Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:55,781 --> 00:01:57,880
- Are you having fun?
- Oh.
3
00:01:57,882 --> 00:01:59,249
Great time.
4
00:01:59,251 --> 00:02:01,985
- Thanks, babe.
- I'm glad.
5
00:02:01,987 --> 00:02:03,656
We're gonna go outside
and have a smoke.
6
00:02:04,956 --> 00:02:07,126
I'll call you for cake.
7
00:02:29,782 --> 00:02:31,350
What's going on?
8
00:02:32,818 --> 00:02:35,452
There is a piece missing
from the plate.
9
00:02:35,454 --> 00:02:38,088
I don't want anyone
to step on it.
10
00:02:38,090 --> 00:02:40,656
Come on, Agnes.
Come on, stand up.
11
00:02:40,658 --> 00:02:42,292
Not during the party.
12
00:02:42,294 --> 00:02:43,660
Come on.
13
00:02:43,662 --> 00:02:45,061
Not tonight.
14
00:02:45,063 --> 00:02:46,865
You're so cute.
15
00:03:01,713 --> 00:03:05,882
♪ Happy birthday to you ♪
16
00:03:05,884 --> 00:03:08,285
♪ Happy birthday ♪
17
00:03:08,287 --> 00:03:10,321
♪ To you ♪
18
00:03:10,323 --> 00:03:15,625
♪ Happy birthday, dear Agnes ♪
19
00:03:15,627 --> 00:03:20,631
♪ Happy birthday to you. ♪
20
00:04:59,766 --> 00:05:02,399
Seven. Six.
21
00:05:02,401 --> 00:05:04,668
Five. Four.
22
00:05:04,670 --> 00:05:06,969
Three. Two.
23
00:05:06,971 --> 00:05:08,608
One.
24
00:05:13,778 --> 00:05:15,911
Five. Four.
25
00:05:15,913 --> 00:05:17,981
Three. Two.
26
00:05:17,983 --> 00:05:20,250
One. Now.
27
00:05:26,225 --> 00:05:27,791
Lou.
28
00:05:27,793 --> 00:05:29,159
Honey.
29
00:05:29,161 --> 00:05:30,827
Louie.
30
00:05:30,829 --> 00:05:32,094
Huh?
31
00:05:32,096 --> 00:05:34,296
Time to get up.
32
00:05:34,298 --> 00:05:35,664
What?
33
00:05:35,666 --> 00:05:37,099
Time to get up.
34
00:05:37,101 --> 00:05:39,072
Five more minutes.
35
00:05:40,372 --> 00:05:43,707
Five more minutes.
36
00:05:43,709 --> 00:05:46,812
- Please.
- Please.
37
00:05:58,389 --> 00:06:00,793
Five more minutes.
38
00:06:03,161 --> 00:06:06,164
Ten more minutes, Mom.
I swear.
39
00:06:11,002 --> 00:06:12,435
All right, Mom,
everything's set up.
40
00:06:12,437 --> 00:06:13,937
What kind of apps
do you think you want?
41
00:06:13,939 --> 00:06:15,406
- Apps? I don't want apps.
- Hey, which, uh...
42
00:06:15,408 --> 00:06:16,673
which grit did you use
on your final sanding?
43
00:06:16,675 --> 00:06:18,308
I don't want that phone.
You take it.
44
00:06:18,310 --> 00:06:19,509
- Mine's perfectly fine.
- You're seriously quizzing me
45
00:06:19,511 --> 00:06:20,510
- over breakfast?
- It's not a quiz.
46
00:06:20,512 --> 00:06:21,911
What about The Weather Channel?
47
00:06:21,913 --> 00:06:23,781
I just saw you using
1,200 the other day,
48
00:06:23,783 --> 00:06:25,382
- and that's never gonna work.
- I have a radio and a window.
49
00:06:25,384 --> 00:06:26,817
- I know when it's gonna rain.
- Look, Dad, I don't want
50
00:06:26,819 --> 00:06:28,551
to talk about this at home.
I need a break.
51
00:06:28,553 --> 00:06:29,820
Okay, well, you'll get a break
once you get it all right.
52
00:06:29,822 --> 00:06:31,055
All right. Uh, well,
I put my number
53
00:06:31,057 --> 00:06:32,389
and put Ziggy's
and Dad's on speed dial.
54
00:06:32,391 --> 00:06:33,824
Whose else
do you think you want?
55
00:06:33,826 --> 00:06:35,190
Do you need any help
with breakfast, Mom?
56
00:06:35,192 --> 00:06:36,327
- No, sweetie.
- You want Ezster
57
00:06:36,329 --> 00:06:38,027
and the church ladies or what?
58
00:06:38,029 --> 00:06:39,562
Okay, fine, so what,
I should've used the 400?
59
00:06:39,564 --> 00:06:40,998
I don't know why
I just wouldn't call them
60
00:06:41,000 --> 00:06:42,365
- on the home phone.
- That or the six.
61
00:06:42,367 --> 00:06:43,899
Can someone please explain
to my mother
62
00:06:43,901 --> 00:06:45,235
why she has to stop living
in the 20th century?
63
00:06:45,237 --> 00:06:47,170
You even gonna use it, Mom?
64
00:06:47,172 --> 00:06:49,673
I guess I might use it
like my old phone.
65
00:06:49,675 --> 00:06:51,173
- Thank you.
- For emergencies.
66
00:06:51,175 --> 00:06:53,409
Mom, look.
67
00:06:53,411 --> 00:06:55,144
Just try it.
You can Google something.
68
00:06:55,146 --> 00:06:57,714
You can Google recipes
or Bible study or whatever.
69
00:06:57,716 --> 00:07:00,183
Literally everything in the
world is on this one device.
70
00:07:00,185 --> 00:07:01,618
- Look.
- No. No.
71
00:07:01,620 --> 00:07:03,353
Just type it into here.
72
00:07:03,355 --> 00:07:06,923
It's like carrying
a little robot in your purse.
73
00:07:06,925 --> 00:07:09,392
Or a little alien robot friend.
74
00:07:09,394 --> 00:07:11,195
I don't need it.
75
00:07:11,197 --> 00:07:13,128
Clearly,
it doesn't need you, either.
76
00:07:13,130 --> 00:07:14,764
Hey.
77
00:07:14,766 --> 00:07:16,065
Let's say grace.
78
00:07:16,067 --> 00:07:17,235
Ziggy.
79
00:08:09,954 --> 00:08:12,791
Montreal.
80
00:09:22,660 --> 00:09:24,160
Oh.
81
00:09:24,162 --> 00:09:26,229
Sorry. I'm sorry.
82
00:09:26,231 --> 00:09:28,701
I know. Sorry.
83
00:09:35,006 --> 00:09:36,575
There you go.
84
00:10:24,456 --> 00:10:26,658
- Sorry.
- It's okay.
85
00:10:28,427 --> 00:10:30,393
No, don't.
86
00:10:30,395 --> 00:10:31,929
Mom, it's like
a thousand pieces.
87
00:10:31,931 --> 00:10:34,229
Oh, it didn't
take me very long.
88
00:10:34,231 --> 00:10:35,598
What's going on?
89
00:10:35,600 --> 00:10:37,367
Nothing.
Mom just did a puzzle.
90
00:10:37,369 --> 00:10:39,302
Dinner is almost ready.
91
00:10:39,304 --> 00:10:41,504
Hey, aren't you gonna change?
92
00:10:41,506 --> 00:10:43,305
Mom asked me to set the table.
93
00:10:43,307 --> 00:10:44,574
In those filthy clothes?
Come on.
94
00:10:44,576 --> 00:10:45,677
It's okay. I'll do it.
95
00:10:53,784 --> 00:10:55,553
Mmm.
96
00:10:57,322 --> 00:11:00,493
- The chicken is stuffed with garlic.
- Mom, Nicki.
97
00:11:02,293 --> 00:11:05,195
I thought you just
didn't eat red meat.
98
00:11:05,197 --> 00:11:06,930
I'm vegan.
99
00:11:06,932 --> 00:11:09,565
We, uh... we went through this
already, Mom.
100
00:11:09,567 --> 00:11:12,002
So you never, ever eat chicken?
101
00:11:12,004 --> 00:11:14,470
She's, like... she's
hoping you're gonna forget.
102
00:11:14,472 --> 00:11:16,172
It's so embarrassing.
103
00:11:16,174 --> 00:11:17,807
I should have made fish.
104
00:11:17,809 --> 00:11:20,042
- I'm sorry.
- No, Mom, she...
105
00:11:20,044 --> 00:11:21,777
she doesn't eat any animals.
106
00:11:21,779 --> 00:11:24,347
But she has to have protein.
She's still growing.
107
00:11:24,349 --> 00:11:26,281
Mom, don't say
dumb shit like that.
108
00:11:26,283 --> 00:11:27,618
Hey. Enough, okay?
109
00:11:27,620 --> 00:11:29,752
Honestly, it's fine. I can...
110
00:11:29,754 --> 00:11:31,320
I can eat the salad and bread.
111
00:11:31,322 --> 00:11:32,656
I'll be fine.
112
00:11:32,658 --> 00:11:36,693
Have you always been this way?
113
00:11:36,695 --> 00:11:40,097
Uh, Nicki is, um...
she's also a Buddhist.
114
00:11:40,099 --> 00:11:42,833
Well, that sounds interesting.
115
00:11:42,835 --> 00:11:44,368
You know, I have no idea
116
00:11:44,370 --> 00:11:47,170
what that really means...
"Buddhist."
117
00:11:47,172 --> 00:11:50,406
I always hear people talking
about Buddhism and celebrities,
118
00:11:50,408 --> 00:11:52,374
but nobody says what it is.
119
00:11:52,376 --> 00:11:53,877
Okay. Well, um...
120
00:11:53,879 --> 00:11:56,145
so the root of all suffering
121
00:11:56,147 --> 00:11:59,315
is our desire not to suffer,
122
00:11:59,317 --> 00:12:03,286
so we have to give up
on the idea of being happy.
123
00:12:03,288 --> 00:12:04,688
You're okay
with not being happy?
124
00:12:04,690 --> 00:12:06,355
Yeah, I try not
to think that way.
125
00:12:06,357 --> 00:12:07,757
Happiness is an illusion.
126
00:12:07,759 --> 00:12:09,224
Um, I read this thing
127
00:12:09,226 --> 00:12:11,462
about this kid
who drowned in a river
128
00:12:11,464 --> 00:12:12,929
because the only person
watching him
129
00:12:12,931 --> 00:12:14,698
was this Buddhist monk,
and if you're Buddhist,
130
00:12:14,700 --> 00:12:16,666
you're not supposed
to save anybody's life.
131
00:12:16,668 --> 00:12:20,136
You're not supposed to, like,
interfere with their path.
132
00:12:20,138 --> 00:12:21,570
- Why can't Buddhists save lives?
- Oh!
133
00:12:21,572 --> 00:12:22,772
Where'd you...
where'd you read that?
134
00:12:22,774 --> 00:12:24,174
It was an article.
135
00:12:24,176 --> 00:12:25,675
It was, like, a...
like, a real article
136
00:12:25,677 --> 00:12:27,209
on, like, Huffington Post
or something.
137
00:12:27,211 --> 00:12:29,278
Um, yeah, that's not Buddhism.
138
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
Yeah, well, that monk
should be shot.
139
00:12:30,682 --> 00:12:32,248
- Dad.
- Louie.
140
00:12:32,250 --> 00:12:33,749
No, he's right.
141
00:12:33,751 --> 00:12:36,419
I mean, metaphorically,
of course.
142
00:12:36,421 --> 00:12:37,720
Yeah.
143
00:12:37,722 --> 00:12:38,954
You know, metaphorically.
144
00:12:38,956 --> 00:12:40,489
I get it.
145
00:12:45,630 --> 00:12:48,031
I don't know
what to do about Ziggy.
146
00:12:48,033 --> 00:12:49,634
He's lazy.
147
00:12:51,035 --> 00:12:53,435
Agnes, are you listening to me?
148
00:12:53,437 --> 00:12:56,238
Shh. Lower your voice.
149
00:12:56,240 --> 00:12:58,074
What are you reading?
150
00:12:58,076 --> 00:12:59,743
Puzzle instructions.
151
00:12:59,745 --> 00:13:01,411
Don't you just put
all the pieces together
152
00:13:01,413 --> 00:13:02,646
till you run out?
153
00:13:02,648 --> 00:13:04,613
What other instructions
do you need?
154
00:13:04,615 --> 00:13:07,818
Strategies, suggestions.
155
00:13:07,820 --> 00:13:09,819
Doesn't matter.
156
00:13:09,821 --> 00:13:11,220
You know...
157
00:13:11,222 --> 00:13:14,058
only children play
with puzzles, Agnes.
158
00:13:15,326 --> 00:13:17,326
I don't think he's lazy.
159
00:13:17,328 --> 00:13:20,464
He just sits there until
I tell him to do something.
160
00:13:20,466 --> 00:13:23,999
I mean, he does it
when I tell him, but...
161
00:13:23,134 --> 00:13:24,767
he's got no initiative.
162
00:13:24,769 --> 00:13:26,469
All day.
163
00:13:32,277 --> 00:13:34,009
What?
164
00:13:34,011 --> 00:13:35,645
Huh?
165
00:13:35,647 --> 00:13:37,980
You were looking at me
with, like, some kind of...
166
00:13:37,982 --> 00:13:39,648
like, some kind of look
in your eye.
167
00:13:39,650 --> 00:13:41,150
No, I wasn't.
168
00:13:41,152 --> 00:13:43,219
I know you, Agnes.
169
00:13:43,221 --> 00:13:45,122
There was no look.
170
00:13:45,124 --> 00:13:47,459
- Say it.
- There was no look.
171
00:13:48,961 --> 00:13:51,094
You know, I turned down
a doughnut today.
