All language subtitles for Winter War 2017 720p WEBRip 999 MB - iExTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12.471 --> 00:00:16.934
INSPIRED BY ACTUAL EVENTS
2
00:00:46.881 --> 00:00:51.677
The 1st regiment of paratroopers
was in Alsace since December the 8th
3
00:00:51.760 --> 00:00:56.390
and with every passing day,
this hell was darkening more and more.
4
00:00:56.474 --> 00:01:00.895
COLMAR
5
00:01:42.978 --> 00:01:45.220
Damn fine scenery.
6
00:01:45.731 --> 00:01:48.943
In other circumstances
one could have appreciated the ride.
7
00:01:52.238 --> 00:01:55.533
Hey, Corporal, what would you think?
8
00:01:56.367 --> 00:02:00.829
In civilian with just a few buddies,
no rifle, no hidden Germans,
9
00:02:00.913 --> 00:02:03.400
that'll be worth something, no?
10
00:02:09.713 --> 00:02:11.757
This would be a neat idea.
11
00:02:14.900 --> 00:02:16.530
Hey, Corporal,
12
00:02:16.136 --> 00:02:18.222
what would you think?
13
00:02:18.305 --> 00:02:20.266
This would be a neat idea, wouldn't it?
14
00:02:25.145 --> 00:02:29.608
Corporal Henaq wasn't the only one
starting to lose it.
15
00:02:29.692 --> 00:02:33.988
Considering what we'd just gone through
in the Vosges, and now here, in Alsace,
16
00:02:34.710 --> 00:02:36.323
we were all pretty beat up.
17
00:02:36.991 --> 00:02:39.660
After all these months of training,
18
00:02:39.743 --> 00:02:43.831
we jumped right into what was a real war.
19
00:02:44.665 --> 00:02:47.840
We all had been eager to go into action
20
00:02:47.167 --> 00:02:49.420
after all the campaigns we missed.
21
00:02:49.503 --> 00:02:52.506
But now, we had to accept the obvious.
22
00:02:53.716 --> 00:02:56.135
To see your friends shredded by mortars,
23
00:02:56.218 --> 00:03:00.431
limbs and flesh scattered,
bodies mutilated by bullets…
24
00:03:02.141 --> 00:03:04.351
lives brutally ended.
25
00:03:11.108 --> 00:03:12.985
When striding through French territory,
26
00:03:13.680 --> 00:03:16.780
we had this feeling
that most wouldn't come back.
27
00:03:16.864 --> 00:03:20.326
But right this moment,
we knew it to be the truth.
28
00:03:32.254 --> 00:03:37.551
In the Vosges, the regiment
had already lost 40% of its manpower
29
00:03:37.635 --> 00:03:40.950
and the slaughter continued here.
30
00:03:47.728 --> 00:03:52.107
The taskforce was completed
as it went with volunteers
31
00:03:52.191 --> 00:03:55.986
and new recruits
from Interior French Force.
32
00:03:56.700 --> 00:03:59.365
For most of them,
it was their first contact with fight.
33
00:04:01.492 --> 00:04:02.993
Fucking hell.
34
00:04:03.869 --> 00:04:05.496
When is it gonna stop?
35
00:04:05.579 --> 00:04:09.375
These come directly from the cradle.
You need rookies to make war.
36
00:04:09.458 --> 00:04:11.502
On the contrary,
37
00:04:12.860 --> 00:04:14.880
you need wars to make rookies.
38
00:04:15.255 --> 00:04:18.500
The more this fucking war will last,
39
00:04:19.900 --> 00:04:22.471
- the younger they'll get.
- They won't stay young too long.
40
00:04:22.554 --> 00:04:26.308
The older ones wondered
how many new faces
41
00:04:26.392 --> 00:04:29.812
would pass
before the end of this nightmare.
42
00:04:29.895 --> 00:04:34.608
But most importantly,
we all wondered when our turn would come.
43
00:04:34.692 --> 00:04:37.486
Hi, my name is Cédric.
44
00:04:37.569 --> 00:04:39.822
I don't wanna know your name.
45
00:04:40.823 --> 00:04:43.750
You just call me Corporal.
46
00:04:43.659 --> 00:04:45.869
And I'll call you...
47
00:04:47.370 --> 00:04:48.997
I won't call you.
48
00:04:49.810 --> 00:04:50.999
It'll be better.
49
00:04:51.917 --> 00:04:54.878
So if I ever have
to pick pieces of your flesh up...
50
00:04:56.255 --> 00:04:58.966
I won't have a name for them.
51
00:05:00.509 --> 00:05:02.177
I prefer that.
52
00:05:04.555 --> 00:05:09.170
Go see chief Lieutenant Morel
over there. He'll take care of you.
53
00:05:09.601 --> 00:05:11.103
Come on.
54
00:05:15.691 --> 00:05:18.277
No need to be so harsh with them.
55
00:05:18.360 --> 00:05:22.300
They volunteered like we did
when we joined, François.
56
00:05:22.698 --> 00:05:24.783
It's not against them.
57
00:05:26.285 --> 00:05:29.872
I just don't wanna get to know them
and watch them die right then.
58
00:05:31.957 --> 00:05:34.209
These kids aren't even trained.
59
00:05:37.212 --> 00:05:40.700
You ask your big boss
up there to watch over them.
60
00:05:41.592 --> 00:05:44.803
He's not been too successful
these past few weeks.
61
00:05:46.805 --> 00:05:49.160
So here's his chance to prove his worth.
62
00:05:50.580 --> 00:05:55.689
And while you're at it, you can ask him
to make it a little warmer here.
63
00:05:55.773 --> 00:05:59.902
You would not be able to warm up
yourself with six girls from the village.
64
00:05:59.985 --> 00:06:02.654
Respect, chaplain, but flesh is weak.
65
00:06:02.738 --> 00:06:04.782
Except for our old Carlo
66
00:06:04.865 --> 00:06:07.159
who wouldn't get by without us.
67
00:06:11.288 --> 00:06:14.374
Mind it, guys, we'll end up
offending our man of faith.
68
00:06:14.458 --> 00:06:17.419
It's all that's happening
around here that should offend him.
69
00:06:18.462 --> 00:06:21.600
I couldn't agree more.
70
00:06:21.799 --> 00:06:24.134
Fucking hell, we waited for that moment...
71
00:06:24.218 --> 00:06:26.940
finally come to fight...
72
00:06:26.637 --> 00:06:28.764
and free our country.
73
00:06:30.570 --> 00:06:32.434
But today, nothing makes sense any more.
74
00:06:33.852 --> 00:06:36.355
I fuck this fucking war.
75
00:06:48.330 --> 00:06:52.246
Is it me or are the Yankees
over there making fools of us?
76
00:06:54.706 --> 00:06:57.000
Damn, you're right.
77
00:06:58.252 --> 00:07:00.963
Who the fuck do they think they are?
78
00:07:02.130 --> 00:07:05.926
- I'll break their faces.
- Don't be stupid, Carlo.
79
00:07:06.900 --> 00:07:09.540
These guys traveled
thousands of kilometers to help us,
80
00:07:09.137 --> 00:07:11.223
so they have all the rights in my mind.
81
00:07:11.306 --> 00:07:14.268
Don't forget this thing…
For them we still represent
82
00:07:14.351 --> 00:07:18.313
- the army that capitulated facing Hitler.
- I piss on them,
83
00:07:18.397 --> 00:07:21.275
and so do all our friends
who aren't here anymore.
84
00:07:21.358 --> 00:07:24.270
We surrender to no one.
85
00:07:25.445 --> 00:07:28.323
Do we have to get killed
to prove them something?
86
00:07:29.241 --> 00:07:32.619
Give it up, Carlo.
Don't start pulling shit.
87
00:07:32.703 --> 00:07:36.290
We're here to kill some krauts,
nothing more to it.
88
00:07:36.373 --> 00:07:40.127
Corporal, we're short of officers.
89
00:07:40.210 --> 00:07:43.589
This is your home, so I'm gonna need
your experience of this country.
90
00:07:43.672 --> 00:07:47.217
Come with me, there's a meeting in HQ
with the guys from the 254th US infantry.
91
00:07:47.301 --> 00:07:50.804
Lieutenant, what are we expecting?
92
00:07:50.888 --> 00:07:53.265
What kind of question is that?
Don't expect a cake party.
93
00:07:53.348 --> 00:07:56.810
- We're gonna do our job, Baillard.
- Yes, sir.
94
00:08:01.565 --> 00:08:04.776
Don't get used to the warmth, guys,
this might not last.
95
00:08:08.655 --> 00:08:11.867
Why did the lieutenant tell Henaq
this was his home?
96
00:08:12.576 --> 00:08:15.996
What, he never told you? He's from Alsace.
97
00:08:16.790 --> 00:08:18.165
Well, partly I believe.
98
00:08:18.582 --> 00:08:21.543
Never heard him talk about it.
99
00:08:22.440 --> 00:08:25.797
You know Henaq,
he's never been the one to talk.
100
00:08:26.298 --> 00:08:29.551
I'm pretty sure I heard him
talk about it once or twice
101
00:08:29.635 --> 00:08:32.471
when he was training us with the 82nd.
102
00:08:32.554 --> 00:08:35.390
This must be weird for him
to end up here.
103
00:08:35.849 --> 00:08:37.726
I'd have given everything
to be in Normandy.
104
00:08:37.809 --> 00:08:41.146
Later I could tell my kids
that I was there to free my land.
105
00:08:41.229 --> 00:08:43.982
You'll be happy enough
if you get a "later"
106
00:08:44.660 --> 00:08:46.443
to tell anything.
107
00:08:48.904 --> 00:08:50.989
This guy gives me the creeps.
108
00:08:51.949 --> 00:08:56.870
You make me laugh, guys, it sounds
like you still have faith in something.
109
00:08:56.954 --> 00:08:59.810
Personally I resigned myself to it,
110
00:08:59.164 --> 00:09:04.200
I'm gonna do what I was trained for
but I believe we're just survivors.
111
00:09:04.586 --> 00:09:09.132
- I think Merignac got it.
- Your bullshit pisses me off.
112
00:09:21.687 --> 00:09:24.523
So, guys, do you have
a jump set up today?
113
00:09:24.606 --> 00:09:27.234
Settle down, Jenkins, no need to push it.
114
00:09:27.317 --> 00:09:29.987
They say only paratroopers and bird shit
fall from the sky.
115
00:09:30.700 --> 00:09:32.447
How long are we going to hear this?
116
00:09:32.531 --> 00:09:36.118
- We're in the same team.
- Nothing too mean here, Lieutenant,
117
00:09:36.201 --> 00:09:38.495
we like jokes, it's in our nature.
118
00:09:38.578 --> 00:09:41.123
But if you keep on turning up
to fields of operations by trucks,
119
00:09:41.206 --> 00:09:44.209
you might wanna think
about changing the paint on your helmet.
120
00:09:44.668 --> 00:09:47.870
With all due respect
for your rank, Lieutenant...
121
00:09:48.505 --> 00:09:51.800
- go fuck yourself.
- Calm down, Henaq.
122
00:09:55.595 --> 00:10:00.580
- Cover!
- Cover!
123
00:10:05.772 --> 00:10:07.733
Mortar!
124
00:10:21.204 --> 00:10:22.998
They're over there!
125
00:11:01.620 --> 00:11:03.830
Fuck!
126
00:11:18.303 --> 00:11:20.138
Mortar!
127
00:11:31.660 --> 00:11:33.151
Medic!
128
00:11:34.277 --> 00:11:37.489
- Medic!
- Fuck! I'm gonna die!
129
00:11:37.572 --> 00:11:41.743
Medic!
130
00:11:43.286 --> 00:11:45.914
Please, don't let me die here!
131
00:11:45.997 --> 00:11:49.376
Mayer! what are you doing?
Don't stay out in the open!
132
00:11:49.459 --> 00:11:53.880
The kid doesn't need you,
he needs a medic. Medic!
133
00:11:57.217 --> 00:12:01.513
Get away!
134
00:12:11.565 --> 00:12:13.233
- Is it okay?
- Do you see what I see?
135
00:12:13.316 --> 00:12:16.570
This guy is the craziest of us all.
136
00:12:19.239 --> 00:12:21.491
In the name of the father,
the son and the holy spirit,
137
00:12:21.575 --> 00:12:25.203
as it was in the beginning is now
and ever shall be, world without end.
138
00:12:30.792 --> 00:12:33.440
No more than a mortar division.
139
00:12:33.128 --> 00:12:34.462
A message from our German friends
140
00:12:34.546 --> 00:12:37.900
saying don't bother, guys, we're here
and we're waiting for you.
141
00:12:40.510 --> 00:12:43.960
- What should we do, Lieutenant?
- Send them our answer.
142
00:12:43.180 --> 00:12:48.101
We're also here and we're gonna kick
your ass. Go fetch me Jona and Felder.
143
00:12:48.185 --> 00:12:50.610
Lieutenant, my men can move on
the right side.
144
00:12:50.145 --> 00:12:52.630
I spotted a trail coming from the road.
145
00:12:52.147 --> 00:12:55.317
It should lead us to
the German position by the opposite flank.
146
00:12:55.400 --> 00:12:58.280
Alright.
147
00:13:22.302 --> 00:13:25.555
Ok, there they are. A mortar...
148
00:13:25.639 --> 00:13:27.641
I see only one MG but I'm not sure.
149
00:13:27.724 --> 00:13:30.435
- Should we dash ahead?
- No, we'll follow Morel's orders.
150
00:13:30.518 --> 00:13:32.604
We wait for the Americans to open fire.
151
00:13:32.687 --> 00:13:34.356
Baillard, Martin, Merignac,
152
00:13:34.439 --> 00:13:36.316
circle round this copse
and cover to the right,
153
00:13:36.399 --> 00:13:38.610
50 meters back to prevent any retreat.
