648 You can relax. 1242 01:26:28,215 --> 01:26:29,949 It's your big day. 1243 01:26:29,951 --> 01:26:32,921 You need to save your energy for lifting puzzle pieces. 1244 01:26:35,189 --> 01:26:36,620 It's really good. 1245 01:26:36,622 --> 01:26:38,223 Yeah, it's the truffle oil. 1246 01:26:38,225 --> 01:26:41,059 Isn't that chocolate? 1247 01:26:41,061 --> 01:26:42,863 - No, it's mushrooms. - Whatever. 1248 01:26:43,997 --> 01:26:45,530 Hey, Mom. 1249 01:26:45,532 --> 01:26:47,665 I really think you're gonna win this thing. 1250 01:26:47,667 --> 01:26:50,302 Yeah. Bring home the trophy. 1251 01:26:50,304 --> 01:26:52,170 All right, puzzlers, 1252 01:26:52,172 --> 01:26:53,604 - this is it. - Yes! 1253 01:26:53,606 --> 01:26:56,441 The moment of truth is upon us. 1254 01:26:56,443 --> 01:26:57,675 Ready? 1255 01:26:57,677 --> 01:26:59,844 On my count. 1256 01:26:59,846 --> 01:27:03,115 Five. Four. Three. 1257 01:27:03,117 --> 01:27:05,150 - Two. One. - Here we go! 1258 01:27:05,152 --> 01:27:07,352 Begin. 1259 01:27:43,957 --> 01:27:46,791 What are you doing? Stand up. 1260 01:27:46,793 --> 01:27:49,928 Remember, it's important to step away and take a look? 1261 01:27:49,930 --> 01:27:52,233 Shh. I'm working. 1262 01:28:02,609 --> 01:28:06,010 Okay, almost halfway. 1263 01:28:06,012 --> 01:28:09,013 You're not doing it by color. 1264 01:28:09,015 --> 01:28:10,950 You're doing it the old way. 1265 01:28:10,952 --> 01:28:12,750 What are you doing? 1266 01:28:12,752 --> 01:28:14,585 Everyone else is doing colors and borders. 1267 01:28:14,587 --> 01:28:16,021 Yeah, that's how we trained. 1268 01:28:16,023 --> 01:28:18,057 If we do it that way, we won't win. 1269 01:28:18,059 --> 01:28:20,424 We'll come second or third. I'm doing it the old way. 1270 01:28:20,426 --> 01:28:21,927 Listen, listen, listen, listen. 1271 01:28:21,929 --> 01:28:25,129 If we argue about this, we definitely won't win. 1272 01:28:25,131 --> 01:28:27,465 You're a goddamn rebel. 1273 01:28:27,467 --> 01:28:29,871 A rebel is what you are. 1274 01:28:37,511 --> 01:28:40,111 Hello. Is this an emergency? 1275 01:28:40,113 --> 01:28:42,180 Yes. Hi. 1276 01:28:42,182 --> 01:28:44,648 What happened? 1277 01:28:44,650 --> 01:28:45,918 I won. 1278 01:28:45,920 --> 01:28:47,686 - What? Hey! She won! - She won! 1279 01:28:47,688 --> 01:28:49,254 She won? That's awesome! 1280 01:28:49,256 --> 01:28:51,156 You're so good! 1281 01:28:51,158 --> 01:28:52,458 Congratulations. 1282 01:28:52,460 --> 01:28:54,492 I left a roasted chicken in the fridge. 1283 01:28:54,494 --> 01:28:56,161 You can just heat it up with some... 1284 01:28:56,163 --> 01:28:57,662 What? Mom, don't worry about it. 1285 01:28:57,664 --> 01:29:00,001 We can, uh... we can take care of ourselves. 1286 01:29:02,770 --> 01:29:04,605 Okay. 1287 01:29:06,239 --> 01:29:07,606 I love you, sweetie. 