Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:16,400
Posve�eno leta�icama
obu�enim u KOMSOMOL-u
2
00:00:21,900 --> 00:00:26,300
Kad na zemlji pjevate pjesme,
3
00:00:27,600 --> 00:00:32,200
mi s neba pjevamo tiho s vama.
4
00:00:33,500 --> 00:00:37,800
Pali u letu za domovinu,
5
00:00:39,100 --> 00:00:43,200
zauvijek nastavljamo let.
6
00:00:44,600 --> 00:00:49,700
Mi smo zagrobne sjene.
7
00:00:50,700 --> 00:00:55,200
Mi smo vjetar i �dralov krik.
8
00:00:56,600 --> 00:01:01,300
Za domovinu pali na nebu,
9
00:01:02,100 --> 00:01:06,600
ostajemo vje�no na nebu nad njom.
10
00:01:08,000 --> 00:01:12,400
Na� dah grije pti�ja gnijezda.
11
00:01:13,400 --> 00:01:18,300
Uspavamo djecu u pono�ni �as.
12
00:01:19,100 --> 00:01:23,800
�ini vam se
da s neba gledaju zvijezde,
13
00:01:24,600 --> 00:01:29,400
A to smo mi,
gledamo s neba na vas.
14
00:01:30,200 --> 00:01:35,200
Mi smo zagrobne sjene.
15
00:01:35,800 --> 00:01:40,800
Mi smo vjetar i �dralov krik.
16
00:01:41,800 --> 00:01:46,700
Za domovinu pali na nebu,
17
00:01:47,200 --> 00:01:53,700
ostajemo vje�no na nebu nad njom.
18
00:02:56,600 --> 00:03:00,200
(Nachthexen! Nachthexen!)
No�ne vje�tice! No�ne vje�tice!
19
00:03:08,300 --> 00:03:14,300
(Nachthexen in der luft!)
"No�ne vje�tice" na nebu
20
00:03:34,000 --> 00:03:36,600
Poru�ni�e, odjava.
21
00:03:37,100 --> 00:03:38,800
Svi na spavanje.
22
00:03:41,500 --> 00:03:44,300
Danas je to�no godinu dana.
23
00:03:46,300 --> 00:03:50,200
Moja najgora godina u �ivotu.
24
00:03:51,700 --> 00:03:53,100
�uj Ma�a,
25
00:03:56,400 --> 00:03:58,600
ako ho�e� letjeti - od danas
26
00:04:00,000 --> 00:04:04,900
te ne pu�tam. Razumije�?
27
00:04:06,400 --> 00:04:08,500
Ni�ta mi se ne�e dogoditi.
28
00:04:13,600 --> 00:04:15,300
Prati me sre�a.
29
00:04:20,600 --> 00:04:26,900
365 no�i, a svaki put �ekam kako �e zavr�iti.
30
00:04:27,800 --> 00:04:30,600
Da se vrate �itavi.
- �to �e�, Ma�a.
31
00:04:33,700 --> 00:04:35,800
Kolike smo izgubili.
32
00:05:08,100 --> 00:05:11,900
To�no godinu dana otkad smo do�li na front.
33
00:05:12,800 --> 00:05:16,500
Sjedila sam tjedan dana u
prijamnoj komisiji KOMSOMOL-a .
34
00:05:17,300 --> 00:05:23,100
Do�le smo sresti poznate pilote.
Mi, sasvim mlade djevojke.
35
00:05:24,100 --> 00:05:28,100
Do�le smo, pitale, molile, tra�ile.
36
00:05:28,600 --> 00:05:31,300
Plakale, jer nas nisu pu�tali na front.
37
00:05:32,400 --> 00:05:38,900
Puk je ve� formiran, a oni
su zapisali i oti�li. A mi do�li.
38
00:05:40,900 --> 00:05:42,900
Uglavnom, ne spavam dobro.
39
00:05:44,600 --> 00:05:47,500
Vidi se da misli� samo na glavno.
40
00:05:49,400 --> 00:05:56,600
...nakon intenzivnih borbi
neprijateljski je otpor slomljen... i>
41
00:05:57,100 --> 00:05:58,400
Do�i ovdje.
42
00:05:58,600 --> 00:05:59,800
Opet vi!
43
00:06:00,500 --> 00:06:04,100
- Drugarice doktor, znate, mi
trebamo vidjeti jednu osobu.
-Rekla sam vam: ne mo�e!
44
00:06:04,500 --> 00:06:07,600
- Molim. Samo malo tra�imo. Bit �emo tiho.
- Shvatite da smo s fronta.
45
00:06:07,600 --> 00:06:10,900
- Kod nas su svi s fronta. Posjete tek nakon pet.
- Mi ne mo�emo poslije pet dobiti slobodno.
46
00:06:10,900 --> 00:06:14,000
- Molimo, razumjte nas. Shvatite, mi smo ve� peti put ovdje.
47
00:06:14,000 --> 00:06:16,500
Prijavit �u vas glavnom lije�niku.
48
00:06:16,600 --> 00:06:20,300
- Pa, neki se jo� uvijek glupiraju. Odlazimo.
-Fuj.
49
00:07:13,000 --> 00:07:14,400
Polikarpova!
50
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
Kuda?
51
00:07:18,200 --> 00:07:21,200
- A �to je to?
- Soldatova, moram na front.
52
00:07:21,500 --> 00:07:25,600
Galja, poslala sam dokumente u va� puk,
ali nisam primljena zbog nao�ala.
53
00:07:26,900 --> 00:07:30,200
- Ako si �ovjek, �utjet �e�.
- Za�to! - No dobro.
54
00:07:30,600 --> 00:07:32,700
Galja, povedi me sa sobom!
55
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
- Galja!
- Tiho.
56
00:07:50,600 --> 00:07:54,400
Ti ovdje ima� posla. Shva�am.
Ali ja nemam �to raditi ovdje.
57
00:08:17,200 --> 00:08:19,300
Povedite me!
58
00:08:20,100 --> 00:08:22,900
- Drugarice gospo�ice.
- Slu�am vas, dru�e mladi�u.
59
00:08:23,200 --> 00:08:26,900
- Slu�ajni sam svjedok
va�eg smjelog postupka.
-I �to onda?
60
00:08:27,100 --> 00:08:28,500
Odobravam.
61
00:08:28,900 --> 00:08:31,000
Zdravo, dovi�enja, ili...?
62
00:08:31,300 --> 00:08:32,300
Ili.
63
00:08:32,700 --> 00:08:35,500
- U tom slu�aju - izvolite.
- Hvala vam.
64
00:08:35,600 --> 00:08:37,700
Molim, odredite mjesto.
65
00:08:38,100 --> 00:08:41,300
- Pravac? - 270 stupnjeva.
- Naprijed?
66
00:08:47,000 --> 00:08:49,700
Dopustite mi da se predstavim: Lazarev.
67
00:08:50,900 --> 00:08:52,600
Polikarpova.
68
00:08:53,600 --> 00:08:58,800
Drago mi je da ste takva divna djevojka,
a osim toga huliganka.
Ispada da ste moj kolega.
69
00:08:59,000 --> 00:09:02,300
- �to ho�ete re�i s tim?
- Upravo to �to sam rekao.
70
00:09:02,700 --> 00:09:05,400
Dakle, letite na njima?
71
00:09:06,500 --> 00:09:08,200
�to su "oni"?
72
00:09:08,900 --> 00:09:13,500
Pa, to... ljepotice.
73
00:09:15,600 --> 00:09:17,200
Stanite.
74
00:09:17,400 --> 00:09:21,100
Nema tu ni�ta uvredljivo.
"Ljepotice", "police" - nazivaju ih dvojako.
75
00:09:21,100 --> 00:09:23,900
Ne, nije to to.
Stigli smo na odredi�te.
76
00:09:28,200 --> 00:09:29,600
Pri�ekajte.
77
00:09:30,100 --> 00:09:32,100
Recite mi bar svoje ime.
78
00:09:37,800 --> 00:09:42,200
�elite letjeti?
Moja ljepotica tako�er mo�e letjeti.
79
00:09:47,100 --> 00:09:48,600
Idem u zrak!
80
00:09:53,300 --> 00:09:55,400
Va�e ime?!
81
00:09:56,900 --> 00:09:59,600
Lje-po-ti-ca!
82
00:10:07,900 --> 00:10:12,300
�to si vi u puku mislite?!