154
00:13:38.693 --> 00:13:42.405
You'll open fire at the American signal.
Don't leave the position.
155
00:13:42.489 --> 00:13:44.282
Go!
156
00:14:03.885 --> 00:14:07.430
Jona, Felder, take this position
over there on your left.
157
00:14:07.514 --> 00:14:11.226
As soon as we open fire, throw grenades,
and you move in semi-circles.
158
00:14:11.309 --> 00:14:14.271
Keep moving as much as possible.
159
00:14:28.243 --> 00:14:30.287
- Lieutenant, the guys are in position.
- Here we go.
160
00:14:55.895 --> 00:14:57.439
Come on.
161
00:15:09.750 --> 00:15:11.953
Are you hit? Go!
162
00:15:22.922 --> 00:15:24.799
Grenade!
163
00:15:29.387 --> 00:15:31.970
Carlo!
164
00:15:31.765 --> 00:15:35.352
Carlo!
165
00:15:35.435 --> 00:15:38.229
Wake up! Carlo!
166
00:15:38.313 --> 00:15:42.984
Calm! Calm down!
167
00:15:43.680 --> 00:15:46.446
It's me! It's Moretti!
You're not bleeding? It's okay.
168
00:15:46.529 --> 00:15:50.742
We must go,
we don't have time! Go, get up!
169
00:15:50.825 --> 00:15:53.995
Get up, fuck! Take your gun!
170
00:15:54.790 --> 00:15:56.498
Come on!
171
00:15:56.581 --> 00:16:00.168
- Come with me!
- Wait! Are you sure about that?
172
00:16:00.251 --> 00:16:04.890
We'll do what we have to.
No time to think about it.
173
00:16:40.830 --> 00:16:41.543
Come with me!
174
00:16:46.172 --> 00:16:48.258
No kill! Take me prisoner.
175
00:16:57.160 --> 00:16:59.394
Don't kill me. Prisoner.
176
00:16:59.477 --> 00:17:00.562
- Take me prisoner.
- Shut up!
177
00:17:00.645 --> 00:17:02.772
- Take me prisoner.
- Shut up!
178
00:17:02.856 --> 00:17:04.607
- I tell you to shut up!
- Don't shoot!
179
00:17:04.691 --> 00:17:06.818
Please.
180
00:17:06.901 --> 00:17:09.700
Shut your mouth, you motherfucker!
181
00:17:09.154 --> 00:17:11.739
- No, don't shoot!
- Don't kill me.
182
00:17:27.880 --> 00:17:30.675
What's your problem, Corporal?
Too sensitive?
183
00:17:31.509 --> 00:17:34.596
A prisoner can prove
more talkative than a cadaver...
184
00:17:35.638 --> 00:17:37.223
Lieutenant.
185
00:17:38.141 --> 00:17:40.590
We took another one!
186
00:17:47.150 --> 00:17:48.985
Well done, boys.
187
00:18:16.387 --> 00:18:18.970
Are you ok, Corporal?
188
00:18:58.263 --> 00:18:59.931
See you later.
189
00:19:10.483 --> 00:19:12.902
You were with him, don't tell me
his reactions are normal.
190
00:19:12.986 --> 00:19:15.863
Will you stop fixating on that?
191
00:19:17.448 --> 00:19:20.285
See Moretti, see us.
192
00:19:20.368 --> 00:19:24.372
Fixating? He's not the same anymore.
193
00:19:24.455 --> 00:19:30.420
Go on, say it! You mean to say
he's gone crazy, cuckoo?
194
00:19:31.129 --> 00:19:33.590
Sorry, I won't go down that path with you.
195
00:19:34.799 --> 00:19:37.343
The real madmen are
on the other side I'd have you remember.
196
00:19:37.427 --> 00:19:39.429
Fuck.
197
00:19:39.512 --> 00:19:42.640
- What's with the corporal?
- Nothing.
198
00:19:43.391 --> 00:19:45.184
He's tired like the rest of us.
199
00:19:45.268 --> 00:19:48.688
- It's not just that and you know it.
- So what then?
200
00:19:50.565 --> 00:19:54.152
We just joined the platoon
and he doesn't seem to like us.
201
00:19:57.113 --> 00:20:00.330
I know we aren't as experienced
as you in battle but...
202
00:20:00.783 --> 00:20:02.785
we're all in it for the same cause.
203
00:20:04.162 --> 00:20:06.390
Don't worry, kid.
204
00:20:07.248 --> 00:20:10.501
- He knows that.
- You're just wasting your time anyway.
205
00:20:10.585 --> 00:20:12.795
Don't bother looking for explanations.
206
00:20:12.879 --> 00:20:15.173
Veterans or rookies,
just stop thinking so much.
207
00:20:15.256 --> 00:20:18.676
If you don't sweat fear, it's them
on the other that will get the creeps.
208
00:20:21.429 --> 00:20:25.433
That's what you do, isn't it?
Because I swear to God sometimes,
209
00:20:25.516 --> 00:20:28.144
you give me the creeps.
210
00:20:29.812 --> 00:20:31.981
Maybe that's my intention.
211
00:20:37.612 --> 00:20:40.573
Fuck, I can't make anything of him.
212
00:20:41.115 --> 00:20:44.619
- Seems like I'm looking at a machine.
- I told you,
213
00:20:45.286 --> 00:20:49.820
- it's him who is right.
- What's wrong with you?
214
00:20:49.165 --> 00:20:52.126
You're all delirious.
215
00:20:52.210 --> 00:20:55.880
You're the replacements
for all those who fell in The Vosges.
216
00:20:58.633 --> 00:21:00.968
It's been a damn shithole there.
217
00:21:01.594 --> 00:21:04.514
Henaq lost two of his best friends
on the same day.
218
00:21:06.990 --> 00:21:10.186
And one of them agonized in his arms
219
00:21:10.269 --> 00:21:12.647
for over an hour, innards out.
220
00:21:16.818 --> 00:21:18.945
He needs some time.
221
00:21:20.710 --> 00:21:24.117
And you're wondering why he's shaken up?
Shit, what's wrong with you?
222
00:21:24.200 --> 00:21:27.578
- I'm telling you, it's not just that.
- Shut your hole for a bit!
223
00:21:36.796 --> 00:21:39.674
As you know,
224
00:21:39.757 --> 00:21:43.928
Jebsheim represents
an important spur in the German defences.
225
00:21:44.110 --> 00:21:47.390
It's one of the key villages
to split the opposing front
226
00:21:47.473 --> 00:21:50.351
on each side
of the Colmar communal forest.
227
00:21:51.180 --> 00:21:55.273
It's a key element to reconquer Strasbourg
228
00:21:55.356 --> 00:21:58.860
and that won't give
any other movement choice to the enemy.
229
00:22:00.486 --> 00:22:04.198
Most of the American forces
are concentrated in the Ardennes,
230
00:22:04.282 --> 00:22:07.118
but a few divisions are still by our side.
231
00:22:07.201 --> 00:22:09.203
And we thank them for that.
232
00:22:11.800 --> 00:22:16.878
The American 254th took back
the mill near the wood.
233
00:22:16.961 --> 00:22:20.548
So our mission is to conquer the woods
234
00:22:20.631 --> 00:22:24.677
to try and establish a base camp
for the final attack on the village.
235
00:22:25.928 --> 00:22:29.265
Your perimeter must become impassable.
236
00:22:29.348 --> 00:22:31.642
You'll have to hold your positions.
237
00:22:31.726 --> 00:22:35.210
And repel on one side the Germans
who defend the village,
238
00:22:35.438 --> 00:22:37.398
and on the other side,
239
00:22:37.482 --> 00:22:43.321
avoid a breakthrough from the north
from troops the enemy will surely deploy.
240
00:22:44.238 --> 00:22:48.750
The wood ought to be occupied
north and south by our companies.
241
00:22:48.785 --> 00:22:55.291
Meanwhile the American 254th will open
though the limits of the village.
242
00:22:55.374 --> 00:23:00.505
Except for Lieutenant Shaffer's section
who will join with our companies
243
00:23:00.588 --> 00:23:05.426
and establish a reconnaissance position,
outposting northwest of the woods.
244
00:23:07.110 --> 00:23:10.848
We'll also have the support
of the shock troops
245
00:23:10.932 --> 00:23:13.476
and legionnaires of the 3rd march
battalion of the foreign legion
246
00:23:13.559 --> 00:23:15.186
for the taking of the village.
247
00:23:16.687 --> 00:23:18.940
As you know, gentlemen,
248
00:23:19.230 --> 00:23:24.111
Jebsheim is as important to us as to
our enemy that will not let it go easily.
249
00:23:24.195 --> 00:23:26.720
We will sustain losses…
250
00:23:27.310 --> 00:23:29.116
but I believe in you.
251
00:23:29.200 --> 00:23:33.704
And I know you won't fail your duty.
252
00:23:52.181 --> 00:23:54.892
- Good luck, Lieutenant.
- Likewise.
253
00:23:58.646 --> 00:24:01.899
From what we know, there are German
positions at the limits of the wood,
254
00:24:01.983 --> 00:24:03.860
mostly mortars and MGs.
255
00:24:03.943 --> 00:24:05.903
We'll establish firing positions
256
00:24:05.987 --> 00:24:09.115
and move quickly by squads of four
to the defence positions
257
00:24:09.198 --> 00:24:11.617
that we'll have to hold at any price.
258
00:24:12.760 --> 00:24:16.380
- And how many Germans will we be facing?
- No idea.
259
00:24:17.248 --> 00:24:19.830
No idea, right.
260
00:24:19.166 --> 00:24:22.879
- This is going to be one hell of a party.
- We'll do our job.
261
00:24:23.421 --> 00:24:26.900
- And we'll do it good.
- A party?
262
00:24:26.173 --> 00:24:29.594
Lieutenant, we see
that you live in a lost town like Carmel.
263
00:24:31.971 --> 00:24:34.974
In New York, we have
another conception of the party.
264
00:24:35.570 --> 00:24:36.893
New York, right.
265
00:24:37.643 --> 00:24:39.186
Wonderful.
266
00:24:45.484 --> 00:24:48.529
Henaq, regroup our company, I'll
take care of the rest of the battalion.
267
00:24:48.613 --> 00:24:51.657
The regiment is to be operational
in 40 minutes.
268
00:24:51.741 --> 00:24:54.160
Yes, sir.
269
00:24:54.243 --> 00:24:56.370
Corporal, wait.
270
00:24:57.705 --> 00:24:59.665
We'll have to boost our soldiers' morale.
271
00:24:59.749 --> 00:25:01.876
We've known some difficult moments
since The Vosges.
272
00:25:01.959 --> 00:25:04.378
I just have the mean impression
that we're walking into hell.
273
00:25:04.462 --> 00:25:07.890
You got one thing wrong, Lieutenant.
274
00:25:07.173 --> 00:25:10.551
We've been in hell for two months already.
275
00:25:36.202 --> 00:25:38.120
Why doesn't everyone have coats?
276
00:25:38.955 --> 00:25:43.420
It's crazy but that's how it is.
It's freezing, we're soaked
277
00:25:43.125 --> 00:25:45.962
and we don't even have what we need
to protect half of the regiment.
278
00:25:46.450 --> 00:25:47.880
Why are you complaining?
279
00:25:47.964 --> 00:25:50.341
It's true, why would we complain?
280
00:25:50.841 --> 00:25:55.596
We're here, so hardy boys.
We aren't so bad.
281
00:25:56.472 --> 00:25:58.724
For now, Carlo.
282
00:25:58.808 --> 00:26:00.476
For now.
283
00:26:01.227 --> 00:26:03.270
But we're going into a wood.
284
00:26:04.438 --> 00:26:06.482
And after that, in a village.
285
00:26:07.233 --> 00:26:09.860
And in this wood and this village...
286
00:26:10.611 --> 00:26:12.321
There are Germans.
287
00:26:13.656 --> 00:26:15.992
With artillery and guns.
288
00:26:16.993 --> 00:26:19.912
And these Germans want only one thing,
289
00:26:20.997 --> 00:26:23.624
to make clean holes in our carcasses.
290
00:26:24.250 --> 00:26:27.461
Thanks, Corporal,
I feel really reassured now.
291
00:26:27.545 --> 00:26:29.547
He's just clear-headed,
292
00:26:30.470 --> 00:26:33.426
- I started to understand that.
- I'm not looking for your approval.
293
00:26:33.509 --> 00:26:35.344
What are you doing, Henaq?
294
00:26:35.845 --> 00:26:40.224
The moments we went through might
make you forget what we're here for,
295
00:26:40.307 --> 00:26:41.851
what we trained for for months?
296
00:26:41.934 --> 00:26:44.770
No, I forgot nothing,
chaplain, believe me.
297
00:26:45.479 --> 00:26:48.482
And we'll do what we have to
to kick krauts' butts.
298
00:26:48.941 --> 00:26:52.153
- Right, guys?
- You betcha, Corporal,
299
00:26:52.236 --> 00:26:54.710
we'll make them run so fast,
300
00:26:54.155 --> 00:26:58.200
even the fucking squirrels
will believe it was a magic trick.
301
00:26:59.493 --> 00:27:01.537
That's all I ask.
302
00:27:01.620 --> 00:27:03.414
For you to keep the faith.
303
00:27:12.256 --> 00:27:13.716
Hey.
304
00:27:16.100 --> 00:27:18.345
You asked me what am I doing,
305
00:27:19.138 --> 00:27:21.980
but you and your god,
what would you have me do?
306
00:27:21.182 --> 00:27:24.602
I'm trying to understand
what fate the almighty has for us.
307
00:27:25.190 --> 00:27:27.730
The bible talks of blood and death.
308
00:27:27.813 --> 00:27:31.901
But to be frank, what's happening here
isn't what I was expecting.
309
00:27:32.818 --> 00:27:36.989
Believe it or not, sometimes,
I'm as lost as you.
