Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:02,636
Previously on This Is Us...
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,663
I'm Randall Pearson,
and I'm running for councilman
3
00:00:05,688 --> 00:00:06,789
for the 12th District.
4
00:00:06,814 --> 00:00:09,343
- You are not from here, honey.
- Go home.
5
00:00:09,473 --> 00:00:11,656
Beth, there is no easy way to say this.
6
00:00:11,681 --> 00:00:13,257
We have to let you go.
7
00:00:13,674 --> 00:00:14,875
It worked, baby.
8
00:00:15,789 --> 00:00:17,265
I'm pregnant.
9
00:00:19,953 --> 00:00:22,237
The Jack I knew
wanted everything
10
00:00:22,271 --> 00:00:24,109
from that war behind him.
11
00:00:24,305 --> 00:00:26,484
But who's to say
he wouldn't have wanted you
12
00:00:26,509 --> 00:00:28,242
to know his story?
13
00:00:35,312 --> 00:00:36,570
Hmm.
14
00:00:38,255 --> 00:00:40,623
- Hi, sweetheart.
- Hey, Mom.
15
00:00:40,823 --> 00:00:42,500
The IVF worked.
16
00:00:43,425 --> 00:00:44,893
I'm pregnant.
17
00:00:44,927 --> 00:00:46,328
What?
18
00:00:48,773 --> 00:00:51,328
I can't believe it!
19
00:00:51,353 --> 00:00:53,718
My sister's having a baby. Beth!
20
00:00:53,743 --> 00:00:55,144
Get in here. It's Kate!
21
00:00:55,169 --> 00:00:57,637
We're getting another Pearson...
22
00:00:57,662 --> 00:00:59,164
Hell yeah.
23
00:00:59,189 --> 00:01:01,042
- You guys deserve this.
- Yo!
24
00:01:01,067 --> 00:01:02,868
- Oh, my...
- Wait, put my man Tobias on the phone.
25
00:01:02,912 --> 00:01:04,279
I want to congratulate him, too.
26
00:01:05,734 --> 00:01:07,382
Toby is actually...
27
00:01:07,416 --> 00:01:09,593
Depressed? About the baby?
28
00:01:09,618 --> 00:01:12,328
No, not about the baby.
He's thrilled about the baby.
29
00:01:12,867 --> 00:01:15,089
Apparently, he went off
his antidepressants
30
00:01:15,124 --> 00:01:18,179
in case the IVF didn't work and
they had to conceive naturally.
31
00:01:18,204 --> 00:01:19,771
Why doesn't he just get back on them?
32
00:01:19,796 --> 00:01:22,648
He did. He's been back on them
for two weeks now.
33
00:01:22,673 --> 00:01:24,937
It's just taking time
for them to kick back in.
34
00:01:24,962 --> 00:01:26,851
So how's Kate doing through it all?
35
00:01:26,876 --> 00:01:28,243
She's hanging in there.
36
00:01:28,898 --> 00:01:31,031
I just wish she wasn't so far away.
37
00:01:32,496 --> 00:01:33,963
Do you want me to come out there?
38
00:01:34,664 --> 00:01:37,000
Oh, that's really sweet, Kev, but...
39
00:01:38,070 --> 00:01:39,770
there's not really anything you can do.
40
00:01:40,336 --> 00:01:42,109
Is Toby feeling any better?
41
00:01:51,945 --> 00:01:53,242
Hi, honey.
42
00:01:53,816 --> 00:01:55,150
How are you feeling?
43
00:01:55,348 --> 00:01:56,648
Oh, just tired.
44
00:01:58,218 --> 00:02:00,868
I was, uh, gonna take Audio on a walk.
45
00:02:01,397 --> 00:02:03,778
Dr. Jasper said I should keep up
with the light exercise,
46
00:02:03,806 --> 00:02:05,460
so maybe we could all go together.
47
00:02:05,623 --> 00:02:07,023
If you're feeling up for it?
48
00:02:07,048 --> 00:02:09,046
Know what? You guys go ahead.
49
00:02:09,415 --> 00:02:10,812
There you go, buddy.
50
00:02:21,683 --> 00:02:26,312
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
51
00:02:29,929 --> 00:02:31,265
- Yes!
- No, no, no.
52
00:02:31,300 --> 00:02:32,533
- Yes!
- Come on, come on.
53
00:02:32,568 --> 00:02:33,812
- Yes! Yes!
- Come on. Oh!
54
00:02:33,837 --> 00:02:35,117
Touchdown!
55
00:02:35,142 --> 00:02:37,505
That's five in a row for me,
you suckable sucker.
56
00:02:37,539 --> 00:02:38,906
- What are you doing?
- How does it feel
57
00:02:38,941 --> 00:02:40,609
- to be not very good at this?
- Mom!
58
00:02:40,634 --> 00:02:42,367
- Mom!
- How does it feel to lose?
59
00:02:42,392 --> 00:02:44,101
- Kevin, get off of me!
- No!
60
00:02:44,126 --> 00:02:47,061
Kevin, MVP of the world!
61
00:02:47,146 --> 00:02:48,796
Kevin, get off your brother. Come on.
62
00:02:48,906 --> 00:02:50,785
Come on, Mom. We're just messing around.
63
00:02:50,819 --> 00:02:52,086
Oh, you're so annoying.
64
00:02:52,121 --> 00:02:54,187
- Hey.
- Hey. Hey, Pearsons.
65
00:02:54,212 --> 00:02:56,304
- Hey, babe.
- Hey, Dad.
66
00:02:56,329 --> 00:02:58,414
What's with the, uh, baseball hat?
67
00:02:58,439 --> 00:03:01,359
Oh, you know, just, uh,
little hometown pride.
68
00:03:01,774 --> 00:03:03,484
- Um, Jack?
- Huh?
69
00:03:03,509 --> 00:03:05,585
- You have a black eye.
- Yeah.
70
00:03:05,610 --> 00:03:06,935
- What?
- I was...
71
00:03:06,960 --> 00:03:08,709
boxing one of the guys at the gym
72
00:03:08,734 --> 00:03:10,881
and just caught a nasty punch. I'm fine.
73
00:03:10,906 --> 00:03:12,406
- You're a boxer?
- Um...
74
00:03:12,431 --> 00:03:13,781
Go set the table, please?
75
00:03:13,806 --> 00:03:15,774
- Go. Go, go, go, go, go. Come on.
- Come on.
76
00:03:17,813 --> 00:03:20,976
Jack, I knew you were using
the punching bag at the gym,
77
00:03:21,001 --> 00:03:23,640
but since when did you start
boxing actual human beings?
78
00:03:23,665 --> 00:03:26,265
I don't do it that often,
just every once in a while,
79
00:03:26,290 --> 00:03:28,320
me and some guys at the gym, we...
80
00:03:28,587 --> 00:03:31,296
spar a little bit. It's no big deal.
81
00:03:31,321 --> 00:03:33,617
Yeah, says my husband
with the black eye.
82
00:03:33,642 --> 00:03:35,570
You know, boxers can get brain damage.
83
00:03:35,595 --> 00:03:38,328
The guy that gave me this, that
tagged me, his name's Stuart.
84
00:03:38,575 --> 00:03:41,125
Okay? Guys named Stuart
don't give you brain damage.
85
00:03:41,174 --> 00:03:42,804
It's dangerous, babe.
86
00:03:43,202 --> 00:03:45,750
Promise me, punching bag only.
87
00:03:50,273 --> 00:03:51,515
I promise.
88
00:03:53,070 --> 00:03:55,234
- Thank you.
- Yeah.
89
00:03:56,312 --> 00:03:59,593
Hi. This is Beth Pearson,
calling for Kellie.
90
00:03:59,992 --> 00:04:05,210
I was checking to see
if you got the résumé I sent in.
91
00:04:05,235 --> 00:04:07,905
You had asked me to send it last week,
92
00:04:07,930 --> 00:04:11,984
but I hadn't heard anything,
so I thought I'd call.
93
00:04:12,334 --> 00:04:14,135
Uh, which is obvious,
94
00:04:14,169 --> 00:04:16,601
because you're getting
a voice-mail message from me.
95
00:04:16,637 --> 00:04:21,820
So if you could, uh, call me
back, that would be super-duper.
96
00:04:22,898 --> 00:04:24,242
God...
97
00:04:25,312 --> 00:04:27,617
Babe?
I need help picking a shirt.
98
00:04:27,945 --> 00:04:29,242
Is it blue or white?
99
00:04:29,267 --> 00:04:30,562
- White.
- Blue.
100
00:04:30,835 --> 00:04:33,087
All right, so it's a draw
between Paul and John.
101
00:04:33,187 --> 00:04:34,695
- Ringo.
- Who's Paul and John?
102
00:04:34,720 --> 00:04:35,954
The hell I'm Ringo.
103
00:04:36,165 --> 00:04:37,609
What happened to the teal?
104
00:04:37,634 --> 00:04:40,304
I thought teal... I don't know,
I was a little concerned
105
00:04:40,329 --> 00:04:42,039
it might make too much
of a statement for church.
106
00:04:42,064 --> 00:04:43,364
It's never too much of a statement
107
00:04:43,398 --> 00:04:45,281
- for black church, Randall.
- Black church.
108
00:04:45,490 --> 00:04:47,632
Why are you going to church
in Philadelphia?
