All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E07.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:03,018 Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:03,384 --> 00:00:04,718 The only thing stronger 3 00:00:04,773 --> 00:00:07,057 than your craving for blood is your love for this one girl. 4 00:00:07,118 --> 00:00:09,336 Turn it off. 5 00:00:09,411 --> 00:00:11,463 No! 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,587 Turn it off! 7 00:00:13,645 --> 00:00:16,113 - What did you do? - I fixed him. 8 00:00:16,205 --> 00:00:17,015 Klaus is gone. 9 00:00:17,018 --> 00:00:20,143 He's asked me to keep watch on you until he returns. 10 00:00:20,220 --> 00:00:22,638 From now on, you're under my protection. 11 00:00:22,731 --> 00:00:24,214 It's kind of a push and pull. 12 00:00:24,287 --> 00:00:26,855 I'm pushing from the other side trying to contact you, 13 00:00:26,947 --> 00:00:29,582 and sometimes, like just now, if you pull... 14 00:00:29,658 --> 00:00:31,626 Bonnie, stop dodging my calls. 15 00:00:31,684 --> 00:00:34,019 Why are you thinking about me when you're calling her? 16 00:00:34,109 --> 00:00:36,110 I don't think I can stop thinking about you. 17 00:00:36,185 --> 00:00:37,986 - Who's the guy with Carol? - Mason Lockwood. 18 00:00:38,042 --> 00:00:39,692 Mason Lockwood is a werewolf. 19 00:00:39,750 --> 00:00:41,867 He'd kill me the first chance he got. 20 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 21 00:00:51,931 --> 00:00:54,549 This is going to be fun. 22 00:01:05,050 --> 00:01:08,753 Oh, you got to be kidding me. 23 00:01:15,124 --> 00:01:17,058 Hurts, doesn't it? 24 00:01:17,166 --> 00:01:21,035 Oh, Stefan! 25 00:01:24,377 --> 00:01:26,228 Low blow, Stefan. 26 00:01:26,317 --> 00:01:28,902 Low blow. 27 00:01:28,995 --> 00:01:32,030 What the hell happened to you? 28 00:01:32,091 --> 00:01:35,410 Whatever twisted ripper game this is, 29 00:01:35,472 --> 00:01:36,755 leave me out of it. 30 00:01:36,811 --> 00:01:38,395 I didn't do this. 31 00:01:38,450 --> 00:01:40,201 Quit screwin' around! 32 00:01:40,274 --> 00:01:43,326 - I didn't. - Ahh. 33 00:01:45,061 --> 00:01:46,794 It's pretty messed up though, isn't it? 34 00:01:46,852 --> 00:01:47,985 Yep. 35 00:01:48,074 --> 00:01:50,742 Aaahhh! Ahhh. 36 00:01:56,473 --> 00:01:59,141 Yeah, 37 00:01:59,199 --> 00:02:01,634 not to worry. I'll just untangle myself. 38 00:02:21,657 --> 00:02:24,409 As a long-time member of the historical society, 39 00:02:24,468 --> 00:02:27,720 I am especially proud to be kicking off this day of festivities. 40 00:02:27,797 --> 00:02:29,931 Thank you, volunteers. 41 00:02:29,990 --> 00:02:32,659 Tonight, we turn off our town's lights 42 00:02:32,750 --> 00:02:34,084 and flare up our lanterns 43 00:02:34,156 --> 00:02:35,791 in honor of the night of illumination 44 00:02:35,847 --> 00:02:38,715 started by our founders 150 years ago. 45 00:02:38,808 --> 00:02:42,477 Here's founding family member Tobias fell with a history lesson. 46 00:02:42,541 --> 00:02:44,792 What are we doing here? 47 00:02:44,867 --> 00:02:48,035 Tobias fell is the head of the history department. 48 00:02:48,097 --> 00:02:49,380 I didn't have a choice. 49 00:02:49,434 --> 00:02:51,686 All right, that explains what you're doing here. 50 00:02:51,745 --> 00:02:54,663 Well, I'm the one who can fail you if you don't help me out. 51 00:02:54,738 --> 00:02:57,590 Hey, sorry I'm late. What did I miss? 52 00:02:57,684 --> 00:02:58,935 Just a bunch of historical lies. 53 00:02:59,022 --> 00:03:01,140 You didn't miss anything. 