310
00:27:38.320 --> 00:27:39.575
You know what I was talking about.
311
00:27:39.658 --> 00:27:42.620
Well no. I don't know. Or maybe yes.
312
00:27:42.703 --> 00:27:45.998
You'd like for me to appear faultless
in front of the boys?
313
00:27:46.820 --> 00:27:48.751
For me to be a model,
by behaving like a fearless hero,
314
00:27:48.834 --> 00:27:51.879
who would guide everyone,
keeping them safe and sound?
315
00:27:51.962 --> 00:27:54.900
But here's the thing,
316
00:27:54.173 --> 00:27:56.217
I'm just a simple corporal.
317
00:27:57.510 --> 00:28:00.179
And it's not for me to guide them.
Most importantly,
318
00:28:01.138 --> 00:28:03.224
I'm nothing of a hero.
319
00:28:05.601 --> 00:28:08.562
I just tried not to get killed.
320
00:28:09.563 --> 00:28:13.234
And there's a lot of things I saw
or did I'm not really proud of.
321
00:28:14.610 --> 00:28:17.363
Real heroes are the ones left behind,
322
00:28:17.446 --> 00:28:19.198
who are now in the ground.
323
00:28:21.242 --> 00:28:23.327
Fleurot and Phillibert,
324
00:28:24.360 --> 00:28:25.996
they were heroes.
325
00:28:27.456 --> 00:28:29.500
They died there.
326
00:28:29.583 --> 00:28:31.418
So...
327
00:28:32.169 --> 00:28:35.297
- don't ask the impossible.
- I know they were your friends
328
00:28:35.923 --> 00:28:38.300
and I'm sure
they're resting in peace now.
329
00:28:38.384 --> 00:28:41.950
But there's something else I'm sure of.
330
00:28:41.178 --> 00:28:43.639
If it was one of them,
standing in front of me, in your stead,
331
00:28:44.265 --> 00:28:46.809
they'd say the same thing about you.
332
00:29:23.721 --> 00:29:26.560
Later during the day of January the 25th,
333
00:29:26.140 --> 00:29:28.684
we had gone past the Jebsheim mill
334
00:29:28.767 --> 00:29:33.147
and had gone deep into
the woods to establish positions.
335
00:29:33.606 --> 00:29:38.319
We knew that German elements could still
be active everywhere outside the village.
336
00:29:38.402 --> 00:29:40.738
So we were on our guard.
337
00:29:40.821 --> 00:29:44.867
Even with the alternating
icy rain and painful snow
338
00:29:44.950 --> 00:29:47.703
beginning to penetrate our flesh.
339
00:30:08.349 --> 00:30:10.601
Shit, the guys are talking fire.
What do we do?
340
00:30:10.684 --> 00:30:14.271
We have a scouting mission
and we'll do just that, keep on digging.
341
00:30:15.689 --> 00:30:19.109
Do what you have to do
to finish your holes before dark.
342
00:30:19.777 --> 00:30:22.321
And expect a night in hell.
343
00:30:22.404 --> 00:30:25.991
We can't take that away from you,
no one beats you at keeping our hearts up.
344
00:30:27.159 --> 00:30:29.536
You're calling that
keeping our hearts up?
345
00:30:29.620 --> 00:30:33.123
He's saying that for now, they are getting
their asses kicked, and we're next.
346
00:30:34.830 --> 00:30:36.835
Damn bloody scouting mission!
347
00:31:54.621 --> 00:31:59.168
Henaq, forward movement!
Baillard, cover shot!
348
00:31:59.835 --> 00:32:02.546
Moretti, Merignac, come with me!
349
00:32:23.233 --> 00:32:25.694
Get it together, you're gonna get killed.
350
00:32:27.946 --> 00:32:30.199
Corporal, fire!
351
00:32:43.670 --> 00:32:45.547
Halt to fire!
352
00:32:45.631 --> 00:32:51.387
Yeah! You bunch of bastards!
We kicked your asses!
353
00:32:52.638 --> 00:32:54.890
I'm getting them a cigar!
354
00:32:54.973 --> 00:32:57.226
Don't cheer too much, Carlo.
355
00:32:57.309 --> 00:33:00.479
That was only the first obstacle
and certainly not the worst.
356
00:33:01.730 --> 00:33:04.942
Maybe okay, but we did kick their asses.
357
00:33:05.776 --> 00:33:07.653
So what...
358
00:33:31.552 --> 00:33:34.304
In the name of the father,
the son, the holy spirit,
359
00:33:34.388 --> 00:33:36.557
as it was in the beginning.
360
00:34:45.459 --> 00:34:47.920
Corporal, he's dead.
361
00:34:52.883 --> 00:34:55.636
Henaq, what's gotten into you?
362
00:34:57.930 --> 00:35:00.150
You see it as I do, he's dead.
363
00:35:00.432 --> 00:35:02.100
No more danger.
364
00:36:10.200 --> 00:36:11.962
Moretti, how are you doing?
365
00:36:14.798 --> 00:36:16.592
I'm not quite sure.
366
00:36:17.718 --> 00:36:21.972
- But don't worry for me, chaplain.
- On the contrary,
367
00:36:22.431 --> 00:36:24.975
I'm here to calm down your fears.
368
00:36:26.852 --> 00:36:28.937
I'm just...
369
00:36:30.522 --> 00:36:32.274
tired.
370
00:36:34.318 --> 00:36:36.445
Let me make things clear.
371
00:36:36.528 --> 00:36:39.281
I was not expecting a pleasant moment.
372
00:36:40.991 --> 00:36:43.118
But all the training in the world...
373
00:36:44.286 --> 00:36:46.955
could not have prepared us for this.
374
00:36:50.417 --> 00:36:53.545
To lose friends...
375
00:36:55.255 --> 00:36:57.174
every day.
376
00:36:58.842 --> 00:37:01.136
Thinking that the next one...
377
00:37:02.471 --> 00:37:04.389
could be me. Us.
378
00:37:04.473 --> 00:37:05.932
Or us.
379
00:37:08.310 --> 00:37:10.812
I feel I am not myself anymore.
380
00:37:12.230 --> 00:37:15.651
- My hands are shivering.
- That's only human.
381
00:37:16.485 --> 00:37:18.904
We spend our lives preparing for death...
382
00:37:20.238 --> 00:37:24.409
but when it hits in such a manner,
it's not easy to accept it.
383
00:37:26.745 --> 00:37:29.810
Don't be afraid of your fears,
384
00:37:29.164 --> 00:37:30.957
they will help you.
385
00:37:31.875 --> 00:37:34.628
And you're not alone in this hardship.
386
00:37:35.837 --> 00:37:38.600
I hope you're right.
387
00:37:40.342 --> 00:37:42.761
And that from up above,
388
00:37:42.844 --> 00:37:44.888
he glances on us.
389
00:37:47.150 --> 00:37:48.975
Thank you, chaplain.
390
00:37:50.602 --> 00:37:52.604
I'll do what must be done.
391
00:37:52.688 --> 00:37:54.898
I was trained for that purpose.
392
00:37:56.191 --> 00:37:58.985
It will be fine, courage.
393
00:38:32.436 --> 00:38:34.604
You're doing it wrong.
394
00:38:34.688 --> 00:38:37.983
At that pace your hole will be dug out
when the war will already be finished.
395
00:38:38.660 --> 00:38:41.270
This is shit,
I'm gonna leave this hole as it is.
396
00:38:41.111 --> 00:38:43.363
Stop your bullshit.
397
00:38:44.573 --> 00:38:48.869
This hole is all that counts
right now for you.
398
00:38:48.952 --> 00:38:53.810
It's your personal bunker, your life line,
399
00:38:54.820 --> 00:38:57.200
- so don't neglect it.
- It's just a fucking hole!
400
00:38:58.920 --> 00:39:00.422
It's your fucking hole,
401
00:39:00.505 --> 00:39:04.468
and it's going to be your only friend
against the cold and the enemy's mortars.
402
00:39:05.510 --> 00:39:08.680
So don't screw with it.
403
00:39:13.643 --> 00:39:16.313
A true virgin in his girl's muff.
404
00:39:17.481 --> 00:39:21.902
Why do you get all worked up on it?
Keep it cool,
405
00:39:21.985 --> 00:39:24.529
especially if it's your first hole.
406
00:39:24.613 --> 00:39:26.531
A true poet.
407
00:39:28.330 --> 00:39:32.704
You gotta go slow, in this cold,
it's hard as stone under there.
408
00:39:32.788 --> 00:39:35.874
So you want to shove in
smoothly to heat all that.
409
00:39:37.250 --> 00:39:42.547
And then, it'll open, just for you.
410
00:39:43.632 --> 00:39:46.927
A nice little hole all warm,
just for your own little self.
411
00:39:48.220 --> 00:39:51.431
You'll be able to do what you want,
and she'll ask for more.
412
00:39:51.515 --> 00:39:54.170
Alright, screw off, I'll manage.
413
00:40:00.816 --> 00:40:03.527
- Henaq.
- Lieutenant?
414
00:40:03.610 --> 00:40:05.654
I'm going to have to join
the second platoon.
415
00:40:05.737 --> 00:40:08.310
They're lacking NCOs there.
416
00:40:08.114 --> 00:40:10.367
We'll support the American 254th.
417
00:40:10.450 --> 00:40:14.120
We're launching a frontal attack
on the first houses of the village.
418
00:40:14.204 --> 00:40:17.207
Must I remind you, Lieutenant, that
419
00:40:17.666 --> 00:40:21.753
- besides you we don't have any either.
- Why do you think I'm telling you?
420
00:40:21.837 --> 00:40:25.298
Lieutenant, with all due respect,
don't count on me this time.
421
00:40:25.382 --> 00:40:29.520
It's not a favor, it's an order.
I don't believe you have a choice.
422
00:40:29.135 --> 00:40:32.931
This position is essential
to avoid any movement of German troops.
423
00:40:34.516 --> 00:40:36.977
This isn't going to be a tea party here
424
00:40:37.600 --> 00:40:39.646
and the men need a good leader
to hold in these conditions.
425
00:40:39.729 --> 00:40:43.441
From what I saw in the Vosges,
they always had one,
426
00:40:43.525 --> 00:40:47.700
who knew how to keep them together
through the difficulties.
427
00:40:47.153 --> 00:40:49.781
And I'm not talking about me,
I'm talking about you.
428
00:40:52.325 --> 00:40:55.287
For many I didn't have
what it took to keep them alive.
429
00:40:57.956 --> 00:41:00.625
When men like Philibert and Fleurot
kick the bucket,
430
00:41:02.210 --> 00:41:04.880
that's not what I call
being a good leader.
431
00:41:04.963 --> 00:41:08.425
These men were under my direct command,
432
00:41:08.508 --> 00:41:12.429
so if someone should be held responsible,
it would be me and nobody else.
433
00:41:12.512 --> 00:41:15.807
We're at war and unfortunately,
people die every day,
434
00:41:15.891 --> 00:41:17.934
so don't act so tragically to my face.
435
00:41:18.180 --> 00:41:22.522
Today, we have a goal,
and we'll attain it, you, same as me,
436
00:41:22.606 --> 00:41:25.275
being fully aware
that lives will be sacrificed.
437
00:41:28.320 --> 00:41:30.363
You forget that I'm a simple corporal.
438
00:41:30.447 --> 00:41:34.284
I'm not interested in ranks
but in your abilities.
439
00:41:34.367 --> 00:41:36.244
If you hadn't screwed around
with the officers
440
00:41:36.328 --> 00:41:41.875
at the Anglades camp, you'd be sergeant.
Do what you have to do.
441
00:41:43.585 --> 00:41:47.631
Guys, we keep the position.
We'll do what we have to.
442
00:42:26.200 --> 00:42:27.796
How does he do that?
443
00:42:30.340 --> 00:42:32.258
Seems like nothing can touch him.
444
00:42:32.342 --> 00:42:35.637
- As if he was home.
- What are you talking about?
445
00:43:02.747 --> 00:43:07.961
- How is it going, guys?
- Can't you tell? It's paradise.
446
00:43:08.440 --> 00:43:11.172
No news from Lieutenant Shaffer
and his little scouting unit
447
00:43:11.256 --> 00:43:13.967
and no sign of enemy movement for now.
448
00:43:15.427 --> 00:43:19.264
But if Baillard continues with his teeth
chattering the krauts will be all over.
449
00:43:19.347 --> 00:43:22.559
Fuck, I've never been so cold in my life.
450
00:43:22.642 --> 00:43:26.396
Mark my word, with all due respect,
chaplain, I swear to God,
451
00:43:26.479 --> 00:43:29.107
if we get out of this shit storm alive,
I'll retire
452
00:43:29.190 --> 00:43:32.193
on an island where I can wear shorts
all year long.
453
00:43:32.277 --> 00:43:36.406
Believe me, considering your looks,
you'd better stay dressed.
454
00:43:36.489 --> 00:43:40.118
If only we had some good coffee
or warm food...
455
00:43:40.201 --> 00:43:43.538
No fire, guys, those are the orders.
456
00:43:43.621 --> 00:43:48.430
We've had the first supplies
but everything is frozen.
457
00:43:48.126 --> 00:43:50.879
Don't expect anything tonight.
458
00:43:52.130 --> 00:43:54.700
Wonderful.
459
00:43:55.717 --> 00:43:58.803
- Can I ask you a question?
- Go on.
460
00:43:58.887 --> 00:44:00.972
We're a bit edgy here.
461
00:44:01.560 --> 00:44:03.183
The lieutenant is with the other platoon.
462
00:44:03.266 --> 00:44:06.144
and right here, if it starts to smell bad,
we only have Henaq.
463
00:44:06.227 --> 00:44:09.647
- Where are you going with this?
- Don't play with us,
464
00:44:09.731 --> 00:44:13.610
and don't tell me it's because of
the Vosges. There's something else.