Jasno joj je zabranjeno letenje.
83
00:10:12,300 --> 00:10:15,000
Ali ona leti u borbenu misiju!
Ovo je prekr�aj!
84
00:10:15,100 --> 00:10:17,800
Rat je.
Ne moram vam polagati ra�une.
85
00:10:18,300 --> 00:10:22,200
Nitko nema vremena! Svi �ure na front!
A ja moram lije�iti!
86
00:10:22,200 --> 00:10:27,400
- �to sam trebala u�initi, Ivane Artasesovi�u!
- Te va�e ljepotice uni�te �ovjeka!
87
00:10:27,800 --> 00:10:30,800
�alit �u se! Idem glavnom zapovjedniku!
88
00:10:37,300 --> 00:10:40,900
Po zapovjednika 2. eskadrile
i lije�nika �to je prije mogu�e.
89
00:10:40,900 --> 00:10:43,400
Razumijem, drugarice zapovjedni�e.
90
00:10:43,400 --> 00:10:45,400
Komesare - gdje li si ti?
91
00:10:46,300 --> 00:10:48,300
Ja sam ovdje. �to je to?
92
00:10:49,100 --> 00:10:51,800
Drugarice zapovjedni�e, zadatak je izvr�en.
93
00:10:51,900 --> 00:10:55,700
Da li si pustila Maksimovu i
Nesterovu da odlete do bolnice?
94
00:10:56,000 --> 00:10:59,400
Djevojke su odvele Galjale Kulakov. No, �to je?
95
00:11:00,600 --> 00:11:03,100
Slu�am vas, drugarice zapovjedni�e.
96
00:11:03,200 --> 00:11:08,300
Zahar�enko, vidi �to tvoji pot�injeni rade.
Optu�ena sam da sam po�inila prekr�aj.
97
00:11:08,500 --> 00:11:10,600
- Kakav, Ljusja?
- Slu�am!
98
00:11:12,900 --> 00:11:17,000
- Ljusja, mo�e� li objasniti �to se dogodilo?
- �to se dogodilo?
99
00:11:18,900 --> 00:11:23,200
Gledaj. Zahar�enkova, dobro pazi!
100
00:11:43,100 --> 00:11:45,500
No? �to ka�e�?
101
00:11:48,900 --> 00:11:51,000
�to �e sada biti.
102
00:11:53,700 --> 00:11:56,400
Drugarice zapovjedni�e,
razvodnik Polikarpova stigla iz bolnice,
103
00:11:56,600 --> 00:11:59,000
potpuno zdrava i spremna za let.
104
00:12:00,300 --> 00:12:03,800
Ide� u pritvor na deset dana!
Ili natrag u bolnicu!
105
00:12:04,100 --> 00:12:07,700
- Drugarice zapovjedni�e, tko �e letjeti?
- Nisam bolesna, Jevdokia Mihajlovna,
106
00:12:07,700 --> 00:12:09,600
u�inite ono �to �elite,
Ja u bolnicu ne idem.
107
00:12:09,700 --> 00:12:15,000
- Zahar�enko, �to se doga�a u tvojoj eskadrili?!
- Znala sam da �e tako zavr�iti.
108
00:12:25,600 --> 00:12:28,600
Drugarice zapovjedni�e,
glavni zapovjednik.
109
00:12:32,300 --> 00:12:35,000
Slu�am vas, dru�e glavni zapovjedni�e.
110
00:12:36,900 --> 00:12:38,000
Jasno.
111
00:12:39,000 --> 00:12:41,400
Jasno, dru�e glavni zapovjedni�e! Da.
112
00:12:46,300 --> 00:12:48,200
Brza promjene zadatka.
113
00:12:48,400 --> 00:12:49,900
Letim u �tab.
114
00:12:50,500 --> 00:12:55,100
Navigatori neka provjere izra�une
i ucrtaju novu liniju fronta!
115
00:12:55,700 --> 00:12:58,700
- Maksimalno optere�enje. Polazak - zelena raketa!
- Jasno!
116
00:12:59,000 --> 00:13:00,200
Drugarice zapovjedni�e.
117
00:13:00,500 --> 00:13:04,300
U eskadrili su dva navigatora bolesna.
Dopustite mi leti Polikarpova.
118
00:13:04,300 --> 00:13:06,400
- Jesi li spremna?
- Jesam.
119
00:13:10,300 --> 00:13:12,100
Privremena amnestija.
120
00:13:12,500 --> 00:13:14,000
Do kraja rata.
121
00:13:14,600 --> 00:13:16,200
No �to je sad!?
122
00:13:55,700 --> 00:13:57,300
Kako se osje�a�?
123
00:13:58,500 --> 00:14:01,000
- Normalno.
- Mo�e� letjeti?
124
00:14:03,400 --> 00:14:07,800
Dobro, idi zapovjedniku,
a ja idem ugasiti motor.
125
00:14:12,000 --> 00:14:14,900
- Drugarice zapovjedni�e, zadatak je izvr�en.
- Kako se osje�a�? - Dobro.
126
00:14:15,700 --> 00:14:18,700
- Mo�da da se odmori� danas?
- Ne, ja letim.
127
00:14:32,300 --> 00:14:36,500
- Benzin ovamo!
- Zina, koliko imamo?
128
00:14:37,500 --> 00:14:39,800
- Osam, drugarice zapovjedni�e.
129
00:14:48,200 --> 00:14:50,800
�elite jesti, drugarice zapovjedni�e?
130
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
Ana.
131
00:14:53,900 --> 00:14:56,000
Bo�e moj, to je vru�e!
132
00:14:56,400 --> 00:14:58,100
Hvala ti, du�o, hranjiv obrok!
133
00:14:58,600 --> 00:15:02,200
- Zina, avion spreman za polijetanje?
- Spreman, drugarice zapovjedni�e.
134
00:15:02,500 --> 00:15:05,400
- Koliko imamo?
- Osam.
135
00:15:21,200 --> 00:15:23,600
Pukovo 5000. polijetanje.
136
00:15:24,600 --> 00:15:26,500
Kako je to bilo davno.
137
00:15:27,400 --> 00:15:29,700
Dani su postali tjedni,
138
00:15:29,700 --> 00:15:32,400
a tjedni dugi i te�ki mjeseci.
139
00:15:33,500 --> 00:15:37,600
Da, mi smo ve� fa�istima dosadile.
Nazvali su nas "No�ne vje�tice".
140
00:15:37,900 --> 00:15:39,500
E, to je ne�to.
141
00:15:39,900 --> 00:15:45,100
Ako neprijatelj psuje - to zna�i
da su moje djevojke dobro.
142
00:15:48,700 --> 00:15:51,200
Avioni se vra�aju svaki �as.
143
00:16:27,600 --> 00:16:29,800
Djevojke, di�ite se.
144
00:16:30,400 --> 00:16:32,500
Va�i avioni se vra�aju.
145
00:16:47,200 --> 00:16:51,500
- Antonina, �to sjedi�, idemo.
- Ne. Ja �u do�i s vojskom.
146
00:17:01,300 --> 00:17:03,800
�to ti prolazi kroz glavu, Galina?
147
00:17:03,800 --> 00:17:06,700
Jo� uvijek razmi�ljam o izlasku iz bolnice.
148
00:17:07,300 --> 00:17:10,800
Morala sam re�i zapovjednici
da su navigatori bolesni.
149
00:17:10,800 --> 00:17:12,100
Ksana...
150
00:17:14,300 --> 00:17:16,800
Ti si pravi prijatelj.
151
00:17:17,500 --> 00:17:19,000
Pusti to.
152
00:17:22,800 --> 00:17:25,800
Odspavaj malo.
Mogu voziti. Ho�e�?
153
00:17:26,200 --> 00:17:27,500
Odspavaj.
154
00:17:28,400 --> 00:17:29,800
Dobro.
155
00:17:41,700 --> 00:17:43,900
Ksana! Messer zdesna!
156
00:19:09,100 --> 00:19:10,700
Idemo! �uje� me?
157
00:19:11,200 --> 00:19:15,900
Oksana! Tenkovi!
Tenkovi! Hajde!
158
00:19:18,000 --> 00:19:21,400
Br�e! Tvoji smo!
Br�e! Bje�imo!
159
00:19:22,700 --> 00:19:24,100
Idi sad!
160
00:19:58,900 --> 00:20:00,600
Za�to si tako tih?