54 00:03:01,231 --> 00:03:03,866 The first illumination was held in celebration 55 00:03:03,943 --> 00:03:05,243 with the new found prosperity 56 00:03:05,297 --> 00:03:07,882 that Mystic Falls enjoyed after the war. 57 00:03:07,958 --> 00:03:11,510 After the founders stole from all the vampires. 58 00:03:11,607 --> 00:03:13,691 What's so funny? 59 00:03:13,782 --> 00:03:18,819 To indicate that it was safe for their neighbors to come outside again. 60 00:03:18,886 --> 00:03:21,688 Safe from the vampires. 61 00:03:32,824 --> 00:03:34,391 So when you did the spell to send Vicki away, 62 00:03:34,447 --> 00:03:36,064 did that get rid of Anna, too? 63 00:03:36,121 --> 00:03:38,873 I wish. All I did was block the magic that was helping 64 00:03:38,933 --> 00:03:41,101 Vicki get a physical foothold here. 65 00:03:41,192 --> 00:03:43,193 Jeremy's still got a direct line to the other side, 66 00:03:43,265 --> 00:03:46,818 and as long as he wants to see Anna and she wants to see him, 67 00:03:46,915 --> 00:03:49,333 she's still here. 68 00:03:49,424 --> 00:03:51,509 Ok, you don't think I can actually resist commenting on that. 69 00:03:51,600 --> 00:03:53,484 There. You commented. 70 00:03:53,575 --> 00:03:54,775 Bonnie... 71 00:03:54,830 --> 00:03:56,480 What do you want me to say, Caroline? 72 00:03:56,537 --> 00:03:59,488 I went against the balance of nature when I brought Jeremy back to life, 73 00:03:59,548 --> 00:04:01,048 and now I'm paying the consequences. 74 00:04:01,138 --> 00:04:02,671 Well, I want you to say you're not ok with it. 75 00:04:02,727 --> 00:04:04,228 I'm a thousand times not ok with it. 76 00:04:04,317 --> 00:04:06,485 I just don't know what to do about it. 77 00:04:11,562 --> 00:04:13,880 Greetings, blondie. 78 00:04:13,939 --> 00:04:17,358 Witchy. I think you got your voodoo wires all crossed 79 00:04:17,419 --> 00:04:19,237 when you got rid of Vicki Donovan. 80 00:04:19,294 --> 00:04:20,678 What do you mean, why? 81 00:04:20,750 --> 00:04:22,685 Because I'm pretty sure I just got spit-roasted 82 00:04:22,758 --> 00:04:24,943 by Mason Lockwood's ghost. What? 83 00:04:25,034 --> 00:04:26,535 And why would you think that? 84 00:04:26,606 --> 00:04:28,407 Maybe because he chained me to a chair 85 00:04:28,463 --> 00:04:30,715 and shoved a hot poker in my chest. 86 00:04:30,789 --> 00:04:32,507 Let's just say I'm having deja vu. 87 00:04:32,596 --> 00:04:35,431 I thought you said that ghosts couldn't physically interact with people. 88 00:04:35,492 --> 00:04:37,110 - They can't. - Yeah, well, 89 00:04:37,165 --> 00:04:38,532 I don't have time for a vengeful Lockwood. 90 00:04:38,620 --> 00:04:42,006 When I kill someone, they're supposed to stay dead. 91 00:04:43,055 --> 00:04:46,274 Whatever you screwed up, fix it. 92 00:04:52,762 --> 00:04:55,263 Hey, Jer, I need you to help me with something. 93 00:04:55,356 --> 00:04:56,522 What's up? 94 00:04:56,577 --> 00:04:58,412 I've been going through Stefan's old journals. 