172
00:13:51,096 --> 00:13:52,829
Okay? A jelly doughnut.
173
00:13:52,831 --> 00:13:54,664
You know how hard
that is for me?
174
00:13:54,666 --> 00:13:56,799
You should be
very proud of yourself.
175
00:13:56,801 --> 00:13:58,300
I am.
176
00:13:58,302 --> 00:14:01,171
And I cut back on smoking, too.
177
00:14:01,173 --> 00:14:03,506
And cholesterol...
I mean, that's hereditary.
178
00:14:03,508 --> 00:14:05,177
It's not my fault.
179
00:14:07,346 --> 00:14:10,113
I just don't want to lose you.
180
00:14:10,115 --> 00:14:12,516
Well, then you better
start praying.
181
00:14:32,004 --> 00:14:34,204
Hi, Lucy.
182
00:14:34,206 --> 00:14:36,605
Lent starts in five days.
183
00:14:36,607 --> 00:14:38,507
Since we're no longer
doing the soup kitchen,
184
00:14:38,509 --> 00:14:42,712
we need to start organizing
a food drive.
185
00:14:42,714 --> 00:14:45,348
Is it true Father Kutash
is only doing confession
186
00:14:45,350 --> 00:14:47,684
- once a month now?
- No one shows up.
187
00:14:47,686 --> 00:14:49,919
There's nothing
we can do about it.
188
00:14:49,921 --> 00:14:52,655
I guess we'll just have
to pack our sins
189
00:14:52,657 --> 00:14:55,194
into neat monthly portions.
190
00:15:01,066 --> 00:15:03,566
I'm sorry. It was a joke.
191
00:15:03,568 --> 00:15:05,971
I didn't realize
I was speaking out loud.
192
00:15:52,384 --> 00:15:54,019
Bingo.
193
00:16:14,673 --> 00:16:16,305
Aunt Emily?
194
00:16:16,307 --> 00:16:18,974
How are you?
195
00:16:18,976 --> 00:16:21,076
I heard.
196
00:16:21,078 --> 00:16:23,313
Completely broken?
197
00:16:23,315 --> 00:16:25,150
I'm so sorry.
198
00:16:27,485 --> 00:16:29,486
Good. Good.
199
00:16:29,488 --> 00:16:32,089
It's just, I have a question.
200
00:16:32,091 --> 00:16:34,826
The present you sent
with Vlad...
201
00:16:36,059 --> 00:16:38,527
The puzzle. Yeah.
202
00:16:38,529 --> 00:16:41,263
No, it's very nice.
203
00:16:41,265 --> 00:16:43,465
In fact, I'd like
to get another one.
204
00:16:43,467 --> 00:16:45,169
Where did you buy it?
205
00:16:47,773 --> 00:16:49,472
Uh-huh.
206
00:16:50,841 --> 00:16:52,809
Mm-hmm.
207
00:16:52,811 --> 00:16:55,080
Thompson and Third.
208
00:16:56,214 --> 00:16:57,647
Oh.
209
00:16:57,649 --> 00:16:59,551
That's too bad.
210
00:17:00,851 --> 00:17:02,517
No.
211
00:17:02,519 --> 00:17:05,255
I haven't been
to New York for years.
212
00:17:12,329 --> 00:17:14,363
Now arriving on track four,
213
00:17:14,365 --> 00:17:15,832
the local train to New Haven,
214
00:17:15,834 --> 00:17:17,601
making stops
at Stratford, Milford,
215
00:17:17,603 --> 00:17:19,904
West Haven, then New Haven.
216
00:17:26,377 --> 00:17:28,678
Now arriving, track four.
217
00:17:39,458 --> 00:17:41,690
A ticket
to Grand Central, please.
218
00:17:41,692 --> 00:17:43,392
That's $19.
219
00:17:43,394 --> 00:17:45,161
- How much?
- 19.
220
00:17:45,163 --> 00:17:47,162
I thought it was eight.
221
00:17:47,164 --> 00:17:49,030
It's $19 one way, off-peak,
222
00:17:49,032 --> 00:17:50,834
when you purchase tickets
on board.
223
00:17:50,836 --> 00:17:52,468
Next time,
get it at the station.
224
00:17:52,470 --> 00:17:54,703
It's cheaper. You can get
a ten-trip or a weekly.
225
00:17:54,705 --> 00:17:58,576
No, thanks. I don't think
there'll be a next time.
226
00:19:22,294 --> 00:19:25,126
Could you stop, please?
227
00:19:25,128 --> 00:19:27,632
I'll walk. I'm sorry.
228
00:19:55,826 --> 00:19:57,828
Let me know
if you need any help.
229
00:20:26,891 --> 00:20:28,560
You ready?
230
00:20:29,861 --> 00:20:31,526
What do you think, sir?
231
00:20:31,528 --> 00:20:34,396
- Which one?
- Uh...
232
00:20:34,398 --> 00:20:37,600
Depends on what you
want to spend days looking at.
233
00:20:37,602 --> 00:20:39,469
What do you mean?
234
00:20:39,471 --> 00:20:42,037
They're each
like a thousand pieces.
235
00:20:42,039 --> 00:20:43,841
Take forever.
236
00:20:46,676 --> 00:20:48,713
I'll take both.
237
00:20:51,883 --> 00:20:53,583
What's that about?
238
00:20:53,585 --> 00:20:55,684
"Desperately."
239
00:20:55,686 --> 00:20:57,853
Uh... I don't know.
240
00:20:57,855 --> 00:20:59,855
Some guy.
241
00:20:59,857 --> 00:21:01,257
My father's usually here.
242
00:21:01,259 --> 00:21:03,127
I'm just visiting.
243
00:23:12,022 --> 00:23:14,224
Remember that thou art dust,
244
00:23:14,226 --> 00:23:16,528
and to dust thou shalt return.
245
00:23:19,163 --> 00:23:21,463
Remember that thou art dust,
246
00:23:21,465 --> 00:23:23,601
and to dust thou shalt return.
247
00:23:43,721 --> 00:23:45,891
320...
248
00:23:53,064 --> 00:23:54,966
322.
249
00:24:05,876 --> 00:24:07,276
I'm Agnes.
250
00:24:07,278 --> 00:24:08,844
Hi.
251
00:24:08,846 --> 00:24:10,912
Robert.
252
00:24:10,914 --> 00:24:13,415
Come in.
253
00:24:13,417 --> 00:24:14,816
State authorities enacted
254
00:24:14,818 --> 00:24:16,286
Emergency Relief Act
after flood waters
255
00:24:16,288 --> 00:24:17,719
forced millions
from their homes...
256
00:24:17,721 --> 00:24:19,889
Oh, God.
257
00:24:19,891 --> 00:24:21,957
Have you seen the news?
258
00:24:21,959 --> 00:24:23,258
What?
259
00:24:23,260 --> 00:24:25,761
No. Uh, I'm here
about the puzzles.
260
00:24:25,763 --> 00:24:27,962
Flood in India,
and thousands of people
261
00:24:27,964 --> 00:24:29,565
washed away just like that.
262
00:24:29,567 --> 00:24:31,734
It boggles the mind.
263
00:24:31,736 --> 00:24:34,469
There was an earthquake
in northern Iran, and...
264
00:24:34,471 --> 00:24:35,738
I'm not trying to be gloomy.
265
00:24:35,740 --> 00:24:37,472
I know we're just meeting.
266
00:24:37,474 --> 00:24:41,911
It's just...
267
00:24:41,913 --> 00:24:44,216
too much, you know.
268
00:24:45,916 --> 00:24:48,316
No, I didn't hear...
269
00:24:48,318 --> 00:24:49,951
Oh. Sorry.
270
00:24:49,953 --> 00:24:51,487
You seem to have
271
00:24:51,489 --> 00:24:53,456
some interesting mark
on your forehead.
272
00:24:53,458 --> 00:24:54,724
Oh.
273
00:24:54,726 --> 00:24:56,328
It's Ash Wednesday.
274
00:24:57,461 --> 00:24:59,029
You're Catholic?
275
00:25:00,196 --> 00:25:02,131
Is that a problem?
276
00:25:02,133 --> 00:25:03,900
No, no. Not at all.
277
00:25:03,902 --> 00:25:05,834
As long as we don't
have to share
278
00:25:05,836 --> 00:25:07,469
the prize with the Pope,
you know?
279
00:25:08,605 --> 00:25:10,805
Come.
280
00:25:10,807 --> 00:25:13,511
Uh, what prize?
281
00:25:17,381 --> 00:25:19,084
Coat.
282
00:25:20,751 --> 00:25:24,086
Um, you said prize?
283
00:25:24,088 --> 00:25:26,988
Every competition has a prize.
284
00:25:26,990 --> 00:25:30,125
Your ad never mentioned
a competition.
285
00:25:30,127 --> 00:25:31,794
I thought it was obvious.
286
00:25:31,796 --> 00:25:35,131
"Champion desperately looking
for a puzzle partner."
287
00:25:35,133 --> 00:25:38,036
Did you think I was looking
for companionship?
288
00:25:39,502 --> 00:25:41,536
No, of course not.
289
00:25:41,538 --> 00:25:43,471
Uh, just a partner.
290
00:25:43,473 --> 00:25:45,710
For a competition.
291
00:25:59,256 --> 00:26:01,026
Come in. Come in.
292
00:26:07,998 --> 00:26:09,601
Please sit.
293
00:26:13,671 --> 00:26:15,036
All right.
294
00:26:15,038 --> 00:26:17,642
Let's see how we work together.
295
00:26:22,078 --> 00:26:23,879
Is this a test?
296
00:26:23,881 --> 00:26:25,414
Absolutely.
297
00:26:28,553 --> 00:26:30,585
What is the competition?
298
00:26:30,587 --> 00:26:33,087
National Jigsaw Puzzle
Championship.
299
00:26:33,089 --> 00:26:35,091
I won the singles last year.
300
00:26:35,093 --> 00:26:37,128
My first time.
301
00:26:38,695 --> 00:26:40,996
I didn't know
such a thing existed.
302
00:26:40,998 --> 00:26:42,998
Oh, don't tell anyone.
303
00:26:43,000 --> 00:26:45,502
There'll be a run on the place.
304
00:26:50,909 --> 00:26:52,911
What happened to your partner?
305
00:26:54,211 --> 00:26:56,444
How do you know
I had a partner?
306
00:26:56,446 --> 00:26:58,247
You wouldn't have signed up
for doubles
307
00:26:58,249 --> 00:27:00,082
if you didn't have a partner.
308
00:27:00,084 --> 00:27:01,717
Very good.
309
00:27:01,719 --> 00:27:03,587
She left.
310
00:27:06,257 --> 00:27:09,060
You're not doing it
by color first?
311
00:27:11,363 --> 00:27:13,763
Rule number one
of competitive puzzling:
312
00:27:13,765 --> 00:27:18,234
You've got to organize by color
before you do anything else.
313
00:27:18,236 --> 00:27:20,936
I will do green and the blues.
314
00:27:20,938 --> 00:27:22,938
You do red
and the dark browns.
315
00:27:22,940 --> 00:27:25,009
I've never really
done it that way.
316
00:27:35,853 --> 00:27:38,288
How long have you
been puzzling?
317
00:27:39,589 --> 00:27:41,289
A while.
318
00:27:41,291 --> 00:27:43,595
How long is a while?
319
00:27:44,729 --> 00:27:46,796
I'm very fast.
320
00:27:46,798 --> 00:27:48,963
You said that in your text.
How long?
321
00:27:48,965 --> 00:27:51,799
I don't remember.
322
00:27:51,801 --> 00:27:54,103
Years.
323
00:27:54,105 --> 00:27:57,104
I was always good in math.
324
00:27:57,106 --> 00:27:59,607
Patterns. Shapes.
325
00:27:59,609 --> 00:28:04,113
I picked up a puzzle
the other day, and...
326
00:28:04,115 --> 00:28:06,981
there it was.
327
00:28:06,983 --> 00:28:08,653
Like riding a bike.
328
00:28:30,474 --> 00:28:31,774
- Pardon me.
- Sorry.
329
00:28:31,776 --> 00:28:34,043
Go ahead. Go ahead.
330
00:28:49,326 --> 00:28:50,961
Go ahead.
331
00:28:56,601 --> 00:28:58,799
Fuck me.
332
00:28:58,801 --> 00:29:00,571
Pardon my French.
333
00:29:03,708 --> 00:29:05,740
Are you sure you don't need
to think about it?
334
00:29:05,742 --> 00:29:08,043
No. Not-not...
not for a minute.
335
00:29:08,045 --> 00:29:10,211
You're a godsend.
336
00:29:10,213 --> 00:29:13,180
It was meant to be.
337
00:29:13,182 --> 00:29:15,351
So, uh, what works for you?
338
00:29:15,353 --> 00:29:17,519
Like, we have to meet
at least twice a week.
339
00:29:17,521 --> 00:29:19,322
Uh, the tournament
is in a month.
340
00:29:19,324 --> 00:29:21,190
Barely enough time to prepare.
341
00:29:21,192 --> 00:29:22,725
Oh.
342
00:29:22,727 --> 00:29:25,693
Oh. Don't tell me
you can't do it now.
343
00:29:25,695 --> 00:29:26,694
No.
344
00:29:26,696 --> 00:29:27,929
I can do it.
345
00:29:27,931 --> 00:29:29,363
I'll do it.
346
00:29:29,365 --> 00:29:30,599
I want to. I'll...
347
00:29:30,601 --> 00:29:32,767
- Okay.
- Yes.
348
00:29:32,769 --> 00:29:35,336
- Uh... wait.
- So...
349
00:29:35,338 --> 00:29:37,305
Why did she leave you?
350
00:29:37,307 --> 00:29:39,740
Your last partner.