465
00:44:13.693 --> 00:44:15.987
Something's not right with him anymore.
466
00:44:16.696 --> 00:44:20.750
He's tired, like the rest of us.
467
00:44:21.493 --> 00:44:23.244
But it'll be alright,
no worries about him.
468
00:44:23.870 --> 00:44:26.831
- He knows what he has to do.
- Yeah.
469
00:44:26.915 --> 00:44:30.210
You might not say the same thing
if you saw his look
470
00:44:30.293 --> 00:44:34.130
to the German soldier. I saw it
471
00:44:34.214 --> 00:44:38.900
- and Carlo saw it too.
- Would you stop with this?
472
00:44:39.100 --> 00:44:41.262
Everything will be fine tonight.
473
00:44:41.346 --> 00:44:43.223
God watches over us.
474
00:44:43.890 --> 00:44:45.975
I hope he hears you...
475
00:44:46.643 --> 00:44:49.145
and that he won't mix up
the uniforms from up there.
476
00:45:29.561 --> 00:45:31.646
Go ahead, chaplain...
477
00:45:31.729 --> 00:45:33.898
you've got something to say.
478
00:45:34.649 --> 00:45:36.609
So go on, spit it out.
479
00:45:36.693 --> 00:45:39.280
Why be so cynical, François?
480
00:45:39.946 --> 00:45:42.240
There was a time
when you would call me by my name,
481
00:45:42.323 --> 00:45:44.534
sometimes even by my first name.
482
00:45:47.287 --> 00:45:49.800
The boys wonder about you.
483
00:45:49.998 --> 00:45:52.000
And seeing your behavior...
484
00:45:52.667 --> 00:45:55.253
I've got trouble reassuring them
485
00:45:55.336 --> 00:45:58.256
and convincing them that
what happened in the Vosges changed you.
486
00:45:59.340 --> 00:46:01.920
So that's how it is.
487
00:46:02.177 --> 00:46:04.512
I'm becoming the number one
preoccupation of this regiment.
488
00:46:04.596 --> 00:46:06.264
Of course not.
489
00:46:06.723 --> 00:46:09.601
But you've been reacting in a strange way
for a while.
490
00:46:11.190 --> 00:46:12.937
You're not the same.
491
00:46:15.440 --> 00:46:17.108
What's all that bullshit?
492
00:46:18.610 --> 00:46:20.695
Of course I'm not the same.
493
00:46:20.778 --> 00:46:22.572
Same thing for all of us, no?
494
00:46:23.720 --> 00:46:24.949
Even you, you're not the same.
495
00:46:25.825 --> 00:46:29.370
If you think you've stayed the same
while we walk with death everyday...
496
00:46:31.206 --> 00:46:33.666
you're hiding from reality.
497
00:46:33.750 --> 00:46:36.628
Concentrating on what we are inside...
498
00:46:37.545 --> 00:46:40.480
what really is the essence of our soul...
499
00:46:40.506 --> 00:46:43.718
might save you in the time we're facing.
500
00:46:43.801 --> 00:46:45.929
Save your words.
501
00:46:46.596 --> 00:46:48.890
If you feel like preaching,
go visit the other holes.
502
00:46:49.307 --> 00:46:51.392
I'm pretty sure you'll find an audience.
503
00:46:55.897 --> 00:46:59.943
Damn it, what do you want me to say?
504
00:47:00.777 --> 00:47:03.290
That I've trouble dealing
with my friends' death?
505
00:47:04.300 --> 00:47:07.200
That I'm scared shitless for myself
and the boys sacrificing their life?
506
00:47:07.283 --> 00:47:12.914
Is that what you want? Would it help you?
Then yes, I'm scared.
507
00:47:12.997 --> 00:47:14.999
I'm really scared. Happy?
508
00:47:15.830 --> 00:47:17.919
Despite our training,
I've never been so scared.
509
00:47:18.200 --> 00:47:21.890
But let me tell you something,
everyone is scared.
510
00:47:21.172 --> 00:47:23.633
And the one who pretends otherwise
is lying.
511
00:47:24.926 --> 00:47:26.678
Or dead.
512
00:47:31.641 --> 00:47:35.144
And if something haunts me
since we arrived in Alsace,
513
00:47:37.105 --> 00:47:38.982
that's my business and no one else's.
514
00:47:41.526 --> 00:47:44.280
And I'm asking you to leave it alone.
515
00:47:53.997 --> 00:47:56.124
I don't make miracles.
516
00:47:58.918 --> 00:48:01.963
I do my best to try and manage all this.
517
00:48:05.466 --> 00:48:07.510
And maybe I don't succeed.
518
00:48:23.318 --> 00:48:25.945
Stay cover!
519
00:48:32.660 --> 00:48:36.456
Everyone, stay in your holes!
Nobody goes out!
520
00:49:23.878 --> 00:49:25.338
Fuck!
521
00:49:32.220 --> 00:49:36.599
- Moretti, weren't you taught to obey?
- My arm!
522
00:49:37.100 --> 00:49:39.936
- You'll be alright.
- My arm!
523
00:49:45.900 --> 00:49:49.278
- Find… find my arm.
- Yes... I'll go.
524
00:49:49.362 --> 00:49:51.864
Find it!
525
00:49:53.741 --> 00:49:55.952
- Find my arm.
- Don't look.
526
00:49:56.350 --> 00:49:58.996
- I want my arm.
- It's not true, it will never stop.
527
00:49:59.800 --> 00:50:01.416
- Give me my arm.
- Calm down.
528
00:50:01.499 --> 00:50:04.836
Calm down, it's coming.
529
00:50:06.963 --> 00:50:08.172
Here.
530
00:50:13.678 --> 00:50:16.848
We need to bring him back
to the infirmary behind!
531
00:50:17.640 --> 00:50:19.809
Find me a jeep!
532
00:50:19.892 --> 00:50:23.146
- It's my arm.
- Here it is.
533
00:50:23.229 --> 00:50:24.981
- My arm...
- It'll be alright.
534
00:50:30.653 --> 00:50:32.530
It'll be alright.
535
00:50:34.866 --> 00:50:38.119
Everything is going to be alright,
stay calm, your arm is here.
536
00:50:38.202 --> 00:50:40.413
- I'm cold.
- It's alright.
537
00:50:41.247 --> 00:50:44.375
It's my arm, guys. I got it.
538
00:50:44.459 --> 00:50:46.961
I got it... my arm.
539
00:50:49.130 --> 00:50:50.840
It's alright.
540
00:50:53.301 --> 00:50:57.555
- I got my arm.
- It's alright.
541
00:50:58.764 --> 00:51:00.391
It'll be fine.
542
00:51:47.647 --> 00:51:49.899
Come on.
543
00:52:05.498 --> 00:52:08.334
- What are their wounds?
- Head wound for this one,
544
00:52:08.417 --> 00:52:11.587
the other is badly hurt
to the abdomen and left leg.
545
00:52:15.700 --> 00:52:17.510
Nurse!
546
00:52:22.265 --> 00:52:23.975
Sit down.
547
00:52:26.477 --> 00:52:29.730
- We have to operate now. Prep him.
- Yes, doctor.
548
00:52:32.775 --> 00:52:35.690
Morphine and you can mark him.
549
00:53:01.220 --> 00:53:03.389
Come over here.
550
00:53:14.150 --> 00:53:16.444
Nurse?
551
00:53:16.527 --> 00:53:20.197
- He doesn't have much chance.
- What are the crosses on their foreheads?
552
00:53:21.991 --> 00:53:24.118
We're overrun.
We have to deal with the priorities.
553
00:53:24.201 --> 00:53:27.997
We have to mark
those who won't make it.
554
00:53:29.400 --> 00:53:31.542
I know it's inhuman
but what else can we do?
555
00:53:31.626 --> 00:53:34.211
Don't apologize, you do what you have to.
556
00:53:42.261 --> 00:53:43.971
Lieutenant?
557
00:53:44.680 --> 00:53:47.308
Blanchard, is it serious?
558
00:53:47.391 --> 00:53:50.895
It will be fine, I'm gonna pull through.
559
00:53:55.858 --> 00:53:58.270
Be brave.
560
00:54:03.783 --> 00:54:05.618
Medic!
561
00:54:11.499 --> 00:54:13.584
We'll take care of you, it'll be fine.
562
00:54:17.963 --> 00:54:20.341
We'll take care of you, I can't stay,
there is a lot of you.
563
00:54:20.424 --> 00:54:24.530
Please… just one minute.
564
00:54:25.763 --> 00:54:28.150
It's my birthday today.
565
00:54:29.580 --> 00:54:30.851
I'm 20.
566
00:54:34.105 --> 00:54:36.524
I know I won't have any more birthdays.
567
00:54:37.108 --> 00:54:38.943
Just one more minute.
568
00:55:58.481 --> 00:56:01.484
- Doc, a cigarette?
- No, thanks.
569
00:56:01.567 --> 00:56:03.569
How are you doing here?
570
00:56:03.652 --> 00:56:06.238
We've been completely overrun
for the last two hours.
571
00:56:06.322 --> 00:56:10.868
The wounded are piling up
and we're already full inside.
572
00:56:10.951 --> 00:56:13.996
Here, we're saving one soldier out of ten,
573
00:56:14.705 --> 00:56:16.874
I don't know if that makes me
a good doctor anymore.
574
00:56:16.957 --> 00:56:22.379
You're doing your best
but it's war, doc, it's war.
575
00:56:23.631 --> 00:56:26.500
And you, Lieutenant,
what is the situation?
576
00:56:26.133 --> 00:56:28.677
We supported the American infantry
577
00:56:28.761 --> 00:56:32.389
and tried to advance
in the village's first houses.
578
00:56:32.473 --> 00:56:35.309
The opposing force is too strong
for now and we've had a lot of losses.
579
00:56:35.392 --> 00:56:39.146
But I'm not giving you any news here,
the state of your unit speaks for itself.
580
00:56:39.230 --> 00:56:42.817
The Germans will surely try
to retake the positions in the wood.
581
00:56:43.317 --> 00:56:45.694
The boys there will be on the first line.
582
00:57:17.977 --> 00:57:19.770
Marie?
583
00:57:21.647 --> 00:57:23.357
You alright?
584
00:58:06.901 --> 00:58:08.986
What's going on?
585
00:58:22.917 --> 00:58:24.793
There's movement.
586
00:58:33.135 --> 00:58:34.887
I can't see anything.
587
00:58:37.681 --> 00:58:39.558
Nothing on this side.
588
00:58:56.617 --> 00:58:58.494
There's something.
589
00:58:59.203 --> 00:59:01.800
I saw something.
590
00:59:17.972 --> 00:59:20.150
What the fuck is this?
591
00:59:21.475 --> 00:59:23.180
Snow!
592
00:59:23.102 --> 00:59:25.729
This, this must be the password.
593
00:59:25.813 --> 00:59:28.816
Sorry, guys, I've no fucking clue
what the rest of it is.
594
00:59:28.899 --> 00:59:32.270
Jenkins, American scouting 254th.
595
00:59:32.111 --> 00:59:35.239
- Would it work?
- Fucking Americans.
596
00:59:39.827 --> 00:59:43.122
What the fuck are you doing here?
We could've shot you.
597
00:59:43.205 --> 00:59:46.250
Yeah. We're holding
our scouting position to the north
598
00:59:46.333 --> 00:59:49.336
but Lieutenant Shaffer needs
a liaison with your unit.
599
00:59:50.295 --> 00:59:52.798
We'll have to warn you
if there's an incursion on our flank.
600
00:59:52.881 --> 00:59:56.343
Yeah, this seems right.
601
00:59:57.136 --> 01:00:01.181
- What about your radio?
- Out of service. Damn hardware.
602
01:00:01.265 --> 01:00:04.309
Do you have an EE8? I've got
some pretty little cables for you.
603
01:00:04.393 --> 01:00:07.479
Do you think Jenkins brought
part of his section with him?
604
01:00:08.439 --> 01:00:11.442
- Fuck!
- Cover!
605
01:00:11.525 --> 01:00:14.194
Cover!
606
01:00:14.611 --> 01:00:17.948
Cover, shit!
607
01:00:23.412 --> 01:00:26.957
Take his leg! they're at ten.
608
01:00:31.795 --> 01:00:36.500
- Baillard, Carlo, you target them?
- Yes, Corporal!
609
01:00:36.133 --> 01:00:38.100
Shoot without stopping!
610
01:00:38.930 --> 01:00:40.763
Hold positions at all cost!
611
01:01:06.330 --> 01:01:08.707
These sons of bitches must
have moved with a mortar section.
612
01:01:08.791 --> 01:01:10.501
Did you think they'd welcome us
with open arms?
613
01:01:10.584 --> 01:01:13.450
Damn it. Stay in your holes!
614
01:01:13.128 --> 01:01:15.500
Nobody out of their holes!
615
01:01:53.877 --> 01:01:57.756
I said not to move!
616
01:02:03.530 --> 01:02:06.265
Shit, we're running out of ammo.
617
01:02:06.348 --> 01:02:09.309
- Don't screw with me, now isn't the time!
- I wish I was, Carlo,
618
01:02:09.393 --> 01:02:12.396
but the other crates
are in Marcand's hole.
619
01:02:13.605 --> 01:02:15.357
God damn it.
620
01:02:17.693 --> 01:02:22.948
Marcand, you need to bring us
some ammo, we're out here.
621
01:02:26.160 --> 01:02:29.288
- Jenkins, cover me!
- What are you doing?
622
01:02:34.459 --> 01:02:37.796
Carlo, I'm coming with the ammunition!
623
01:02:49.224 --> 01:02:50.934
What the hell is he doing?
624
01:02:51.180 --> 01:02:56.523
Go on, load up
and send these bastards to hell!
625
01:03:16.168 --> 01:03:18.879
No! Fuck!
626
01:03:18.962 --> 01:03:21.215
Medic!