1288 01:29:07,608 --> 01:29:09,711 Do you want to talk to Dad? 1289 01:29:11,144 --> 01:29:12,443 No. 1290 01:29:12,445 --> 01:29:14,079 - No, that's okay. - All right. 1291 01:29:14,081 --> 01:29:15,280 Congratulations, Mom. 1292 01:29:15,282 --> 01:29:16,415 Proud of you, Mom. 1293 01:29:16,417 --> 01:29:17,749 Love you. 1294 01:29:17,751 --> 01:29:19,454 Thank you. 1295 01:29:20,587 --> 01:29:22,187 Bye. 1296 01:29:26,193 --> 01:29:27,459 Hello? Knock, knock. 1297 01:29:27,461 --> 01:29:28,893 Mata, are you in there? 1298 01:29:28,895 --> 01:29:30,629 I need your date of birth. 1299 01:29:30,631 --> 01:29:32,231 What for? 1300 01:29:32,233 --> 01:29:34,967 I'm on the phone booking tickets to Brussels. 1301 01:29:34,969 --> 01:29:37,468 Do you have a frequent-flier number with American, Mata? 1302 01:30:04,163 --> 01:30:05,565 What happened? 1303 01:30:07,301 --> 01:30:08,733 Did you get a splinter or something? 1304 01:30:08,735 --> 01:30:11,035 Oh, it hurts! 1305 01:30:11,037 --> 01:30:13,206 Here, let me see. 1306 01:30:18,145 --> 01:30:20,312 Yeah, that's a piece of glass. 1307 01:30:20,314 --> 01:30:22,180 - It's tiny. - Don't! 1308 01:30:22,182 --> 01:30:24,551 Sorry, sorry, sorry. 1309 01:30:25,851 --> 01:30:28,620 I think it's the last piece. 1310 01:30:28,622 --> 01:30:31,055 Of what? 1311 01:30:31,057 --> 01:30:33,293 Of the plate you broke. 1312 01:30:39,065 --> 01:30:40,768 Come here. Let me see it. 1313 01:30:42,135 --> 01:30:44,135 Okay. 1314 01:30:44,137 --> 01:30:46,071 Just tell me if this hurts, okay? 1315 01:30:46,073 --> 01:30:47,938 Oh, man. 1316 01:30:47,940 --> 01:30:50,110 Does that hurt? 1317 01:30:51,612 --> 01:30:53,745 All right. It's almost there. 1318 01:30:53,747 --> 01:30:55,347 Okay. You ready? 1319 01:30:55,349 --> 01:30:56,514 For what? 1320 01:30:56,516 --> 01:30:58,217 I'm gonna pull it out. 1321 01:30:58,219 --> 01:31:00,121 It might hurt, okay? 1322 01:31:02,922 --> 01:31:04,257 Are you ready? 1323 01:31:07,761 --> 01:31:09,330 Okay. 1324 01:32:11,992 --> 01:32:13,860 I'm gonna miss this place. 1325 01:32:16,262 --> 01:32:19,763 I remember the day your dad came home and said, 1326 01:32:19,765 --> 01:32:21,299 "Guess what. 1327 01:32:21,301 --> 01:32:24,102 "I bought a piece of land. 1328 01:32:24,104 --> 01:32:27,004 "There's a cabin, a lake. 1329 01:32:27,006 --> 01:32:29,008 "We'll never have to think about 1330 01:32:29,010 --> 01:32:31,242 where to go on vacation ever again." 1331 01:32:31,244 --> 01:32:34,012 So that's why we never went anywhere. 1332 01:32:34,014 --> 01:32:36,580 It's ironic. 1333 01:32:36,582 --> 01:32:41,186 We had a place to go, so we never went anywhere. 1334 01:32:41,188 --> 01:32:44,388 And now we don't have a place to go, 1335 01:32:44,390 --> 01:32:46,758 we'll have to go somewhere. 1336 01:32:46,760 --> 01:32:49,093 Do something. 1337 01:32:49,095 --> 01:32:52,399 Be something or someone. 