95 00:04:58,501 --> 00:05:01,069 Every single time that he's gone off the rails in the past, 96 00:05:01,144 --> 00:05:03,512 his best friend Lexi's been the one to bring him back. 97 00:05:03,587 --> 00:05:05,305 So where is she now that we need her? 98 00:05:05,394 --> 00:05:06,544 She's dead. 99 00:05:06,616 --> 00:05:09,268 And you want me to try to reach her, don't you? 100 00:05:09,328 --> 00:05:11,830 I thought if I knew how she did it, maybe I could help him. 101 00:05:11,920 --> 00:05:13,754 I don't even know if she's on the other side. 102 00:05:13,829 --> 00:05:15,146 Is that what it's called? 103 00:05:15,235 --> 00:05:17,103 That's what Anna calls it. 104 00:05:17,159 --> 00:05:19,610 There's not like an official brochure or anything. 105 00:05:19,668 --> 00:05:23,121 So what is it, like some sort of supernatural purgatory? 106 00:05:23,183 --> 00:05:25,334 Well, Anna said it's like being here with all of us, 107 00:05:25,393 --> 00:05:27,561 only we can't see her or hear her. 108 00:05:27,634 --> 00:05:29,684 And she can't interact with anyone. 109 00:05:29,743 --> 00:05:32,011 She's all alone. 110 00:05:33,891 --> 00:05:36,143 Vicki could interact. She blew up my car. 111 00:05:36,218 --> 00:05:39,387 Vicki had help from a witch on the other side. 112 00:05:39,448 --> 00:05:43,535 Anna...She's doing this all by herself. 113 00:05:43,598 --> 00:05:48,751 I'm just saying, maybe we learned our lesson about summoning dead people. 114 00:05:48,818 --> 00:05:51,570 I haven't seen Vicki, I swear. 115 00:05:51,631 --> 00:05:53,582 I sent her back like you told me to. 116 00:05:53,639 --> 00:05:54,346 Are you sure? 117 00:05:54,348 --> 00:05:56,270 Because she has just as much reason to haunt Damon 118 00:05:56,278 --> 00:05:57,182 as Mason Lockwood does. 119 00:05:57,270 --> 00:05:59,804 She's gone, Bonnie. If she was here, I'd know it. 120 00:05:59,864 --> 00:06:01,981 Why do you think it's Vicki and not Mason? 121 00:06:02,039 --> 00:06:04,457 Because if any ghost other than Vicki Donovan 122 00:06:04,514 --> 00:06:06,431 has a physical foothold on our side, 123 00:06:06,506 --> 00:06:08,223 then that means Damon's right and something 124 00:06:08,313 --> 00:06:10,481 has gone really, really wrong. 125 00:06:10,539 --> 00:06:13,207 I've had enough of this ghost stuff to last forever. 126 00:06:13,301 --> 00:06:15,535 So you guys can leave me out of this one. 127 00:06:16,563 --> 00:06:18,681 I feel so sad for him. 128 00:06:18,739 --> 00:06:20,690 It took a lot for him to send his sister away. 129 00:06:20,748 --> 00:06:23,032 Yeah. 130 00:06:23,089 --> 00:06:25,907 So much strength as a man. 131 00:06:25,968 --> 00:06:28,803 I've got a ghost problem to deal with, Caroline. 132 00:06:28,895 --> 00:06:31,430 Save the Jeremy lecture for later. 133 00:06:36,643 --> 00:06:38,293 Ok, did your grimoire just... 134 00:06:38,349 --> 00:06:39,833 I think so. 135 00:06:45,630 --> 00:06:48,381 Ok, please tell me that's a recipe for witch cookies. 136 00:06:48,474 --> 00:06:50,558 It's a manifestation spell. 137 00:06:50,649 --> 00:06:53,200 It's used to reveal veiled matter. 138 00:06:53,294 --> 00:06:55,328 What's veiled matter? 139 00:06:55,385 --> 00:06:57,920 Ghosts. 140 00:06:58,012 --> 00:07:01,148 Do you think it's even possible to contact Lexi? 141 00:07:01,225 --> 00:07:02,442 I don't know. 142 00:07:02,531 --> 00:07:05,232 I didn't have an emotional connection with her. 143 00:07:05,291 --> 00:07:07,241 - I never even met her. - Can we just drop it, please? 