627
01:03:21.924 --> 01:03:23.675
Fuck!
628
01:03:30.140 --> 01:03:32.643
Medic!
629
01:03:32.726 --> 01:03:35.270
If only we had a medic.
630
01:03:38.273 --> 01:03:41.151
Medic!
631
01:03:45.489 --> 01:03:48.158
Medic!
632
01:03:54.390 --> 01:03:57.840
No! Fuck!
633
01:03:57.167 --> 01:03:59.795
We need to put him in the hole.
634
01:03:59.878 --> 01:04:03.674
Come on!
635
01:04:07.135 --> 01:04:09.120
Retreat!
636
01:04:20.650 --> 01:04:23.944
- It will be fine, don't worry!
- I don't want to die.
637
01:04:45.632 --> 01:04:48.343
- Calm down.
- It'll be fine, don't worry.
638
01:04:48.427 --> 01:04:52.550
I don't think the almighty decided
to call you back to him today.
639
01:04:52.139 --> 01:04:55.892
- Okay?
- You're not dying.
640
01:04:58.437 --> 01:05:00.630
It's too soon.
641
01:06:11.885 --> 01:06:16.807
Wait, I'll help you,
you won't be able to do it.
642
01:06:17.766 --> 01:06:21.770
Wait, I'll do it.
643
01:06:21.853 --> 01:06:24.981
It's going to hurt,
I need to tighten it up.
644
01:06:31.290 --> 01:06:32.948
I need to go now.
645
01:06:33.310 --> 01:06:35.659
No way am I letting you leave like this.
646
01:06:35.742 --> 01:06:38.161
This wasn't a suggestion, I've got orders.
647
01:06:38.245 --> 01:06:41.123
I need to meet back with
Lieutenant Shaffer. My leg will be fine.
648
01:06:41.206 --> 01:06:45.669
If I don't have a choice,
one of us is going with you.
649
01:06:45.752 --> 01:06:47.587
It's safer.
650
01:06:47.671 --> 01:06:51.341
And then we can link our two units.
651
01:06:51.425 --> 01:06:54.520
- Martin?
- I knew it would be for me.
652
01:06:54.136 --> 01:06:58.932
Let's go now then. We need
to rejoin our position before nightfall.
653
01:06:59.808 --> 01:07:01.560
Come on.
654
01:07:16.867 --> 01:07:19.995
- Take care of yourself, Martin.
- Don't worry,
655
01:07:20.780 --> 01:07:21.997
I have no intention of giving up.
656
01:07:22.800 --> 01:07:24.374
None of us intends to.
657
01:07:24.916 --> 01:07:27.502
We trust you, see you later.
658
01:07:27.586 --> 01:07:31.470
I had enough mates killed,
so don't do anything stupid.
659
01:07:31.131 --> 01:07:32.507
Yeah.
660
01:07:33.910 --> 01:07:36.386
Nothing stupid. Easy to say.
661
01:08:13.590 --> 01:08:15.842
Did you see what Henaq did today?
662
01:08:17.520 --> 01:08:18.678
I saw it.
663
01:08:19.387 --> 01:08:20.764
What about it?
664
01:08:25.477 --> 01:08:27.187
Every one of you...
665
01:08:29.898 --> 01:08:31.983
you all have combat experience.
666
01:08:33.944 --> 01:08:36.290
If a guy like him breaks...
667
01:08:41.284 --> 01:08:43.360
Marcand...
668
01:08:47.374 --> 01:08:49.000
He's dead.
669
01:08:49.840 --> 01:08:51.294
And Caron's almost dead.
670
01:08:53.755 --> 01:08:55.632
It could have been me.
671
01:09:03.974 --> 01:09:06.393
How long have we left before dying?
672
01:09:06.476 --> 01:09:08.144
Don't think about it.
673
01:09:11.106 --> 01:09:13.660
Don't ever think about it.
674
01:09:15.735 --> 01:09:18.290
It's hard not to think about it.
675
01:09:23.994 --> 01:09:27.414
I volunteered to join this unit.
676
01:09:29.874 --> 01:09:31.918
I wanted to participate in all this.
677
01:09:32.544 --> 01:09:33.920
But I...
678
01:09:42.804 --> 01:09:45.150
Well, I didn't know.
679
01:09:47.580 --> 01:09:49.102
None of us knew...
680
01:09:51.896 --> 01:09:54.107
before ending up in this shit.
681
01:09:57.485 --> 01:09:59.112
None of us.
682
01:10:15.503 --> 01:10:17.255
They're gonna come back.
683
01:10:22.520 --> 01:10:23.970
Again and again.
684
01:10:30.185 --> 01:10:32.145
And I'll be killed.
685
01:10:33.630 --> 01:10:34.606
I know it.
686
01:10:40.487 --> 01:10:42.197
But it doesn't matter.
687
01:10:44.324 --> 01:10:45.950
It doesn't matter.
688
01:10:54.376 --> 01:10:56.127
The only thing I want...
689
01:10:57.295 --> 01:10:59.470
is for it to end quickly.
690
01:11:26.616 --> 01:11:27.701
So?
691
01:11:27.784 --> 01:11:30.780
The 9th and 10th continue to push
692
01:11:30.161 --> 01:11:33.123
with the American 254th.
693
01:11:34.749 --> 01:11:37.293
But opposition was stronger
than anticipated...
694
01:11:37.752 --> 01:11:40.460
and Jebsheim is still German.
695
01:11:41.840 --> 01:11:43.717
We're with the 9th.
696
01:11:44.175 --> 01:11:47.512
- So what are we doing here?
- Orders from the lieutenant-colonel.
697
01:11:47.595 --> 01:11:50.140
Our squad holds the positions in the wood
698
01:11:50.223 --> 01:11:54.102
to avoid any ins and outs
on the village western perimeter.
699
01:11:54.185 --> 01:11:56.896
- What about Lieutenant Morel?
- It just came up.
700
01:11:56.980 --> 01:12:00.942
He's leading part of the 9th now,
on the direct front.
701
01:12:01.250 --> 01:12:02.777
Wonderful.
702
01:12:03.903 --> 01:12:07.730
So we're now without officers
and without a medic.
703
01:12:08.491 --> 01:12:12.954
And if this position is crucial for us,
it must be as crucial for the Germans.
704
01:12:15.248 --> 01:12:17.500
So we can only wait
to be hammered until no one's left.
705
01:12:17.584 --> 01:12:19.502
We're not without officers.
706
01:12:19.586 --> 01:12:22.797
You are promoted to Chief warrant
supported by Morel's request.
707
01:12:22.881 --> 01:12:26.551
And a squad with a corporal-medic
is joining us tomorrow.
708
01:12:26.634 --> 01:12:28.386
I don't want this command.
709
01:12:29.554 --> 01:12:32.150
- Not here.
- I don't get it.
710
01:12:32.557 --> 01:12:35.560
What's the matter with you
since we arrived in Alsace?
711
01:12:35.643 --> 01:12:37.145
You're back home
712
01:12:37.228 --> 01:12:40.482
and you should be the most motivated of us
to kick those sons of bitches' asses.
713
01:12:40.565 --> 01:12:43.860
Things aren't always as we would like.
714
01:12:46.404 --> 01:12:49.783
And believe me, I'd rather fight
on any other front than this one.
715
01:12:59.125 --> 01:13:01.211
Go keep the guys posted.
716
01:13:01.294 --> 01:13:03.870
This is going to be a long night.
717
01:13:15.558 --> 01:13:18.190
I won't hold all night.
718
01:13:19.938 --> 01:13:22.230
I'm too cold.
719
01:13:24.484 --> 01:13:26.444
You will.
720
01:13:27.946 --> 01:13:30.114
God accompanies you in this ordeal.
721
01:13:32.200 --> 01:13:34.118
God won't be the only one.
722
01:13:35.370 --> 01:13:37.372
I'll stay too.
723
01:13:38.957 --> 01:13:40.959
Those bastards won't get us.
724
01:13:42.293 --> 01:13:44.300
Not this time.
725
01:13:48.842 --> 01:13:50.426
What was that? Who fired?
726
01:13:50.510 --> 01:13:52.512
That was me, Humbert. I got one,
727
01:13:52.595 --> 01:13:55.390
he ran past me. I got him.
728
01:14:07.652 --> 01:14:09.737
I shot that son of a bitch!
729
01:14:12.198 --> 01:14:13.658
Oh, shit.
730
01:14:13.741 --> 01:14:16.995
I got him, this bastard
never had a chance.
731
01:14:19.800 --> 01:14:21.457
It's Perotti that you shot.
732
01:14:21.541 --> 01:14:25.211
No, that's bullshit.
733
01:14:25.295 --> 01:14:28.923
- It was a kraut.
- How many times will we have to say it?
734
01:14:29.700 --> 01:14:33.261
Don't leave your holes at night!
This is what happens for fuck's sake.
735
01:14:33.344 --> 01:14:35.305
This is what happens.
736
01:15:23.478 --> 01:15:25.630
It's alright.
737
01:15:34.614 --> 01:15:36.157
It's gonna be alright.
738
01:15:45.833 --> 01:15:47.251
It's gonna be alright.
739
01:16:54.270 --> 01:16:56.863
- How's the leg?
- It'll be alright.
740
01:17:01.743 --> 01:17:03.703
You couldn't resist, could you?
741
01:17:03.786 --> 01:17:06.789
you always have to put on a show.
742
01:17:07.498 --> 01:17:09.333
Bastard, you'll bury us all.
743
01:17:09.417 --> 01:17:12.837
Right, you really think I'll waste my time
digging a hole for your pretty carcass?
744
01:17:12.920 --> 01:17:14.630
You can dream.
745
01:17:14.714 --> 01:17:17.258
You'd be the first to weep on my grave.
746
01:17:18.676 --> 01:17:22.346
Fucking frozen water. Damn country.
747
01:17:23.389 --> 01:17:25.141
Yeah.
748
01:17:25.558 --> 01:17:30.271
Thanks for coming to help us
free this country.
749
01:17:30.688 --> 01:17:34.984
I've been led to understand this was
a just cause, so you can't argue with it.
750
01:17:40.730 --> 01:17:44.202
Cold coffee? I know it must be awful
but that's all I have to offer.
751
01:17:48.831 --> 01:17:52.430
Yeah, it's disgusting, but thanks anyway.
752
01:17:52.543 --> 01:17:55.713
We know what you did in The Vosges
with our boys from the 3rd division.
753
01:17:55.797 --> 01:17:57.423
You've got some.
754
01:17:59.800 --> 01:18:01.469
Fuck, Lieutenant,
looks like my gun is jammed.
755
01:18:01.552 --> 01:18:03.930
Not jammed, frozen.
756
01:18:04.722 --> 01:18:07.160
Everything is frozen in this fucking hell.
757
01:18:07.600 --> 01:18:09.852
I swear, Lieutenant,
758
01:18:09.936 --> 01:18:12.647
I pray every day to leave this place
and go back home in Arizona.
759
01:18:27.787 --> 01:18:31.916
Ok guys, not that I'm bored,
but I gotta rejoin my section.
760
01:18:32.375 --> 01:18:34.710
Thanks for bringing us
this fool back in one piece,
761
01:18:34.794 --> 01:18:37.400
we won't be able to get rid of him.
762
01:18:40.925 --> 01:18:42.885
Take care.
763
01:19:50.770 --> 01:19:53.664
Guys, it's me, Martin, 1st RCP.
764
01:19:53.748 --> 01:19:56.209
What are you doing back here?
765
01:19:57.460 --> 01:19:58.711
German section.
766
01:19:58.794 --> 01:20:01.589
Impossible. We didn't leave
the objective out of our sight.
767
01:20:01.672 --> 01:20:03.925
Not east, they're coming
from the other side, north-west,
768
01:20:04.800 --> 01:20:06.930
I don't know where they come from.
769
01:20:06.177 --> 01:20:08.179
What are we doing, lieutenant?
770
01:20:08.262 --> 01:20:09.972
We hide!
771
01:20:35.373 --> 01:20:36.999
We stay hidden.
772
01:20:37.625 --> 01:20:39.418
Martin,
773
01:20:39.502 --> 01:20:41.963
it's time to warm our boy scouts.
774
01:21:03.985 --> 01:21:05.903
This smells real bad.
775
01:21:07.280 --> 01:21:08.990
Keep your cool.
776
01:21:13.411 --> 01:21:16.380
Lieutenant, they're coming right at us.
777
01:21:18.833 --> 01:21:20.710
Do not engage.
778
01:21:25.600 --> 01:21:29.635
The crank is frozen, it's stuck.
779
01:21:31.262 --> 01:21:33.889
Hurry up and unstuck it.
780
01:22:43.584 --> 01:22:46.629
German section
coming from the north-west,
781
01:22:46.712 --> 01:22:49.480
approaching our direction.
782
01:22:51.920 --> 01:22:53.761
I repeat, German section.
783
01:23:11.445 --> 01:23:13.322
Ask him to confirm.
784
01:23:15.574 --> 01:23:19.203
Martin, I need confirmation,
repeat your message.
785
01:23:44.728 --> 01:23:47.982
Martin, confirmation.
786
01:25:01.222 --> 01:25:05.476
You're making a mistake.
You're chief warrant.
787
01:25:05.559 --> 01:25:09.897
This is your responsibility, to you
and to every man in this battalion.
788
01:25:09.980 --> 01:25:12.107
Don't piss me off, chaplain,
789
01:25:12.191 --> 01:25:16.700
pray for the salvation of our souls
if you enjoy it, but don't piss me off.
790
01:25:18.280 --> 01:25:20.950
You must stay here, with your men.
791
01:25:21.330 --> 01:25:24.161
And leaving in such a small number
is foolish.
792
01:25:24.578 --> 01:25:27.414
If indeed a German section
has entered the wood?
793
01:25:28.290 --> 01:25:31.210
Warrant, responsibility,
this is all bullshit.