351
00:29:39,742 --> 00:29:42,378
Oh, she just left.
352
00:29:42,380 --> 00:29:44,912
No explanation, really.
353
00:29:44,914 --> 00:29:46,949
Not even a note.
354
00:29:46,951 --> 00:29:50,352
So, she wasn't
just your puzzle partner?
355
00:29:50,354 --> 00:29:52,157
No. She was my wife.
356
00:29:53,290 --> 00:29:54,625
Oh.
357
00:29:57,095 --> 00:29:59,228
Was she good?
358
00:29:59,230 --> 00:30:01,596
At puzzles, I mean.
359
00:30:01,598 --> 00:30:03,999
Not as good as you.
360
00:30:07,971 --> 00:30:10,271
Okay.
361
00:30:10,273 --> 00:30:12,475
Mondays and...
362
00:30:12,477 --> 00:30:14,242
Mondays and Wednesdays?
363
00:30:14,244 --> 00:30:16,245
You don't have to be at work?
364
00:30:16,247 --> 00:30:18,447
No, I-I work at home.
365
00:30:18,449 --> 00:30:20,018
Me, too.
366
00:30:23,587 --> 00:30:26,087
So, I got some bad news.
367
00:30:26,089 --> 00:30:27,957
Aunt Emily is sick.
368
00:30:27,959 --> 00:30:30,992
I mean, she broke her foot,
the poor thing.
369
00:30:30,994 --> 00:30:32,393
Well, that's too bad.
370
00:30:32,395 --> 00:30:34,395
So, I'll be going
to New Rochelle
371
00:30:34,397 --> 00:30:36,230
two days a week
to help her out.
372
00:30:36,232 --> 00:30:39,936
You know, buy groceries,
cook some meals for her.
373
00:30:39,938 --> 00:30:43,007
Mondays and Wednesdays,
for about a month.
374
00:30:44,174 --> 00:30:45,975
That's a long time, Agnes.
375
00:30:45,977 --> 00:30:47,476
You won't even notice
the difference.
376
00:30:47,478 --> 00:30:49,478
Should we go visit her, too?
377
00:30:49,480 --> 00:30:51,412
- I don't think that's necessary.
- Yeah, I, um...
378
00:30:51,414 --> 00:30:54,018
I can't. I got a lot
going on this weekend.
379
00:30:58,355 --> 00:31:00,021
So, I have to write
one essay about
380
00:31:00,023 --> 00:31:02,123
why I want to go to college,
and in another,
381
00:31:02,125 --> 00:31:03,991
I have to describe
a transformative experience
382
00:31:03,993 --> 00:31:05,693
in my life.
383
00:31:05,695 --> 00:31:07,997
How about when you wet your bed
at Cub Scout camp?
384
00:31:07,999 --> 00:31:10,364
That must have been transformative.
385
00:31:10,366 --> 00:31:12,167
- Dude, fuck you!
- Hey, hey.
386
00:31:12,169 --> 00:31:13,501
Language.
You got a lady present.
387
00:31:13,503 --> 00:31:14,970
All right,
let's just face it.
388
00:31:14,972 --> 00:31:17,640
There's nothing
transformative in my life.
389
00:31:17,642 --> 00:31:21,876
Hmm. Maybe I just, like,
shouldn't even go to college.
390
00:31:21,878 --> 00:31:24,648
Hey. Conversation's not
happening right now.
391
00:31:28,987 --> 00:31:32,223
"Transformative"
is such a funny word.
392
00:31:33,523 --> 00:31:38,192
Trans... form... a... tive.
393
00:31:38,194 --> 00:31:40,996
Trans-form-a-tive.
394
00:31:40,998 --> 00:31:42,430
Why are you in such a good mood
395
00:31:42,432 --> 00:31:43,433
all of a sudden, Mom?
396
00:31:45,670 --> 00:31:49,171
I'm just happy
we're together here.
397
00:31:49,173 --> 00:31:51,675
Right now, like this.
398
00:31:55,345 --> 00:31:57,246
She's using you.
399
00:31:57,248 --> 00:31:59,381
Everybody always uses you,
and you let 'em.
400
00:31:59,383 --> 00:32:01,382
She's my aunt.
401
00:32:01,384 --> 00:32:03,552
Yeah, well, she's got
her own family.
402
00:32:03,554 --> 00:32:05,187
I mean, you got things
you gotta do around here.
403
00:32:05,189 --> 00:32:06,188
I mean, we need you.
404
00:32:06,190 --> 00:32:07,890
Like, I got invoices
405
00:32:07,892 --> 00:32:11,095
piled up at the garage
I could use your help with.
406
00:32:16,099 --> 00:32:18,199
All right.
407
00:32:18,201 --> 00:32:20,334
Maybe I'm just
being selfish, all right?
408
00:32:20,336 --> 00:32:21,702
I admit it.
409
00:32:21,704 --> 00:32:23,538
I mean, I love you too much.
410
00:32:23,540 --> 00:32:26,040
You take such good care of us,
I just...
411
00:32:26,042 --> 00:32:27,575
I want you to take it easy.
412
00:32:27,577 --> 00:32:29,544
Is that so wrong?
413
00:32:29,546 --> 00:32:31,380
Let me call her.
414
00:32:31,382 --> 00:32:36,284
No. I'll call her, tell her
I can't come twice a week.
415
00:32:36,286 --> 00:32:38,420
Not even once a week.
416
00:32:38,422 --> 00:32:40,458
For your own sake, Agnes.
417
00:32:42,593 --> 00:32:44,128
Okay.
418
00:33:07,585 --> 00:33:13,857
♪ Ave Maria ♪
419
00:33:15,959 --> 00:33:22,163
♪ Gratia plena ♪
420
00:33:22,165 --> 00:33:24,565
♪ Maria ♪
421
00:33:24,567 --> 00:33:28,903
♪ Gratia plena ♪
422
00:33:28,905 --> 00:33:31,538
♪ Maria ♪
423
00:33:31,540 --> 00:33:35,543
♪ Gratia plena ♪
424
00:33:35,545 --> 00:33:39,780
♪ Ave, ave ♪
425
00:33:39,782 --> 00:33:43,084
♪ Dominus ♪
426
00:33:43,086 --> 00:33:44,486
A massive tornado.
427
00:33:44,488 --> 00:33:46,055
Take a look.
Touching down in Central...
428
00:33:46,057 --> 00:33:47,689
There's a tornado.
I was watching...
429
00:33:47,691 --> 00:33:49,623
I don't have
as much time as I thought.
430
00:33:49,625 --> 00:33:51,459
We better start.
431
00:33:51,461 --> 00:33:53,228
All right.
432
00:33:53,230 --> 00:33:56,198
So, they give you the puzzle,
433
00:33:56,200 --> 00:33:59,434
and you pour
the whole thing out at once.
434
00:33:59,436 --> 00:34:00,835
You don't take little handfuls
435
00:34:00,837 --> 00:34:02,304
and spread them
around the table.
436
00:34:02,306 --> 00:34:04,706
I noticed you doing that
the other day.
437
00:34:04,708 --> 00:34:07,042
You also stand up.
438
00:34:07,044 --> 00:34:08,642
And walk around the table
439
00:34:08,644 --> 00:34:11,479
a couple of times
before you start.
440
00:34:11,481 --> 00:34:13,682
Oh.
441
00:34:13,684 --> 00:34:16,952
You get more perspective
this way.
442
00:34:16,954 --> 00:34:19,420
You see puzzle pieces
without the glare.
443
00:34:19,422 --> 00:34:21,021
You see patterns
444
00:34:21,023 --> 00:34:23,224
you might not have seen
from your chair.
445
00:34:23,226 --> 00:34:25,427
You know,
different color schemes.
446
00:34:25,429 --> 00:34:27,195
- All right?
- Mm-hmm.
447
00:34:27,197 --> 00:34:28,599
Now we can sit.
448
00:34:30,333 --> 00:34:33,202
And it's-it's faster
to divide things up.
449
00:34:33,204 --> 00:34:35,003
I...
450
00:34:35,005 --> 00:34:37,472
I do borders, you do colors.
451
00:34:37,474 --> 00:34:39,376
Well, all right.
452
00:34:55,025 --> 00:34:59,730
Your name should actually
be pronounced "Ag-nesh," right?
453
00:35:01,398 --> 00:35:03,865
That's how my father
would pronounce it.
454
00:35:03,867 --> 00:35:05,367
Yeah.
455
00:35:05,369 --> 00:35:08,037
But I was born here.
456
00:35:08,039 --> 00:35:10,307
Ag-nesh Oros.
457
00:35:11,608 --> 00:35:14,275
I was Mata before Oros.
458
00:35:14,277 --> 00:35:16,177
That's my maiden name.
459
00:35:16,179 --> 00:35:18,914
- Agnes Mata.
- Really?
460
00:35:18,916 --> 00:35:22,519
I bet you heard plenty
of Mata Hari jokes growing up.
461
00:35:31,728 --> 00:35:34,396
Tea, Maria.
462
00:35:34,398 --> 00:35:37,532
That's funny.
463
00:35:37,534 --> 00:35:39,400
What's funny?
464
00:35:39,402 --> 00:35:43,604
A blind man on the train
was singing "Ave Maria."
465
00:35:43,606 --> 00:35:45,307
That's funny how?
466
00:35:45,309 --> 00:35:49,110
"Tea, Maria." "Ave Maria."
467
00:35:49,112 --> 00:35:50,677
I don't know. It's ironic.
468
00:35:50,679 --> 00:35:51,979
That's not irony.
469
00:35:51,981 --> 00:35:53,949
That's coincidence.
470
00:35:53,951 --> 00:35:56,387
It doesn't mean anything.
471
00:35:57,521 --> 00:35:59,891
Has to mean something.
472
00:36:01,791 --> 00:36:05,193
You don't really
believe that, do you?
473
00:36:05,195 --> 00:36:06,797
Come.
474
00:36:14,503 --> 00:36:16,336
I'm fine, ma'am, thank you.
475
00:36:16,338 --> 00:36:17,875
She's fine.
476
00:36:27,284 --> 00:36:29,220
- Thank you, Maria.
- Mmm.
477
00:36:40,297 --> 00:36:42,162
You're so much more comfortable
478
00:36:42,164 --> 00:36:44,969
when you're focusing
on the puzzles, aren't you?
479
00:36:48,371 --> 00:36:50,173
Why?
480
00:36:51,807 --> 00:36:53,740
You ask a lot of questions.
481
00:36:57,146 --> 00:36:59,182
Yeah.
482
00:37:00,918 --> 00:37:04,019
That's how you get
to know someone.
483
00:37:04,021 --> 00:37:06,420
But I don't ask you anything.
484
00:37:06,422 --> 00:37:08,925
Go ahead.
485
00:37:14,364 --> 00:37:16,363
I can't think of a question
right now.
486
00:37:16,365 --> 00:37:18,233
That's my point.
487
00:37:18,235 --> 00:37:21,572
You're uncomfortable around me.
488
00:37:24,675 --> 00:37:26,811
Well, I don't know you.
489
00:37:29,512 --> 00:37:32,048
But it's not just that.
I, uh...
490
00:37:33,449 --> 00:37:37,719
I'm not comfortable,
generally,
491
00:37:37,721 --> 00:37:41,356
because I...
492
00:37:41,358 --> 00:37:45,630
because, normally,
my mind is, uh...
493
00:37:49,032 --> 00:37:50,999
I don't know.
494
00:37:51,001 --> 00:37:54,101
Because, normally,
your mind is moving so fast,
495
00:37:54,103 --> 00:37:56,737
you don't really know
where it's going.
496
00:37:56,739 --> 00:37:59,141
There's nowhere for you
to express your mind.
497
00:37:59,143 --> 00:38:00,874
No one to express it to.
498
00:38:00,876 --> 00:38:02,980
It makes you nervous.
499
00:38:04,215 --> 00:38:08,148
So you focus on menial tasks.
500
00:38:08,150 --> 00:38:12,119
Puzzles are menial tasks
for you, so you can focus.
501
00:38:12,121 --> 00:38:14,590
But the results
are aesthetically pleasing,
502
00:38:14,592 --> 00:38:18,396
you like it,
and it turns you on.
503
00:38:24,266 --> 00:38:25,935
What?
504
00:38:27,903 --> 00:38:31,639
I'm not sure I totally
understand what you just said.
505
00:38:35,079 --> 00:38:38,079
Honestly, Agnes,
if you learn the rules
506
00:38:38,081 --> 00:38:41,516
and hone the technique,
I think we have a good chance
507
00:38:41,518 --> 00:38:43,385
at going to Belgium.
508
00:38:43,387 --> 00:38:46,121
- Belgium?
- If we win the nationals,
509
00:38:46,123 --> 00:38:50,291
we go to the World Jigsaw
Puzzle Federation competition.
510
00:38:50,293 --> 00:38:54,228
It's in Brussels,
right after the nationals.
511
00:38:54,230 --> 00:38:57,465
You don't want a free trip
to the ancestral home
512
00:38:57,467 --> 00:39:01,204
of the Brussels sprout, Mata?
513
00:39:03,005 --> 00:39:05,842
I don't think
we have time for tea.
514
00:39:09,045 --> 00:39:12,847
♪ Ave ♪
515
00:39:12,849 --> 00:39:19,354
♪ Maria. ♪
516
00:39:31,467 --> 00:39:35,403
♪ Ave ♪
517
00:39:35,405 --> 00:39:42,413
♪ Maria ♪
518
00:39:45,449 --> 00:39:51,989
♪ Jungfrau mild ♪
519
00:39:53,655 --> 00:39:58,159
♪ Erhore einer ♪
520
00:39:58,161 --> 00:40:03,264
♪ Jungfrau Flehen ♪
521
00:40:03,266 --> 00:40:07,269
♪ Aus diesem Felsen ♪
522
00:40:07,271 --> 00:40:11,773
♪ Starr und wild ♪
523
00:40:11,775 --> 00:40:15,077
♪ Soll mein ♪
524
00:40:15,079 --> 00:40:19,548
♪ Gebet zu dir hin wehen... ♪
525
00:40:23,052 --> 00:40:24,985
Hey. Look who it is.