1338 01:32:55,002 --> 01:32:58,169 I don't really know what you're talking about, Mom. 1339 01:33:01,641 --> 01:33:03,543 Is this about you and Dad? 1340 01:33:44,618 --> 01:33:47,085 Hey. Are you all packed? 1341 01:33:47,087 --> 01:33:48,653 I'm with my family. 1342 01:33:48,655 --> 01:33:50,388 Mata, you have to get to the airport 1343 01:33:50,390 --> 01:33:53,325 at least three hours early for an international flight. 1344 01:33:53,327 --> 01:33:55,326 You have to be here around 1:00. 1345 01:33:55,328 --> 01:33:58,463 Security is going to take forever. 1346 01:33:58,465 --> 01:34:02,136 Uh, did you tell Louie? 1347 01:34:03,537 --> 01:34:05,740 I'm not coming. 1348 01:34:10,810 --> 01:34:12,112 Mata... 1349 01:34:14,247 --> 01:34:16,548 Please... 1350 01:34:16,550 --> 01:34:18,215 don't... 1351 01:34:18,217 --> 01:34:20,621 don't do this to me. 1352 01:34:25,658 --> 01:34:27,694 I love you. 1353 01:34:31,131 --> 01:34:33,764 I miss you. 1354 01:34:33,766 --> 01:34:35,568 I'm sorry. 1355 01:34:39,139 --> 01:34:40,975 I love you, too. 1356 01:34:42,509 --> 01:34:44,345 I miss you, too. 1357 01:35:25,819 --> 01:35:28,318 ♪ Sometimes ♪ 1358 01:35:28,320 --> 01:35:31,391 ♪ Life can promise so much ♪ 1359 01:35:32,559 --> 01:35:35,527 ♪ Each breath of air ♪ 1360 01:35:35,529 --> 01:35:38,532 ♪ Will never reach deep enough ♪ 1361 01:35:40,100 --> 01:35:43,367 ♪ It's a bottomless well ♪ 1362 01:35:43,369 --> 01:35:45,872 ♪ Of trust ♪ 1363 01:35:52,246 --> 01:35:55,847 ♪ Sometimes ♪ 1364 01:35:55,849 --> 01:35:59,653 ♪ A touch of a hand ♪ 1365 01:36:00,787 --> 01:36:02,419 ♪ Can spread out... ♪ 1366 01:36:02,421 --> 01:36:04,455 This train will be making stops 1367 01:36:04,457 --> 01:36:07,659 in Poughkeepsie, Albany, Saratoga and Whitehall. 1368 01:36:07,661 --> 01:36:10,730 Our final destination is Montreal. 1369 01:36:12,064 --> 01:36:18,438 ♪ Please let the light in ♪ 1370 01:36:22,576 --> 01:36:28,948 ♪ Let the light in... ♪ 1372 01:36:53,006 --> 01:36:56,072 ♪ Every second ♪ 1373 01:36:56,074 --> 01:36:59,977 ♪ Every moment ♪ 1374 01:36:59,979 --> 01:37:02,947 ♪ Carries hope ♪ 1375 01:37:02,949 --> 01:37:06,919 ♪ On its shoulders ♪ 1376 01:37:06,921 --> 01:37:10,487 ♪ Standing tall ♪ 1377 01:37:10,489 --> 01:37:13,157 ♪ Growing more and more ♪ 1378 01:37:13,159 --> 01:37:16,227 ♪ Whispering ♪ 1379 01:37:16,229 --> 01:37:22,302 ♪ Please let the light in ♪ 1380 01:37:26,672 --> 01:37:33,713 ♪ Let the light in... ♪ 1381 01:37:49,828 --> 01:37:53,464 ♪ Every second ♪ 1382 01:37:53,466 --> 01:37:56,901 ♪ Every moment ♪ 1383 01:37:56,903 --> 01:38:00,170 ♪ Carries hope ♪ 1384 01:38:00,172 --> 01:38:03,976 ♪ On its shoulders ♪ 1385 01:38:03,978 --> 01:38:07,077 ♪ Standing tall ♪ 1386 01:38:07,079 --> 01:38:10,749 ♪ Growing more and more ♪ 1387 01:38:10,751 --> 01:38:14,652 ♪ Stretching, peeking ♪ 1388 01:38:14,654 --> 01:38:18,559 ♪ Over all of us... ♪ 91783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.