794
01:25:31.293 --> 01:25:33.629
Not 24 hours ago,
I was simply a Corporal.
795
01:25:34.922 --> 01:25:36.674
I talked to Merignac,
796
01:25:36.757 --> 01:25:40.344
he'll lead the guys and hold this position
like I could have done myself.
797
01:25:40.427 --> 01:25:42.304
He's got the guts for it.
798
01:25:42.805 --> 01:25:47.170
In about two hours, the squad
with the corporal-medic will arrive.
799
01:25:47.101 --> 01:25:49.895
And if you wanna speak more
of responsibilities as a leader,
800
01:25:49.979 --> 01:25:53.566
Martin is also part of the men
under the command I inherited.
801
01:25:53.649 --> 01:25:59.405
And he's somewhere in this wood,
with Shaffer and his boys.
802
01:26:00.364 --> 01:26:02.741
I'm not giving up one of my men,
803
01:26:02.825 --> 01:26:06.412
nor in this fucking forest nor anywhere.
804
01:26:06.495 --> 01:26:09.290
So we're going to get him, whether you
or command like it or not.
805
01:26:09.373 --> 01:26:14.440
Because in this regiment,
we fight for each other.
806
01:26:14.128 --> 01:26:16.797
I keep that in my mind
and I'll never forget it.
807
01:26:18.700 --> 01:26:20.217
We don't leave anyone behind.
808
01:26:22.386 --> 01:26:24.346
In that case I'm coming with you.
809
01:26:25.222 --> 01:26:29.180
I pray it's not the case,
but if their souls leave this Earth,
810
01:26:29.101 --> 01:26:32.938
Martin and the Americans might have
more need of me than the four of you.
811
01:26:33.220 --> 01:26:36.525
Don't fool yourself, chaplain,
with all this blood on our hands,
812
01:26:36.609 --> 01:26:39.280
our souls have been lost
for a long while now.
813
01:26:40.154 --> 01:26:42.310
Corporal.
814
01:26:44.617 --> 01:26:47.328
Hold this position...
815
01:26:47.870 --> 01:26:49.580
at any cost.
816
01:26:50.331 --> 01:26:52.750
Make sure the men stay in their holes,
817
01:26:53.208 --> 01:26:55.711
and inform Captain Morel...
818
01:26:57.671 --> 01:27:00.174
we went out to get Martin.
819
01:27:00.257 --> 01:27:04.940
We'll bypass the forest by the west
to avoid any bad contact.
820
01:27:04.178 --> 01:27:06.960
And we'll join their position.
821
01:27:07.431 --> 01:27:09.160
You can trust me.
822
01:27:10.476 --> 01:27:12.353
You know who I am, don't you?
823
01:27:12.770 --> 01:27:15.314
But you know what I show is just an armor,
824
01:27:15.397 --> 01:27:18.442
that I'd rather die
than leave one of the guys behind.
825
01:27:21.445 --> 01:27:23.300
I know that.
826
01:27:24.657 --> 01:27:26.325
Henaq.
827
01:27:28.702 --> 01:27:30.663
That's the right choice.
828
01:27:31.580 --> 01:27:34.410
Nobody behind us.
829
01:27:35.542 --> 01:27:37.252
Find Martin.
830
01:27:39.463 --> 01:27:41.900
Henaq!
831
01:27:49.348 --> 01:27:51.580
I understand you.
832
01:27:52.226 --> 01:27:54.478
I know what you've been through.
833
01:27:56.939 --> 01:28:00.250
I saw like the others
that you weren't the same lately.
834
01:28:02.444 --> 01:28:05.948
I had bad days
when I got into this bloody mess.
835
01:28:07.282 --> 01:28:09.118
So I know.
836
01:28:10.828 --> 01:28:12.955
But you do what's necessary.
837
01:28:13.956 --> 01:28:15.958
We all will.
838
01:28:17.000 --> 01:28:19.860
Find Martin.
839
01:29:00.850 --> 01:29:02.713
Jona, it's not time to give up.
840
01:29:14.570 --> 01:29:15.976
I'm cold.
841
01:29:16.477 --> 01:29:18.228
Fuck.
842
01:29:19.229 --> 01:29:23.250
That's what they say in movies
when they're dying.
843
01:29:24.693 --> 01:29:27.488
They say a lot of crap in movies.
844
01:29:27.571 --> 01:29:29.531
In -20 degrees,
845
01:29:29.615 --> 01:29:33.827
you may be concerned if you get hot.
Don't worry.
846
01:29:33.911 --> 01:29:35.662
Lieutenant, what do we do now?
847
01:29:35.746 --> 01:29:39.917
We repelled their first attack
but if others come, we won't be up to it.
848
01:29:40.000 --> 01:29:43.921
He is right, Lieutenant.
We were just supposed to check positions.
849
01:29:44.400 --> 01:29:47.591
And we don't have the radio anymore
in case of troop's actions.
850
01:29:47.674 --> 01:29:51.553
Look at you, no way for us
to move anyone.
851
01:29:52.950 --> 01:29:54.598
Your guys from 1st RCP were alerted.
852
01:29:54.681 --> 01:29:58.268
It's all a question of time before
they send us a section on our position.
853
01:29:58.352 --> 01:30:00.938
We must stay here.
854
01:30:03.106 --> 01:30:06.860
- May the blessings of God be with us.
- We'll get there.
855
01:30:07.611 --> 01:30:11.698
You mustn't stay here, I'll curl up
inside a hole and I'll wait.
856
01:30:11.782 --> 01:30:14.243
Don't discuss my orders.
857
01:30:14.326 --> 01:30:17.412
We stay here and await 1st RCP.
858
01:31:42.164 --> 01:31:45.208
We must get near the railways
which go along the wood north west.
859
01:31:46.840 --> 01:31:48.450
We could have a bad encounter.
860
01:31:48.128 --> 01:31:50.964
We break up
and we'll meet again on the other side.
861
01:31:51.480 --> 01:31:53.500
Mayer, stay with me.
862
01:33:37.821 --> 01:33:40.730
Don't move, bastards!
863
01:34:09.227 --> 01:34:10.896
Gun him down!
864
01:34:12.606 --> 01:34:14.149
Gun him down!
865
01:34:26.119 --> 01:34:27.996
Warrant officer!
866
01:34:28.800 --> 01:34:29.748
Henaq!
867
01:34:31.166 --> 01:34:33.502
- Explain to me!
- I missed him.
868
01:34:33.585 --> 01:34:36.630
You missed him or maybe you didn't want
to kill him, warrant officer?
869
01:34:36.713 --> 01:34:39.549
- What do you mean?
- You tell us.
870
01:34:39.633 --> 01:34:41.927
You used to be a better sniper.
871
01:34:42.427 --> 01:34:46.140
No worries, guys, I got this bastard!
872
01:34:58.568 --> 01:35:01.710
Hurry up!
873
01:35:02.364 --> 01:35:04.157
On your knees.
874
01:35:07.770 --> 01:35:08.620
- Close your eyes.
- What are you doing?
875
01:35:08.703 --> 01:35:11.390
What do you think?
We're gonna bump this bastard off.
876
01:35:11.123 --> 01:35:14.835
You're talking about a human life, he must
be caught as a prisoner, not assassinated.
877
01:35:14.918 --> 01:35:17.295
Not your responsibility anymore, Mayer.
878
01:35:17.379 --> 01:35:21.174
Remember? The free will.
879
01:35:21.258 --> 01:35:23.885
Each of us makes his own decision.
880
01:35:25.530 --> 01:35:27.973
I'll take the risk
to be judged on my acts.
881
01:35:28.390 --> 01:35:32.519
What's going on in there? How could
this war make you change that much?
882
01:35:34.104 --> 01:35:37.190
François, you can't let him do it,
883
01:35:37.274 --> 01:35:39.609
we're talking about a crime.
884
01:35:40.277 --> 01:35:43.572
- François!
- I'll do it.
885
01:35:49.202 --> 01:35:50.871
Rodolph.
886
01:35:54.624 --> 01:35:56.251
Rodolph.
887
01:37:20.627 --> 01:37:23.296
I'm worried he might have
an internal haemorrhage,
888
01:37:23.380 --> 01:37:25.423
he's bleeding a lot.
889
01:37:26.299 --> 01:37:28.134
Come on, hang on.
890
01:37:29.427 --> 01:37:33.556
Look at me.
You take my hand and you press.
891
01:37:33.640 --> 01:37:38.687
You press hard! It's gonna be okay.
892
01:37:39.938 --> 01:37:43.984
I told you, you should have moved.
He had to be put at the back.
893
01:37:44.670 --> 01:37:47.112
- I would have coped.
- Shut up, Jona.
894
01:37:48.113 --> 01:37:50.310
Fuck, you're an American!
895
01:37:50.115 --> 01:37:53.410
Apparently you're all tough fellows
so you'll be fine.
896
01:37:53.868 --> 01:37:57.205
He's right, you're tough,
897
01:37:57.747 --> 01:38:00.625
it's only a scratch,
it's gonna screw you up.
898
01:38:02.252 --> 01:38:05.839
Hold on, stay with us.
899
01:38:08.925 --> 01:38:11.261
What I wanted,
900
01:38:11.928 --> 01:38:14.431
it was not that fucking snow.
901
01:38:15.560 --> 01:38:18.935
- What I wanted to see was Paris.
- I'll take you to see Paris.
902
01:38:19.190 --> 01:38:22.772
When this is over,
I'll take you, I promise.
903
01:38:22.856 --> 01:38:24.733
Hell, why is it bleeding that much?
904
01:38:24.816 --> 01:38:28.570
We'll see the Eiffel Tower,
the Moulin Rouge, everything.
905
01:38:29.700 --> 01:38:33.283
And after, you, you'll show me
around America.
906
01:38:33.950 --> 01:38:36.494
The 82nd guys, the ones who trained us,
907
01:38:36.578 --> 01:38:38.997
told us so much about it.
908
01:38:43.100 --> 01:38:46.671
- The Grand… the Grand Canyon.
- Yes, tell me.
909
01:38:49.632 --> 01:38:54.429
My father couldn't stop
telling me about it when I was a child.
910
01:38:54.512 --> 01:38:58.183
Every new year, he told me
he would take me.
911
01:38:59.559 --> 01:39:02.937
Fot the kid I was at that time,
it didn't mean very much.
912
01:39:05.148 --> 01:39:07.609
And then, one day...
913
01:39:08.568 --> 01:39:11.112
we went on a long car ride.
914
01:39:13.907 --> 01:39:15.867
I fell asleep...
915
01:39:17.118 --> 01:39:20.163
And when I woke up...
916
01:39:22.400 --> 01:39:23.917
we were there.
917
01:39:27.879 --> 01:39:29.714
It's gonna be alright. Don't worry.
918
01:39:33.593 --> 01:39:38.223
And when you're in front of it,
there is nothing to compare with.
919
01:39:38.306 --> 01:39:43.610
It's just… just wonderful.
920
01:39:46.981 --> 01:39:50.110
Don't worry, it's gonna be alright.
921
01:39:51.611 --> 01:39:54.720
Fuck, I can't stop it.
922
01:40:03.957 --> 01:40:05.667
It's gonna be alright.
923
01:40:07.752 --> 01:40:09.712
I can't.
924
01:40:15.260 --> 01:40:17.887
Don't worry.
925
01:40:17.971 --> 01:40:20.974
- Jenkins.
- Don't worry, it's gonna be alright.
926
01:40:21.391 --> 01:40:22.851
I can't.
927
01:40:24.180 --> 01:40:26.938
It's gonna be alright. Don't worry.
928
01:40:27.210 --> 01:40:29.230
Jenkins.
929
01:40:30.942 --> 01:40:32.610
It's over.
930
01:41:04.601 --> 01:41:06.144
Jesus.
931
01:41:09.272 --> 01:41:11.650
I can't believe it.
932
01:41:13.776 --> 01:41:16.571
I can't believe this guy is French!
933
01:41:17.697 --> 01:41:20.366
He is wearing a German uniform,
bloody hell.
934
01:41:24.704 --> 01:41:26.915
He's wearing a German uniform,
he fired on our soldiers.
935
01:41:26.998 --> 01:41:29.417
and he'll keep doing it for sure.
936
01:41:39.969 --> 01:41:43.389
Take off your uniform,
put my coat on instead.
937
01:41:43.848 --> 01:41:46.170
Stop it, François.
938
01:41:46.100 --> 01:41:48.686
- What are you doing?
- I can't do this.
939
01:41:48.770 --> 01:41:52.273
Of course you can, take off your coat
and put mine on instead.
940
01:41:52.357 --> 01:41:54.901
You left nearly three years ago.
941
01:41:55.944 --> 01:41:58.290
I buried our sister by myself.
942
01:41:58.613 --> 01:42:02.408
You didn't get any news from me for
two years and so many things have changed.
943
01:42:02.492 --> 01:42:05.537
And you think that it can be
as simple as swapping coats?
944
01:42:06.538 --> 01:42:08.206
I don't deserve yours.
945
01:42:08.665 --> 01:42:11.420
I left to stand up for our country.
946
01:42:12.850 --> 01:42:14.300
And you know that pretty well.
947
01:42:15.255 --> 01:42:19.926
I abandoned neither you nor Julie
if that's what you mean.
948
01:42:20.843 --> 01:42:22.971
You didn't follow me.
949
01:42:23.540 --> 01:42:24.806
Remember?
950
01:42:24.889 --> 01:42:27.267
You and your great pacifist values.
951
01:42:29.435 --> 01:42:31.104
You were right.
952
01:42:32.355 --> 01:42:34.566
You were right about many things.
953
01:42:35.608 --> 01:42:39.700
But I can't go back in time. Nobody can.
954
01:42:41.155 --> 01:42:42.657
There's no use reminding me who I was,
955
01:42:42.740 --> 01:42:45.243
you know nothing about the person
standing in front of you.