161
00:20:09,400 --> 00:20:10,900
Kako se zove�?
162
00:20:12,500 --> 00:20:14,200
Meni je ime Oksana.
163
00:20:15,100 --> 00:20:16,200
A tebi?
164
00:20:17,000 --> 00:20:18,900
Jesi li ozlije�en?
165
00:20:20,000 --> 00:20:22,100
No mali, za�to si tako tih?
166
00:20:27,900 --> 00:20:30,500
Drugarice poru�nik, komesar vas zove.
167
00:20:34,800 --> 00:20:39,500
Dobro. Sad idem, ali vratit �u se brzo. Dobro?
168
00:20:53,100 --> 00:20:56,300
Nemojte dopustiti da bilo tko ulazi, neka spava.
169
00:21:22,400 --> 00:21:24,400
Upoznaj na�u eskadrilu.
170
00:21:28,200 --> 00:21:30,000
Ovo je komeska*, nju zna�.
(*zapovjednik eskadrile)
171
00:21:30,300 --> 00:21:33,100
No, ovo je Katja Julkaga.
A to je Tonja �ukova.
172
00:21:33,100 --> 00:21:36,100
Ona je najstarija i stroga, bolje je slu�aj.
173
00:21:38,400 --> 00:21:41,600
A ovdje sam - ja.
A to je zvijezda.
174
00:21:42,300 --> 00:21:44,400
Ho�emo letjeti nakon rata?
175
00:21:45,400 --> 00:21:48,700
- Je li to red za kruh?
- Ne�to �to ti ne shva�a�.
176
00:21:48,700 --> 00:21:50,900
Mi smo tu po�urili u rat.
177
00:22:02,000 --> 00:22:03,300
Ho�e�?
178
00:22:05,100 --> 00:22:06,800
No, kako se zove�?
179
00:22:06,800 --> 00:22:08,400
Fjodor Pavlov.
180
00:22:08,800 --> 00:22:09,900
Dobro.
181
00:22:11,500 --> 00:22:14,100
Ciljaj...
Izravnaj ruke.
182
00:22:14,500 --> 00:22:17,400
Samo ravno.
Hajde.
183
00:22:18,400 --> 00:22:23,400
- Ima� pi�tolj, ho�e� na fa�iste pucati iz aviona?
- Ne. Iz mitraljeza mo�da.
184
00:22:26,600 --> 00:22:31,700
- Ostavite ga, on je puku kao sin.
- Ionako smo �enski puk.
185
00:22:31,700 --> 00:22:35,100
- Molim.
- Ja mogu sve razumjeti, ali i vi morate razumijeti.
186
00:22:35,100 --> 00:22:39,500
Cijelo vrijeme letimo s jednog mjesta na drugo.
Mijenjamo aerodrome.
187
00:22:39,600 --> 00:22:44,800
Jednostavno nemamo prava riskirati dje�akov �ivot.
Nemamo prava.
- Kako to, Marija Ivanovna?
188
00:22:44,800 --> 00:22:50,100
Djeca i nakon svega �ive u blizini fronta i nikom ni�ta.
- Ne mo�e!
- Molim vas.
189
00:22:50,200 --> 00:22:53,900
Moje djevojke, kad okon�a rat,
sve �ete dobiti svoje sinove.
190
00:22:54,300 --> 00:22:57,600
To ne mo�e biti i nije ispravno.
Uskoro �e biti poslan u dje�ji dom.
191
00:22:57,600 --> 00:23:00,400
Usput, Oksana je rekla da ga ne da nikome
192
00:23:00,800 --> 00:23:04,300
jer mu je kao majka.
- Oksana je zapovjednik eskadrile
193
00:23:04,600 --> 00:23:07,200
a zapovjednikov rad je oru�ani sukob,
a ne odgoj djeteta.
194
00:23:07,200 --> 00:23:11,000
- Za�to ste takvi?
- Ti si tako �estoka osoba.
195
00:23:11,000 --> 00:23:14,200
- Oksana se nasmije�ila prvi put u vi�e od godinu dana.
- Poginuo joj je sin.
196
00:23:14,200 --> 00:23:16,100
Ako imate djecu, onda...
197
00:23:40,200 --> 00:23:42,900
- Brzo u �tab armije!
- Da!
198
00:23:44,400 --> 00:23:46,000
Dakle, o zadatku.
199
00:23:47,100 --> 00:23:51,800
Nad ciljem biti posebno oprezan.
Mogu se pojaviti nove vatrene to�ke.
200
00:23:52,300 --> 00:23:53,500
Jasno?
201
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
Kako se osje�a�, Polikarpova?
202
00:23:58,700 --> 00:24:00,100
Odli�no.
203
00:24:01,300 --> 00:24:06,400
- Tvoji papiri i ordenje stigli su iz bolnice.
Do�i k meni po njih.
- Kasnije.
204
00:24:08,700 --> 00:24:11,000
Dobro, onda, kad stigne�.
205
00:24:12,600 --> 00:24:18,000
- U 17:00 avioni moraju biti spremni.
- Jasno, drugarice zapovjedni�e.
- Imate li pitanja?
206
00:24:22,600 --> 00:24:23,900
Kona�no,
207
00:24:24,800 --> 00:24:26,000
Fjodor.
208
00:24:27,600 --> 00:24:29,400
�e�er za kraj!
209
00:24:31,600 --> 00:24:34,300
Niste se do�le ovdje igrati s lutkama.
210
00:24:36,200 --> 00:24:41,100
�im stigne odgovor na na�u molbu,
on �e odmah biti poslan u dje�ji dom.
Jasno?
211
00:24:53,400 --> 00:24:55,000
�to se ti smije�?
212
00:24:56,000 --> 00:24:59,600
Gle, gle, �to radi posada.
213
00:24:59,600 --> 00:25:04,000
Vidi�, imanja su napu�tena.
A prazan trbuh treba hrane.
214
00:25:07,800 --> 00:25:11,900
- Kozo, kozo. �to ti drhti�?
- A ona �e nesti jaja.
215
00:25:11,900 --> 00:25:15,400
- Da.
- Ali to je pijetao.
216
00:25:15,700 --> 00:25:19,200
- �uje�, Katka?
- Kako pijetao?
217
00:25:19,900 --> 00:25:22,500
- Idemo, idemo. - I vi.
- Hajde.
218
00:25:25,400 --> 00:25:28,800
- Za�to vu�ete kozu?
- Za�to, za�to...
219
00:25:29,400 --> 00:25:32,800
Ne pitaj, nego pomozi.
Samo kritiizira�.
220
00:25:33,100 --> 00:25:34,500
Idemo, idemo.
221
00:25:49,800 --> 00:25:51,400
Vi�e ne �ekamo.
222
00:25:52,700 --> 00:25:57,400
Amfibijski desant osiguravamo
s druge strane preko mora.
Uski komad zemlje.
223
00:25:58,800 --> 00:26:04,000
Oni trebaju hranu, lijekove, streljivo.
224
00:26:04,900 --> 00:26:08,200
Ve� �to smo po�eli dostavljati.
225
00:26:10,300 --> 00:26:14,100
Na�a grupa podr�ava desant.
226
00:26:14,500 --> 00:26:16,900
Slije�ete na aerodrom Sosnovka.
227
00:26:17,300 --> 00:26:20,600
Tu �ete raditi pod lokalnim zapovjedni�tvom.
228
00:26:23,000 --> 00:26:27,500
Drugarice zapovjednik, ali pista je tako mokra.
�ak ne mo�emo po�eti uzlijetanja.
229
00:26:27,700 --> 00:26:32,700
Danas odjednom ki�ica.
Malo sunce sja, onda opet pada.
230
00:26:33,700 --> 00:26:37,600
Znam da je situacija te�ka, me�utim,
imamo samo jedno rje�enje.
231
00:26:39,200 --> 00:26:41,600
Komesare, sve �e zajedni�kim snagama napraviti pistu.
232
00:26:41,900 --> 00:26:46,800
- Zahart�enko, ostani ovdje, razradi zadatak.
- Da, drugarice zapovjedni�e!
233
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Draga moja djevoj�ice.
234
00:26:55,000 --> 00:26:57,400
Mogla bih ti pri�ati svaki dan,
235
00:26:58,100 --> 00:27:00,300
kao u "tisu�u i jednoj no�i."