526
00:40:24,987 --> 00:40:26,854
To what do we owe the honor?
527
00:40:26,856 --> 00:40:27,856
Mmm.
528
00:40:27,858 --> 00:40:29,523
What is this?
529
00:40:29,525 --> 00:40:31,392
You trying to kill me
or something?
530
00:40:31,394 --> 00:40:32,961
No. God.
531
00:40:32,963 --> 00:40:34,461
It's just, you've been so good.
532
00:40:34,463 --> 00:40:36,197
I'm just kidding.
533
00:40:36,199 --> 00:40:39,534
I thought maybe I'd take
a look at the invoices.
534
00:40:39,536 --> 00:40:40,934
All right.
535
00:40:40,936 --> 00:40:42,771
Hey, Ziggy!
536
00:40:42,773 --> 00:40:44,942
Come out here a second.
537
00:40:46,110 --> 00:40:48,443
- Zig!
- What?
538
00:40:48,445 --> 00:40:50,878
- Oh, hey, Mom.
- Hi.
539
00:40:50,880 --> 00:40:52,280
Where were you?
540
00:40:52,282 --> 00:40:54,249
I was in the bathroom.
541
00:40:54,251 --> 00:40:56,418
But you just came from outside.
542
00:40:56,420 --> 00:40:57,851
Yeah, I was taking
a smoke break.
543
00:40:57,853 --> 00:40:59,052
Well, why'd you say
you were in the bathroom
544
00:40:59,054 --> 00:41:00,354
if you were out having a smoke?
545
00:41:00,356 --> 00:41:01,889
'Cause that's where
I was before.
546
00:41:01,891 --> 00:41:03,291
You don't want me to smoke
in the bathroom, right?
547
00:41:03,293 --> 00:41:05,095
I'm gonna get started.
548
00:41:13,402 --> 00:41:15,403
Listen, we're gonna run
549
00:41:15,405 --> 00:41:17,972
a diagnostic on the car,
check the electrical work.
550
00:41:17,974 --> 00:41:20,141
We might find some damage.
551
00:41:20,143 --> 00:41:21,577
We're gonna check everything,
all right?
552
00:41:21,579 --> 00:41:23,244
All right. I don't know, I...
553
00:41:23,246 --> 00:41:24,479
Now, hopefully, the chassis
554
00:41:24,481 --> 00:41:26,079
doesn't need straightening out.
555
00:41:37,260 --> 00:41:39,427
All the other guys
flirt with the customers,
556
00:41:39,429 --> 00:41:40,961
and he just, like,
557
00:41:40,963 --> 00:41:44,666
talks about how awesome
his wife is all the time.
558
00:41:44,668 --> 00:41:47,769
Your father is a decent,
good man.
559
00:41:47,771 --> 00:41:50,804
Yeah. That's what
he says about you.
560
00:41:50,806 --> 00:41:52,542
That's nice.
561
00:41:57,579 --> 00:41:59,650
Are you okay, Zig?
562
00:42:01,851 --> 00:42:03,521
Uh...
563
00:42:04,954 --> 00:42:06,657
I don't know.
564
00:42:09,126 --> 00:42:11,325
Yeah, I'm miserable.
I hate my life.
565
00:42:11,327 --> 00:42:12,994
Oh, honey.
566
00:42:12,996 --> 00:42:14,494
Dad hired me out of pity.
567
00:42:14,496 --> 00:42:16,197
That's not true.
568
00:42:16,199 --> 00:42:18,900
I'm not good at this.
569
00:42:18,902 --> 00:42:22,304
Do you have any idea
what it's like to spend all day
570
00:42:22,306 --> 00:42:24,508
not doing something
you're good at?
571
00:42:26,943 --> 00:42:29,844
So, what would you rather do?
572
00:42:29,846 --> 00:42:32,012
What are you good at?
573
00:42:32,014 --> 00:42:35,152
I don't think I'm good
at anything.
574
00:42:42,858 --> 00:42:44,360
I want to cook, Mom.
575
00:42:45,494 --> 00:42:46,894
What?
576
00:42:46,896 --> 00:42:49,329
I've watched you cook
my whole life.
577
00:42:49,331 --> 00:42:52,435
I watch cooking shows
when no one's home.
578
00:42:54,405 --> 00:42:58,472
I think I'd be happy doing
what you do, not what Dad does.
579
00:42:58,474 --> 00:43:00,675
But I don't do anything.
580
00:43:00,677 --> 00:43:03,311
Are you fucking kidding?
581
00:43:03,313 --> 00:43:07,284
Mom, you do a million things,
and you're good at all of them.
582
00:43:11,554 --> 00:43:14,255
I feel bad Ziggy never
got to go to college.
583
00:43:14,257 --> 00:43:16,124
Well, he had terrible grades.
584
00:43:16,126 --> 00:43:17,724
Gabe's the smart one.
585
00:43:17,726 --> 00:43:19,025
But still.
586
00:43:19,027 --> 00:43:20,795
Maybe he should have tried,
587
00:43:20,797 --> 00:43:22,664
or we should have
helped him try.
588
00:43:22,666 --> 00:43:24,999
We didn't have any money
for that.
589
00:43:26,568 --> 00:43:27,901
Do you ever wish you'd gone?
590
00:43:27,903 --> 00:43:29,436
To college, I mean.
591
00:43:29,438 --> 00:43:32,373
Learn something
just to know it?
592
00:43:32,375 --> 00:43:35,079
No. I would have hated college.
593
00:43:36,547 --> 00:43:39,246
I think I would have
majored in math.
594
00:43:39,248 --> 00:43:41,481
Math, huh?
595
00:43:41,483 --> 00:43:43,119
You're cute.
596
00:43:44,621 --> 00:43:46,755
Ever wonder what your life
would be like
597
00:43:46,757 --> 00:43:48,789
if you met me
a few years later?
598
00:43:48,791 --> 00:43:50,594
Or never met me at all?
599
00:43:52,295 --> 00:43:53,795
Not for one second.
600
00:43:53,797 --> 00:43:56,429
I thank God every day
I have you.
601
00:43:56,431 --> 00:43:58,167
Every single day?
602
00:43:59,268 --> 00:44:01,104
Yeah. And night.
603
00:44:03,940 --> 00:44:06,974
I think we should
watch the news.
604
00:44:06,976 --> 00:44:08,309
Now?
605
00:44:08,311 --> 00:44:11,512
No. Just more often.
606
00:44:11,514 --> 00:44:14,782
Why? Nothing good
ever happens in the world.
607
00:44:14,784 --> 00:44:17,684
Still, shouldn't we
know about it?
608
00:44:17,686 --> 00:44:20,121
Uh... hey, Agnes.
609
00:44:20,123 --> 00:44:22,525
- Still here.
- Sorry.
610
00:44:38,307 --> 00:44:40,441
When I was in your office
doing paperwork,
611
00:44:40,443 --> 00:44:43,545
I saw one of
the bank statements.
612
00:44:43,547 --> 00:44:47,115
Well, I told you we had
a pretty bad year.
613
00:44:47,117 --> 00:44:50,017
You didn't tell me
it was that bad.
614
00:44:50,019 --> 00:44:52,820
We don't have enough
to send Gabe to college.
615
00:44:52,822 --> 00:44:55,389
He's gonna need
a full scholarship now.
616
00:44:55,391 --> 00:44:58,494
Well, what am I supposed to do?
I work my ass off.
617
00:44:59,862 --> 00:45:02,363
We could sell
the land in Ellenville.
618
00:45:02,365 --> 00:45:05,032
But we love going
to Ellenville.
619
00:45:05,034 --> 00:45:08,001
- No, it's impossible.
- Why?
620
00:45:08,003 --> 00:45:10,704
Why? Because fishing's the most
important thing in my life.
621
00:45:10,706 --> 00:45:12,874
What?
622
00:45:12,876 --> 00:45:17,045
Fishing is the most important
thing in your life?
623
00:45:17,047 --> 00:45:19,750
Come on, Agnes. You know
that's not what I meant.
624
00:45:26,655 --> 00:45:28,889
Are you going somewhere?
625
00:45:28,891 --> 00:45:31,057
No. We are.
626
00:45:31,059 --> 00:45:32,827
Together? Where?
627
00:45:32,829 --> 00:45:34,195
Oh, it's a surprise.
628
00:45:34,197 --> 00:45:35,695
I don't like surprises.
629
00:45:35,697 --> 00:45:37,298
You'll like this one.
630
00:45:37,300 --> 00:45:38,736
Come.
631
00:45:41,905 --> 00:45:46,007
I don't understand why
we have to compete already.
632
00:45:46,009 --> 00:45:48,077
What's the big deal?
633
00:45:49,878 --> 00:45:51,880
Who are these people?
634
00:45:51,882 --> 00:45:55,215
I thought we'd do this
to boost your confidence.
635
00:45:55,217 --> 00:45:58,586
Well, you thought wrong.
636
00:45:58,588 --> 00:46:01,424
All right, j-just focus
on what I'm doing.
637
00:46:05,661 --> 00:46:07,829
I looked you up.
638
00:46:07,831 --> 00:46:11,766
I mean, I Googled you
on my phone.
639
00:46:11,768 --> 00:46:13,700
Oh.
640
00:46:13,702 --> 00:46:15,101
You're an inventor?
641
00:46:15,103 --> 00:46:17,405
Uh, not really.
642
00:46:17,407 --> 00:46:19,807
Something about magnets?
643
00:46:19,809 --> 00:46:21,608
Yeah. No.
644
00:46:21,610 --> 00:46:24,612
Uh... uh...
645
00:46:24,614 --> 00:46:27,081
I have a patent under my name.
646
00:46:27,083 --> 00:46:29,249
One invention...
one good idea that took off.
647
00:46:29,251 --> 00:46:30,619
That's it.
648
00:46:30,621 --> 00:46:33,054
I stumbled onto it
almost by accident.
649
00:46:33,056 --> 00:46:35,255
Haven't come up
with anything since.
650
00:46:35,257 --> 00:46:36,925
It made you rich.
651
00:46:36,927 --> 00:46:38,927
It was a fluke.
I'm not an inventor.
652
00:46:38,929 --> 00:46:40,297
Let's just do the puzzle.
653
00:46:43,934 --> 00:46:46,503
Why are people staring at us?
654
00:46:49,405 --> 00:46:50,905
Okay, okay.
655
00:46:53,844 --> 00:46:56,344
This was a bad idea.
656
00:46:56,346 --> 00:46:58,780
I'm sorry.
657
00:46:58,782 --> 00:47:01,416
Let us get out of here.
658
00:47:03,920 --> 00:47:07,387
At the end,
she just didn't like me.
659
00:47:07,389 --> 00:47:08,991
We got divorced.
660
00:47:10,425 --> 00:47:13,628
And I never wanted kids anyway.
661
00:47:13,630 --> 00:47:15,762
Why not?
662
00:47:15,764 --> 00:47:18,333
Frankly, I don't like kids.
663
00:47:20,302 --> 00:47:22,137
How can you say that?
664
00:47:22,139 --> 00:47:24,304
You were a kid yourself once.
665
00:47:24,306 --> 00:47:26,309
Right, and I hated it.
666
00:47:28,545 --> 00:47:30,945
Not everyone's supposed
to have kids, you know.
667
00:47:30,947 --> 00:47:33,615
And not only
for selfish reasons.
668
00:47:33,617 --> 00:47:36,016
Sometimes for the kids' sake.
669
00:47:37,820 --> 00:47:40,521
In this town...
670
00:47:40,523 --> 00:47:43,923
kids are an ornament,
a fashion statement,
671
00:47:43,925 --> 00:47:46,693
an accessory, a...
672
00:47:46,695 --> 00:47:49,865
a check box.
673
00:47:49,867 --> 00:47:52,633
Honestly,
I never felt the need.
674
00:47:52,635 --> 00:47:55,372
Does that make me weird?
675
00:48:00,677 --> 00:48:02,913
Is everything okay, Ziggy?
676
00:48:04,179 --> 00:48:06,380
Yes. You scared me.
677
00:48:08,184 --> 00:48:10,721
Well, this is
my emergency phone.
678
00:48:12,355 --> 00:48:14,856
I'm not at home right now.
679
00:48:14,858 --> 00:48:17,157
I'm out.
680
00:48:17,159 --> 00:48:20,463
Out.
I'm at a church meeting.
681
00:48:22,865 --> 00:48:25,066
Yes.
682
00:48:25,068 --> 00:48:27,237
I'll see you later.
683
00:48:28,570 --> 00:48:30,604
Church?
684
00:48:30,606 --> 00:48:33,007
I have to go.
685
00:48:33,009 --> 00:48:34,374
Was that your son?
686
00:48:34,376 --> 00:48:35,543
Yeah.
687
00:48:35,545 --> 00:48:38,579
My oldest accessory.
688
00:48:40,682 --> 00:48:43,717
And no, it doesn't
make you weird.
689
00:48:43,719 --> 00:48:46,820
Just different...
690
00:48:46,822 --> 00:48:49,525
from everybody I've ever met.
691
00:48:57,032 --> 00:49:00,233
I'm sorry I'm late.
692
00:49:00,235 --> 00:49:01,737
Ezster.
693
00:49:03,539 --> 00:49:05,738
You missed
the Ladies Guild meeting.
694
00:49:05,740 --> 00:49:07,708
We were worried.
695
00:49:07,710 --> 00:49:09,409
That was today?
696
00:49:09,411 --> 00:49:11,945
Yes, it was.