109
00:04:47,657 --> 00:04:49,421
Well, 'cause I'm running
for office in Philly,
110
00:04:49,446 --> 00:04:50,980
so I got to get my Philly on.
111
00:04:51,005 --> 00:04:53,016
Really connect with the people
in the community
112
00:04:53,041 --> 00:04:54,408
that I want to represent.
113
00:04:54,443 --> 00:04:55,765
Maybe after church, I will
114
00:04:55,790 --> 00:04:58,325
treat myself to an authentic
Philly cheesesteak.
115
00:04:58,436 --> 00:05:00,657
Load it up with Cheez Whiz
and everything.
116
00:05:00,682 --> 00:05:02,617
Cheez Whiz is gross.
117
00:05:02,651 --> 00:05:05,453
My beautiful darling gem of a daughter,
118
00:05:05,487 --> 00:05:07,789
if you ever say that within
Philadelphia city limits,
119
00:05:07,823 --> 00:05:09,320
I will be forced to disown you.
120
00:05:09,345 --> 00:05:12,046
Guys, can we talk about us now?
121
00:05:12,148 --> 00:05:13,761
- Okay.
- Sure, yeah.
122
00:05:14,218 --> 00:05:16,437
We're way behind
on Girl Scout cookie sales.
123
00:05:16,462 --> 00:05:20,432
Usually, we go to Mom's office
and sell at least 150 there,
124
00:05:20,882 --> 00:05:22,195
but, uh...
125
00:05:24,006 --> 00:05:26,073
Hey, um, how about tomorrow,
126
00:05:26,108 --> 00:05:27,679
when I have a little bit
more free time...
127
00:05:27,704 --> 00:05:29,828
No. It's fine.
128
00:05:29,947 --> 00:05:31,937
You have stuff to do. I don't.
129
00:05:32,306 --> 00:05:35,175
Uh, you know, we can set up
a table today to sell them.
130
00:05:35,539 --> 00:05:37,859
Right? We-we could make some posters.
131
00:05:37,884 --> 00:05:40,093
Why don't you guys go ask Deja
if she wants to join us?
132
00:05:44,682 --> 00:05:46,023
It's gonna be great.
133
00:05:47,529 --> 00:05:48,953
Great.
134
00:05:50,585 --> 00:05:52,700
Oh, Toby's still not feeling any better?
135
00:05:52,734 --> 00:05:54,898
No. Not really.
136
00:05:54,923 --> 00:05:58,706
But I don't know if I should be
pushing him to get out of bed,
137
00:05:58,740 --> 00:06:02,054
or if I should just...
let him take his time.
138
00:06:02,250 --> 00:06:03,593
I mean, what would you do?
139
00:06:03,618 --> 00:06:08,515
Uh, I think all you can do is
just be patient and supportive.
140
00:06:08,717 --> 00:06:11,285
But you need to be taking care
of yourself, too, Bug.
141
00:06:11,359 --> 00:06:12,843
Yeah, I know.
142
00:06:12,945 --> 00:06:15,437
I mean, I'm really
trying hard to stay chill.
143
00:06:15,937 --> 00:06:18,572
Audio! Mom, I got to go. I got to go.
144
00:06:18,684 --> 00:06:22,515
Audio. My God. Hey.
Hey, hey, let me see.
145
00:06:22,687 --> 00:06:24,699
What did you eat? What's in
your mouth? What did you...
146
00:06:24,733 --> 00:06:26,046
That doesn't look like food.
147
00:06:29,994 --> 00:06:31,703
I really wish I knew
what her name was, you know?
148
00:06:31,728 --> 00:06:33,953
Or anything about her, really.
149
00:06:33,978 --> 00:06:35,984
I mean, she's wearing my dad's necklace.
150
00:06:37,133 --> 00:06:38,507
You listening to me?
151
00:06:39,681 --> 00:06:41,328
Finito, completo.
152
00:06:41,353 --> 00:06:44,222
- What?
- My documentary is done.
153
00:06:44,247 --> 00:06:46,730
All that's left now is to not
obsessively check my e-mail
154
00:06:46,755 --> 00:06:48,171
while I wait to hear back
from the festivals.
155
00:06:48,196 --> 00:06:49,742
Are you kidding me?
Everyone's gonna want it.
156
00:06:49,767 --> 00:06:51,773
You got indie
darling written all over you.
157
00:06:51,867 --> 00:06:52,935
This is great news.
158
00:06:52,960 --> 00:06:53,966
- Ooh, you know what we got to do?
- Hmm?
159
00:06:53,991 --> 00:06:56,234
We got to celebrate.
I've got an in at Le Bernardin.
160
00:06:56,259 --> 00:06:59,194
Just got to text Kimmel
real quick... as in Jimmy Kimmel.
161
00:06:59,656 --> 00:07:02,928
- Jimmy Kimmel, he's my in.
- Um, well, that's really sweet,
162
00:07:02,953 --> 00:07:04,405
but actually, I have this tradition,
163
00:07:04,439 --> 00:07:06,908
that every time I finish
a project, I check into a hotel
164
00:07:06,942 --> 00:07:08,242
for a night of pampering.
165
00:07:08,267 --> 00:07:10,811
Get room service,
spend so long in a hot tub
166
00:07:10,846 --> 00:07:12,539
I turn into a full-on human raisin.
167
00:07:12,564 --> 00:07:13,764
- Human raisin?
- Yeah.
168
00:07:13,789 --> 00:07:14,960
I'm in. Let's do it.
169
00:07:14,985 --> 00:07:16,765
- Uh...
- Oh, gosh.
170
00:07:16,790 --> 00:07:19,625
Um, how do I explain?
171
00:07:20,078 --> 00:07:21,281
I'm going alone.
172
00:07:21,320 --> 00:07:22,390
You're going alone?
173
00:07:22,415 --> 00:07:23,554
- Yes.
- Why?
174
00:07:23,579 --> 00:07:25,687
This tradition is about decompressing.
175
00:07:25,789 --> 00:07:28,218
I can't have your obsession
with that photo raining all over
176
00:07:28,243 --> 00:07:29,931
my 800-thread-count sheet parade.
177
00:07:29,965 --> 00:07:32,266
And, uh, seriously,
178
00:07:32,301 --> 00:07:34,296
stop thinking about the photo.
179
00:07:41,862 --> 00:07:43,196
H-hey, Dad.
180
00:07:44,135 --> 00:07:46,127
I need you to teach me to box.
181
00:07:47,057 --> 00:07:48,932
Randall, you heard your mother.
182
00:07:48,957 --> 00:07:50,721
There's no boxing in this house.
183
00:07:51,843 --> 00:07:53,299
Dad, there's this kid at school.
184
00:07:53,324 --> 00:07:55,244
- Uh-huh.
- His name's Dylan.
185
00:07:55,269 --> 00:07:57,904
He just moved here from New
York, and he's picking on me.
186
00:07:58,327 --> 00:07:59,432
What?
187
00:07:59,457 --> 00:08:01,892
He pushes me into lockers
every time he gets a chance.
188
00:08:02,048 --> 00:08:03,382
Look, we got to tell your mother,
189
00:08:03,407 --> 00:08:04,708
and then we're gonna call your school.
190
00:08:04,733 --> 00:08:06,455
We'll-we'll get it taken care of.
191
00:08:06,820 --> 00:08:09,655
Dad, everybody's gonna make fun
of me for being a snitch.
192
00:08:11,430 --> 00:08:14,143
I won't defend myself
unless I really have to.
193
00:08:15,178 --> 00:08:17,440
It'll just make me feel better
to know I can.
194
00:08:19,890 --> 00:08:21,560
♪ He's got, he's got the whole ♪
195
00:08:21,585 --> 00:08:23,661
♪ He's got the whole world
in his hands ♪
196
00:08:23,686 --> 00:08:26,036
- ♪ He's got the whole ♪
- ♪ He's got the whole world ♪
197
00:08:26,061 --> 00:08:28,255
- ♪ In his hands ♪
- ♪ Oh, he's got the whole ♪
198
00:08:28,298 --> 00:08:31,403
♪ He's got the whole world
in his hands ♪
199
00:08:31,428 --> 00:08:34,208
♪ Whole world in his hands. ♪
200
00:08:34,979 --> 00:08:37,390
- Somebody say amen.
- Amen.
201
00:08:37,506 --> 00:08:39,989
Welcome, friends, on this beautiful day
202
00:08:40,014 --> 00:08:41,707
- that God has given us.
- Yes.
203
00:08:41,732 --> 00:08:43,341
- Yes.
- You may be seated.
204
00:08:45,423 --> 00:08:48,146
Our brother Solomon is going
to read from scripture.
205
00:08:48,744 --> 00:08:50,935
Brother Solomon.
206
00:08:51,956 --> 00:08:53,294
Thank you, Rev.
207
00:08:55,056 --> 00:08:56,957
Blessed day, my brothers and sisters.
208
00:08:58,174 --> 00:09:00,708
Before I share this good word,
209
00:09:01,465 --> 00:09:04,771
I want to make sure we give
a warm welcome to my friend
210
00:09:05,135 --> 00:09:06,502
and first-time visitor...
211
00:09:06,537 --> 00:09:08,591
- Oh, God, please don't.
- Randall Pearson.