236
00:27:00,400 --> 00:27:03,100
Kroz 25.000 zra�nih bitaka
237
00:27:03,400 --> 00:27:05,000
idemo ka pobjedi.
238
00:27:05,400 --> 00:27:09,100
Kroz protuzra�ne projektile, eksplozije,
suo�ene sa smr�u,
239
00:27:09,200 --> 00:27:12,600
�ivjele smo za va�e sutra.
240
00:27:13,200 --> 00:27:17,700
Vjerovale smo, za�to bi ina�e?
Da se ne zaboravi na osmijeh,
241
00:27:18,100 --> 00:27:21,700
otkrivaju�i dobrotu i �ekaju�i ljubav.
242
00:27:24,700 --> 00:27:26,900
Avion, hura!
243
00:27:33,000 --> 00:27:37,400
Djevojke, pogledajte!
Kako lijepo!
244
00:27:37,700 --> 00:27:39,000
Oh!
245
00:27:39,500 --> 00:27:45,800
- A poruka je tako�er uklju�ena!
- �ekaj, �ekaj. Poka�i mi.
- Mojoj dragoj Ljepotici.
246
00:27:45,900 --> 00:27:50,400
No, za�to je Ljepotica velikim slovom?
Kao da je osobno ime?
247
00:27:50,400 --> 00:27:54,600
- Napreduje�, Fe�a.
- Gledaj!
Mislim da to osobna stvar.
248
00:27:54,600 --> 00:27:56,200
Pitanje je: �ija?
249
00:27:56,500 --> 00:27:59,500
No, u svakom slu�aju, drugarice, nije za vas.
250
00:28:08,400 --> 00:28:11,700
Hvala Bogu, prestalo je.
251
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Mo�da �ak mo�emo letjeti.
252
00:28:15,000 --> 00:28:16,700
Eskadrila, u stroj!
253
00:28:20,600 --> 00:28:24,400
- Drugarice zapovjedni�e, eskadrile je postrojena.
- Voljno!
254
00:28:24,800 --> 00:28:26,000
Dakle...
255
00:28:28,600 --> 00:28:30,300
Fjodor, do�i ovdje.
256
00:28:34,000 --> 00:28:37,500
- Maksimova, objasni eskadrili zadatak.
- Da.
257
00:28:39,200 --> 00:28:43,700
- Za�to vu�e� dijete po ki�i?
- Ja sam osobna dadilja, �to li?
258
00:28:48,700 --> 00:28:51,200
Reci mi, za�to po ki�i tr�i� okolo?
259
00:28:51,200 --> 00:28:53,100
Ali komesar me pustila.
260
00:28:55,600 --> 00:28:58,200
Sigurno �e� me zamrziti.
Ne�e�?
261
00:29:00,000 --> 00:29:03,200
Oh Fedka, �to da radim s tobom.
262
00:29:03,900 --> 00:29:09,800
- Ne treba, drugarice zapovjedni�e.
Ne treba.
- Fe�a, ti bi bio zapovjednik?
263
00:29:10,700 --> 00:29:13,000
Ti si mi kao sin.
Razumije�?
264
00:29:15,600 --> 00:29:17,800
Ali za�to nisam zapovjednik?
265
00:29:20,300 --> 00:29:23,000
Dobro, ja sam tebi zapovjednik.
266
00:29:23,300 --> 00:29:26,400
Drugarice zapovjedni�e,
mogu li stati u stroj?
267
00:29:28,700 --> 00:29:30,300
Do�i sa mnom.
268
00:29:32,600 --> 00:29:35,000
Idemo probati.
Desno...
269
00:29:35,400 --> 00:29:37,400
Avion se okrene u desno.
270
00:29:37,700 --> 00:29:42,500
Dakle, i sad na lijevu stranu.
Avion se okrenuo ulijevo.
A sada, ravno.
271
00:29:42,900 --> 00:29:45,800
Tako, dobar si.
Poku�aj prema sebi.
272
00:29:47,100 --> 00:29:48,600
Povuci, povuci.
273
00:29:50,600 --> 00:29:54,100
- Umorio si se?
- Ali kad �u stvarno letjeti avionom?
274
00:29:54,600 --> 00:29:58,500
- Noge ti jo� uvijek ne dose�u do pedala.
- Ali ja �elim.
275
00:29:59,100 --> 00:30:03,200
Vidi�, ti narasti, a ja �u te nau�iti letjeti.
276
00:30:04,800 --> 00:30:06,500
Vrijeme brzo pro�e.
277
00:30:07,100 --> 00:30:09,200
Vjerujem da je na� otac...
278
00:30:09,300 --> 00:30:12,100
On je dobro. Slagat �ete se.
279
00:30:12,700 --> 00:30:14,600
A mi �ivimo u trojkama.
280
00:30:14,900 --> 00:30:17,900
Ti, ja i na�a Gri�ko.
281
00:31:01,400 --> 00:31:05,100
Djevojke, �ini se da imamo sre�e.
Idemo mi iz cijelog puka.
282
00:31:05,200 --> 00:31:08,800
Mu�ke osamljene �ivotinje!
Mu�eve hvatajte.
283
00:31:08,800 --> 00:31:11,800
- Piloti �e letjeti daleko, nakon svega.
- A mornari slijetanja na putu.
284
00:31:12,900 --> 00:31:16,000
Fjodor, zaboravio si svoje du�nosti!
285
00:31:18,200 --> 00:31:20,500
Galja, tko ti je bacio buket?
286
00:31:20,900 --> 00:31:23,000
Tko je? Tko je?
Nemoj re�i.
287
00:31:25,600 --> 00:31:30,000
- Drugarice zapovjedni�e, dopustite da pomognem.
- Idi ku�i. Idi.
288
00:31:37,700 --> 00:31:41,900
Slu�aj, ti i dalje �ivi u kabini.
289
00:31:42,200 --> 00:31:43,900
Stavi na komodu.
290
00:31:49,700 --> 00:31:51,200
�to je s tobom?
291
00:31:52,700 --> 00:31:54,300
�to je bilo?
292
00:31:54,300 --> 00:31:58,900
- Nekima su poklonili bukete.
Ali za mene, ni gran�ica.
- Samo to, upla�ila si me.
293
00:31:58,900 --> 00:32:02,600
- Ja �u ti dati ovakav buket...
- Ne treba!
294
00:32:03,000 --> 00:32:04,400
Ne treba.
295
00:32:14,700 --> 00:32:18,200
Galina, molim te, nemoj mi odvla�iti Fjodora.
296
00:32:19,400 --> 00:32:20,500
�to?
297
00:32:25,500 --> 00:32:28,800
Budite spremni za izbacivanje neposredno naprijed.
298
00:32:30,400 --> 00:32:31,900
Zapalite vatru!
299
00:32:49,900 --> 00:32:53,100
Za�to ne baci� dolje lijevo?
Te�ko je upravljati.
300
00:32:53,200 --> 00:32:55,600
Za�to? Za�to?
To ne�e ispasti!
301
00:32:58,400 --> 00:33:01,200
Idi na sljede�i krug i uzmi manji okret.
302
00:33:03,900 --> 00:33:05,000
Galina!
303
00:33:06,700 --> 00:33:07,800
Natrag!
304
00:34:33,300 --> 00:34:34,400
Drugarice stariji poru�nik,
305
00:34:34,800 --> 00:34:39,200
va�a eskadrila daje podr�ku iskrcavanju.
Trebate uni�titi neprijateljske reflektore.
306
00:34:39,200 --> 00:34:42,600
Prva to�ka, druga to�ka.
Tre�a to�ka.
307
00:34:43,000 --> 00:34:46,600
Budite oprezni, protuzra�na
je jaka. Je li zadatak jasan?
308
00:34:46,600 --> 00:34:47,800
- Jasno.
- Imate li pitanja?
309
00:34:48,000 --> 00:34:51,700
- Je li more te�ko pre�i?
- Vrlo je te�ko. Budite oprezni.
310
00:34:51,700 --> 00:34:53,300
�elim vam uspjeh.
311
00:34:55,100 --> 00:34:56,300
U avione!
312
00:34:58,500 --> 00:35:01,000
Do�ekali smo povijesni doga�aj.
313
00:35:01,600 --> 00:35:04,300
No�ne ljepotice same su doletjele k nama.
314
00:35:04,500 --> 00:35:07,400
Jeste li sve tako lijepe ili su nam poslali
odabrane? - Sve, sve.