144 00:07:07,299 --> 00:07:09,350 No, I can't drop it, Ric. I don't know what else to do. 145 00:07:09,425 --> 00:07:11,777 Don't you think we have a few too many dead vampires in our past 146 00:07:11,867 --> 00:07:14,652 to be sitting here thinking of them watching us? 147 00:07:14,747 --> 00:07:19,217 I don't think all supernatural spirits go to the other side. 148 00:07:19,297 --> 00:07:23,851 I think some of them find peace. 149 00:07:23,951 --> 00:07:24,951 Is Anna here right now? 150 00:07:25,004 --> 00:07:27,488 Don't tell her I'm here. She won't like it. 151 00:07:27,547 --> 00:07:31,434 No, no. I'm going to go, uh, check my work schedule. 152 00:07:37,169 --> 00:07:39,054 Hey, guys. 153 00:07:39,143 --> 00:07:41,878 Who forgot to invite me to the family summit? 154 00:07:41,938 --> 00:07:44,389 Hmm? 155 00:07:46,405 --> 00:07:48,090 Wow. 156 00:07:48,179 --> 00:07:50,547 All these words. 157 00:07:50,606 --> 00:07:52,857 I forgot how much I used to care. 158 00:07:52,932 --> 00:07:55,951 I didn't. 159 00:07:58,790 --> 00:08:01,926 You know, Elena, it's probably best 160 00:08:01,985 --> 00:08:05,187 you not torture yourself with memories from the past. 161 00:08:05,282 --> 00:08:07,283 It's best we both just move on 162 00:08:07,339 --> 00:08:09,541 and accept things as they are. 163 00:08:09,632 --> 00:08:11,716 You don't have to be here, Stefan. 164 00:08:11,807 --> 00:08:13,808 You know what, Alaric, you're right. I don't. 165 00:08:13,865 --> 00:08:16,283 But Elena's here, and I look out for Elena. 166 00:08:16,358 --> 00:08:19,161 Besides, there's going to be people everywhere tonight. 167 00:08:19,221 --> 00:08:22,372 So there's going to be lots to eat. 168 00:08:22,433 --> 00:08:26,269 I'm kidding, I'm kidding. 169 00:08:26,365 --> 00:08:28,450 Loosen up. 170 00:08:30,081 --> 00:08:32,633 I can't drop it, Ric. 171 00:08:35,068 --> 00:08:38,737 So this is where you brought Jeremy back to life. 172 00:08:38,799 --> 00:08:40,383 Yeah. 173 00:08:40,455 --> 00:08:42,140 Sorry, I know it's creepy, 174 00:08:42,229 --> 00:08:45,648 but we needed a private place around here to do the spell. 175 00:08:45,744 --> 00:08:48,028 Hmm. There's no chance it's haunted 176 00:08:48,119 --> 00:08:49,485 by the hundred dead witches 177 00:08:49,541 --> 00:08:51,208 who were horrifically burned to death 178 00:08:51,299 --> 00:08:53,166 in this very spot, is there? 179 00:08:53,224 --> 00:08:55,692 They're not here anymore. 180 00:08:55,783 --> 00:08:58,318 And they made it clear they were never coming back. 181 00:08:58,378 --> 00:08:59,911 Right. 182 00:09:00,001 --> 00:09:03,303 A pinkie swear? 183 00:09:08,402 --> 00:09:10,236 What's wrong? 184 00:09:10,291 --> 00:09:12,709 Why did you tell me to lie? 185 00:09:12,768 --> 00:09:15,804 Elena is Bonnie's best friend. 186 00:09:15,896 --> 00:09:18,097 She won't like what's going on between us. 187 00:09:18,156 --> 00:09:20,207 What is going on between us? 188 00:09:20,282 --> 00:09:22,500 Ok, how are we able to touch? 189 00:09:22,591 --> 00:09:24,843 Vicki had to use magic to do that. 190 00:09:24,933 --> 00:09:28,569 I don't know. Honestly, I have no idea. 191 00:09:28,665 --> 00:09:32,151 This witch on the other side that gave Vicki her foothold, 192 00:09:32,229 --> 00:09:34,297 is she helping you now? 193 00:09:34,355 --> 00:09:36,723 What? No! 194 00:09:36,798 --> 00:09:39,533 I'm all alone, Jeremy, I told you that. 195 00:09:39,626 --> 00:09:40,960 Swear to me. 196 00:09:41,032 --> 00:09:43,234 I swear. 