956
01:42:45.326 --> 01:42:49.747
I did things I had no idea I could do
in that uniform, things that make me sick.
957
01:42:49.831 --> 01:42:53.251
All the guys enlisted by force loath it.
958
01:42:53.334 --> 01:42:56.870
You have no idea
what it is like to hate yourself.
959
01:42:56.170 --> 01:42:58.256
To pray every day for a bullet
to put an end to that
960
01:42:58.339 --> 01:43:01.551
- because you can't do it yourself.
- Stop it!
961
01:43:01.634 --> 01:43:05.540
I found you and this is over, you
don't have to wear that uniform anymore.
962
01:43:05.138 --> 01:43:07.348
- Stop it.
- I can't stop!
963
01:43:07.432 --> 01:43:10.351
And you, you can't change things,
not this time!
964
01:43:11.102 --> 01:43:13.855
You must accept reality as I suffer it.
965
01:43:14.647 --> 01:43:17.942
All that is a nonsense
and it will stop only when I die.
966
01:43:19.611 --> 01:43:23.364
Look. Look at your soldier's eyes.
967
01:43:23.448 --> 01:43:27.619
You can see hatred.
And I understand them.
968
01:43:29.370 --> 01:43:32.915
- God won't give up on us.
- Don't get involved, Mayer!
969
01:43:33.958 --> 01:43:36.502
He brought you together.
970
01:43:36.586 --> 01:43:38.796
The world is going to change.
971
01:43:40.840 --> 01:43:43.760
- We will get out this nightmare.
- What are you talking about?
972
01:43:43.843 --> 01:43:48.181
Here, thre's no hope, no nightmare,
wake up, this is this fucking real world.
973
01:43:48.723 --> 01:43:52.226
Look at me, look around you!
974
01:43:52.310 --> 01:43:55.313
Look at my uniform, this is all nonsense!
975
01:43:55.730 --> 01:43:57.815
It doesn't mean anything anymore.
976
01:43:59.359 --> 01:44:02.987
So, what do you want me to hope for?
We're all already dead anyway.
977
01:44:12.664 --> 01:44:14.248
I know you.
978
01:44:16.626 --> 01:44:18.378
I know what you're made of.
979
01:44:19.128 --> 01:44:21.798
You can't have changed so much that...
980
01:44:23.700 --> 01:44:26.260
- you'd turn your back on your country.
- You know nothing.
981
01:44:26.344 --> 01:44:28.596
I'm not talking about ideology,
I love my country.
982
01:44:28.680 --> 01:44:30.640
I'm just like you, exactly like them.
983
01:44:30.723 --> 01:44:32.266
You're not like us.
984
01:44:32.350 --> 01:44:35.395
We fight for freedom,
you condemn it instead.
985
01:44:35.478 --> 01:44:37.522
You don't understand anything!
986
01:44:38.690 --> 01:44:42.819
I wish I had the choice
but it wasn't the case.
987
01:44:45.697 --> 01:44:47.907
Many times, I wanted to die.
988
01:44:48.950 --> 01:44:51.619
I saw myself as a traitor, a coward.
989
01:44:53.329 --> 01:44:55.915
I tried to desert when they sent us
to fight in Normandy.
990
01:44:55.998 --> 01:45:00.962
I begged them to send me to the Russian
front instead, not to face my compatriots.
991
01:45:01.921 --> 01:45:05.910
But today, I'm like you,
whether you like it or not.
992
01:45:07.468 --> 01:45:11.180
When you fight, you fight
for more than one thing.
993
01:45:14.142 --> 01:45:15.893
The mate.
994
01:45:17.103 --> 01:45:21.941
The brother in arms who counts on you,
the one who becomes your second family.
995
01:45:24.277 --> 01:45:27.710
Yes, I wear the shameful uniform,
996
01:45:27.488 --> 01:45:29.741
but my brothers wear the same one.
997
01:45:29.824 --> 01:45:32.869
And I can't turn my back on them
even if you're the one asking me.
998
01:45:35.496 --> 01:45:38.124
All bullshit!
999
01:45:38.207 --> 01:45:41.419
You're French but you're wearing a German
uniform and you shoot on Allied forces!
1000
01:45:41.502 --> 01:45:43.671
I've had enough!
1001
01:45:46.215 --> 01:45:48.900
And you, warrant officer...
1002
01:45:49.510 --> 01:45:52.430
You should have told us about it.
1003
01:45:53.473 --> 01:45:56.768
You should have told us about it,
fucking shit!
1004
01:45:57.810 --> 01:46:01.689
Warrant officer,
I think we are at an impasse.
1005
01:46:01.773 --> 01:46:04.275
We're not gonna let him go
so he can shoot us.
1006
01:46:04.358 --> 01:46:07.945
He might be your brother,
but for us, he's just an enemy.
1007
01:46:08.362 --> 01:46:12.408
Let him go? I found him
and you actually think I'll let him go?
1008
01:46:12.492 --> 01:46:15.661
And that I'll fear for his life
asking myself if I might shoot him?
1009
01:46:15.745 --> 01:46:17.705
Is that it?
1010
01:46:17.789 --> 01:46:19.290
François.
1011
01:46:20.792 --> 01:46:24.128
You're my brother, my blood...
1012
01:46:24.879 --> 01:46:27.173
but I can't blame them
for thinking that way.
1013
01:46:28.424 --> 01:46:30.843
I don't wanna shoot anymore,
1014
01:46:30.927 --> 01:46:33.950
but I can't wipe the past off.
1015
01:46:34.472 --> 01:46:37.308
I'll have to cope with it
for the little time I have left.
1016
01:46:38.559 --> 01:46:42.188
François, there is only one option.
1017
01:46:43.220 --> 01:46:45.240
Prisoner of war.
1018
01:46:46.818 --> 01:46:48.945
And we give him up to the authorities.
1019
01:47:36.325 --> 01:47:38.369
During the progression
1020
01:47:38.452 --> 01:47:40.162
that was leading us
to the checked position
1021
01:47:40.246 --> 01:47:44.250
of the American lieutenant and Martin
in the north of the wood,
1022
01:47:44.333 --> 01:47:46.252
nobody said a word.
1023
01:47:47.420 --> 01:47:49.630
We were like ghosts
1024
01:47:49.714 --> 01:47:54.135
meandering without soul, following a guy
I didn't understand anymore.
1025
01:47:55.386 --> 01:47:57.597
Since the beginning of the campaigns,
1026
01:47:57.680 --> 01:48:02.268
Henaq, even if he had no intention to be,
had been a perfect combat chief.
1027
01:48:02.351 --> 01:48:06.147
But at that specific moment,
something had changed him
1028
01:48:06.564 --> 01:48:10.260
and he shouldn't have been
on the front line anymore.
1029
01:48:11.319 --> 01:48:14.238
He had lost his best friends
in The Vosges.
1030
01:48:14.322 --> 01:48:17.783
And now, he was finding
a fading shadow of his brother
1031
01:48:17.867 --> 01:48:21.871
in the reflection
of an enemy we all hated.
1032
01:49:43.577 --> 01:49:45.790
Hey, Carlo!
1033
01:49:46.247 --> 01:49:48.874
Why didn't we cross the wood?
1034
01:49:48.958 --> 01:49:51.460
We could have followed the phone cables.
1035
01:49:52.753 --> 01:49:55.172
You idiot. If we could follow them,
1036
01:49:55.256 --> 01:49:58.900
we wouldn't be wondering
if we're in the right direction.
1037
01:49:59.427 --> 01:50:01.929
Crossing the wood the five of us...
1038
01:50:02.346 --> 01:50:04.849
would have been suicide.
1039
01:50:05.391 --> 01:50:09.729
We're gonna cross paths with them
going on the north west wood border.
1040
01:50:09.812 --> 01:50:11.647
No doubt about it.
1041
01:50:18.362 --> 01:50:20.156
Carlo, lower it!
1042
01:50:21.991 --> 01:50:23.617
Carlo!
1043
01:50:27.455 --> 01:50:29.498
It's an order.
1044
01:50:31.459 --> 01:50:32.960
Shit.
1045
01:50:39.800 --> 01:50:40.926
- Brother, are you okay?
- Yes.
1046
01:51:02.865 --> 01:51:07.286
Try to put yourself in his shoes,
it's his brother, cool down.
1047
01:51:24.950 --> 01:51:27.264
It'll help the blood circulating,
it's gonna be okay.
1048
01:51:27.348 --> 01:51:31.811
- It hurts like hell.
- If you hurt, you're alive.
1049
01:51:46.492 --> 01:51:47.493
Your unit?
1050
01:51:47.576 --> 01:51:49.370
It's only two of us
for the reconnaissance.
1051
01:51:49.453 --> 01:51:51.831
The rest withdrew on the wood verge
after what we suffered.
1052
01:51:51.914 --> 01:51:53.707
How many men are we talking about there?
1053
01:51:53.791 --> 01:51:56.127
I don't know. We're a small battalion
1054
01:51:56.210 --> 01:52:00.756
made of Wehrmacht and veterans,
about thirty men.
1055
01:52:00.840 --> 01:52:03.801
But at the rear there are Austrian
mountain infantrymen assault soldiers.
1056
01:52:11.767 --> 01:52:15.729
Martin, there is movement.
Perhaps guys from your regiment?
1057
01:52:20.734 --> 01:52:22.945
I think it's the reconnaissance section.
1058
01:52:27.491 --> 01:52:32.496
Yeah! Here are the guys
from my regiment. It's the cavalry, man.
1059
01:52:32.580 --> 01:52:35.820
Usually, when someone mentions
the cavalry,
1060
01:52:35.166 --> 01:52:38.586
- they talk about us, Americans.
- Yeah, well, it's my turn.
1061
01:52:38.669 --> 01:52:40.462
Now try to keep your foot dry.
1062
01:52:40.546 --> 01:52:44.175
Don't cry too early, it looks like
a dirty trick. There's a German with them.
1063
01:52:44.258 --> 01:52:45.801
What?
1064
01:52:51.348 --> 01:52:54.590
Carlo, take aim so they understand
he's a prisoner.
1065
01:53:00.357 --> 01:53:04.361
No, wait, he's a prisoner,
they captured a prisoner.
1066
01:53:04.987 --> 01:53:06.322
Carlo!
1067
01:53:06.405 --> 01:53:11.535
From far or near you're just as ugly!
1068
01:53:12.244 --> 01:53:15.873
Martin, bastard. He made it.
1069
01:53:28.594 --> 01:53:30.971
Under cover!
1070
01:53:51.200 --> 01:53:54.495
- Baillard, are you okay?
- I'm okay.
1071
01:53:54.578 --> 01:53:56.914
I got knocked out but I'm fine.
1072
01:54:01.418 --> 01:54:03.879
Fuck.
1073
01:54:14.139 --> 01:54:16.475
Lieutenant, they're at 2 o'clock!
1074
01:54:24.900 --> 01:54:29.571
Bunch of bastards, they started this war
but we are going to finish it!
1075
01:54:31.824 --> 01:54:34.243
They won't get me. I'm not gonna die here.
1076
01:54:34.326 --> 01:54:36.704
Jona, no!
1077
01:54:40.833 --> 01:54:43.127
Motherfucker!
1078
01:55:09.570 --> 01:55:12.531
Where are you going, you bastard? Down!
1079
01:55:12.614 --> 01:55:14.950
No, you have the wrong enemy!
1080
01:55:44.730 --> 01:55:46.398
Shit.
1081
01:55:48.359 --> 01:55:51.153
Go, get up!
1082
01:55:56.367 --> 01:55:59.360
Oh, fuck.
1083
01:56:02.998 --> 01:56:04.917
Don't move.
1084
01:56:07.669 --> 01:56:10.255
Baillard, Melbarte, are you okay?
1085
01:56:10.339 --> 01:56:12.383
We're alright.
1086
01:56:21.934 --> 01:56:23.894
We retreat!
1087
01:56:25.771 --> 01:56:27.856
We retreat!
1088
01:56:52.840 --> 01:56:54.758
- What did your buddies say?
- I don't know.
1089
01:56:54.842 --> 01:56:57.803
- Spit it out!
- Maybe a backward move command.
1090
01:57:01.890 --> 01:57:05.227
Listen to me, I'm not gonna make you
think in a way or another.
1091
01:57:05.310 --> 01:57:07.980
But from now on, you'll consider him
as a prisoner.
1092
01:57:08.630 --> 01:57:11.775
And you'll act as a soldier not as a thug.
1093
01:57:11.859 --> 01:57:16.155
Make sure that you understand,
and it's the same for all of you.
1094
01:57:16.238 --> 01:57:17.448
It's an order!
1095
01:57:17.531 --> 01:57:21.743
And you'd better conform to it!
1096
01:57:21.827 --> 01:57:23.495
Understand?
1097
01:58:11.919 --> 01:58:13.962
Rest in peace, my friend.
1098
01:58:15.631 --> 01:58:17.424
You'll be better off up above.
1099
01:58:18.217 --> 01:58:19.843
It'll be warm.
1100
01:59:11.103 --> 01:59:13.897
You bastard, you're immortal.
1101
01:59:13.981 --> 01:59:16.567
Happy to know you're still alive.
1102
01:59:19.403 --> 01:59:22.823
- Fucking hell, they got you.
- Yeah.
1103
01:59:25.826 --> 01:59:27.578
Lieutenant.
1104
01:59:28.203 --> 01:59:30.414
It looks like you were in trouble.
1105
01:59:35.377 --> 01:59:37.796
I was hoping there would be more of you.
1106
01:59:38.589 --> 01:59:42.426
We didn't really understand the message.
The communication stopped.
1107
01:59:42.509 --> 01:59:46.680
Command got it wrong. The section which
attacked us arrived from the north-west.
1108
01:59:46.763 --> 01:59:49.683
When we wanted to inform you
they were already on us.