212
00:09:09,725 --> 00:09:11,482
Stand up so we can greet you, brother.
213
00:09:14,316 --> 00:09:16,583
Randall is visiting us
214
00:09:16,608 --> 00:09:18,857
all the way from Alpine, New Jersey.
215
00:09:20,152 --> 00:09:21,333
Uh...
216
00:09:21,788 --> 00:09:23,107
Praise the Lord, everyone.
217
00:09:23,132 --> 00:09:24,794
Praise the Lord.
218
00:09:25,165 --> 00:09:30,169
Um, my family and I own
a building on Olney and Third.
219
00:09:30,414 --> 00:09:31,732
It's just a couple blocks away.
220
00:09:31,757 --> 00:09:33,864
So actually, we're very local.
221
00:09:34,278 --> 00:09:36,318
Well, why don't you have
that beautiful family of yours
222
00:09:36,343 --> 00:09:37,489
stand up, too?
223
00:09:38,249 --> 00:09:40,247
Well, unfortunately, they
weren't able to be here today.
224
00:09:40,500 --> 00:09:43,383
- Oh. Maybe next time.
- Yeah.
225
00:09:43,408 --> 00:09:44,716
You know, Randall is the one
226
00:09:44,741 --> 00:09:46,521
running against me for city council.
227
00:09:47,045 --> 00:09:49,693
Now, you might think I wouldn't
welcome him here as a friend,
228
00:09:50,140 --> 00:09:53,286
but, well, he's trying
to do something good.
229
00:09:53,799 --> 00:09:55,591
He cares about people.
230
00:09:55,879 --> 00:09:58,052
And there's nothing wrong with that.
231
00:09:59,298 --> 00:10:00,614
So, Randall,
232
00:10:00,938 --> 00:10:03,677
we welcome you
to our humble neighborhood.
233
00:10:06,366 --> 00:10:07,708
Thank you, my friend.
234
00:10:08,430 --> 00:10:09,989
And thank you all for having me.
235
00:10:11,055 --> 00:10:13,318
And now, I'll be
reading from the Book of Job,
236
00:10:13,924 --> 00:10:15,716
chapter 42.
237
00:10:17,234 --> 00:10:19,251
You're dragging my poster, Mom.
238
00:10:19,276 --> 00:10:21,919
- I'm sorry.
- Why did we park so far away?
239
00:10:21,988 --> 00:10:23,638
Well, because the parking lot was full.
240
00:10:23,663 --> 00:10:26,474
Which is great news for
you guys, because busy store
241
00:10:26,499 --> 00:10:28,166
means lots of customers.
242
00:10:29,200 --> 00:10:30,497
Oh, man.
243
00:10:31,001 --> 00:10:33,083
I-I told you we should've come earlier.
244
00:10:35,777 --> 00:10:39,107
Uh, you know what? It's okay.
245
00:10:39,374 --> 00:10:42,825
We'll just go somewhere else.
Right? Okay?
246
00:10:43,472 --> 00:10:45,341
Okay, come on. Oh...
247
00:10:54,152 --> 00:10:55,255
Hey, Kev.
248
00:10:55,280 --> 00:10:57,700
Hey, uh, listen, you got some time?
249
00:10:57,725 --> 00:10:58,997
I need to talk to you about something.
250
00:10:59,022 --> 00:11:02,247
Actually, I'm in Philly
doing campaign stuff all day.
251
00:11:02,272 --> 00:11:04,739
- I can come to Philly.
- Please, do not come to Philly.
252
00:11:04,879 --> 00:11:06,997
Last thing I need is my white,
movie star brother
253
00:11:07,022 --> 00:11:08,656
coming and destroying what's left of my
254
00:11:08,681 --> 00:11:10,615
already precious-little street cred.
255
00:11:10,881 --> 00:11:12,536
Okay, listen, man, here's the thing.
256
00:11:12,561 --> 00:11:13,974
I know where your office is, okay,
257
00:11:13,999 --> 00:11:16,667
and you know that I don't
respect boundaries, so...
258
00:11:16,692 --> 00:11:19,341
I will... I'll text you
the address of a place
259
00:11:19,366 --> 00:11:20,607
where we can meet.
260
00:11:20,632 --> 00:11:22,271
Cool. It's a date.
261
00:11:23,444 --> 00:11:25,622
Okay, bud, look.
262
00:11:26,315 --> 00:11:29,661
I made bacon, all rubbery,
just like you like it.
263
00:11:31,653 --> 00:11:34,083
Oh, hi. What's up? How are you?
264
00:11:34,777 --> 00:11:37,552
I'm fine. What's wrong with Audio?
265
00:11:37,577 --> 00:11:38,974
- Audio?
- Audio...
266
00:11:40,133 --> 00:11:42,302
Wait, is he...
is he not eating his bacon?
267
00:11:42,327 --> 00:11:43,872
Okay, please don't freak out.
268
00:11:44,249 --> 00:11:46,724
He may have swallowed
something bad at the dog park.
269
00:11:46,774 --> 00:11:49,302
- Why weren't you watching him?
- I was on the phone.
270
00:11:49,587 --> 00:11:50,982
I shouldn't have been on the phone.
271
00:11:51,501 --> 00:11:52,943
I will call the vet right now.
272
00:11:52,968 --> 00:11:54,935
- I'm sorry.
- Okay.
273
00:11:57,612 --> 00:11:59,357
I didn't mean to make you feel bad.
274
00:12:03,513 --> 00:12:05,333
One... one-two.
275
00:12:05,685 --> 00:12:06,784
Allright.
276
00:12:08,748 --> 00:12:10,849
You know, you got a lot of power
coming out of that left.
277
00:12:10,874 --> 00:12:13,622
You know what, try... sw-switch
up your feet so your...
278
00:12:13,647 --> 00:12:15,872
so your right foot is forward.
Okay? There you go.
279
00:12:15,897 --> 00:12:17,388
Just like that. Same thing, okay?
280
00:12:17,535 --> 00:12:19,528
One-two. Jab, cross.
281
00:12:20,560 --> 00:12:21,981
One more. Jab, cross.
282
00:12:23,187 --> 00:12:25,028
- That feels good.
- Feels really good, right?
283
00:12:25,053 --> 00:12:27,919
Ladies and gents, we've got
a southpaw fighter on our hands.
284
00:12:27,944 --> 00:12:28,974
I'm a southpaw.
285
00:12:28,999 --> 00:12:30,427
- You're a southpaw.
- I'm a southpaw.
286
00:12:30,452 --> 00:12:31,997
All right, let's get
that southpaw in fighting shape.
287
00:12:32,022 --> 00:12:33,950
- Ready. One-two.
- Guys, I'm home.
288
00:12:43,725 --> 00:12:44,849
Hi.
289
00:12:45,511 --> 00:12:46,880
How are you? It's me.
290
00:12:47,202 --> 00:12:48,708
How you doing? Enjoy yourself.
291
00:12:49,166 --> 00:12:50,872
- Hey, man.
- Hey.
292
00:12:51,083 --> 00:12:52,416
- What is this place, huh?
- Ah.
293
00:12:52,451 --> 00:12:53,751
This is where I bring my famous siblings
294
00:12:53,785 --> 00:12:54,886
I can't be seen with.
295
00:12:54,920 --> 00:12:55,966
Ah.
296
00:12:58,192 --> 00:12:59,388
Wow.
297
00:12:59,758 --> 00:13:01,161
This is all...
298
00:13:02,317 --> 00:13:03,661
- a lot.
- Yeah.
299
00:13:04,700 --> 00:13:05,730
I mean, look at that.
300
00:13:05,755 --> 00:13:07,739
Dad's obviously in love
with that woman, right?
301
00:13:07,764 --> 00:13:09,098
I don't know.
302
00:13:09,179 --> 00:13:11,833
I can't read her face. Is it love,
303
00:13:12,271 --> 00:13:14,205
or is it years of poverty
304
00:13:14,239 --> 00:13:16,073
and occupation by foreign governments?
305
00:13:16,427 --> 00:13:18,153
He gave me her necklace, right?
306
00:13:18,544 --> 00:13:19,777
That means something.
307
00:13:25,528 --> 00:13:26,739
Why now?
308
00:13:27,891 --> 00:13:29,225
All of this.
309
00:13:31,602 --> 00:13:33,958
I don't... Do you remember, um...
310
00:13:35,227 --> 00:13:37,528
I don't know, we were,
like, maybe five years old.
311
00:13:37,563 --> 00:13:40,064
There was that-that guest room
that had the wallpaper
312
00:13:40,098 --> 00:13:42,033
with the little blue ships
on it; you remember that?
313
00:13:42,067 --> 00:13:43,201
- Mm-hmm.
- Yeah, okay.
314
00:13:43,235 --> 00:13:44,902
So, you and I were playing
in there one day,
315
00:13:44,937 --> 00:13:47,872
and we discovered this
little spot on the wallpaper
316
00:13:47,906 --> 00:13:50,041
behind the sofa that was peeling, right?
317
00:13:50,075 --> 00:13:52,944
And-and so you and I, we sort of
peeled it a little more.
318
00:13:53,224 --> 00:13:55,646
And then we kept peeling
just because we could.
319
00:13:55,681 --> 00:13:57,081
And the next thing you know,
we had, like,
320
00:13:57,115 --> 00:13:59,763
half of the wallpaper was off the wall.