197 00:09:43,306 --> 00:09:47,226 I'm not any danger to you or anybody, I promise. 198 00:09:47,323 --> 00:09:50,442 Hey. 199 00:09:50,537 --> 00:09:52,704 I need you to believe me. 200 00:09:52,761 --> 00:09:56,548 I shouldn't even be talking to you. 201 00:09:56,611 --> 00:09:57,927 This is not ok. 202 00:09:57,983 --> 00:09:59,766 Then send me away. 203 00:09:59,823 --> 00:10:02,408 I'm only here because you want to be with me 204 00:10:02,468 --> 00:10:04,302 as much as I want to be with you. 205 00:10:05,344 --> 00:10:07,345 Send me away, Jeremy. 206 00:10:07,437 --> 00:10:10,322 It's that easy. 207 00:10:15,335 --> 00:10:18,437 I don't know why this is happening 208 00:10:18,515 --> 00:10:21,350 or when it's going to stop. 209 00:10:21,408 --> 00:10:23,710 But before it's done... 210 00:10:23,803 --> 00:10:26,538 I have to do this. 211 00:10:37,809 --> 00:10:39,977 Ready? 212 00:10:40,067 --> 00:10:41,534 Do you need me to do... 213 00:10:44,953 --> 00:10:47,255 Right. Ok. 214 00:11:02,708 --> 00:11:04,024 I'll grab Jeremy. 215 00:11:04,081 --> 00:11:06,866 I'll be right back. 216 00:11:06,926 --> 00:11:08,977 You know, I've had enough vampires today, thanks. 217 00:11:09,050 --> 00:11:10,818 Oh, come on. Have a drink with me. We've got trouble. 218 00:11:10,891 --> 00:11:13,025 No, you've got trouble. See, we're not a team. 219 00:11:13,083 --> 00:11:15,084 You tried to kill me. All right? We're not friends. 220 00:11:15,175 --> 00:11:16,375 - I don't like you anymore. - Ah! 221 00:11:16,429 --> 00:11:17,846 But remember back when you liked me 222 00:11:17,919 --> 00:11:20,270 and we conspired to kill Uncle werewolf Mason Lockwood? 223 00:11:20,363 --> 00:11:21,596 Yeah, and? 224 00:11:21,649 --> 00:11:24,618 I think he's still a little pissed. 225 00:11:31,740 --> 00:11:34,075 Bonnie, I don't like this. 226 00:11:35,991 --> 00:11:38,009 Bonnie... 227 00:11:53,077 --> 00:11:55,411 Oh, my God. Is that your... 228 00:11:55,503 --> 00:11:57,087 Grams. 229 00:12:04,571 --> 00:12:06,455 Anna? 230 00:12:14,145 --> 00:12:16,312 Lexi. 231 00:12:20,168 --> 00:12:21,969 - Mason! - God, I miss whisky. 232 00:12:26,125 --> 00:12:29,161 Ahh! Ow. 233 00:12:31,546 --> 00:12:33,848 Told ya. 234 00:12:37,209 --> 00:12:38,543 Hi. 235 00:12:39,509 --> 00:12:42,595 - You're dead. - Well, technically, so are you. 236 00:12:42,643 --> 00:12:43,860 Then how the hell can I see... 237 00:12:43,948 --> 00:12:45,415 See me? Yeah, I have no idea. 238 00:12:45,487 --> 00:12:46,704 And I have no idea how long it's going to last, 239 00:12:46,826 --> 00:12:48,044 so let's get right to the point. 240 00:12:48,131 --> 00:12:50,933 You're off the rails. Big time. 241 00:12:51,009 --> 00:12:52,944 Look, I don't know how you're here, 242 00:12:53,016 --> 00:12:54,567 but you need to leave me alone, ok? 243 00:12:54,657 --> 00:12:56,574 Now what kind of a friend would I be 244 00:12:56,666 --> 00:12:58,583 if I didn't help you out of this mess you're in? 245 00:12:58,674 --> 00:13:00,207 I don't want your help. 246 00:13:00,262 --> 00:13:02,213 You know, you say that every time. 247 00:13:02,271 --> 00:13:05,157 "I don't want your help, I don't want to get better, leave me alone." 248 00:13:05,233 --> 00:13:06,584 Well, maybe you should listen this time. 249 00:13:06,671 --> 00:13:09,289 Or maybe I should do this. 250 00:13:15,758 --> 00:13:17,993 I can't believe you're here! 251 00:13:20,813 --> 00:13:24,949 Now stop your crying, we don't have time for tears. 