697
00:49:11,947 --> 00:49:15,115
I-I was with my Aunt Emily.
I'm sorry.
698
00:49:15,117 --> 00:49:16,851
She had an accident.
699
00:49:16,853 --> 00:49:18,952
She broke her foot, and, uh,
700
00:49:18,954 --> 00:49:20,186
she needed me.
701
00:49:20,188 --> 00:49:21,923
There was no one else.
702
00:49:21,925 --> 00:49:24,425
Anyway, I was at
the grocery store,
703
00:49:24,427 --> 00:49:27,097
and the line
was just out the door.
704
00:49:32,168 --> 00:49:35,135
You can't tell me
to refuse a poor woman in need,
705
00:49:35,137 --> 00:49:37,137
and during Lent.
706
00:49:37,139 --> 00:49:40,106
It's bad enough your sister
casts an evil eye on me
707
00:49:40,108 --> 00:49:41,575
for missing the church meeting.
708
00:49:41,577 --> 00:49:43,142
Okay, you're exaggerating.
709
00:49:43,144 --> 00:49:44,746
Ezster is not...
710
00:49:44,748 --> 00:49:46,780
For once, take my side.
711
00:49:46,782 --> 00:49:49,150
There's so much pain
all around us.
712
00:49:49,152 --> 00:49:51,052
So much suffering in the world.
713
00:49:51,054 --> 00:49:52,954
Why shouldn't I help?
714
00:49:54,324 --> 00:49:56,691
What does that mean?
715
00:49:56,693 --> 00:50:00,295
You lied to me, like a child.
716
00:50:00,297 --> 00:50:03,197
You denied me
an act of charity,
717
00:50:03,199 --> 00:50:05,666
like a heartless master.
718
00:50:05,668 --> 00:50:07,501
What is that supposed to mean?
719
00:50:07,503 --> 00:50:09,470
You know exactly what it means.
720
00:50:15,010 --> 00:50:16,512
Hey.
721
00:50:19,148 --> 00:50:20,884
You shouldn't smoke.
722
00:50:25,353 --> 00:50:27,089
You shouldn't lie.
723
00:50:36,032 --> 00:50:38,731
I'm sorry. I...
724
00:50:38,733 --> 00:50:41,137
Nah, don't tell me.
I don't want to know.
725
00:50:45,208 --> 00:50:47,974
Whatever it is, uh...
726
00:50:47,976 --> 00:50:50,646
I hope it's something
that makes you feel good.
727
00:50:52,648 --> 00:50:55,883
It's nothing like that.
728
00:50:55,885 --> 00:50:58,889
Why didn't you ever
divorce him?
729
00:51:00,990 --> 00:51:03,860
Seriously,
you've never really been happy.
730
00:51:06,429 --> 00:51:08,429
I don't think a mother and son
731
00:51:08,431 --> 00:51:11,367
should be having
a conversation like this.
732
00:51:13,335 --> 00:51:15,071
Whatever.
733
00:51:18,907 --> 00:51:21,175
Can I have one?
734
00:51:21,177 --> 00:51:23,142
Cigarette?
735
00:51:23,144 --> 00:51:24,748
Yeah.
736
00:51:53,509 --> 00:51:55,610
Jesus, Mom.
737
00:51:55,612 --> 00:51:58,077
When's the last time
you had one?
738
00:51:58,079 --> 00:51:59,949
This is my first.
739
00:52:03,786 --> 00:52:05,688
Thank you.
740
00:52:08,724 --> 00:52:11,090
Five. Four.
741
00:52:11,092 --> 00:52:14,360
Three. Two. One.
742
00:52:21,271 --> 00:52:24,137
Five more minutes, please.
743
00:52:24,139 --> 00:52:27,109
Take an hour or two.
744
00:52:29,177 --> 00:52:30,779
What?
745
00:52:33,815 --> 00:52:36,249
Mata?
746
00:52:36,251 --> 00:52:38,753
I'm early. I'm sorry.
747
00:52:38,755 --> 00:52:41,021
- I can come back.
- No, no, no, no, no, no, no.
748
00:52:41,023 --> 00:52:42,726
Come in. Come in.
749
00:52:45,927 --> 00:52:47,996
The elections
are too close to call.
750
00:52:47,998 --> 00:52:50,097
They think there's
going to be a coup.
751
00:52:50,099 --> 00:52:51,566
Go ahead.
I'll be right there.
752
00:52:51,568 --> 00:52:52,936
Please.
753
00:53:04,213 --> 00:53:06,680
Oh, I should
put that stuff away.
754
00:53:06,682 --> 00:53:08,885
Is this where you work?
755
00:53:14,123 --> 00:53:15,192
Tea?
756
00:53:16,858 --> 00:53:18,758
Okay.
757
00:53:31,474 --> 00:53:34,976
Mata, if you have picked up
a piece and looked at it,
758
00:53:34,978 --> 00:53:36,909
don't put it back;
set it aside.
759
00:53:36,911 --> 00:53:38,545
It will save us time later.
760
00:53:38,547 --> 00:53:40,015
Remember?
761
00:53:44,721 --> 00:53:46,056
Excuse me.
762
00:53:58,034 --> 00:53:59,367
I should go.
763
00:53:59,369 --> 00:54:01,068
Oh.
764
00:54:01,070 --> 00:54:04,237
Oh, please, please, please,
don't rush out on me.
765
00:54:04,239 --> 00:54:06,840
It's 3:00 already.
766
00:54:06,842 --> 00:54:08,409
I can't be late home.
767
00:54:08,411 --> 00:54:10,411
No, if-if you want,
I'll-I'll...
768
00:54:10,413 --> 00:54:12,912
I will come
to your home next time.
769
00:54:12,914 --> 00:54:14,949
I'll see you here Monday.
770
00:54:14,951 --> 00:54:19,289
And next time, put on some
real clothes, for God's sake.
771
00:54:28,097 --> 00:54:30,863
What?
772
00:54:30,865 --> 00:54:32,532
What?
773
00:54:32,534 --> 00:54:34,534
You're snoring.
774
00:54:36,273 --> 00:54:39,072
What do you want me
to do about it?
775
00:54:39,074 --> 00:54:41,242
Stop.
776
00:54:41,244 --> 00:54:44,045
How?
777
00:54:44,047 --> 00:54:46,249
I don't know.
778
00:55:22,251 --> 00:55:24,617
Second paragraph.
779
00:55:24,619 --> 00:55:26,887
All right, let's see. Uh...
780
00:55:26,889 --> 00:55:30,090
"My mother doesn't know
anything about the world
781
00:55:30,092 --> 00:55:32,492
"outside of our house,
our church,
782
00:55:32,494 --> 00:55:35,864
"our traditions and our family.
783
00:55:38,101 --> 00:55:40,766
"She, like my father
and brother,
784
00:55:40,768 --> 00:55:42,371
never went to..."
785
00:55:43,938 --> 00:55:45,539
It says "collage."
786
00:55:45,541 --> 00:55:47,106
He spelled "college" wrong.
787
00:55:47,108 --> 00:55:48,775
Probably spell-check.
788
00:55:48,777 --> 00:55:50,311
Keep going.
789
00:55:50,313 --> 00:55:53,847
"I love my mother,
but I also feel bad for her.
790
00:55:53,849 --> 00:55:56,650
"She's a sheltered person
and doesn't think of anything
791
00:55:56,652 --> 00:55:58,987
"but serving the men
in her life.
792
00:56:00,155 --> 00:56:02,023
"A child
of Hungarian immigrants,
793
00:56:02,025 --> 00:56:04,525
"she lost her mother
when she was young
794
00:56:04,527 --> 00:56:07,128
"and grew up doting on her dad.
795
00:56:07,130 --> 00:56:11,465
"She's still living
in the house he raised her in.
796
00:56:11,467 --> 00:56:14,668
"I want to be different.
I want to go to college
797
00:56:14,670 --> 00:56:18,539
"and learn about other cultures
and not just my own.
798
00:56:18,541 --> 00:56:20,840
"I don't just want
to become my father,
799
00:56:20,842 --> 00:56:23,709
"who is too scared
to think outside the box,
800
00:56:23,711 --> 00:56:28,550
or my mother, who just won't
let herself come alive."
801
00:56:32,788 --> 00:56:36,925
Well, he does say he loves you.
802
00:56:40,163 --> 00:56:41,362
Oh, God.
803
00:56:41,364 --> 00:56:43,099
Come on, Mata.
804
00:56:44,768 --> 00:56:47,934
To me,
this all just rings false.
805
00:56:47,936 --> 00:56:51,438
It doesn't sound
like you at all.
806
00:56:51,440 --> 00:56:54,541
I think it sounds
exactly like me.
807
00:56:54,543 --> 00:56:56,309
I disagree. You-you can...
808
00:56:56,311 --> 00:56:57,680
You don't know me.
809
00:56:58,815 --> 00:57:00,849
Hey.
810
00:57:01,983 --> 00:57:03,353
Hey.
811
00:57:05,221 --> 00:57:09,789
I know that you are the best
puzzler I've ever met.
812
00:57:09,791 --> 00:57:12,860
I know that you are modest
and funny
813
00:57:12,862 --> 00:57:14,729
and...
814
00:57:14,731 --> 00:57:16,262
and beautiful
815
00:57:16,264 --> 00:57:18,231
and strange.
816
00:57:25,106 --> 00:57:27,340
I don't know...
817
00:57:27,342 --> 00:57:29,510
I don't know
why someone like you
818
00:57:29,512 --> 00:57:31,614
would find me interesting.
819
00:57:32,748 --> 00:57:34,983
That's exactly why.
820
00:57:39,989 --> 00:57:41,958
Ag-nesh.
821
00:57:44,092 --> 00:57:45,661
Can I...
822
00:57:46,795 --> 00:57:49,631
Can I kiss you right now?
823
00:57:58,273 --> 00:57:59,706
This is New Rochelle.
824
00:57:59,708 --> 00:58:01,344
New Rochelle Station.
825
00:58:07,483 --> 00:58:09,081
I feel terrible
that I wasn't able
826
00:58:09,083 --> 00:58:12,251
to come visit you any sooner,
Aunt Emily.
827
00:58:12,253 --> 00:58:14,787
Oh, I've got plenty of people
looking in on me.
828
00:58:14,789 --> 00:58:17,258
It's like Grand Central Station
in here sometimes
829
00:58:17,260 --> 00:58:20,595
with the grandkids
and great-grandkids.
830
00:58:20,597 --> 00:58:22,695
I keep getting
their names wrong.
831
00:58:22,697 --> 00:58:25,902
This helps an old lady like me.
832
00:58:28,271 --> 00:58:30,273
How are you, Agnes?
833
00:58:32,440 --> 00:58:34,042
Me?
834
00:58:35,277 --> 00:58:37,179
I'm, uh...
835
00:58:38,847 --> 00:58:40,650
I feel...
836
00:58:42,684 --> 00:58:44,851
I'm different.
837
00:58:44,853 --> 00:58:46,655
I'm...
838
00:58:47,822 --> 00:58:49,722
...not good.
839
00:58:49,724 --> 00:58:52,025
But not bad at all.
840
00:58:52,027 --> 00:58:53,663
In between.
841
00:58:54,862 --> 00:58:56,498
Louie?
842
00:58:58,166 --> 00:59:00,099
He's the same.
843
00:59:00,101 --> 00:59:02,168
I'm just,
844
00:59:02,170 --> 00:59:04,436
all of a sudden...
845
00:59:04,438 --> 00:59:05,706
Hmm.
846
00:59:05,708 --> 00:59:08,175
That happens sometimes.
847
00:59:08,177 --> 00:59:11,545
I got mad at your Uncle Laszlo
848
00:59:11,547 --> 00:59:15,648
about the same things
for 50 years.
849
00:59:15,650 --> 00:59:18,219
Every day, same thing.
850
00:59:18,221 --> 00:59:20,153
Then one day,
851
00:59:20,155 --> 00:59:22,222
I just stopped.
852
00:59:22,224 --> 00:59:25,525
Didn't matter anymore.
853
00:59:25,527 --> 00:59:29,162
I always thought you two
had a great marriage.
854
00:59:29,164 --> 00:59:31,199
We did.
855
00:59:37,139 --> 00:59:39,572
♪ Clap for the Wolfman ♪
856
00:59:39,574 --> 00:59:43,142
♪ He gonna rate
your record high ♪
857
00:59:43,144 --> 00:59:45,112
♪ Mmm ♪
858
00:59:45,114 --> 00:59:47,380
♪ Yes, gracious ♪
859
00:59:47,382 --> 00:59:49,383
♪ Clap for the Wolfman ♪
860
00:59:49,385 --> 00:59:54,121
♪ You gonna dig him
till the day you die. ♪
861
00:59:56,090 --> 00:59:58,060
This is what it's all about.
862
01:00:08,371 --> 01:00:11,037
Fine.
863
01:00:11,039 --> 01:00:13,576
I'll think about it.
864
01:00:15,043 --> 01:00:16,443
Thank you.
865
01:00:16,445 --> 01:00:18,646
I'm not saying
we're selling it.
866
01:00:18,648 --> 01:00:20,880
But I'll give it some thought.
867
01:00:20,882 --> 01:00:22,816
At my own pace.
868
01:00:22,818 --> 01:00:25,121
You're the big boss.
869
01:00:46,442 --> 01:00:48,175
What?
870
01:00:48,177 --> 01:00:50,443
Nothing.
871
01:00:50,445 --> 01:00:53,345
Everything's perfect.
872
01:00:53,347 --> 01:00:55,451
Just like this.
873
01:01:00,289 --> 01:01:01,787
Ouch.
874
01:01:01,789 --> 01:01:03,057
What?
875
01:01:03,059 --> 01:01:05,325
My back, the ground.