Do you remember that?
321
00:13:59,880 --> 00:14:01,886
I remember getting a particularly stern
322
00:14:01,920 --> 00:14:03,854
- talking-to from Mom about that.
- Yes.
323
00:14:03,889 --> 00:14:06,057
It-it just blew our little minds
324
00:14:06,091 --> 00:14:09,114
that there was wood paneling
behind the wallpaper.
325
00:14:09,139 --> 00:14:10,963
Like, it had never occurred to us
326
00:14:11,140 --> 00:14:13,775
that there was anything
beneath those ships.
327
00:14:19,137 --> 00:14:20,364
I started peeling.
328
00:14:24,054 --> 00:14:25,763
I'm curious about Dad, too.
329
00:14:28,591 --> 00:14:29,989
But Vietnam...
330
00:14:31,197 --> 00:14:33,732
that was a chapter in his life
he didn't want us to know about.
331
00:14:34,622 --> 00:14:36,560
He made that very clear
while he was still alive.
332
00:14:36,585 --> 00:14:37,716
I know.
333
00:14:41,660 --> 00:14:43,294
Yeah, you know, maybe you're right.
334
00:14:43,328 --> 00:14:45,062
You know, between the V.A. and Robinson,
335
00:14:45,097 --> 00:14:46,911
no one has any answers anyway, so...
336
00:14:48,233 --> 00:14:50,534
Uh, sorry, man, we haven't ordered yet.
337
00:14:50,569 --> 00:14:52,870
Oh. It's on the house.
338
00:14:54,406 --> 00:14:56,106
- Kamsahamnida.
- Oh.
339
00:14:59,567 --> 00:15:00,845
You know what that is?
340
00:15:00,879 --> 00:15:02,544
- No idea.
- The Manny.
341
00:15:03,442 --> 00:15:05,270
Number-one show in South Korea.
342
00:15:05,778 --> 00:15:06,870
I kid you not.
343
00:15:06,895 --> 00:15:08,759
I think I got a K-pop song
named after me.
344
00:15:09,333 --> 00:15:11,161
I'm telling you, that's how
you know you've made it.
345
00:15:11,186 --> 00:15:12,419
Big deal.
346
00:15:13,997 --> 00:15:16,427
Hey, you're free
for the rest of the day, right?
347
00:15:17,645 --> 00:15:18,786
Wow, look at this, man.
348
00:15:18,811 --> 00:15:20,938
You got color-coded maps
and everything up in here,
349
00:15:20,972 --> 00:15:22,692
just like CNN. This is legit.
350
00:15:22,717 --> 00:15:24,083
In the last municipal election
351
00:15:24,108 --> 00:15:26,099
held in this district, only 25%
352
00:15:26,124 --> 00:15:27,691
of registered voters voted.
353
00:15:27,997 --> 00:15:31,474
- 95% of those voted for Brown.
- Okay. So?
354
00:15:32,833 --> 00:15:35,294
About 50% of the Korean
population in this district
355
00:15:35,319 --> 00:15:37,060
aren't registered to vote at all.
356
00:15:37,153 --> 00:15:38,442
I repeat. Okay, so?
357
00:15:38,467 --> 00:15:40,122
Okay, so...
358
00:15:40,482 --> 00:15:42,550
if I can't win over people
in this neighborhood,
359
00:15:42,584 --> 00:15:44,151
where Brown is already so ingrained,
360
00:15:44,186 --> 00:15:46,488
then maybe we can appeal
to people in a neighborhood
361
00:15:46,513 --> 00:15:47,894
where he doesn't set foot at all.
362
00:15:47,919 --> 00:15:50,427
- We? As in the royal "we"?
- Yeah.
363
00:15:51,294 --> 00:15:52,878
You know, sometimes my heart is so big
364
00:15:52,903 --> 00:15:54,224
I can't even stand it.
365
00:15:55,474 --> 00:15:56,872
- What's the game plan?
- I love you.
366
00:15:56,897 --> 00:15:58,294
- I know you do.
- I don't say it enough.
367
00:15:58,319 --> 00:15:59,395
You don't say it enough.
368
00:15:59,420 --> 00:16:01,421
- Hey, Mom.
- Hi, Bug.
369
00:16:01,446 --> 00:16:02,560
How are you?
370
00:16:03,123 --> 00:16:04,231
Terrible.
371
00:16:05,163 --> 00:16:06,638
Audio ate a rock.
372
00:16:06,663 --> 00:16:07,958
What?
373
00:16:08,022 --> 00:16:09,411
The vet said that I have to decide
374
00:16:09,436 --> 00:16:10,736
if we're gonna have surgery
to remove it,
375
00:16:10,761 --> 00:16:12,028
or if I should just take him home
376
00:16:12,053 --> 00:16:13,856
and see if he just... he poops it out.
377
00:16:13,912 --> 00:16:15,435
And if he doesn't poop it out,
378
00:16:15,460 --> 00:16:17,169
it could rupture his intestine.
379
00:16:17,194 --> 00:16:19,462
So it seems like both options
could kill him.
380
00:16:20,099 --> 00:16:21,716
Tell me what to do, Mom.
381
00:16:23,185 --> 00:16:24,731
I...
382
00:16:25,200 --> 00:16:26,888
I think that you should take him home.
383
00:16:27,052 --> 00:16:29,263
You know, you'll feel more
in control that way.
384
00:16:29,288 --> 00:16:31,989
And then, if there's any
sign of distress,
385
00:16:32,014 --> 00:16:34,060
you can just take him
back in immediately.
386
00:16:35,677 --> 00:16:37,835
You know, if my maybe-baby
is a real baby,
387
00:16:37,869 --> 00:16:40,437
I'm gonna have to have you
move into our building.
388
00:16:41,802 --> 00:16:42,907
Mm.
389
00:16:42,941 --> 00:16:45,509
Bug, I love that you are
calling me for advice,
390
00:16:45,544 --> 00:16:49,052
and believe me,
I'm-I'm always happy to give it,
391
00:16:49,814 --> 00:16:52,786
but can I let you in on a little secret?
392
00:16:53,841 --> 00:16:58,145
Toby and Audio and your maybe-baby
393
00:16:58,170 --> 00:17:00,731
that I think is going to
turn into a real baby...
394
00:17:01,294 --> 00:17:04,716
There's gonna be a million
things, a million decisions
395
00:17:04,741 --> 00:17:06,888
you're gonna have to make
for them, and you will.
396
00:17:06,958 --> 00:17:09,302
You'll do exactly what I did.
You're gonna...
397
00:17:09,755 --> 00:17:13,325
take a deep breath...
and make a choice...
398
00:17:14,130 --> 00:17:18,575
and just hope you didn't
screw things up too badly.
399
00:17:21,403 --> 00:17:23,808
- Rebecca, let me explain.
- Okay. Help me out here, Jack.
400
00:17:23,833 --> 00:17:26,170
Help me out.
So, when I said "no boxing,"
401
00:17:26,205 --> 00:17:29,099
what about that says, "I should
teach Randall how to box"?
402
00:17:29,411 --> 00:17:31,536
You know, he's getting
bullied at school.
403
00:17:32,083 --> 00:17:33,244
- What?
- Yeah.
404
00:17:33,278 --> 00:17:34,779
Some new kid is picking on him,
405
00:17:34,813 --> 00:17:36,614
and he's worried that things
are gonna get physical.
406
00:17:36,648 --> 00:17:38,583
But he doesn't want us
to make a big deal about it
407
00:17:38,617 --> 00:17:40,885
because he thinks, and I agree,
408
00:17:40,919 --> 00:17:42,620
that's just gonna make things worse.
409
00:17:42,654 --> 00:17:45,056
He's 12. You can't
blindly follow the wishes
410
00:17:45,090 --> 00:17:46,357
of a 12-year-old.
411
00:17:46,392 --> 00:17:48,092
Especially when it comes to his safety.
412
00:17:48,127 --> 00:17:50,228
Jack, if you feel the need
to go secretly
413
00:17:50,262 --> 00:17:52,029
punch some guys as a stress reliever
414
00:17:52,064 --> 00:17:54,799
for all the things you don't
talk about, that's one thing.
415
00:17:55,044 --> 00:17:56,768
But you cannot keep things from me
416
00:17:56,802 --> 00:17:58,216
when they're about our sons.
417
00:18:01,043 --> 00:18:02,243
You're right. I'm sorry.
418
00:18:02,519 --> 00:18:04,606
We need to call his principal.
419
00:18:08,380 --> 00:18:09,755
No one's here.
420
00:18:10,082 --> 00:18:11,263
Of course not.
421
00:18:11,288 --> 00:18:13,351
Almost all these stores are
out of business.
422
00:18:13,567 --> 00:18:15,086
Oh, there's someone.
423
00:18:15,120 --> 00:18:16,254
- Hi.
- Hi.
424
00:18:16,288 --> 00:18:18,256
Would you like to buy
some Girl Scout cookies?
425
00:18:18,290 --> 00:18:20,958
My daughters used to sell these
a million years ago.
426
00:18:20,993 --> 00:18:22,727
Let me see, um...
427
00:18:22,761 --> 00:18:24,505
I'll take four boxes of the shortbread.
428
00:18:24,530 --> 00:18:26,247
That'll be $16, please.