315
00:35:07,400 --> 00:35:11,100
Sad je jasno za�to vas prijatelji
skrivaju u nov�anicima.
316
00:35:13,100 --> 00:35:15,000
�ini se da je vrijeme.
317
00:35:16,400 --> 00:35:20,800
- Spremni za let, drugarice zapovjedni�e.
- Da vidim kako se pripremaju.
318
00:35:21,500 --> 00:35:23,600
Ali gdje su va�i padobrani?
319
00:35:24,900 --> 00:35:28,600
Drugarice zapovjedni�e, tijesno je u kabini.
A osim toga...
320
00:35:29,000 --> 00:35:30,800
...stane manje bombi.
321
00:35:31,400 --> 00:35:34,300
Mislite li da bi se na svjetlu reflektora
vidio padobran?
322
00:35:34,800 --> 00:35:39,900
Istog trenutka ih nosite!
Ako to vidim jo� jednom, Maksimova,
zabranjujem letove.
323
00:35:42,800 --> 00:35:45,100
Jasno, drugarice zapovjedni�e.
324
00:35:46,900 --> 00:35:51,900
- Idem pogledati tko tu cijelu no� kod nas stalno �ap�e i �ap�e.
- Dr�i.
325
00:35:52,400 --> 00:35:55,600
- Daj mi tvoju, bolje izgleda.
- Uzmi je.
326
00:35:56,300 --> 00:35:59,800
- Ako netko do�e zazvi�di.
- Zvi�dim, zvi�dim.
327
00:36:09,100 --> 00:36:12,200
- Zdravo.
- Zdravo.
328
00:36:41,400 --> 00:36:42,900
Zdravo.
329
00:36:44,700 --> 00:36:48,200
Kao i u rovu.
Samo je zemlja malo mek�a.
330
00:36:49,400 --> 00:36:52,400
Pitam se kako je boriti se u ovoj "polici"?
331
00:36:56,900 --> 00:36:57,900
Da.
332
00:37:02,200 --> 00:37:04,700
Da.
Divota.
333
00:37:05,300 --> 00:37:07,000
Oh!
334
00:37:13,200 --> 00:37:16,000
A za�to je tu na� politi�ki?
335
00:37:16,600 --> 00:37:17,700
�to?
336
00:37:20,300 --> 00:37:25,000
Ispri�avam se �to sam neugodan.
Ka�em da je vrlo sli�an na�em politi�kom.
337
00:37:25,600 --> 00:37:27,200
Ova slika.
338
00:37:28,000 --> 00:37:29,300
Ksanka!
339
00:37:31,000 --> 00:37:32,200
Ksana!
340
00:37:33,400 --> 00:37:35,700
Ksana, ka�e on, sli�an je.
341
00:37:36,700 --> 00:37:38,200
Tko je sli�an?
342
00:37:38,400 --> 00:37:41,100
Fotografija je sli�na na�em politi�kom.
343
00:37:42,200 --> 00:37:43,800
Koje je prezime?
344
00:37:43,800 --> 00:37:46,200
Zahar�enko, Grigorij Ivanovi�.
345
00:37:47,500 --> 00:37:50,600
- Gdje je on?
- Na moru. Desant.
346
00:37:52,500 --> 00:37:54,300
Jesi li ga vidio?
347
00:37:54,400 --> 00:37:56,900
Za dva sata idem na more.
Onda �u ga vidjeti.
348
00:37:56,900 --> 00:38:00,900
Reci mu: vanjska po�ta 40129.
Oksana Zahar�enko.
349
00:38:02,500 --> 00:38:04,700
- Dobro, re�i �u mu.
- Hajde!
350
00:38:06,200 --> 00:38:09,700
Njezin suprug. Ve� na po�etku rata
su izgubili kontakt.
351
00:39:00,200 --> 00:39:02,100
Idi prema reflektorima.
352
00:39:02,200 --> 00:39:03,700
Dr�i pravac!
353
00:39:10,900 --> 00:39:12,500
Pogodak!
354
00:39:20,200 --> 00:39:23,200
Fjodor! Fjodor!
355
00:39:23,800 --> 00:39:27,000
Na�la sam na�eg oca!
356
00:39:27,100 --> 00:39:28,800
Je li to moj tata!?
357
00:39:29,400 --> 00:39:34,400
Rekao sam majci, ne vjeruj
u osmrtnice! Rekao sam...
358
00:40:12,800 --> 00:40:16,000
Ostavili smo daleko za sobom divlji Terek
359
00:40:16,200 --> 00:40:17,900
i gole stepe.
360
00:40:18,300 --> 00:40:20,500
Puk je promijenio aerodrom
361
00:40:20,600 --> 00:40:25,100
ali �eka ih jo� tisu�e vrsta
362
00:40:26,000 --> 00:40:28,900
i mnogo stotina no�i.
363
00:40:36,100 --> 00:40:37,300
Marija!
364
00:40:40,000 --> 00:40:43,400
Provjeri raspored prve eskadrile.
A ja tre�u.
365
00:40:45,700 --> 00:40:48,100
O, more! Hura!
366
00:40:55,600 --> 00:40:59,600
Kad �e krvavi rat zavr�iti?
Motam i razmotavam.
367
00:41:00,200 --> 00:41:01,700
Mo�da poludim.
368
00:41:15,200 --> 00:41:18,000
Djevojke, pogledajte!
Galka!
369
00:41:39,500 --> 00:41:42,000
- Zgrabite je!
- U more! U more!
370
00:41:45,500 --> 00:41:47,600
Makni ruke s komeske!
371
00:41:52,100 --> 00:41:54,000
Djeco moja, djeco moja.
372
00:42:24,300 --> 00:42:26,600
Dakle...
Za po�etak, nije lo�e.
373
00:42:26,800 --> 00:42:30,300
Ja sam kriv, dru�e generale.
To se vi�e ne�e ponoviti.
374
00:42:30,300 --> 00:42:31,800
Da i to vidim.
375
00:42:35,200 --> 00:42:36,600
Tko je tamo?!
376
00:42:38,700 --> 00:42:42,700
- Pa, znate je?
- �ukova, stariji tehni�ar.
- Jako dobar tehni�ar!!!
377
00:42:43,100 --> 00:42:45,600
- Proglasi op�u uzbunu!
- Raketa.
378
00:42:46,500 --> 00:42:50,100
Dru�e general, imam poreme�aj,
moram se okrenuti.
379
00:42:50,500 --> 00:42:52,600
Vrag zna �to to zna�i!?
380
00:42:55,300 --> 00:42:58,800
- Fedka!
- Kako sam te u�io?
381
00:42:59,400 --> 00:43:01,400
Tako, dru�e zapovjedni�e.
382
00:43:02,100 --> 00:43:04,400
Nalijevokrug! Naprijed mar�!
383
00:43:04,800 --> 00:43:06,200
Ne�u.
384
00:43:06,600 --> 00:43:09,400
- Nalijevokrug! Naprijed mar�!
- Ne�u.
385
00:43:26,100 --> 00:43:27,300
Dakle...
386
00:43:28,500 --> 00:43:32,300
mogli biste na ples.
387
00:43:51,300 --> 00:43:55,300
- Posada Zahhar�enko-Polikarpova, dru�e generale.
- �ujem. �ujem.
388
00:44:02,000 --> 00:44:06,400
- Kapetane, ka�u da u puku nema mu�karaca?
- To je to�no, dru�e generale.
389
00:44:07,900 --> 00:44:10,600
- Tko si ti?
- Fjodor Pavlov, vojnik.
390
00:44:10,900 --> 00:44:13,200
Pa, zdravo, Fjodor Pavlov.
391
00:44:14,600 --> 00:44:16,400
Gardijac.
392
00:44:19,800 --> 00:44:21,000
Drugovi!
393
00:44:21,400 --> 00:44:24,100
Drago mi je da vas prvi pozdravim,
394
00:44:24,800 --> 00:44:29,000
time �to je puku dan naslov "gardijski".
395
00:44:30,400 --> 00:44:32,600
Hura!
396
00:44:41,000 --> 00:44:44,100
�estitam na gardijskom imenovanju,
draga Galka.
397
00:44:44,500 --> 00:44:48,000
�teta �to ne mo�emo skupa slaviti.
Pratm vas kroz zrak.