252 00:13:25,029 --> 00:13:27,246 Nice to see you again, Caroline. 253 00:13:27,254 --> 00:13:29,655 Hi, miss Sheila. 254 00:13:29,714 --> 00:13:32,516 A fine mess you've made, honey. 255 00:13:32,593 --> 00:13:34,605 The witches told you there'd be consequences 256 00:13:34,611 --> 00:13:37,350 to bringing Jeremy back and you did it anyway. 257 00:13:37,360 --> 00:13:39,195 I didn't have a choice. 258 00:13:39,253 --> 00:13:43,222 I love him and I... I couldn't just let him go. 259 00:13:43,319 --> 00:13:45,019 I understand. 260 00:13:45,076 --> 00:13:47,444 But you cracked open the door to the other side. 261 00:13:47,537 --> 00:13:50,455 There's an old witch over here. She took advantage of it. 262 00:13:50,548 --> 00:13:52,716 She took advantage of you, honey. 263 00:13:52,774 --> 00:13:55,893 When you did that spell to send Vicki Donovan away, 264 00:13:55,952 --> 00:13:57,619 she wedged the door wide open. 265 00:13:57,709 --> 00:14:00,945 Giving a free pass to anybody with unfinished business. 266 00:14:01,006 --> 00:14:03,724 - How do you know this? - Witches talk. 267 00:14:03,801 --> 00:14:06,970 Even on the other side. 268 00:14:07,030 --> 00:14:09,415 Who do you think makes all the rules? 269 00:14:09,490 --> 00:14:11,458 What does the witch want? 270 00:14:11,515 --> 00:14:13,766 That's original vampire business, not yours. 271 00:14:13,841 --> 00:14:16,276 I don't want you getting in the middle of that. 272 00:14:16,350 --> 00:14:17,868 I'm here 273 00:14:17,957 --> 00:14:20,459 because you upset the balance of nature. 274 00:14:20,535 --> 00:14:23,272 And it's your duty to set it right. 275 00:14:25,236 --> 00:14:28,055 You need to close that door. 276 00:14:28,114 --> 00:14:29,048 How do we do that? 277 00:14:29,053 --> 00:14:32,121 Apparently the old witch can draw power from this side 278 00:14:32,213 --> 00:14:33,728 because of her talisman. 279 00:14:33,734 --> 00:14:36,271 Talisman... My necklace? 280 00:14:36,365 --> 00:14:38,533 It's some ju ju power source. 281 00:14:38,606 --> 00:14:40,874 And I know you're not going to like this, 282 00:14:40,950 --> 00:14:43,418 but Bonnie needs to destroy it. 283 00:14:43,475 --> 00:14:46,010 I just walked in on Jeremy kissing the reason 284 00:14:46,104 --> 00:14:48,138 I'm completely ok with that. 285 00:14:48,195 --> 00:14:50,813 What?! Are you kidding? 286 00:14:50,872 --> 00:14:52,489 I wish. Look, I don't have the necklace. 287 00:14:52,547 --> 00:14:54,014 Damon has it somewhere. 288 00:14:54,102 --> 00:14:56,220 Text him. I'll call you right back. 289 00:14:59,707 --> 00:15:01,708 - Elena... - You need to disappear 290 00:15:01,799 --> 00:15:04,017 or evaporate or whatever it is that you ghosts do. 291 00:15:04,092 --> 00:15:05,309 Hey, it's not her fault. 292 00:15:05,379 --> 00:15:08,098 You're right, it's yours. 293 00:15:11,705 --> 00:15:12,989 How did this happen? 294 00:15:13,061 --> 00:15:14,595 I don't know. Ok? I don't know. 295 00:15:14,685 --> 00:15:17,220 It just... it did. 296 00:15:17,279 --> 00:15:19,146 Elena, please. 297 00:15:19,236 --> 00:15:20,786 You can't tell Bonnie. 298 00:15:20,875 --> 00:15:22,993 - Don't worry. - I'm going to let you do that. 299 00:15:23,085 --> 00:15:26,437 Right after I help her send the ghosts away. 300 00:15:30,447 --> 00:15:34,367 Looks like today was a good day to be thinking about me, Elena. 