876
01:01:05,327 --> 01:01:07,061
Oh, Agnes.
877
01:01:07,063 --> 01:01:08,829
Let's switch.
878
01:01:08,831 --> 01:01:10,329
- Yeah?
- Yeah.
879
01:01:14,835 --> 01:01:17,737
Letting all the cold air in.
880
01:01:26,047 --> 01:01:28,380
- Is that better?
- Mm-hmm.
881
01:01:34,356 --> 01:01:36,858
Ow.
882
01:01:55,476 --> 01:01:57,376
A puzzle competition?
883
01:01:57,378 --> 01:01:58,947
Really?
884
01:02:00,483 --> 01:02:02,385
Well, how big is it?
885
01:02:04,253 --> 01:02:06,987
- 500 pieces.
- No, not the puzzle.
886
01:02:06,989 --> 01:02:08,322
The... the competition.
887
01:02:08,324 --> 01:02:09,722
Oh.
888
01:02:09,724 --> 01:02:14,896
About 360
in the individual competition.
889
01:02:17,065 --> 01:02:19,668
Look, I don't think
it's such a good idea.
890
01:02:21,336 --> 01:02:23,202
I'm doing it.
891
01:02:23,204 --> 01:02:24,436
Honey...
892
01:02:24,438 --> 01:02:26,440
I'm not asking you.
I'm telling you.
893
01:02:26,442 --> 01:02:29,175
I'm finally doing
something on my own,
894
01:02:29,177 --> 01:02:32,345
and you can support me or not.
895
01:02:32,347 --> 01:02:34,417
I'll do it either way.
896
01:02:36,152 --> 01:02:39,318
Wow. Do you want me to sign up
and do it with you?
897
01:02:39,320 --> 01:02:40,222
No.
898
01:02:41,590 --> 01:02:43,693
I'm doing it by myself.
899
01:02:58,974 --> 01:03:00,541
Don't even try.
900
01:03:00,543 --> 01:03:02,075
That's not gonna fit yet.
901
01:03:02,077 --> 01:03:03,876
You're wasting your time.
902
01:03:03,878 --> 01:03:06,412
Maybe I should just
watch you do it, then.
903
01:03:06,414 --> 01:03:08,581
Okay.
904
01:03:08,583 --> 01:03:10,516
I was kidding.
905
01:03:10,518 --> 01:03:12,251
That's a mistake.
906
01:03:12,253 --> 01:03:15,255
I don't have a sense of humor.
907
01:03:15,257 --> 01:03:17,224
Never have, never will.
908
01:03:17,226 --> 01:03:19,360
That's why we get along.
909
01:03:19,362 --> 01:03:22,795
All you care about
are disasters.
910
01:03:22,797 --> 01:03:25,433
That's actually funny.
911
01:03:30,438 --> 01:03:32,338
What? Stay.
912
01:03:32,340 --> 01:03:34,340
Have a drink with me.
913
01:03:34,342 --> 01:03:36,344
I have to beat the traffic.
914
01:03:37,612 --> 01:03:39,581
I'll see you next week.
915
01:03:41,583 --> 01:03:44,619
I'll miss you, Mata.
916
01:03:54,028 --> 01:03:56,065
Why did you say that?
917
01:03:57,331 --> 01:03:59,099
'Cause I meant it.
918
01:03:59,101 --> 01:04:01,037
How can you mean it?
919
01:04:04,172 --> 01:04:05,740
I don't know.
920
01:04:09,311 --> 01:04:12,146
How can this be happening?
921
01:04:12,148 --> 01:04:14,914
I don't know.
922
01:04:14,916 --> 01:04:19,119
Why are we wasting
all this time doing puzzles?
923
01:04:19,121 --> 01:04:22,488
What else is there to do?
924
01:04:22,490 --> 01:04:25,458
It's a childish hobby
for bored people.
925
01:04:25,460 --> 01:04:27,994
You know that's not true.
926
01:04:27,996 --> 01:04:31,331
Tell me you're not
a bored rich guy.
927
01:04:31,333 --> 01:04:33,465
Tell me I'm not
a childish housewife.
928
01:04:33,467 --> 01:04:35,836
No, that's not what we are.
929
01:04:35,838 --> 01:04:38,637
You have much more
important things to do.
930
01:04:38,639 --> 01:04:40,407
You're a man of ideas.
931
01:04:40,409 --> 01:04:45,045
Why do you do
these stupid puzzles?
932
01:04:45,047 --> 01:04:47,981
It's a way...
933
01:04:47,983 --> 01:04:50,816
to control the chaos.
934
01:04:50,818 --> 01:04:52,719
That's ridiculous.
935
01:04:52,721 --> 01:04:55,722
Come on, Mata, you...
you're missing the point.
936
01:04:55,724 --> 01:04:57,590
Okay.
937
01:04:57,592 --> 01:04:59,961
What is the point, Robert?
938
01:05:01,096 --> 01:05:02,662
Life is messy.
939
01:05:02,664 --> 01:05:04,530
It doesn't make
any goddamn sense.
940
01:05:04,532 --> 01:05:06,400
Sorry to break the news to you.
941
01:05:06,402 --> 01:05:09,137
Life's just random.
942
01:05:10,438 --> 01:05:12,472
Everything's random.
943
01:05:12,474 --> 01:05:16,008
My success, you here now.
944
01:05:16,010 --> 01:05:20,579
There's nothing we can do
to control anything.
945
01:05:20,581 --> 01:05:24,818
But when you complete a puzzle,
when you finish it,
946
01:05:24,820 --> 01:05:28,287
you know that you have made
all the right choices.
947
01:05:28,289 --> 01:05:31,224
No matter how many wrong pieces
you tried to fit
948
01:05:31,226 --> 01:05:34,128
into a wrong place,
but at the very end,
949
01:05:34,130 --> 01:05:37,231
everything makes
one perfect picture.
950
01:05:37,233 --> 01:05:39,365
What other pursuits
can give you
951
01:05:39,367 --> 01:05:41,737
that kind of perfection?
952
01:05:43,038 --> 01:05:44,704
Faith?
953
01:05:44,706 --> 01:05:46,876
Ambition? Wealth?
954
01:05:48,710 --> 01:05:50,378
Love?
955
01:05:53,715 --> 01:05:55,418
No.
956
01:05:58,721 --> 01:06:00,989
Not even love
can do that, Mata.
957
01:06:07,161 --> 01:06:08,930
Not completely.
958
01:06:30,318 --> 01:06:32,021
Confession, Agnes?
959
01:06:37,126 --> 01:06:39,161
How about you? Confession?
960
01:06:40,628 --> 01:06:42,262
Nah, Nicki's parents are jerks.
961
01:06:42,264 --> 01:06:43,630
They grounded her for a month,
962
01:06:43,632 --> 01:06:45,298
then they went away
on a cruise.
963
01:06:45,300 --> 01:06:48,135
And now her stepsister
is watching her like a warden.
964
01:06:48,137 --> 01:06:49,635
A warden doesn't
watch the prisoners.
965
01:06:49,637 --> 01:06:51,104
The guards do.
966
01:06:51,106 --> 01:06:52,639
Whatever.
It's the same difference.
967
01:06:52,641 --> 01:06:54,675
She's in jail,
and I need to break her out.
968
01:06:54,677 --> 01:06:56,275
Oh...
969
01:06:58,179 --> 01:07:02,115
My manchego
isn't in the cheese drawer.
970
01:07:04,686 --> 01:07:07,019
I didn't go
grocery shopping today.
971
01:07:07,021 --> 01:07:08,688
- Sorry.
- What?
972
01:07:08,690 --> 01:07:10,224
Oh, that's too bad.
973
01:07:10,226 --> 01:07:12,561
I was looking forward
to that stuff.
974
01:07:13,827 --> 01:07:15,695
I said I'm sorry.
975
01:07:15,697 --> 01:07:17,699
I'll get some tomorrow.
Jesus.
976
01:07:21,036 --> 01:07:22,668
What are you looking at?
977
01:07:22,670 --> 01:07:24,637
Can't you do something?
978
01:07:24,639 --> 01:07:26,305
Like?
979
01:07:26,307 --> 01:07:28,675
Like, why don't you
set the table for once?
980
01:07:28,677 --> 01:07:30,309
Ziggy helps out when he can.
981
01:07:30,311 --> 01:07:32,811
Who made you the prince
in this family?
982
01:07:32,813 --> 01:07:34,582
Okay.
983
01:07:45,027 --> 01:07:47,659
So, I got into the tournament.
984
01:07:47,661 --> 01:07:49,662
I signed up.
985
01:07:49,664 --> 01:07:52,331
Oh, good.
You took my advice.
986
01:07:52,333 --> 01:07:55,168
Your mother is gonna do
a puzzle competition.
987
01:07:55,170 --> 01:07:56,836
Jigsaw puzzles.
988
01:07:56,838 --> 01:07:59,338
- Cool.
- Nice.
989
01:07:59,340 --> 01:08:01,807
What happens if you win?
990
01:08:01,809 --> 01:08:03,675
What do you mean?
991
01:08:03,677 --> 01:08:05,211
If you win, what do you get?
992
01:08:05,213 --> 01:08:06,612
Is there a prize?
993
01:08:06,614 --> 01:08:08,048
Oh.
994
01:08:08,050 --> 01:08:09,849
I don't know.
995
01:08:09,851 --> 01:08:12,017
I think you get
a trophy or something.
996
01:08:12,019 --> 01:08:13,621
Something small.
997
01:08:15,289 --> 01:08:17,557
- To Mom.
- To Mama.
998
01:08:17,559 --> 01:08:19,962
To Mom and to competition.
999
01:08:22,663 --> 01:08:24,664
You know, your mother and I,
1000
01:08:24,666 --> 01:08:26,866
we want to talk to you two
about something else.
1001
01:08:26,868 --> 01:08:31,536
We're gonna sell the land
in Ellenville.
1002
01:08:31,538 --> 01:08:33,106
You're kidding.
1003
01:08:33,108 --> 01:08:34,607
It's for the two of you.
1004
01:08:34,609 --> 01:08:36,442
Well, you know, for, uh, Gabe,
1005
01:08:36,444 --> 01:08:38,378
for you to have money
for your education,
1006
01:08:38,380 --> 01:08:41,915
and, Ziggy, you know, so that
you can get your own place,
1007
01:08:41,917 --> 01:08:43,583
you know, when you're ready.
1008
01:08:43,585 --> 01:08:45,085
Put a down payment on a house.
1009
01:08:45,087 --> 01:08:46,451
Lou, when did we, uh...?
1010
01:08:46,453 --> 01:08:47,954
Wait. Seriously?
1011
01:08:47,956 --> 01:08:50,557
- Is this a joke?
- No, it's no joke.
1012
01:08:50,559 --> 01:08:53,226
Okay, but don't you want to
spend that money on yourselves?
1013
01:08:53,228 --> 01:08:54,561
Take a vacation or something.
1014
01:08:54,563 --> 01:08:55,928
Mom, you barely leave
the house.
1015
01:08:55,930 --> 01:08:57,263
Go to Montreal.
1016
01:08:57,265 --> 01:08:58,630
You've always wanted
to go there.
1017
01:08:58,632 --> 01:09:00,901
No, okay?
It's a gift for you two.
1018
01:09:00,903 --> 01:09:02,635
End of story.
1019
01:09:02,637 --> 01:09:04,773
I think it's a great idea.
1020
01:09:14,750 --> 01:09:16,650
I don't understand
how you could
1021
01:09:16,652 --> 01:09:18,785
make a decision like that
without me.
1022
01:09:18,787 --> 01:09:21,120
It was your idea.
1023
01:09:21,122 --> 01:09:24,490
But the last time we talked,
you said you'd think about it.
1024
01:09:24,492 --> 01:09:26,326
I did think about it.
1025
01:09:26,328 --> 01:09:28,327
But we didn't even get
to discuss it first.
1026
01:09:28,329 --> 01:09:30,095
Well, wh-what is there
to discuss?
1027
01:09:30,097 --> 01:09:31,800
It's what you wanted.
1028
01:09:33,301 --> 01:09:34,968
What?
1029
01:09:34,970 --> 01:09:37,637
I don't understand
what the fucking problem is.
1030
01:09:37,639 --> 01:09:39,339
The fucking problem
is my fucking husband
1031
01:09:39,341 --> 01:09:41,810
not thinking
there's a fucking problem.
1032
01:09:45,814 --> 01:09:48,484
Ah, fuck.
1033
01:09:53,020 --> 01:09:54,854
Hey, Ag, uh...
1034
01:09:54,856 --> 01:09:56,990
couple of people said
they didn't get their invite
1035
01:09:56,992 --> 01:09:58,625
to the Easter party.
1036
01:09:58,627 --> 01:10:00,293
Oh, that's strange.
1037
01:10:00,295 --> 01:10:01,660
I mailed them all.
1038
01:10:01,662 --> 01:10:03,629
I'm helping Mom cook
for the party.
1039
01:10:03,631 --> 01:10:04,599
Okay.
1040
01:10:06,335 --> 01:10:08,934
Hey, can you, uh...
1041
01:10:08,936 --> 01:10:11,970
not forget to get my cheese?
1042
01:10:11,972 --> 01:10:13,705
Hey.
1043
01:10:13,707 --> 01:10:16,876
So, um, guess what, everyone.
I have some good news.
1044
01:10:16,878 --> 01:10:20,713
I have decided what I'm gonna
do with the Ellenville money.
1045
01:10:20,715 --> 01:10:23,383
Stop that.
1046
01:10:23,385 --> 01:10:25,384
That money is for college.
1047
01:10:25,386 --> 01:10:27,853
I, um... I'm gonna
take a year off.
1048
01:10:27,855 --> 01:10:29,988
I'm gonna go to Tibet
with Nicki.