1109
01:59:52.936 --> 01:59:55.564
And this prisoner? Can you explain?
1110
02:00:01.445 --> 02:00:04.740
A lovely family story.
1111
02:00:08.619 --> 02:00:11.997
Warrant officer, what do we do?
Shall we join the rest of the company?
1112
02:00:12.414 --> 02:00:13.749
We must evacuate now.
1113
02:00:13.832 --> 02:00:18.211
The part of the company left behind
holds the wood's strategic point.
1114
02:00:19.400 --> 02:00:21.173
But there is this unsecured point
to the northwest.
1115
02:00:22.174 --> 02:00:24.920
We're not here by chance.
1116
02:00:25.344 --> 02:00:28.960
If the Germans take back
some positions in the woods,
1117
02:00:29.723 --> 02:00:32.851
the whole mission
to take Jebsheim could fail.
1118
02:00:37.220 --> 02:00:38.732
We're gonna do it.
1119
02:00:39.483 --> 02:00:41.151
Lieutenant?
1120
02:00:42.694 --> 02:00:47.740
I could not have said better. Jona Felder
and the others can't be dead for nothing.
1121
02:00:49.340 --> 02:00:51.119
We'll hold this position.
1122
02:00:53.121 --> 02:00:55.582
It's an honor to fight by your side.
1123
02:00:56.208 --> 02:01:01.400
Thank you Lieutenant, same for us.
We know we owe you a lot.
1124
02:01:15.686 --> 02:01:17.604
Hurry up.
1125
02:01:17.688 --> 02:01:19.439
Gently.
1126
02:01:19.856 --> 02:01:22.250
Hot lemonade, it's all about dosing.
1127
02:01:22.567 --> 02:01:25.737
If there is enough lemon
it tastes like piss.
1128
02:01:25.821 --> 02:01:28.990
And if you put too much in it,
it makes holes in the stomach.
1129
02:01:30.575 --> 02:01:32.285
Here it is.
1130
02:01:32.953 --> 02:01:34.621
It's ready.
1131
02:01:39.420 --> 02:01:41.440
Taste it.
1132
02:01:53.560 --> 02:01:57.310
You were right, it does taste like piss.
1133
02:01:57.394 --> 02:02:00.772
- On top of it, it's cold.
- You should blame the logistics for that.
1134
02:02:00.856 --> 02:02:03.900
Sorry I can't perform miracles
with lighters.
1135
02:02:17.622 --> 02:02:20.000
Are you kidding? It's not bad at all.
1136
02:02:27.257 --> 02:02:29.885
Hell, it makes me sick.
1137
02:02:32.345 --> 02:02:34.931
He's getting confession, this bastard!
1138
02:02:39.186 --> 02:02:42.220
He doesn't deserve Henaq as a brother.
1139
02:02:42.814 --> 02:02:44.983
I don't understand a thing of his stories.
1140
02:02:45.609 --> 02:02:48.945
Okay, he's his brother, but for me,
he's a fucking kraut.
1141
02:02:49.863 --> 02:02:53.408
Maybe he's the one who shot me
in the leg or who killed Felder.
1142
02:02:53.867 --> 02:02:56.995
So if it were me, I'd shoot him
in his head and bye everybody.
1143
02:03:06.463 --> 02:03:08.715
I heard of it,
1144
02:03:08.799 --> 02:03:12.930
but I thought that all the unlisted
were more or less Germans.
1145
02:03:13.940 --> 02:03:15.263
I don't know your history very well.
1146
02:03:16.223 --> 02:03:18.683
I understand your point of view,
1147
02:03:18.767 --> 02:03:20.977
but not his that much.
1148
02:03:22.229 --> 02:03:24.689
Most importantly,
I understand your men's reaction.
1149
02:03:25.190 --> 02:03:27.192
I understand it too.
1150
02:03:28.235 --> 02:03:30.280
I put myself in their shoes.
1151
02:03:31.196 --> 02:03:33.573
I would have reacted like them.
1152
02:03:35.242 --> 02:03:37.770
Or you.
1153
02:03:39.704 --> 02:03:41.998
But I know my brother.
1154
02:03:43.834 --> 02:03:46.440
He never wanted this war.
1155
02:03:47.379 --> 02:03:49.381
And definitely not like this.
1156
02:03:50.257 --> 02:03:54.719
Apart from some generals and politicians
I believe nobody wanted it.
1157
02:03:56.638 --> 02:04:00.976
But we have to put an end to it,
we have to give meaning to it.
1158
02:04:01.643 --> 02:04:03.144
Yeah.
1159
02:04:04.521 --> 02:04:06.773
To give meaning to it.
1160
02:05:09.878 --> 02:05:13.465
We had spent many days already
in this wood
1161
02:05:13.548 --> 02:05:18.219
suffering from the cold.
Hunger was hitting us all.
1162
02:05:19.120 --> 02:05:21.181
But I remember that morning,
1163
02:05:21.264 --> 02:05:24.476
I didn't care about my frozen limbs.
1164
02:05:24.559 --> 02:05:27.228
And I think it was the same
for my companions.
1165
02:05:28.438 --> 02:05:32.442
The sounds of combat in the village
were more present
1166
02:05:32.525 --> 02:05:34.986
and more intense.
1167
02:05:35.700 --> 02:05:38.657
Which made us think
our troops were doing a main assault
1168
02:05:38.740 --> 02:05:41.284
to finally take Jebsheim back.
1169
02:05:42.452 --> 02:05:45.789
But we also knew what it meant for us.
1170
02:05:46.581 --> 02:05:50.543
Enemy sections would try
once more to break through our position
1171
02:05:50.627 --> 02:05:53.296
to help their comrades out.
1172
02:06:13.692 --> 02:06:16.695
I wish things had turned out differently.
1173
02:06:18.989 --> 02:06:21.491
I'm not a bad person.
1174
02:06:22.867 --> 02:06:24.744
Why do you say that?
1175
02:06:26.121 --> 02:06:27.956
You're my brother.
1176
02:06:30.375 --> 02:06:32.377
I know you're a good person.
1177
02:06:36.256 --> 02:06:38.675
And I'll face anybody
who thinks the opposite.
1178
02:06:40.593 --> 02:06:43.638
Even those
wearing the same uniform as mine.
1179
02:07:01.948 --> 02:07:08.380
Lieutenant, the noise we hear comes
from light weapons, no artillery sounds.
1180
02:07:09.205 --> 02:07:12.167
- What do you reckon?
- Just like you, warrant.
1181
02:07:12.250 --> 02:07:16.463
The first defences burst and our soldiers
are now fighting in the village.
1182
02:07:16.546 --> 02:07:21.342
The Germans have no possibility
to escape. They're trapped.
1183
02:07:21.426 --> 02:07:23.970
It wasn't in vain.
1184
02:07:24.971 --> 02:07:27.390
We did our job.
1185
02:07:27.474 --> 02:07:31.311
And we'll keep doing it. Till the end.
1186
02:07:35.315 --> 02:07:36.691
We're gonna make it.
1187
02:07:52.832 --> 02:07:56.544
Martin, don't move. It's gonna be alright.
1188
02:08:08.932 --> 02:08:10.225
It's gonna be alright.
1189
02:08:16.940 --> 02:08:18.608
Wait.
1190
02:08:20.260 --> 02:08:22.153
We're gonna make it.
1191
02:09:00.859 --> 02:09:03.987
Lieutenant, there's too many of them!
1192
02:09:06.114 --> 02:09:10.340
Choose your targets!
One bullet, one dead!
1193
02:09:12.745 --> 02:09:14.873
Fuck!
1194
02:09:50.740 --> 02:09:54.871
We're gonna die!
1195
02:09:54.954 --> 02:09:56.414
Fuck, what are you doing?
1196
02:09:56.497 --> 02:09:59.876
Martin, Marcand, Perotti,
Fleurot, Phillibert, Caron,
1197
02:09:59.959 --> 02:10:04.505
they mustn't be dead for nothing, ok?
None of them must be dead for nothing!
1198
02:10:07.342 --> 02:10:11.971
None of them. Go!
1199
02:10:22.982 --> 02:10:25.360
They're gonna try to bypass us!
1200
02:10:39.374 --> 02:10:41.876
We're surrounded!
1201
02:10:45.546 --> 02:10:47.215
Lieutenant!
1202
02:10:53.429 --> 02:10:55.431
They're gonna try to bypass us.
1203
02:10:55.515 --> 02:11:00.103
Don't let them surround us!
Each hole takes care of a flank.
1204
02:11:04.399 --> 02:11:07.360
Shit, there's nobody for the left flank!
1205
02:11:09.195 --> 02:11:10.822
I'll go!
1206
02:12:25.188 --> 02:12:28.941
You alright? You're good!
1207
02:12:29.250 --> 02:12:33.529
Are you okay? You're fine. Come on!
1208
02:12:35.448 --> 02:12:37.367
Fuck!
1209
02:12:41.287 --> 02:12:44.248
Son, they won't take this position!
1210
02:12:44.332 --> 02:12:48.378
No, my warrant, they won't.
We'll keep it!
1211
02:13:26.290 --> 02:13:28.000
We did it.
1212
02:13:30.169 --> 02:13:31.921
We made it.
1213
02:13:38.219 --> 02:13:40.263
You did a pretty good job, son.
1214
02:13:41.389 --> 02:13:43.570
Melbarte?
1215
02:14:43.743 --> 02:14:46.412
- Are you okay, François?
- Yes, I'm fine.
1216
02:14:49.123 --> 02:14:51.667
You saved lives today.
1217
02:14:51.751 --> 02:14:53.711
I'm proud of you.
1218
02:14:54.212 --> 02:14:55.421
You...
1219
02:14:56.756 --> 02:15:00.885
You'll tell them? Promise me.
1220
02:15:01.719 --> 02:15:05.140
I promise. But I don't need to.
1221
02:15:05.556 --> 02:15:09.977
You'll be there. You're fine.
1222
02:15:10.610 --> 02:15:14.774
- You just need to hold on some more.
- No, I don't think I can.
1223
02:15:14.857 --> 02:15:19.529
I found you.
We have plenty to do together.
1224
02:15:19.612 --> 02:15:23.616
I found you, little brother.
We have plenty to do together.
1225
02:15:23.699 --> 02:15:29.372
I'll try.
1226
02:15:31.999 --> 02:15:33.751
Rodolph.
1227
02:15:34.835 --> 02:15:38.339
I found you.
We have plenty to do together.
1228
02:15:40.424 --> 02:15:44.262
We have plenty to do together.
1229
02:15:48.599 --> 02:15:51.102
We have plenty to do together.
1230
02:16:00.690 --> 02:16:01.696
That day,
1231
02:16:03.739 --> 02:16:07.535
a part of Henaq's soul
left with his brother's.
1232
02:16:08.661 --> 02:16:12.164
And even if he joined the other allies
walking towards Colmar...
1233
02:16:13.165 --> 02:16:15.209
he was never the same again.
1234
02:16:18.129 --> 02:16:21.716
I like the idea that defending our
positions in this wood was decisive
1235
02:16:21.799 --> 02:16:24.510
in Jebsheim's liberation.
1236
02:16:24.135 --> 02:16:26.120
It occurred only a few days later,
1237
02:16:26.950 --> 02:16:28.389
after fights of such violence,
1238
02:16:28.472 --> 02:16:31.851
that this episode was referred to
as the "Alsatian Stalingrad".
1239
02:16:59.795 --> 02:17:01.756
Our American brothers in arms
and our regiment
1240
02:17:01.839 --> 02:17:05.426
had paid a heavy price for the three
months spent in the Vosges and Alsace.
1241
02:17:07.178 --> 02:17:11.766
Survivors from this war would keep
till the end of their days the stigmas
1242
02:17:12.391 --> 02:17:15.102
of what no one should endure.
1243
02:17:16.687 --> 02:17:19.650
And I've prayed each day of my life
1244
02:17:19.857 --> 02:17:22.443
it would never happen again.
1245
02:17:39.377 --> 02:17:41.796
During all the fighting we went through,
1246
02:17:41.879 --> 02:17:45.299
soldiers' flesh was shredded.
1247
02:17:47.677 --> 02:17:50.540
But something is even more difficult:
1248
02:17:50.137 --> 02:17:55.184
for those who survived,
their soul was crushed.
1249
02:17:57.228 --> 02:18:01.816
The first regiment of French paratroopers
sacrificed 60% of its men
1250
02:18:01.899 --> 02:18:03.943
during the Alsatian campaign.
1251
02:18:08.300 --> 02:18:10.449
During the only battle in Jebsheim,
1252
02:18:10.533 --> 02:18:14.286
which will remain the symbol
of the Franco-American friendship,
1253
02:18:14.370 --> 02:18:17.707
the 1st RCP counted 300 casualties,
1254
02:18:17.790 --> 02:18:20.626
and at least as many on the American side.
1255
02:18:24.338 --> 02:18:27.883
An estimated 130,000 French people
from Alsace-Lorraine
1256
02:18:27.967 --> 02:18:30.720
were forced to enlist in the German army.
1257
02:18:30.803 --> 02:18:33.139
They were called the "Malgré-nous".
1258
02:18:33.931 --> 02:18:37.852
Even if the majority
were sent to the Eastern front,
1259
02:18:37.935 --> 02:18:40.730
some of them had to fight
on their own land.
1260
02:18:40.813 --> 02:18:43.607
For a homeland they had not chosen,
1261
02:18:43.691 --> 02:18:46.260
for ideals that weren't theirs
1262
02:18:46.110 --> 02:18:50.156
and against their own motherland.
1263
02:18:50.906 --> 02:18:55.578
It wasn't until 2010
that the majority of them
1264
02:18:55.661 --> 02:18:59.749
stopped being officially
considered as traitors
1265
02:18:59.832 --> 02:19:03.377
and became victims of the Nazi war crime.
98149