429
00:18:26,858 --> 00:18:28,513
Oh, I'm sorry. Cash only.
430
00:18:28,837 --> 00:18:29,903
No, we're not.
431
00:18:29,928 --> 00:18:31,469
We just need to use the swiper.
432
00:18:31,503 --> 00:18:32,537
The what, now?
433
00:18:33,106 --> 00:18:34,700
You didn't bring the swiper?
434
00:18:35,122 --> 00:18:37,308
What is the swiper?
435
00:18:37,342 --> 00:18:38,576
The little thing that you put
436
00:18:38,610 --> 00:18:40,167
on your phone and swipe credit cards?
437
00:18:40,192 --> 00:18:41,612
Everyone knows you need a swiper.
438
00:18:41,647 --> 00:18:43,833
I'm sorry, I don't have any cash on me.
439
00:18:44,083 --> 00:18:45,388
Uh, we can...
440
00:18:45,552 --> 00:18:47,852
You know what, you can
give us your credit card number,
441
00:18:47,886 --> 00:18:49,921
and we'll just write it down
on a piece of paper
442
00:18:49,955 --> 00:18:51,489
and tear it up right after we run it.
443
00:18:51,606 --> 00:18:54,099
Um, I don't think so.
444
00:18:54,393 --> 00:18:55,583
Good luck.
445
00:18:56,195 --> 00:18:57,795
Thanks a lot, Mom.
446
00:18:57,974 --> 00:18:59,536
I wish we went with Riley.
447
00:18:59,645 --> 00:19:02,292
She texted that they've already
sold 40 boxes today.
448
00:19:02,317 --> 00:19:04,101
All right, I'm doing my best here, okay?
449
00:19:04,136 --> 00:19:06,191
I'm sorry I'm not as good
as Riley's mom.
450
00:19:06,216 --> 00:19:07,538
Yeah. Me, too.
451
00:19:08,153 --> 00:19:10,278
Riley's mom would have
never forgotten the swiper,
452
00:19:10,520 --> 00:19:12,038
because she doesn't totally suck.
453
00:19:12,063 --> 00:19:13,677
Shut up, shut up, shut up!
454
00:19:19,715 --> 00:19:21,149
Come on, let's go.
455
00:19:23,376 --> 00:19:24,614
Come on!
456
00:19:27,577 --> 00:19:30,412
Okay, thank you so much,
Principal Sammartino.
457
00:19:31,202 --> 00:19:32,991
Okay, bye-bye.
458
00:19:33,108 --> 00:19:35,350
- What? What'd he say?
- Um...
459
00:19:35,647 --> 00:19:38,008
there is no one named Dylan
in his class,
460
00:19:38,042 --> 00:19:40,553
and there are no new students
from New York at all.
461
00:19:40,578 --> 00:19:42,397
Wait, that doesn't make any sense.
462
00:19:42,422 --> 00:19:44,189
Why would he make up a bully?
463
00:19:44,411 --> 00:19:46,092
I have no idea.
464
00:19:46,991 --> 00:19:49,881
- But we have to go talk to him.
- You know what, Bec?
465
00:19:50,217 --> 00:19:53,189
Let me talk to him.
No, let me talk to him.
466
00:19:53,224 --> 00:19:55,717
My-my son lied to me.
I need to find out why.
467
00:19:57,241 --> 00:19:58,412
Okay.
468
00:19:58,776 --> 00:20:00,611
- Hey, Bec?
- Huh?
469
00:20:02,805 --> 00:20:04,467
The reason I...
470
00:20:07,351 --> 00:20:09,139
Boxing helps me.
471
00:20:10,428 --> 00:20:11,670
Okay? It...
472
00:20:13,475 --> 00:20:15,522
...helps me with stuff.
473
00:20:16,565 --> 00:20:18,811
Stuff I can't think about.
474
00:20:20,084 --> 00:20:23,584
It... quiets things.
475
00:20:25,456 --> 00:20:26,959
I wish I could explain it.
476
00:20:27,146 --> 00:20:28,897
I don't know any other...
477
00:20:54,287 --> 00:20:55,936
Okay. Okay.
478
00:21:17,928 --> 00:21:21,483
My mom lost a lot of jobs
through the years.
479
00:21:22,079 --> 00:21:23,967
It was always really hard for her.
480
00:21:24,991 --> 00:21:27,108
You know, I was just about
to come talk to you guys.
481
00:21:27,551 --> 00:21:29,729
I am sorry about earlier,
482
00:21:30,341 --> 00:21:32,514
but you really don't
have to worry about me.
483
00:21:35,059 --> 00:21:37,209
You know what Randall told me one time?
484
00:21:38,718 --> 00:21:40,452
He called me exceptional.
485
00:21:41,108 --> 00:21:44,584
And he said it so easy,
like it wasn't a big deal.
486
00:21:44,838 --> 00:21:46,287
I remember thinking,
487
00:21:46,836 --> 00:21:49,371
he must think people have
told me this before.
488
00:21:52,053 --> 00:21:56,147
I bet he's told you before
that you're exceptional,
489
00:21:56,497 --> 00:21:58,147
because you are.
490
00:21:59,834 --> 00:22:01,051
Thanks, Dej.
491
00:22:01,202 --> 00:22:02,795
You know, but I don't know that...
492
00:22:02,820 --> 00:22:04,459
Randall thinks so.
493
00:22:04,484 --> 00:22:09,435
I mean, he loves you like he's
in a Disney movie or something,
494
00:22:09,460 --> 00:22:13,196
like he hears tiny
forest animals singing
495
00:22:13,230 --> 00:22:16,498
or playing kazoos or something
whenever you walk into a room.
496
00:22:18,085 --> 00:22:19,748
But if you're sad,
497
00:22:20,833 --> 00:22:22,741
then you should talk to him.
498
00:22:24,375 --> 00:22:26,506
He'll tell you you're exceptional,
499
00:22:27,188 --> 00:22:30,186
and he'll say it so easy
500
00:22:30,447 --> 00:22:31,897
that you'll believe it.
501
00:22:34,764 --> 00:22:35,991
Wow.
502
00:22:37,449 --> 00:22:39,484
You are really good at these talks.
503
00:22:39,850 --> 00:22:41,530
You live in this house for a while,
504
00:22:41,555 --> 00:22:43,381
you learn your way around a talk.
505
00:22:49,132 --> 00:22:51,272
Oh, come on in, little mamas.
506
00:22:51,316 --> 00:22:53,251
Come on. Everything's okay.
507
00:22:54,276 --> 00:22:58,379
I'm so sorry that I exploded.
508
00:22:59,256 --> 00:23:00,264
Okay?
509
00:23:00,289 --> 00:23:02,327
It was not about you.
510
00:23:02,616 --> 00:23:05,815
- No. I was being a brat.
- Okay.
511
00:23:05,850 --> 00:23:08,118
It was ten percent about you.
512
00:23:08,152 --> 00:23:09,780
90% not.
513
00:23:13,195 --> 00:23:14,569
You got it?
514
00:23:16,290 --> 00:23:17,724
There you go. That's a good one.
515
00:23:17,749 --> 00:23:19,295
Register to vote, it'll last longer.
516
00:23:19,320 --> 00:23:22,155
Okay, you're all set, Mrs. Park.
517
00:23:22,482 --> 00:23:24,561
Hope to see you at the polls. Thank you.
518
00:23:25,787 --> 00:23:27,483
Hey, how you doing, sir?
Randall Pearson.
519
00:23:27,508 --> 00:23:29,819
Hey. Let me see if I have this.
520
00:23:30,000 --> 00:23:33,503
Um, you can't make any inroads
with Sol Brown's base,
521
00:23:33,631 --> 00:23:35,621
so you're getting Koreans to register,
522
00:23:35,646 --> 00:23:37,247
hoping that they'll vote for you
523
00:23:37,281 --> 00:23:39,303
'cause you're related to The Baby-Man.
524
00:23:39,579 --> 00:23:41,080
I'm sorry, The Baby-Man?
525
00:23:41,608 --> 00:23:44,030
Yeah, it's what they call
The Manny in South Korea.
526
00:23:44,055 --> 00:23:46,030
Dude, you are so transparent.
527
00:23:46,155 --> 00:23:47,920
I bet you've never
stepped foot here before,
528
00:23:47,945 --> 00:23:49,412
and if you get elected... if...
529
00:23:49,721 --> 00:23:51,202
you'll never step foot here again.
530
00:23:59,111 --> 00:24:00,248
Hey.
531
00:24:01,311 --> 00:24:02,436
You're right.
532
00:24:02,975 --> 00:24:04,366
You're right, man, I-I've never been
533
00:24:04,391 --> 00:24:07,662
in this neighborhood before,
but I'm here now.
534
00:24:12,319 --> 00:24:15,405
But just on the way in here,
I saw empty storefronts.
535
00:24:18,398 --> 00:24:20,545
I saw badly patched potholes.
536
00:24:22,327 --> 00:24:25,108
I saw a guy carrying his
bicycle tire underneath his arms
537
00:24:25,133 --> 00:24:26,452
because he knew that was the only way
538
00:24:26,477 --> 00:24:27,844
to keep from getting it stolen.
539
00:24:32,467 --> 00:24:35,280
But I don't know what
this community truly wants...