1049
01:10:29,990 --> 01:10:33,026
And I, uh, think I'm gonna go
to college eventually,
1050
01:10:33,028 --> 01:10:35,562
but I just kind of want
to take some time
1051
01:10:35,564 --> 01:10:37,196
to figure out what
I'm gonna do exactly.
1052
01:10:37,198 --> 01:10:39,232
Dad said that money
is for a house for Ziggy
1053
01:10:39,234 --> 01:10:40,700
and your college.
1054
01:10:40,702 --> 01:10:42,104
Um...
1055
01:10:43,738 --> 01:10:46,041
Well, no. He kind of said
that it was a gift.
1056
01:10:50,677 --> 01:10:53,879
Are you gonna say anything?
1057
01:10:53,881 --> 01:10:56,484
I mean, travel's kind of
an education unto itself.
1058
01:10:58,686 --> 01:11:00,588
Louie?
1059
01:11:02,423 --> 01:11:04,627
I did say it was a gift.
1060
01:11:24,880 --> 01:11:26,379
The Kilauea volcano flow
1061
01:11:26,381 --> 01:11:27,946
has continued its escalation,
1062
01:11:27,948 --> 01:11:29,848
and locals hope it won't
engulf the town below.
1063
01:11:29,850 --> 01:11:31,550
Some locals tell us,
while the lava
1064
01:11:31,552 --> 01:11:33,518
won't necessarily hit
their homes or businesses...
1065
01:11:33,520 --> 01:11:34,789
Hello?
1066
01:11:36,091 --> 01:11:38,257
What are you doing right now?
1067
01:11:38,259 --> 01:11:39,925
What am I doing?
1068
01:11:39,927 --> 01:11:41,460
I'm doing nothing, really.
1069
01:11:41,462 --> 01:11:43,830
As usual.
1070
01:11:43,832 --> 01:11:46,299
Authorities reported
the flow moving 11 to 14...
1071
01:11:46,301 --> 01:11:48,334
Happy Holy Thursday.
1072
01:11:48,336 --> 01:11:51,571
Is it Thursday already?
1073
01:11:51,573 --> 01:11:53,638
Holy Thursday.
1074
01:11:53,640 --> 01:11:57,777
Tomorrow is Good Friday,
and Sunday is Easter.
1075
01:11:57,779 --> 01:11:59,579
The resurrection.
1076
01:11:59,581 --> 01:12:03,415
I know what Easter is, Mata.
1077
01:12:03,417 --> 01:12:07,119
I also know that you are not
the believer you once were.
1078
01:12:07,121 --> 01:12:08,988
And that's okay.
1079
01:12:08,990 --> 01:12:12,258
I like it
when you call me Mata.
1080
01:12:12,260 --> 01:12:13,992
That's who you are.
1081
01:12:13,994 --> 01:12:16,329
It was.
1082
01:12:16,331 --> 01:12:18,300
It used to be.
1083
01:12:19,835 --> 01:12:22,468
God.
1084
01:12:22,470 --> 01:12:25,170
It's the worst thing
I've ever done.
1085
01:12:25,172 --> 01:12:26,438
Wait, what?
1086
01:12:26,440 --> 01:12:28,407
What happened?
1087
01:12:28,409 --> 01:12:30,276
- Kissing you.
- Oh.
1088
01:12:30,278 --> 01:12:32,010
Wow.
1089
01:12:32,012 --> 01:12:35,447
If that's the worst thing
you have ever done, Agnes,
1090
01:12:35,449 --> 01:12:38,250
you are pretty damn lucky.
1091
01:12:41,823 --> 01:12:45,058
I haven't gone to confession.
1092
01:12:45,060 --> 01:12:48,027
I don't know
how to confess this.
1093
01:12:48,029 --> 01:12:51,032
I've been telling lies.
1094
01:12:54,569 --> 01:12:56,438
I love you.
1095
01:15:16,110 --> 01:15:18,977
Oh. Hi.
1096
01:15:18,979 --> 01:15:20,882
You okay, Mom?
1097
01:15:22,250 --> 01:15:23,952
Where's dinner?
1098
01:15:26,820 --> 01:15:29,923
I guess I forgot.
1099
01:15:29,925 --> 01:15:32,025
You forgot about dinner?
1100
01:15:32,027 --> 01:15:33,759
What else you forget about?
1101
01:15:33,761 --> 01:15:35,495
You forget about us?
1102
01:15:35,497 --> 01:15:36,829
I'm sorry.
1103
01:15:36,831 --> 01:15:38,734
Just be a minute.
1104
01:15:44,639 --> 01:15:46,507
Did you buy my cheese?
1105
01:15:48,376 --> 01:15:50,045
Did you forget about that, too?
1106
01:15:54,916 --> 01:15:56,952
I did.
1107
01:15:58,987 --> 01:16:00,719
You think this is funny?
1108
01:16:00,721 --> 01:16:02,687
- What's wrong with you?
- Come on, Dad.
1109
01:16:02,689 --> 01:16:04,523
No, I slave all day
for this family.
1110
01:16:04,525 --> 01:16:06,424
I come home,
and you're making puzzles?
1111
01:16:06,426 --> 01:16:08,061
Look, I'm gonna
make dinner for everyone, okay?
1112
01:16:08,063 --> 01:16:09,695
Dad, just go upstairs
and take a shower.
1113
01:16:09,697 --> 01:16:10,862
I'll take care of it.
1114
01:16:10,864 --> 01:16:13,232
No, this is bullshit.
1115
01:16:13,234 --> 01:16:15,637
If you leave now,
don't come back.
1116
01:16:29,516 --> 01:16:31,353
Finished.
1117
01:16:33,520 --> 01:16:36,589
I'll make you dinner now, dear.
1118
01:16:36,591 --> 01:16:38,592
You know a third
of the population...
1119
01:16:38,594 --> 01:16:40,826
I think it's something
like 34%...
1120
01:16:40,828 --> 01:16:44,763
in Tibet, they live below
the poverty line.
1121
01:16:44,765 --> 01:16:47,666
That's a dollar
and 25 cents a day.
1122
01:16:47,668 --> 01:16:50,535
How is anyone expected
to survive like that?
1123
01:16:50,537 --> 01:16:53,205
God, just basic needs.
1124
01:16:53,207 --> 01:16:56,143
Shelter, food, clothes.
1125
01:16:58,313 --> 01:17:00,582
I've been thinking.
1126
01:17:02,483 --> 01:17:05,884
Ziggy, maybe instead
of getting your own place,
1127
01:17:05,886 --> 01:17:08,420
you could go back to school.
1128
01:17:08,422 --> 01:17:10,990
Maybe culinary school.
1129
01:17:10,992 --> 01:17:12,991
Culinary school?
1130
01:17:12,993 --> 01:17:14,960
You want him to be a cook?
1131
01:17:14,962 --> 01:17:17,796
He's clearly good at it.
1132
01:17:17,798 --> 01:17:18,930
So what?
1133
01:17:18,932 --> 01:17:21,166
You think it's a bad idea?
1134
01:17:21,168 --> 01:17:23,067
Frankly, I don't think
it's a very manly thing to do,
1135
01:17:23,069 --> 01:17:24,005
is what I think.
1136
01:17:25,539 --> 01:17:27,473
All the great chefs
today are men.
1137
01:17:27,475 --> 01:17:29,541
- Most.
- No one asked you.
1138
01:17:29,543 --> 01:17:32,445
Most of the great chefs
today are men.
1139
01:17:32,447 --> 01:17:35,147
- Many.
- How do you know that?
1140
01:17:35,149 --> 01:17:37,383
I looked it up online.
1141
01:17:37,385 --> 01:17:39,919
- Yeah.
- Stay out of this.
1142
01:17:39,921 --> 01:17:42,588
I think, if this little punk
wants to go to Tibet,
1143
01:17:42,590 --> 01:17:45,257
then Ziggy should do whatever
he wants with that money.
1144
01:17:45,259 --> 01:17:46,960
Punk?
1145
01:17:46,962 --> 01:17:49,264
You don't want to work
at the garage anymore?
1146
01:17:51,800 --> 01:17:55,233
Do you want to study...
1147
01:17:55,235 --> 01:17:57,005
cooking?
1148
01:17:59,541 --> 01:18:00,809
Cat got your tongue?
1149
01:18:05,046 --> 01:18:07,147
You turned my oldest son
against me.
1150
01:18:07,149 --> 01:18:09,348
No, Dad. It's what I want.
1151
01:18:09,350 --> 01:18:10,816
It's my idea.
Mom's just trying to help.
1152
01:18:10,818 --> 01:18:12,317
Don't wait up for me.
1153
01:18:49,490 --> 01:18:52,194
I told you not
to wait up for me.
1154
01:18:56,230 --> 01:18:58,062
You're drunk. Go to bed.
1155
01:18:58,064 --> 01:19:00,598
Goddamn it, Agnes.
1156
01:19:00,600 --> 01:19:02,804
You've forgotten how to listen.
1157
01:19:07,341 --> 01:19:09,244
I never did you wrong.
1158
01:19:10,711 --> 01:19:12,547
Ever.
1159
01:19:14,748 --> 01:19:17,450
- This fucking puzzle.
- Louie!
1160
01:19:17,452 --> 01:19:19,018
Oh!
1161
01:19:19,020 --> 01:19:20,719
Jesus.
1162
01:19:20,721 --> 01:19:22,256
Look at you.
What are you...?
1163
01:19:23,591 --> 01:19:25,590
What's going on?
1164
01:19:25,592 --> 01:19:28,259
Who's filling your head
with all these new ideas?
1165
01:19:28,261 --> 01:19:31,229
Selling the land
and cooking school?
1166
01:19:31,231 --> 01:19:32,866
- This fucking competition?
- Oh!
1167
01:19:32,868 --> 01:19:34,567
You know what my father
would have done
1168
01:19:34,569 --> 01:19:36,972
to my mother in this situation?
1169
01:19:43,711 --> 01:19:46,081
I'm not my father.
1170
01:19:47,747 --> 01:19:49,283
I'm not him.
1171
01:20:37,497 --> 01:20:39,333
Surprise.
1172
01:20:40,601 --> 01:20:43,671
To our last practice together.
1173
01:20:45,972 --> 01:20:48,844
- To you.
- To you.
1174
01:20:52,146 --> 01:20:56,248
To getting
all the wrong pieces right.
1175
01:20:56,250 --> 01:20:57,583
Right.
1176
01:20:57,585 --> 01:21:00,152
Oh, God, you're so beautiful.
1177
01:21:01,788 --> 01:21:04,059
Anyway, let's start.
1178
01:21:19,172 --> 01:21:21,807
We have an Easter egg hunt.
1179
01:21:21,809 --> 01:21:24,376
Louie's family comes early,
1180
01:21:24,378 --> 01:21:27,681
and all the women
from the Ladies Guild.
1181
01:21:29,884 --> 01:21:32,453
What would happen
if you didn't go?
1182
01:21:34,521 --> 01:21:36,054
I don't know.
1183
01:21:36,056 --> 01:21:37,759
Hmm.
1184
01:21:41,162 --> 01:21:44,897
People would still
show up, right?
1185
01:21:44,899 --> 01:21:48,233
And your husband
would have to entertain them.
1186
01:21:48,235 --> 01:21:51,171
And maybe that
would be all right.
1187
01:21:52,974 --> 01:21:54,909
I can't imagine it.
1188
01:22:00,247 --> 01:22:02,080
Don't go.
Don't go to the party.
1189
01:22:02,082 --> 01:22:04,385
Stay here. Stay here.
1190
01:22:05,552 --> 01:22:07,085
Stay here.
1191
01:22:07,087 --> 01:22:08,889
I can't stay.
1192
01:22:13,594 --> 01:22:15,329
I know.
1193
01:22:25,439 --> 01:22:26,938
Oh, God.
1194
01:22:26,940 --> 01:22:28,741
What time is it?
1195
01:23:00,641 --> 01:23:02,273
Look, I, uh...
1196
01:23:02,275 --> 01:23:05,311
Please don't make
any excuses, Ag.
1197
01:23:05,313 --> 01:23:06,948
Please.
1198
01:23:09,850 --> 01:23:12,985
I know you weren't with Emily.
1199
01:23:12,987 --> 01:23:15,286
I called her.
1200
01:23:15,288 --> 01:23:16,988
And Ronnie was here earlier.
1201
01:23:16,990 --> 01:23:20,060
He said he saw you at the
train station the other day.
1202
01:23:21,762 --> 01:23:23,995
I... I got stuck. I, uh...
1203
01:23:23,997 --> 01:23:25,164
Please don't lie to me.
1204
01:23:25,166 --> 01:23:27,202
Just don't lie to me, okay?
1205
01:23:31,972 --> 01:23:33,673
You gotta tell me, Agnes.
1206
01:23:33,675 --> 01:23:36,375
You gotta tell me everything.
1207
01:23:36,377 --> 01:23:39,812
I don't have to tell you
anything.
1208
01:23:39,814 --> 01:23:41,847
I'm not your servant.
1209
01:23:41,849 --> 01:23:43,985
You don't own me.
1210
01:23:52,292 --> 01:23:54,228
Are you having an affair?
1211
01:24:03,436 --> 01:24:05,271
Yes, I am.
1212
01:24:05,273 --> 01:24:06,740
I think.
1213
01:24:10,677 --> 01:24:13,245
You think
you're having an affair?
1214
01:24:13,247 --> 01:24:16,815
I have a puzzle partner.
1215
01:24:16,817 --> 01:24:18,884
He's a man.
1216
01:24:18,886 --> 01:24:20,553
We are a team.
1217
01:24:20,555 --> 01:24:23,723
Uh, we're competing as a team.
1218
01:24:23,725 --> 01:24:28,427
We've had sex one time,
1219
01:24:28,429 --> 01:24:31,533
and it wasn't good,
but it wasn't bad.