398
00:44:48,500 --> 00:44:50,500
No, svejedno �u vas na�i.
399
00:44:51,100 --> 00:44:53,200
Na putu sam.
Strpi se malo.
400
00:44:53,500 --> 00:44:55,200
Pozdrav, Kostja.
401
00:45:15,900 --> 00:45:18,000
(Haende hoch.)
Ruke u vis.
402
00:45:27,000 --> 00:45:29,300
Galja, daj da pucam.
403
00:45:30,500 --> 00:45:31,700
Da ne bi.
404
00:45:32,200 --> 00:45:33,800
Galja, no daj.
405
00:45:33,800 --> 00:45:35,900
Zna�, nije dopu�teno.
406
00:45:36,000 --> 00:45:38,700
Ali vidio sam kako puca� u kukuruze.
407
00:45:39,600 --> 00:45:41,000
Jagode.
408
00:45:41,000 --> 00:45:43,700
Nikad nisam nikome rekao.
�asna rije�.
409
00:45:44,200 --> 00:45:46,000
- No daj.
- Na.
410
00:45:54,100 --> 00:45:56,500
Hura! Rekao sam da padne!
411
00:45:56,700 --> 00:45:58,800
Rekao sam da padne!
412
00:46:01,700 --> 00:46:03,200
Tko je pucao?!
413
00:46:10,100 --> 00:46:11,500
Samo jednom.
414
00:46:11,500 --> 00:46:13,900
Kako mo�e� dati djetetu oru�je?!
415
00:46:14,000 --> 00:46:15,200
Ustani!
416
00:46:20,400 --> 00:46:22,500
Tri prekoredne du�nosti!
417
00:46:32,000 --> 00:46:33,500
Ne prekidaj.
418
00:46:33,500 --> 00:46:36,400
Galja, zar kazne jo� uvijek postoje?
419
00:46:37,200 --> 00:46:41,200
Kazne?
Guliti krumpire u kuhinji.
420
00:46:44,000 --> 00:46:48,000
- Ali i sam mogu oguliti krumpir.
- Zna� kako �emo sve napraviti.
421
00:46:48,000 --> 00:46:49,500
No, jo� uvijek?
422
00:46:49,700 --> 00:46:55,500
No, jo� uvijek...
No, jo� uvijek postoji.
To �e biti tako siguran zatvor.
423
00:46:56,500 --> 00:46:59,700
Da. To je samica,
a tu je tamno, tamno.
424
00:47:00,000 --> 00:47:05,000
Mjesto s velikom re�etkom prema dolje.
Mora� sjediti na miru i mora biti zastra�uju�e.
425
00:47:06,300 --> 00:47:08,600
Ali iskopat �u podzemni prolaz.
426
00:47:09,300 --> 00:47:13,800
Ako si ve� vitez, onda idi po vode.
427
00:47:19,900 --> 00:47:22,000
Ipak kopam podzemni prolaz.
428
00:47:45,300 --> 00:47:48,900
Pismo od majke? - Majka je dobio.
429
00:47:50,900 --> 00:47:54,400
On je moj u�itelj.
Pou�ava one raspu�tene poput tebe.
430
00:47:59,700 --> 00:48:01,200
�eli� raditi?
431
00:48:02,000 --> 00:48:04,800
Mi �emo to brzo.
Idemo.
432
00:48:17,600 --> 00:48:19,200
Kako posao?
433
00:48:28,800 --> 00:48:31,700
Fedor, ti si pravi prijatelj.
434
00:48:32,500 --> 00:48:35,200
Ne ostavlja� prijatelja u nevolji.
435
00:48:35,700 --> 00:48:38,700
No, stvar je da se ka�njenom ne poma�e.
436
00:48:39,900 --> 00:48:41,400
Idi, idi sada.
437
00:48:50,200 --> 00:48:54,100
Galina, pitala sam te kao �ovjeka.
438
00:48:54,500 --> 00:48:56,600
Ne budi s Fjodorom toliko.
439
00:48:57,100 --> 00:49:01,300
�to je s tobom? Komu bi zabranila
da se dru�i s njim?
440
00:49:03,800 --> 00:49:05,300
Tebi.
441
00:49:07,000 --> 00:49:09,100
Za tebe je on kao igra�ka.
442
00:49:09,700 --> 00:49:13,900
Ali za mene, on je poput sina.
Razumije� li?
443
00:49:15,500 --> 00:49:17,100
Onda sama odlu�i.
444
00:49:19,300 --> 00:49:23,600
Bez nas su ve� odlu�ili.
Sada �e stvarno biti poslan u siroti�te.
445
00:49:24,800 --> 00:49:26,600
Ja nemam djece.
446
00:49:27,500 --> 00:49:29,300
Jer su ranjeni.
447
00:49:30,500 --> 00:49:32,400
Op�enito, Polikarpova,
448
00:49:33,300 --> 00:49:36,200
s tobom vi�e letjeti ne mogu.
449
00:49:40,900 --> 00:49:42,500
I ne�u.
450
00:49:56,800 --> 00:49:58,800
Klju� 17-14!
451
00:49:59,100 --> 00:50:02,800
Ne dru�e, pusti to.
Idi, pusti da radim.
452
00:50:16,800 --> 00:50:21,000
- Cvije�e za zapovjednika, Fe�a?
- Ne, �to �e zapovjedniku cvije�e?
453
00:50:22,400 --> 00:50:24,900
Za zapovjednika treba da sam dobar vojnik.
454
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
Oh, ni�ta ti ne razumije�.
455
00:50:34,100 --> 00:50:37,200
Hej, gdje je Bogoslavkoje? Izgubio sam se.
456
00:50:37,200 --> 00:50:39,400
- A tko si ti?
- Lazarev.
457
00:50:39,700 --> 00:50:41,900
- Mo�e� me voziti motociklom?
- Naravno.
458
00:50:41,900 --> 00:50:44,700
- Kako se zove�?
- Fjodor. No, �to je?
459
00:50:50,500 --> 00:50:53,400
Zna�, Fjodor, nemam vremana.
Ali tra�im jednu osobu.
460
00:50:53,400 --> 00:50:59,000
- Budi prijatelj, poka�i mi.
- Koga! Koga da zovem?
- Polikarpov Galju.
461
00:51:01,200 --> 00:51:03,200
- To ne mo�e biti.
- No budi drug.
462
00:51:03,400 --> 00:51:07,400
- Dvjesto kilometara sam pre�ao.
Samo na jedan sat. Ah?
- Kostja!
463
00:51:31,200 --> 00:51:33,300
�to se stalno vu�e� za mnom!
464
00:51:33,700 --> 00:51:37,400
Idi k Oksani!
Idi do komeske! �uje� li!
465
00:51:39,400 --> 00:51:41,200
Za�to si takva?
466
00:51:42,600 --> 00:51:45,400
On je samo dje�ak.
467
00:52:18,000 --> 00:52:19,500
Fedka!
468
00:52:31,500 --> 00:52:33,600
�eli� se igrati?
469
00:52:34,500 --> 00:52:36,900
�to se stalno vu�e� za mnom!
470
00:52:43,600 --> 00:52:46,200
Imate gosta. Slobodno?
471
00:52:49,500 --> 00:52:51,300
O �to je vru�e.
472
00:52:51,900 --> 00:52:55,000
�to misli�, Fjodor, ho�e li padati?
473
00:52:55,500 --> 00:52:57,200
Ili mo�emo letjeti?
474
00:52:59,900 --> 00:53:01,800
Ni ja tako�er ne znam.
475
00:53:03,100 --> 00:53:05,800
Koji si ti vrag.
476
00:53:06,200 --> 00:53:07,400
Olja!
477
00:53:09,500 --> 00:53:13,100
Ana Zano�ki.
Uzmi je.
478
00:53:13,100 --> 00:53:14,700
- Do�i k meni.
- Ne�u.
479
00:53:14,700 --> 00:53:17,200
- Idemo.
- Ne�u. - Idemo, idemo.
480
00:53:22,000 --> 00:53:23,600
Zna�i tako Fe�a,
481
00:53:24,700 --> 00:53:27,500
sutra sprema� stvari i ide� u Moskvu.
482
00:53:27,900 --> 00:53:30,400
Nikada nisi bio tamo?
- Za�to?
483
00:53:33,100 --> 00:53:36,600
Zbog toga �to djeca trebaju
biti dalje od bombi.