540
00:24:38,681 --> 00:24:40,048
...or truly needs.
541
00:24:42,054 --> 00:24:45,631
But if you'll talk to me, I'll listen.
542
00:24:48,834 --> 00:24:50,353
As long as your kick-ass sister
543
00:24:50,387 --> 00:24:51,888
keeps interpreting for me, that is.
544
00:24:55,359 --> 00:24:59,202
I, uh, I only know one word
in Korean so far.
545
00:25:01,523 --> 00:25:02,803
My brother taught it to me.
546
00:25:07,030 --> 00:25:08,412
Kamsahamnida.
547
00:25:11,866 --> 00:25:13,142
Did I say that right?
548
00:25:23,489 --> 00:25:26,918
- Hey, how's he doing?
- Hey, oh, he's okay.
549
00:25:27,377 --> 00:25:29,371
Just swallowed a little rock.
550
00:25:31,184 --> 00:25:32,951
Just gonna monitor him, and, uh,
551
00:25:33,251 --> 00:25:35,262
he'll be fine as long as he poops.
552
00:25:38,699 --> 00:25:40,074
You got dressed.
553
00:25:40,879 --> 00:25:43,035
You felt good enough to get dressed.
That's huge.
554
00:25:43,060 --> 00:25:45,527
Uh, except that I don't.
555
00:25:45,996 --> 00:25:48,488
- What?
- I-I don't.
556
00:25:48,973 --> 00:25:52,487
I want to, and I-I-I thought
if I went through the motions
557
00:25:52,521 --> 00:25:54,551
that I would, but I don't.
558
00:25:55,004 --> 00:25:56,858
- I'm starting to get worried.
- About what?
559
00:25:56,892 --> 00:25:58,426
That you're gonna leave me.
560
00:25:59,176 --> 00:26:01,222
Not now, but eventually.
561
00:26:01,247 --> 00:26:02,948
Toby, what are you talking about?
562
00:26:02,982 --> 00:26:04,349
You didn't sign up for this.
563
00:26:04,383 --> 00:26:05,684
And you're pregnant.
564
00:26:05,718 --> 00:26:07,769
I'm the one who's supposed
to be taking care of you,
565
00:26:07,794 --> 00:26:10,065
and instead I'm this pathetic burden.
566
00:26:10,090 --> 00:26:11,390
You must be freaking out
567
00:26:11,425 --> 00:26:13,082
that this is what you're stuck with.
568
00:26:13,646 --> 00:26:16,605
Look, I tried
my very hardest today, and...
569
00:26:20,196 --> 00:26:21,418
I'm sorry.
570
00:26:24,816 --> 00:26:26,059
Tobe!
571
00:26:26,084 --> 00:26:27,652
Toby, I think he wants to go out.
572
00:26:27,875 --> 00:26:29,824
I'm gonna take him out. Come with us?
573
00:26:32,513 --> 00:26:33,680
No.
574
00:26:38,099 --> 00:26:39,184
Toby.
575
00:26:41,642 --> 00:26:43,605
I think you should go on a walk with us.
576
00:26:49,838 --> 00:26:51,051
Okay.
577
00:26:56,052 --> 00:26:57,230
Oh, yeah.
578
00:26:59,426 --> 00:27:01,366
Thanks, Kev. Appreciate it, man.
579
00:27:01,391 --> 00:27:03,909
Yeah, man, these muscles
aren't just for show.
580
00:27:03,944 --> 00:27:05,293
Actually, that's not true at all.
581
00:27:05,318 --> 00:27:06,699
They're mostly just for show.
582
00:27:09,348 --> 00:27:11,246
You know, Randall, you wanted
to find your birth dad,
583
00:27:11,271 --> 00:27:13,940
and you found him,
which led you to his building,
584
00:27:13,965 --> 00:27:17,949
which you bought, which led you
to run for city council.
585
00:27:19,394 --> 00:27:21,059
You want to do something,
you just do it.
586
00:27:21,084 --> 00:27:22,340
Right, you don't... you don't care if it
587
00:27:22,365 --> 00:27:24,105
makes sense to any of us or not. It's...
588
00:27:25,861 --> 00:27:27,035
It's remarkable.
589
00:27:28,566 --> 00:27:31,137
When you have one of those things
inside you, you just go for it.
590
00:27:33,517 --> 00:27:36,019
- Yeah, I guess I do.
- I guess you do.
591
00:27:40,381 --> 00:27:42,410
Randall, I've got one
of those things inside me.
592
00:27:43,522 --> 00:27:45,605
About Dad. I can't let it go.
593
00:27:48,215 --> 00:27:49,434
You need to peel the wallpaper.
594
00:27:49,459 --> 00:27:51,026
I need to peel the wallpaper.
595
00:27:53,199 --> 00:27:55,324
I hope you find what
you're looking for, brother.
596
00:28:05,652 --> 00:28:07,660
Is Mom really mad about the boxing?
597
00:28:07,850 --> 00:28:09,043
No.
598
00:28:09,339 --> 00:28:13,738
She's not so mad,
but we are both confused.
599
00:28:15,590 --> 00:28:18,551
We spoke to your principal, Randall.
600
00:28:18,585 --> 00:28:20,186
We know there is no Dylan.
601
00:28:21,796 --> 00:28:23,530
Yeah. So you...
602
00:28:23,970 --> 00:28:25,355
you lied to me.
603
00:28:29,696 --> 00:28:31,309
I wanted you to teach me how to box,
604
00:28:31,334 --> 00:28:33,441
but I knew you wouldn't
if I didn't have a good reason.
605
00:28:33,466 --> 00:28:35,949
Okay, so you made up a fake bully?
606
00:28:38,405 --> 00:28:40,199
Why did you want to learn so bad?
607
00:28:41,385 --> 00:28:42,941
So I could be more like you.
608
00:28:43,986 --> 00:28:45,346
Randall,
609
00:28:45,469 --> 00:28:49,223
boxing is just one part of me.
610
00:28:50,005 --> 00:28:51,816
Yeah, that Kevin has.
611
00:28:53,309 --> 00:28:54,488
What do you mean by that?
612
00:28:54,590 --> 00:28:57,144
Kevin's good at fighting, Dad,
and he wins everything.
613
00:28:57,169 --> 00:28:59,559
Wait, hold on a second, so you
wanted to learn how to box
614
00:28:59,584 --> 00:29:01,699
- so that you could fight your brother?
- No.
615
00:29:03,647 --> 00:29:05,816
Kevin's tough, and he got that from you,
616
00:29:05,886 --> 00:29:07,121
and I didn't.
617
00:29:07,256 --> 00:29:08,785
Dad, the thing is
618
00:29:10,154 --> 00:29:14,215
that I know I'm your son,
but Kevin is your...
619
00:29:14,723 --> 00:29:16,004
son-son,
620
00:29:18,445 --> 00:29:20,668
and he got DNA stuff
from you that I didn't.
621
00:29:21,504 --> 00:29:22,965
You need to teach me.
622
00:29:23,105 --> 00:29:25,043
I need to learn how
to become a fighter, Dad,
623
00:29:25,068 --> 00:29:26,434
if I'm gonna get anywhere in life.
624
00:29:26,459 --> 00:29:27,894
- No, you don't.
- No, Dad, I just...
625
00:29:27,919 --> 00:29:29,762
No, Randall, no, you don't.
626
00:29:33,066 --> 00:29:35,512
Look, first of all,
627
00:29:36,329 --> 00:29:38,559
you are my son-son.
628
00:29:39,345 --> 00:29:41,480
Okay? And second...
629
00:29:43,537 --> 00:29:45,293
...you've got something even greater
630
00:29:45,318 --> 00:29:47,098
than knowing how to throw a punch.
631
00:29:47,760 --> 00:29:50,113
You-you've got a brain
632
00:29:50,450 --> 00:29:53,981
so smart that you tricked your old man
633
00:29:54,006 --> 00:29:56,949
into thinking that I
had to teach you how to fight.
634
00:29:57,451 --> 00:29:58,551
And that...
635
00:30:00,208 --> 00:30:03,090
is gonna be your
secret weapon, Southpaw.
636
00:30:13,114 --> 00:30:15,160
So, uh, how many voters you register?
637
00:30:15,659 --> 00:30:16,871
About 200.
638
00:30:16,946 --> 00:30:20,749
Ah, well, you only need
around, uh, 20,000 more.
639
00:30:20,948 --> 00:30:22,566
Well, you got to start somewhere.
640
00:30:25,793 --> 00:30:27,730
You know, my grandmother
has spent the last few hours
641
00:30:27,755 --> 00:30:29,965
talking about the black man
with nice hands.
642
00:30:30,810 --> 00:30:32,777
She's got a thing about hands.
643
00:30:33,144 --> 00:30:36,480
Well, tell her thanks.
I, uh... I moisturize.
644
00:30:39,441 --> 00:30:42,098
My grandmother has never voted
once in her life.
645
00:30:43,105 --> 00:30:45,035
In Korea, she didn't
really have the access,
646
00:30:45,060 --> 00:30:47,395
and when she became a citizen over here,
647
00:30:47,420 --> 00:30:49,555
it was always clear to her
that no politician cares
648
00:30:49,580 --> 00:30:52,715
what an old woman from a little
village north of Seoul wants.