1220
01:24:42,376 --> 01:24:44,378
Can you say something?
1221
01:25:05,565 --> 01:25:09,768
We began our celebration today
with a service of light,
1222
01:25:09,770 --> 01:25:13,371
which represents Jesus Christ
rising from the dead
1223
01:25:13,373 --> 01:25:15,107
and bringing light unto us.
1224
01:25:15,109 --> 01:25:17,442
Christ's light
has shone in the world,
1225
01:25:17,444 --> 01:25:19,777
scattering darkness forever.
1226
01:25:19,779 --> 01:25:23,115
We had been waiting for
this moment from the beginning.
1227
01:25:23,117 --> 01:25:25,418
We heard in our readings today
1228
01:25:25,420 --> 01:25:29,421
an account of the creation
of man and woman.
1229
01:25:29,423 --> 01:25:34,059
This was in God's eternal plan
for humankind.
1230
01:25:34,061 --> 01:25:37,295
But the high point
is the resurrection.
1231
01:25:37,297 --> 01:25:41,267
It is God's greatest gift
to God's church.
1232
01:25:41,269 --> 01:25:44,436
And this is the most
blessed of days,
1233
01:25:44,438 --> 01:25:48,109
as we heard in the Exultet,
the Easter Proclamation.
1234
01:25:49,911 --> 01:25:53,745
Hey, uh, I'm gonna go
to the garage, do some work.
1235
01:25:53,747 --> 01:25:55,880
Do you want a ride?
1236
01:25:55,882 --> 01:25:57,652
No, I'm good.
1237
01:26:14,135 --> 01:26:16,501
What are you doing up already?
1238
01:26:16,503 --> 01:26:18,238
What does it look like?
1239
01:26:20,841 --> 01:26:22,507
I was gonna do that.
1240
01:26:22,509 --> 01:26:24,710
Yeah, well, today I'm doing it.
1241
01:26:24,712 --> 01:26:26,648
You can relax.
1242
01:26:28,215 --> 01:26:29,949
It's your big day.
1243
01:26:29,951 --> 01:26:32,921
You need to save your energy
for lifting puzzle pieces.
1244
01:26:35,189 --> 01:26:36,620
It's really good.
1245
01:26:36,622 --> 01:26:38,223
Yeah, it's the truffle oil.
1246
01:26:38,225 --> 01:26:41,059
Isn't that chocolate?
1247
01:26:41,061 --> 01:26:42,863
- No, it's mushrooms.
- Whatever.
1248
01:26:43,997 --> 01:26:45,530
Hey, Mom.
1249
01:26:45,532 --> 01:26:47,665
I really think
you're gonna win this thing.
1250
01:26:47,667 --> 01:26:50,302
Yeah. Bring home the trophy.
1251
01:26:50,304 --> 01:26:52,170
All right, puzzlers,
1252
01:26:52,172 --> 01:26:53,604
- this is it.
- Yes!
1253
01:26:53,606 --> 01:26:56,441
The moment of truth is upon us.
1254
01:26:56,443 --> 01:26:57,675
Ready?
1255
01:26:57,677 --> 01:26:59,844
On my count.
1256
01:26:59,846 --> 01:27:03,115
Five. Four. Three.
1257
01:27:03,117 --> 01:27:05,150
- Two. One.
- Here we go!
1258
01:27:05,152 --> 01:27:07,352
Begin.
1259
01:27:43,957 --> 01:27:46,791
What are you doing?
Stand up.
1260
01:27:46,793 --> 01:27:49,928
Remember, it's important
to step away and take a look?
1261
01:27:49,930 --> 01:27:52,233
Shh. I'm working.
1262
01:28:02,609 --> 01:28:06,010
Okay, almost halfway.
1263
01:28:06,012 --> 01:28:09,013
You're not doing it by color.
1264
01:28:09,015 --> 01:28:10,950
You're doing it the old way.
1265
01:28:10,952 --> 01:28:12,750
What are you doing?
1266
01:28:12,752 --> 01:28:14,585
Everyone else
is doing colors and borders.
1267
01:28:14,587 --> 01:28:16,021
Yeah, that's how we trained.
1268
01:28:16,023 --> 01:28:18,057
If we do it that way,
we won't win.
1269
01:28:18,059 --> 01:28:20,424
We'll come second or third.
I'm doing it the old way.
1270
01:28:20,426 --> 01:28:21,927
Listen, listen, listen, listen.
1271
01:28:21,929 --> 01:28:25,129
If we argue about this,
we definitely won't win.
1272
01:28:25,131 --> 01:28:27,465
You're a goddamn rebel.
1273
01:28:27,467 --> 01:28:29,871
A rebel is what you are.
1274
01:28:37,511 --> 01:28:40,111
Hello. Is this an emergency?
1275
01:28:40,113 --> 01:28:42,180
Yes. Hi.
1276
01:28:42,182 --> 01:28:44,648
What happened?
1277
01:28:44,650 --> 01:28:45,918
I won.
1278
01:28:45,920 --> 01:28:47,686
- What? Hey! She won!
- She won!
1279
01:28:47,688 --> 01:28:49,254
She won? That's awesome!
1280
01:28:49,256 --> 01:28:51,156
You're so good!
1281
01:28:51,158 --> 01:28:52,458
Congratulations.
1282
01:28:52,460 --> 01:28:54,492
I left a roasted chicken
in the fridge.
1283
01:28:54,494 --> 01:28:56,161
You can just heat it up
with some...
1284
01:28:56,163 --> 01:28:57,662
What?
Mom, don't worry about it.
1285
01:28:57,664 --> 01:29:00,001
We can, uh...
we can take care of ourselves.
1286
01:29:02,770 --> 01:29:04,605
Okay.
1287
01:29:06,239 --> 01:29:07,606
I love you, sweetie.
1288
01:29:07,608 --> 01:29:09,711
Do you want to talk to Dad?
1289
01:29:11,144 --> 01:29:12,443
No.
1290
01:29:12,445 --> 01:29:14,079
- No, that's okay.
- All right.
1291
01:29:14,081 --> 01:29:15,280
Congratulations, Mom.
1292
01:29:15,282 --> 01:29:16,415
Proud of you, Mom.
1293
01:29:16,417 --> 01:29:17,749
Love you.
1294
01:29:17,751 --> 01:29:19,454
Thank you.
1295
01:29:20,587 --> 01:29:22,187
Bye.
1296
01:29:26,193 --> 01:29:27,459
Hello? Knock, knock.
1297
01:29:27,461 --> 01:29:28,893
Mata, are you in there?
1298
01:29:28,895 --> 01:29:30,629
I need your date of birth.
1299
01:29:30,631 --> 01:29:32,231
What for?
1300
01:29:32,233 --> 01:29:34,967
I'm on the phone
booking tickets to Brussels.
1301
01:29:34,969 --> 01:29:37,468
Do you have a frequent-flier
number with American, Mata?
1302
01:30:04,163 --> 01:30:05,565
What happened?
1303
01:30:07,301 --> 01:30:08,733
Did you get a splinter
or something?
1304
01:30:08,735 --> 01:30:11,035
Oh, it hurts!
1305
01:30:11,037 --> 01:30:13,206
Here, let me see.
1306
01:30:18,145 --> 01:30:20,312
Yeah, that's a piece of glass.
1307
01:30:20,314 --> 01:30:22,180
- It's tiny.
- Don't!
1308
01:30:22,182 --> 01:30:24,551
Sorry, sorry, sorry.
1309
01:30:25,851 --> 01:30:28,620
I think it's the last piece.
1310
01:30:28,622 --> 01:30:31,055
Of what?
1311
01:30:31,057 --> 01:30:33,293
Of the plate you broke.
1312
01:30:39,065 --> 01:30:40,768
Come here. Let me see it.
1313
01:30:42,135 --> 01:30:44,135
Okay.
1314
01:30:44,137 --> 01:30:46,071
Just tell me
if this hurts, okay?
1315
01:30:46,073 --> 01:30:47,938
Oh, man.
1316
01:30:47,940 --> 01:30:50,110
Does that hurt?
1317
01:30:51,612 --> 01:30:53,745
All right.
It's almost there.
1318
01:30:53,747 --> 01:30:55,347
Okay. You ready?
1319
01:30:55,349 --> 01:30:56,514
For what?
1320
01:30:56,516 --> 01:30:58,217
I'm gonna pull it out.
1321
01:30:58,219 --> 01:31:00,121
It might hurt, okay?
1322
01:31:02,922 --> 01:31:04,257
Are you ready?
1323
01:31:07,761 --> 01:31:09,330
Okay.
1324
01:32:11,992 --> 01:32:13,860
I'm gonna miss this place.
1325
01:32:16,262 --> 01:32:19,763
I remember the day your dad
came home and said,
1326
01:32:19,765 --> 01:32:21,299
"Guess what.
1327
01:32:21,301 --> 01:32:24,102
"I bought a piece of land.
1328
01:32:24,104 --> 01:32:27,004
"There's a cabin, a lake.
1329
01:32:27,006 --> 01:32:29,008
"We'll never have
to think about
1330
01:32:29,010 --> 01:32:31,242
where to go on vacation
ever again."
1331
01:32:31,244 --> 01:32:34,012
So that's why
we never went anywhere.
1332
01:32:34,014 --> 01:32:36,580
It's ironic.
1333
01:32:36,582 --> 01:32:41,186
We had a place to go,
so we never went anywhere.
1334
01:32:41,188 --> 01:32:44,388
And now we don't have
a place to go,
1335
01:32:44,390 --> 01:32:46,758
we'll have to go somewhere.
1336
01:32:46,760 --> 01:32:49,093
Do something.
1337
01:32:49,095 --> 01:32:52,399
Be something or someone.
1338
01:32:55,002 --> 01:32:58,169
I don't really know what
you're talking about, Mom.
1339
01:33:01,641 --> 01:33:03,543
Is this about you and Dad?
1340
01:33:44,618 --> 01:33:47,085
Hey. Are you all packed?
1341
01:33:47,087 --> 01:33:48,653
I'm with my family.
1342
01:33:48,655 --> 01:33:50,388
Mata, you have to get
to the airport
1343
01:33:50,390 --> 01:33:53,325
at least three hours early
for an international flight.
1344
01:33:53,327 --> 01:33:55,326
You have to be here
around 1:00.
1345
01:33:55,328 --> 01:33:58,463
Security is going
to take forever.
1346
01:33:58,465 --> 01:34:02,136
Uh, did you tell Louie?
1347
01:34:03,537 --> 01:34:05,740
I'm not coming.
1348
01:34:10,810 --> 01:34:12,112
Mata...
1349
01:34:14,247 --> 01:34:16,548
Please...
1350
01:34:16,550 --> 01:34:18,215
don't...
1351
01:34:18,217 --> 01:34:20,621
don't do this to me.
1352
01:34:25,658 --> 01:34:27,694
I love you.
1353
01:34:31,131 --> 01:34:33,764
I miss you.
1354
01:34:33,766 --> 01:34:35,568
I'm sorry.
1355
01:34:39,139 --> 01:34:40,975
I love you, too.
1356
01:34:42,509 --> 01:34:44,345
I miss you, too.
1357
01:35:25,819 --> 01:35:28,318
♪ Sometimes ♪
1358
01:35:28,320 --> 01:35:31,391
♪ Life can promise so much ♪
1359
01:35:32,559 --> 01:35:35,527
♪ Each breath of air ♪
1360
01:35:35,529 --> 01:35:38,532
♪ Will never
reach deep enough ♪
1361
01:35:40,100 --> 01:35:43,367
♪ It's a bottomless well ♪
1362
01:35:43,369 --> 01:35:45,872
♪ Of trust ♪
1363
01:35:52,246 --> 01:35:55,847
♪ Sometimes ♪
1364
01:35:55,849 --> 01:35:59,653
♪ A touch of a hand ♪
1365
01:36:00,787 --> 01:36:02,419
♪ Can spread out... ♪
1366
01:36:02,421 --> 01:36:04,455
This train will be making stops
1367
01:36:04,457 --> 01:36:07,659
in Poughkeepsie, Albany,
Saratoga and Whitehall.
1368
01:36:07,661 --> 01:36:10,730
Our final destination
is Montreal.
1369
01:36:12,064 --> 01:36:18,438
♪ Please let the light in ♪
1370
01:36:22,576 --> 01:36:28,948
♪ Let the light in... ♪
1372
01:36:53,006 --> 01:36:56,072
♪ Every second ♪
1373
01:36:56,074 --> 01:36:59,977
♪ Every moment ♪
1374
01:36:59,979 --> 01:37:02,947
♪ Carries hope ♪
1375
01:37:02,949 --> 01:37:06,919
♪ On its shoulders ♪
1376
01:37:06,921 --> 01:37:10,487
♪ Standing tall ♪
1377
01:37:10,489 --> 01:37:13,157
♪ Growing more and more ♪
1378
01:37:13,159 --> 01:37:16,227
♪ Whispering ♪
1379
01:37:16,229 --> 01:37:22,302
♪ Please let the light in ♪
1380
01:37:26,672 --> 01:37:33,713
♪ Let the light in... ♪
1381
01:37:49,828 --> 01:37:53,464
♪ Every second ♪
1382
01:37:53,466 --> 01:37:56,901
♪ Every moment ♪
1383
01:37:56,903 --> 01:38:00,170
♪ Carries hope ♪
1384
01:38:00,172 --> 01:38:03,976
♪ On its shoulders ♪
1385
01:38:03,978 --> 01:38:07,077
♪ Standing tall ♪
1386
01:38:07,079 --> 01:38:10,749
♪ Growing more and more ♪
1387
01:38:10,751 --> 01:38:14,652
♪ Stretching, peeking ♪
1388
01:38:14,654 --> 01:38:18,559
♪ Over all of us... ♪
91783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.