484
00:53:37,800 --> 00:53:42,400
Oru�ani sukob, to je jo� uvijek stvar za odrasle.
- Ja sam tako�er odrasao.
485
00:53:44,300 --> 00:53:45,800
Ja to znam.
486
00:53:46,900 --> 00:53:49,500
Zato ti pri�am kao odrasloj osobi.
487
00:53:49,700 --> 00:53:52,900
Na frontu, kad zapovjednik zapovijeda,
bolje ne raspravljati.
488
00:53:57,100 --> 00:54:01,100
Marija Ivanovna, dozvolite da s
Fjodorom odem svojoj majci.
489
00:54:01,300 --> 00:54:04,300
Moja draga djevojko, zna�, da ne mo�e tako.
490
00:54:05,200 --> 00:54:07,500
Potrebna si nam ovdje.
491
00:54:08,300 --> 00:54:10,400
Maria Ivanovna, ja vas
nikada nisam ni�ta tra�ila.
492
00:54:10,700 --> 00:54:15,600
I ne tra�im previ�e, ali Fjodor...
- Pustite to, zapovjedni�e eskadrile Zahar�enko!
493
00:54:17,200 --> 00:54:18,700
Pustite.
494
00:54:22,800 --> 00:54:24,100
Pustite.
495
00:54:39,000 --> 00:54:41,700
- Idemo. Daj svima.
- Uzmi i moje pismo! - Dat �u kasnije.
496
00:54:41,900 --> 00:54:43,900
- Djevojke, ja sam u autu.
- I ja idem s tobom.
497
00:54:44,400 --> 00:54:47,200
- Katka, �to je sada?
- Idem s Fjodorom.
498
00:54:48,100 --> 00:54:52,300
Mo�ete i�i...
Mo�e� vidjeti Moskvu.
499
00:54:53,800 --> 00:54:56,500
Ja sam u Moskvi samo jedanput bila.
500
00:54:58,000 --> 00:55:02,100
Sada, ne�e jo� dugo.
Rat �e zavr�iti. Ja dolazim po tebe.
501
00:55:10,500 --> 00:55:14,700
Zapovjednik ne smije plakati.
Ina�e, sada ste kao moja majka.
502
00:55:19,800 --> 00:55:20,900
Idi.
503
00:55:21,200 --> 00:55:23,200
Idi. �uje� li? Idi.
504
00:55:23,200 --> 00:55:24,300
Idi.
505
00:55:36,500 --> 00:55:39,200
Fjodor.
Ulazi.
506
00:55:39,900 --> 00:55:43,300
- Br�e, br�e. - Mi smo djevojke dobile vo�nju.
- Dr�i.
507
00:55:45,400 --> 00:55:48,400
A �to ti radi� tu?
508
00:55:48,400 --> 00:55:51,000
- Dosta je.
- Ne gurajte!
509
00:55:51,000 --> 00:55:54,100
- Nema vremena. Prestani.
- Dr�i jo� jednu.
510
00:55:54,500 --> 00:55:59,500
- Sretno! - Do vi�enja!
- Dr�i nos visoko! - Pi�i nam!
511
00:56:21,300 --> 00:56:24,800
Galina! Katja, budite oprezni.
- Dobro, Maria Ivanovna.
512
00:56:24,800 --> 00:56:26,000
Dolazim!
513
00:56:31,800 --> 00:56:35,200
Djevojke, njihovi padobrani, skinuti s aviona.
514
00:56:35,800 --> 00:56:38,000
Pobjednici ne�e biti su�eni.
515
00:57:13,800 --> 00:57:15,500
Za�to ne pucaju topovi?
516
00:57:19,700 --> 00:57:21,200
Messer!
517
00:57:27,000 --> 00:57:29,300
Mama!
518
00:57:33,800 --> 00:57:39,500
Skidaju jednog po jednog.
- Idite u visinu! Budite spremni!
519
00:57:40,200 --> 00:57:42,900
Kuda ide�?
Ludost!
520
00:57:45,600 --> 00:57:46,900
Cilj!
521
00:57:57,500 --> 00:57:59,100
Napada nas lovac!
522
00:58:15,800 --> 00:58:18,000
Ska�i! Ja idem poslije tebe!
523
00:58:39,000 --> 00:58:40,300
Oni gore!
524
00:58:42,300 --> 00:58:44,300
To je cilj!
Bomba!
525
00:58:45,200 --> 00:58:47,100
Za�to ne baca� bombe?!
526
00:58:47,900 --> 00:58:50,300
Idemo opet!
Budi spremna!
527
00:59:14,200 --> 00:59:17,900
Majko. Majko, �to je ovo?!
Majka! Mama!
528
00:59:20,000 --> 00:59:21,500
Oksana!
529
00:59:24,200 --> 00:59:26,700
Oksana!
530
00:59:59,400 --> 01:00:01,400
Avion se spu�ta s bombama!
531
01:00:08,100 --> 01:00:11,800
�to si napravila?!
Postavili su takvu djevoj�icu.
532
01:00:11,800 --> 01:00:14,000
Dovraga, letjeli smo!
533
01:00:17,300 --> 01:00:18,500
Natrag!
534
01:00:20,300 --> 01:00:24,600
- Drugarice zapovjedni�e, zadatak je ostao neizvr�en.
- Ranjene? - Ne.
535
01:00:27,100 --> 01:00:28,800
Gdje su padobrani?
536
01:00:29,200 --> 01:00:30,600
Na stajanci.
537
01:00:30,700 --> 01:00:33,200
Bacila ih je van prije polijetanja.
538
01:00:33,500 --> 01:00:36,300
Padobrane imaju samo komeska i navigator.
539
01:00:37,900 --> 01:00:40,000
�etiri posade su izgorjele.
540
01:00:58,700 --> 01:01:00,900
Za�to ih nisu ponijele?
541
01:01:01,400 --> 01:01:04,200
Poslala sam ih sve zajedno s padobranima.
542
01:01:04,600 --> 01:01:06,700
Izgorjele su iznad nas!
543
01:01:08,300 --> 01:01:11,800
Prije godinu dana, letjele su sve bez padobrana.
544
01:02:54,400 --> 01:02:56,700
One su bile bez padobrana.
545
01:03:00,700 --> 01:03:03,700
Nema nade, Ma�a.
Nema nade.
546
01:03:07,100 --> 01:03:11,000
Samo je nekoliko tjedana pro�lo.
Mo�da se vrate.
547
01:03:23,400 --> 01:03:25,400
Kolike smo izgubili.
548
01:03:36,400 --> 01:03:42,000
Julija. Ja ne mogu. Kad zatvorim o�i, vidim
svjetla reflektora kako blje�te, blje�te.
549
01:03:42,200 --> 01:03:44,600
Meni je cijelo vrijeme ta no� pred o�ima.
550
01:03:47,400 --> 01:03:50,400
Znate li kakvu pjesmu je
Galka pisala o sebi?
551
01:03:53,000 --> 01:03:58,400
Ne znam �to �e sa mnom biti,
�to me dalje �eka,
552
01:03:59,000 --> 01:04:03,600
mo�da kad rat zavr�i
i��eznem iz sje�anja va�eg.
553
01:04:04,000 --> 01:04:08,600
Mo�da se sretnemo na zabavi
za pobjedni�kim stolom,
554
01:04:08,900 --> 01:04:12,900
ali bila sam, prije svega, u ratu
ne trebaju� posebnu pamet.
555
01:04:13,000 --> 01:04:17,000
�ak i kad do�e taj dan,
vi�e i ne mislim na to.
556
01:04:17,100 --> 01:04:23,100
Bila sam vojnik u ratu,
i nu�no ne postoji bolje.
557
01:04:31,500 --> 01:04:33,800
Nove su stigle.
558
01:04:36,700 --> 01:04:38,300
Djevojke!
559
01:04:45,300 --> 01:04:46,700
Soldatova.
560
01:04:49,200 --> 01:04:51,400
Premje�tena sam u va� puk.
561
01:04:51,400 --> 01:04:55,300
- Dobrodo�la.
- Upraviteljica je smijenjena.
562
01:04:55,500 --> 01:04:58,500
- Fjodor!
- Fjodor je do�ao!
563
01:04:59,500 --> 01:05:01,100
Na� de�ko!
564
01:05:08,000 --> 01:05:09,300
Pozdrav!
565
01:05:10,200 --> 01:05:12,600
Fjodor - pobjegao.