649
00:30:55,299 --> 00:30:57,051
But today, she registered to vote,
650
00:30:58,254 --> 00:31:01,801
for the first time in 75 years,
651
00:31:03,033 --> 00:31:05,277
because you made her believe
that you care.
652
00:31:06,701 --> 00:31:08,418
And, plus, the nice hands.
653
00:31:09,817 --> 00:31:11,059
I do care.
654
00:31:14,191 --> 00:31:15,840
I have a master's in poli-sci,
655
00:31:15,865 --> 00:31:17,832
and I was an aide
in a congressional campaign
656
00:31:17,857 --> 00:31:19,918
in Ohio's 13th in 2016.
657
00:31:20,751 --> 00:31:22,629
I know you don't have
a campaign manager.
658
00:31:24,146 --> 00:31:25,590
I want the gig.
659
00:31:28,919 --> 00:31:30,854
I'm sorry, I didn't get
your name earlier.
660
00:31:31,044 --> 00:31:34,301
Jae-won, but most non-Koreans
call me John.
661
00:31:37,848 --> 00:31:40,559
Me and my nice hands are happy
to have you on board, Jae-won.
662
00:31:44,685 --> 00:31:45,777
Okay. All right.
663
00:31:45,802 --> 00:31:46,784
Oh, is that how you do it?
664
00:31:46,809 --> 00:31:48,526
- Kamsahamnida.
- That's good.
665
00:31:48,551 --> 00:31:51,135
- Kamsahamnida. Kamsahamnida.
- That's how you pronounce it. Yeah.
666
00:31:53,829 --> 00:31:55,594
You know, I'm still thinking about it.
667
00:31:56,439 --> 00:32:00,827
You know, I go in there wanting
to ground him for lying to me,
668
00:32:01,384 --> 00:32:02,385
and then when I left,
669
00:32:02,420 --> 00:32:04,563
I wanted to hug him tighter
than humanly possible.
670
00:32:04,704 --> 00:32:06,204
I just...
671
00:32:07,009 --> 00:32:09,125
I can't get my head
around that kid sometimes.
672
00:32:09,160 --> 00:32:10,274
Yeah.
673
00:32:11,790 --> 00:32:13,165
Speaking of heads.
674
00:32:13,446 --> 00:32:14,790
What's that?
675
00:32:15,579 --> 00:32:18,399
I got you this today.
676
00:32:19,278 --> 00:32:21,626
Just a little something, not a big deal.
677
00:32:26,665 --> 00:32:27,911
Is this a test?
678
00:32:27,945 --> 00:32:29,429
It's headgear.
679
00:32:29,454 --> 00:32:31,173
Yeah, I know it's headgear.
680
00:32:31,198 --> 00:32:33,216
If boxing is important to you,
681
00:32:33,251 --> 00:32:36,540
I just want you to be safe, okay?
682
00:32:46,187 --> 00:32:48,288
You know, my brother and I,
we used to box?
683
00:32:51,094 --> 00:32:52,298
Yeah.
684
00:32:52,523 --> 00:32:56,712
There was this local, ancient
boxer in our neighborhood.
685
00:32:56,737 --> 00:33:00,039
Steve Bihuniak, "The Squid."
686
00:33:01,266 --> 00:33:03,518
He had this old pair
of boxing mitts that...
687
00:33:03,543 --> 00:33:06,446
we used to go over there and
we'd each put one of them on.
688
00:33:09,102 --> 00:33:12,217
And-and then
we'd roll toilet paper up
689
00:33:12,251 --> 00:33:14,786
and-and stuff it in our teeth
like they were mouth guards,
690
00:33:14,985 --> 00:33:17,782
and, you know, we'd have
these one-handed boxing matches.
691
00:33:21,251 --> 00:33:22,524
Wow.
692
00:33:24,584 --> 00:33:25,766
These are great.
693
00:33:27,568 --> 00:33:30,134
All right, you win.
694
00:33:30,800 --> 00:33:32,048
Win what?
695
00:33:32,513 --> 00:33:33,805
Teach me how to box.
696
00:33:34,273 --> 00:33:36,798
- You want to learn how to box?
- If everybody else knows how.
697
00:33:38,364 --> 00:33:40,587
- Here. Put that on.
- I'm not...
698
00:33:40,920 --> 00:33:43,329
- not wearing this.
- You got to protect your head.
699
00:33:43,573 --> 00:33:45,165
Just put on the gloves.
700
00:33:46,050 --> 00:33:47,524
Here. There's one...
701
00:33:47,549 --> 00:33:48,938
- Uh-huh.
- In there tight. Okay.
702
00:33:48,963 --> 00:33:50,830
- Yeah. Okay.
- Hold on a sec.
703
00:33:52,157 --> 00:33:54,235
Put this second one on...
just, like, push it down.
704
00:33:54,260 --> 00:33:55,946
- There you go. Okay.
- Okay.
705
00:33:56,470 --> 00:33:57,610
Now get them up.
706
00:33:58,159 --> 00:33:59,657
- Is this what I do?
- Oh, wow.
707
00:33:59,682 --> 00:34:02,376
I mean, you in a nightgown
with boxing gloves on,
708
00:34:02,401 --> 00:34:03,540
I mean, that was a fantasy
709
00:34:03,565 --> 00:34:04,719
I didn't even know that I was missing.
710
00:34:04,744 --> 00:34:07,337
Shut up, Jack. How do I do this?
711
00:34:07,362 --> 00:34:08,932
All right, send us one past here.
712
00:34:08,957 --> 00:34:10,360
- Yeah.
- Oof. Throw the other one.
713
00:34:10,385 --> 00:34:12,618
Oh. Yeah.
714
00:34:13,136 --> 00:34:15,040
- Hi.
- That's not so bad.
715
00:34:17,717 --> 00:34:18,993
Thank you.
716
00:34:19,185 --> 00:34:20,555
Yeah. Of course.
717
00:34:21,255 --> 00:34:23,649
Yes, I have the budget proposal
right here.
718
00:34:26,128 --> 00:34:27,907
Mary, let me call you back.
719
00:34:30,496 --> 00:34:31,719
Randall.
720
00:34:32,117 --> 00:34:33,337
Pleasant surprise.
721
00:34:34,267 --> 00:34:35,438
You're good.
722
00:34:37,048 --> 00:34:39,015
At church today, you were gracious,
723
00:34:39,040 --> 00:34:41,673
but you made it very clear
you don't think I belong.
724
00:34:42,558 --> 00:34:43,618
Well played.
725
00:34:43,864 --> 00:34:45,498
Come on, slip, slip, slip.
726
00:34:45,706 --> 00:34:47,844
- Ooh!
- Did you see that?
727
00:34:47,869 --> 00:34:50,579
He gets hit square in the jaw,
spits out blood,
728
00:34:50,604 --> 00:34:52,391
and what does he do? He smiles.
729
00:34:52,416 --> 00:34:53,790
Why would he do that?
730
00:34:54,787 --> 00:34:58,321
Well, uh, I've been at this a while.
731
00:34:59,458 --> 00:35:02,579
Yeah, well, I'm still learning.
732
00:35:02,862 --> 00:35:05,040
He doesn't want his
opponent to know that he's hurt.
733
00:35:05,361 --> 00:35:07,529
There's this thing
that some fighters do.
734
00:35:07,680 --> 00:35:10,282
Okay? If their opponent
hits them really hard,
735
00:35:10,457 --> 00:35:12,925
they just plaster on a big old smile.
736
00:35:15,357 --> 00:35:17,501
Go. Stay on him, stay on him. Go.
737
00:35:17,526 --> 00:35:19,477
I did get a campaign manager.
738
00:35:20,841 --> 00:35:22,665
His name is Jae-won Yoo.
739
00:35:25,579 --> 00:35:27,290
I'm going to win Koreatown.
740
00:35:36,225 --> 00:35:37,704
- Tobe?
- Yeah?
741
00:35:38,253 --> 00:35:39,766
I'm not gonna leave you.
742
00:35:40,475 --> 00:35:41,594
What?
743
00:35:41,710 --> 00:35:43,118
I signed up for better or worse.
744
00:35:43,143 --> 00:35:44,978
Yeah, no, I know. It-it...
745
00:35:45,283 --> 00:35:46,946
It's just that you don't...
you don't how long...
746
00:35:47,402 --> 00:35:51,001
Like, this is gonna be a part
of me for my entire life,
747
00:35:51,026 --> 00:35:52,243
so it's...
748
00:35:52,970 --> 00:35:54,110
Go on.
749
00:35:54,135 --> 00:35:57,738
Babe, better or worse.
750
00:36:00,907 --> 00:36:02,180
Ever since I was a little girl,
751
00:36:02,205 --> 00:36:04,573
I have needed to be taken care of.
752
00:36:05,438 --> 00:36:06,938
First, when I was a little chubby kid,
753
00:36:06,963 --> 00:36:08,212
I needed to be coddled.
754
00:36:09,279 --> 00:36:11,118
And then as a teenager whose dad died,
755
00:36:11,143 --> 00:36:12,930
I needed to be comforted all the time.
756
00:36:13,598 --> 00:36:16,024
I'm 38 years old, and I still
call my mom for advice
757
00:36:16,269 --> 00:36:19,282
when I'm going through
a rough spot, and-and you...
758
00:36:19,983 --> 00:36:23,196
wow, you have talked me off
of more emotional ledges
759
00:36:23,221 --> 00:36:24,655
than I can count.
760
00:36:26,680 --> 00:36:28,298
But the truth is I'm strong.
761
00:36:28,686 --> 00:36:30,587
And the things that I've been through
762
00:36:31,079 --> 00:36:33,141
have made me tough as hell.
763
00:36:34,887 --> 00:36:36,923
So if you think this
is gonna scare me away,
764
00:36:36,948 --> 00:36:38,376
you've got another thing coming.
765
00:36:39,495 --> 00:36:41,376
I'm gonna get you through this, Tobe.
766
00:36:43,890 --> 00:36:49,165
And if you fall again, I will be
right here to pick you back up.
767
00:36:51,647 --> 00:36:54,215
In sickness and health,
for better, for worse.
768
00:36:54,507 --> 00:36:56,063
I'm talking forever.
769
00:37:02,533 --> 00:37:03,883
You're incredible.
770
00:37:07,441 --> 00:37:09,094
- Tobe?
- Yeah?
771
00:37:11,532 --> 00:37:12,868
He's pooping.
772
00:37:13,969 --> 00:37:15,415
- Hey, look at you.
- He's pooping.
773
00:37:15,440 --> 00:37:18,040
All right.
774
00:37:25,612 --> 00:37:26,435
Hi.
775
00:37:28,296 --> 00:37:29,837
- One night, Kevin.
- I know.
776
00:37:29,862 --> 00:37:31,982
- I asked for one night.
- I know, I know, I know, I know.
777
00:37:32,007 --> 00:37:34,110
I know you did, and I'm sorry
to interrupt your raisining,
778
00:37:34,135 --> 00:37:35,636
really, I am, and as penance,
779
00:37:35,661 --> 00:37:37,629
I promise I'm finally
gonna sit down with you
780
00:37:37,740 --> 00:37:39,415
and I'm gonna watch
that documentary Planet Earth,
781
00:37:39,440 --> 00:37:41,541
the one that you can't stop
talking about.
782
00:37:42,177 --> 00:37:43,782
But I really need to talk to you.
783
00:37:45,120 --> 00:37:46,337
Go on.
784
00:37:48,561 --> 00:37:49,758
Okay, uh...
785
00:37:51,238 --> 00:37:52,501
I-I never...
786
00:37:52,570 --> 00:37:56,219
I never really knew
how to ask my dad... things.
787
00:37:56,719 --> 00:37:58,891
Or-or what to ask him, even.
788
00:38:00,206 --> 00:38:03,376
And, um, well, here.
789
00:38:04,863 --> 00:38:05,985
What is this?
790
00:38:06,010 --> 00:38:08,145
Why do people always ask that?
If you open it up,
791
00:38:08,170 --> 00:38:09,587
then you'll know what it is.
792
00:38:22,294 --> 00:38:26,430
That is a visa application
for a trip to Vietnam.
793
00:38:29,066 --> 00:38:30,829
I need to go there, Zoe.
794
00:38:31,610 --> 00:38:33,415
I'm gonna go to the place
where my dad last served,
795
00:38:33,440 --> 00:38:34,563
I'm gonna track down that woman,
796
00:38:34,588 --> 00:38:36,094
and I'm gonna figure out my dad's story.
797
00:38:36,119 --> 00:38:38,788
And I-I know it sounds absolutely crazy,
798
00:38:38,813 --> 00:38:41,055
and it's probably even crazier
that I'm asking you to come with me
799
00:38:41,080 --> 00:38:42,337
because our relationship is brand-new,
800
00:38:42,362 --> 00:38:44,618
and it's fresh and it's fun
and 14 hours on a plane
801
00:38:44,643 --> 00:38:47,524
and sharing a hotel room and a
bathroom with no air freshener,
802
00:38:47,549 --> 00:38:48,849
just gross.
803
00:38:49,588 --> 00:38:51,024
But I just... I-I figured maybe
804
00:38:51,049 --> 00:38:52,868
the documentarian in you
would dig it, you know?
805
00:38:52,893 --> 00:38:54,696
Or maybe the part of you
that digs me would dig it.
806
00:38:54,721 --> 00:38:56,876
I don't know, I just... I feel
like I'm talking way too much,
807
00:38:56,901 --> 00:38:58,329
and I need you to help me stop.
808
00:39:02,732 --> 00:39:04,055
Vietnam, huh?
809
00:39:05,076 --> 00:39:06,212
Yeah.
810
00:39:07,430 --> 00:39:08,587
Yeah.
811
00:39:09,321 --> 00:39:10,399
Really?
812
00:39:10,424 --> 00:39:11,485
- Yeah.
- You want to go?
813
00:39:11,510 --> 00:39:12,777
- Yeah.
- Yeah, really?
814
00:39:18,502 --> 00:39:19,844
Beth Pearson.
815
00:39:20,115 --> 00:39:22,083
Love of my life.
816
00:39:22,547 --> 00:39:24,102
I'm so glad you are up,
817
00:39:24,127 --> 00:39:27,055
because I have got the news, baby girl.
818
00:39:27,080 --> 00:39:29,313
Can I get a drumroll, please?
819
00:39:32,081 --> 00:39:33,719
I got a campaign manager.
820
00:39:33,914 --> 00:39:35,469
And a new love for bibimbap.
821
00:39:35,494 --> 00:39:37,662
We got to start adding Korean
to the takeout menu.
822
00:39:37,923 --> 00:39:39,477
That's great to hear, babe.
823
00:39:42,519 --> 00:39:43,657
Nope.
824
00:39:44,909 --> 00:39:46,016
What is it?
825
00:39:47,495 --> 00:39:48,743
What's wrong?
826
00:39:55,368 --> 00:39:56,719
I got fired.
827
00:39:57,300 --> 00:39:59,891
I know. They're idiots.
828
00:40:02,976 --> 00:40:04,719
For the past few weeks,
829
00:40:05,484 --> 00:40:07,813
I've been pretending that I'm fine,
830
00:40:10,158 --> 00:40:11,587
but I'm not, babe.
831
00:40:13,734 --> 00:40:15,001
I'm not fine.
832
00:40:16,045 --> 00:40:17,219
Okay.
833
00:40:21,456 --> 00:40:22,758
I'm really sorry.
834
00:40:30,024 --> 00:40:31,969
Why didn't you say anything?
835
00:40:31,994 --> 00:40:35,243
'Cause I know you're gonna say,
like, any company would be,
836
00:40:35,731 --> 00:40:39,305
you know, lucky to have me,
or that I'm extraordinary
837
00:40:39,330 --> 00:40:40,697
and exceptional... I-I just...
838
00:40:40,722 --> 00:40:43,356
I don't feel
like hearing that right now,
839
00:40:43,381 --> 00:40:45,683
because I don't...
I don't feel like it's true.
840
00:40:45,708 --> 00:40:47,438
Well, you must have been
sipping on crazy juice
841
00:40:47,463 --> 00:40:48,516
if you don't think that's true.
842
00:40:48,541 --> 00:40:51,118
Well, tell that to all the jobs
I sent my résumé to.
843
00:41:06,122 --> 00:41:07,532
Join my campaign.
844
00:41:09,227 --> 00:41:10,329
- No.
- Why not?
845
00:41:10,354 --> 00:41:12,774
- No, I don't want a pity job.
- It's not a pity job.
846
00:41:12,799 --> 00:41:14,532
I... You already have
a campaign manager.
847
00:41:14,557 --> 00:41:16,891
Jae-won says if we want to stand
a chance of winning this thing,
848
00:41:16,916 --> 00:41:19,001
I have to hire a strong team.
849
00:41:19,274 --> 00:41:22,008
And I already got 20 years of
data that says that Beth Pearson
850
00:41:22,033 --> 00:41:24,149
is the best teammate there is.
851
00:41:25,131 --> 00:41:28,066
You are my missing ingredient, baby.
852
00:41:28,091 --> 00:41:30,133
You're the horseradish
in my Bloody Mary.
853
00:41:31,285 --> 00:41:32,680
We pulled all-nighters
854
00:41:32,705 --> 00:41:35,126
in an empty apartment
with the exception of a mattress
855
00:41:35,151 --> 00:41:36,673
to get each other through grad school.
856
00:41:37,368 --> 00:41:40,118
We threw a wedding for $5,000
857
00:41:40,143 --> 00:41:43,352
by negotiating the hell out of
the entire Tri-State Area,
858
00:41:43,377 --> 00:41:45,680
and people are still talking
about them crab puffs.
859
00:41:45,705 --> 00:41:47,462
- Them crab puffs.
- Right?
860
00:41:48,265 --> 00:41:52,282
Anything we take on, we crush.
861
00:41:53,739 --> 00:41:55,657
You swear this is not a pity job?
862
00:41:55,682 --> 00:41:58,290
I wouldn't dare offer you a pity job.
863
00:42:04,063 --> 00:42:05,954
You really do hear
forest animals with kazoos
864
00:42:05,979 --> 00:42:07,412
when you see me, don't you?
865
00:42:07,746 --> 00:42:09,016
What's that?
866
00:42:15,973 --> 00:42:19,274
- Let's win you an election.
- That's what I'm talking about.
867
00:42:20,735 --> 00:42:25,232
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
63493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.