566
01:05:15,200 --> 01:05:19,300
Nisam. Dje�ji dom je evakuiran, ali
gdje je komeska? Moram do nje.
567
01:05:25,400 --> 01:05:27,100
Gdje je komeska?
568
01:05:31,700 --> 01:05:32,900
Fe�a...
569
01:05:34,200 --> 01:05:37,000
Fjodor... Zna�...
570
01:06:07,600 --> 01:06:08,700
Fe�a!
571
01:06:09,400 --> 01:06:10,700
Fjodor!
572
01:06:44,900 --> 01:06:49,200
Fe�a, ja �u baciti bombe �vabi za vrat.
573
01:06:52,500 --> 01:06:55,500
Dajem ti rije�, ne�u proma�iti.
574
01:07:04,300 --> 01:07:07,900
Na� mali Po-2 jedva je stizao pje�adiju.
575
01:07:08,400 --> 01:07:10,000
No, znali smo...
576
01:07:10,300 --> 01:07:15,000
...znali smo da je do pobjede ostalo samo malo.
577
01:07:21,300 --> 01:07:22,800
Kako �udno.
578
01:07:24,300 --> 01:07:26,900
I ja imam bagrem kod ku�e do prozora.
579
01:07:29,400 --> 01:07:31,200
I sunce je isto.
580
01:07:31,700 --> 01:07:33,800
No, mi smo ve� u Njema�koj.
581
01:07:36,200 --> 01:07:39,800
Drugarice gardijski majore,
poruka od zapovjednika za vas.
582
01:07:48,200 --> 01:07:50,800
Polikarpova, javljam se po zapovjedi.
583
01:07:51,300 --> 01:07:53,500
Uzmi Fjodora svojoj majci.
584
01:07:55,800 --> 01:07:59,600
Djevojke, znate li �to �e biti sutra?
585
01:08:02,000 --> 01:08:03,300
Ples.
586
01:08:03,300 --> 01:08:06,100
- Kao nagrada za puk?
- Da.
587
01:08:08,800 --> 01:08:11,300
Molim spremite karnevalske kostime.
588
01:08:23,500 --> 01:08:27,600
- Gdje mogu dobiti klju�?
- �to �e ti sada klju�?
589
01:08:34,700 --> 01:08:38,700
�ukova, nisi tehni�ar.
590
01:08:44,200 --> 01:08:47,600
- Fe�a, je li pogodan za mene?
- Pogodan za �to?
591
01:08:47,800 --> 01:08:49,500
Fedor, za ples.
592
01:08:49,500 --> 01:08:51,600
Nosite se vi i ples.
593
01:09:01,800 --> 01:09:05,900
Okrenuo sam samo jedan vijak.
A on se raspao.
594
01:09:09,700 --> 01:09:13,400
Fjodor, jesi li spremio stvari?
595
01:09:13,900 --> 01:09:16,400
- Kasnije.
- Ne, sutra je prekasno.
596
01:09:16,400 --> 01:09:17,700
Do�i ovdje.
597
01:09:19,900 --> 01:09:23,800
- A sad kreni. - Fe�a, jesam li lijepa?
- Fe�a!
598
01:09:24,000 --> 01:09:26,100
Fe�a, gdje si?
Fe�a!
599
01:09:26,600 --> 01:09:30,200
Njegova gospodarica ima �ovjeka daleko od nas.
600
01:09:30,400 --> 01:09:34,200
- To�no.
- Tra�i mladi�a za operaciju. S krpama i zavojima.
601
01:09:35,900 --> 01:09:38,200
�to si toliko ljuta, Polikarpova?
602
01:09:39,800 --> 01:09:43,000
Zato jer Fedor nije za zabavu ili igru.
603
01:09:43,900 --> 01:09:47,900
Ne znamo.
Usput, Fedor je sin puka.
604
01:09:51,800 --> 01:09:54,500
Fedor je moj sin.
605
01:09:55,800 --> 01:09:58,400
Galka, ti si samo osamljena djevojka.
606
01:10:05,000 --> 01:10:10,000
Novi letovi eskadrile!
Gdje ste? Leta�i!
607
01:10:19,600 --> 01:10:21,500
Antonina, dolazim za tobom.
608
01:10:29,100 --> 01:10:32,600
- Ne mora� �uriti, letimo posljednji.
- Sjednimo.
609
01:10:37,000 --> 01:10:39,100
No, �to ako opet pobjegnem?
610
01:10:39,500 --> 01:10:41,400
No, protivno zapovijedi?
611
01:10:42,500 --> 01:10:46,100
A osim toga, gdje bi oti�ao?
Rat mo�e zavr�iti svakog �asa.
612
01:10:47,900 --> 01:10:52,100
Mo�e� biti moj brat?
I onda idemo do Kostje.
613
01:10:59,800 --> 01:11:01,100
Idemo.
614
01:11:04,300 --> 01:11:06,300
Galka, br�e.
615
01:11:06,500 --> 01:11:08,900
Djevojke skupite sva pisma.
616
01:11:09,600 --> 01:11:12,200
- Fjodor ide ujutro na vo�nju.
- Dobro.
617
01:11:12,300 --> 01:11:13,600
Antonina!
618
01:11:15,400 --> 01:11:17,800
- Pokreni!
- Idem.
619
01:12:23,600 --> 01:12:27,400
- Drugarice zapovjednik, gorivo
im je ve� pri kraju. - Znam.
620
01:12:31,600 --> 01:12:33,400
Pripremi avion!
621
01:12:37,800 --> 01:12:40,200
�im se razdani potra�iti posadu.
622
01:12:51,600 --> 01:12:53,300
Pustilo se.
623
01:12:55,800 --> 01:12:59,700
Fe�a, ho�e� li sjediti jo� dugo ovdje?
624
01:13:14,600 --> 01:13:16,000
Kako si ti?
625
01:13:16,000 --> 01:13:19,500
Pogledao sam sve iza linije fronta.
Do sada, ni�ta.
626
01:13:22,700 --> 01:13:24,500
Fjodor je lo�e.
627
01:13:26,200 --> 01:13:28,600
Drugi dan ne dolazi u eskadrilu.
628
01:13:32,100 --> 01:13:34,800
Probaj, mo�da ti uspije� da progovori.
629
01:13:51,200 --> 01:13:52,800
Zdravo, Fjodore.
630
01:13:55,000 --> 01:13:57,900
Fjodore, ti si mu�karac.
631
01:13:58,300 --> 01:14:00,400
Sve djevojke te promatraju.
632
01:14:02,700 --> 01:14:04,400
Sjednimo tu dolje.
633
01:14:11,600 --> 01:14:15,900
Zna� �to, Fjodor, ve� dva puta je nestala.
Oborena je, ali se vratila.
634
01:14:17,900 --> 01:14:19,800
I sada se mora vratiti.
635
01:14:20,300 --> 01:14:22,700
Ona je, nakon svega, jedinstvena.
636
01:14:23,400 --> 01:14:24,900
Na�a Galka.
637
01:14:32,400 --> 01:14:37,100
Sada smo nebo i oblaci
638
01:14:38,000 --> 01:14:41,800
s visine gledamo XX vijek.
639
01:14:43,400 --> 01:14:48,000
Hvatamo vas u svoje ruke nje�no,
640
01:14:49,000 --> 01:14:53,900
mislite da pada snijeg.
641
01:14:54,600 --> 01:14:59,100
Na� dah grije pti�ja gnijezda.
642
01:15:00,200 --> 01:15:04,500
Uspavamo djecu u pono�ni �as.
643
01:15:05,800 --> 01:15:10,500
�ini vam se da
s neba gledaju zvijezde,
644
01:15:11,400 --> 01:15:15,800
A to smo mi,
gledamo s neba na vas.
645
01:15:17,000 --> 01:15:21,800
Mi smo zagrobne sjene.
646
01:15:22,600 --> 01:15:27,300
Mi smo vjetar i �dralov krik.
647
01:15:28,500 --> 01:15:33,200
Za domovinu pali na nebu,
648
01:15:34,000 --> 01:15:40,600
ostali vje�no na nebu nad njom.
649
01:15:45,000 --> 01:15:47,600
Preveo s ruskog po tonskom zapisu
Zoran Petek aka Joe P
650
01:15:50,600 --> 01:15:54,600
Preuzeto sa www.titlovi.com
49296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.