301 00:15:34,463 --> 00:15:36,348 - Lexi? - Mm-hmm. Come with me. 302 00:15:36,438 --> 00:15:37,805 Where? 303 00:15:37,860 --> 00:15:40,812 Ripper detox 101. Crash course. 304 00:15:40,872 --> 00:15:42,539 I... 305 00:15:42,629 --> 00:15:45,080 I'm sorry, did you not just say how desperate you were 306 00:15:45,174 --> 00:15:48,643 for my help in saving Stefan's life? 307 00:15:52,336 --> 00:15:54,921 Let's go. 308 00:15:55,012 --> 00:15:58,248 I am never going to hear the end of that damn necklace. 309 00:15:58,309 --> 00:16:01,594 One of you will pay for this, right? 310 00:16:01,655 --> 00:16:04,123 Cheers. 311 00:16:05,253 --> 00:16:07,471 Let's get to it. I killed you. 312 00:16:07,562 --> 00:16:09,730 You want revenge. Get in line. 313 00:16:09,804 --> 00:16:12,940 Actually, I want an apology. 314 00:16:14,624 --> 00:16:16,125 Good luck with that. 315 00:16:16,180 --> 00:16:17,663 Don't you have a family to haunt? 316 00:16:17,720 --> 00:16:19,471 You know your nephew has turned into a mindless hybrid Minion. 317 00:16:19,528 --> 00:16:22,696 That's why I'm here. To help Tyler. 318 00:16:22,790 --> 00:16:24,874 Well, sorry to break it to you, buddy, 319 00:16:24,966 --> 00:16:26,967 but Tyler can't be helped. 320 00:16:27,040 --> 00:16:29,008 At least not while Klaus is alive. 321 00:16:29,065 --> 00:16:30,682 Which is, like, always. 322 00:16:30,738 --> 00:16:32,722 Not necessarily. 323 00:16:32,780 --> 00:16:34,364 Not if you found a weapon that could kill him. 324 00:16:34,420 --> 00:16:35,837 There is no weapon that... 325 00:16:39,390 --> 00:16:40,773 What do you know? 326 00:16:40,863 --> 00:16:43,147 I know you need to apologize. 327 00:16:43,238 --> 00:16:44,321 You got to be kidding me. 328 00:16:44,410 --> 00:16:47,161 Are you incapable of remorse? Just apologize! 329 00:16:49,630 --> 00:16:52,849 You're right. 330 00:16:52,945 --> 00:16:54,279 I didn't have to kill you. 331 00:16:54,333 --> 00:16:58,670 I do a lot of things I don't have to do. 332 00:17:03,402 --> 00:17:05,687 That's good enough. 333 00:17:05,745 --> 00:17:08,330 Meet me at the old Lockwood cellar. 334 00:17:08,389 --> 00:17:10,707 Bring a shovel. 335 00:17:10,764 --> 00:17:12,515 And come alone. 336 00:17:12,573 --> 00:17:13,990 What, you're going to bury me alive? 337 00:17:14,062 --> 00:17:16,197 Don't tempt me. 338 00:17:31,465 --> 00:17:35,134 Klaus really did a number on him, huh? 339 00:17:35,197 --> 00:17:37,832 He compelled him to turn off his humanity. 340 00:17:37,923 --> 00:17:42,126 Well, we're just going to have to convince him to turn it back on. 341 00:17:43,412 --> 00:17:46,147 I have to warn you, it's not going to be pretty. 342 00:17:46,207 --> 00:17:49,042 I can handle it. 343 00:17:51,010 --> 00:17:53,395 Wake up, sleepyhead. 344 00:17:54,992 --> 00:17:57,026 How you feelin'? 345 00:17:59,426 --> 00:18:03,012 What is this? 346 00:18:03,092 --> 00:18:05,027 - Let me out of here! - Shh. 347 00:18:05,098 --> 00:18:07,584 Inside voices, please. 348 00:18:07,659 --> 00:18:09,794 I'm trying to get inside your head. 349 00:18:09,885 --> 00:18:12,620 Elena. 350 00:18:13,683 --> 00:18:15,651 Get rid of her, please. 351 00:18:15,741 --> 00:18:16,825 No. 352 00:18:16,896 --> 00:18:20,566 First step, drying him out. 353 00:18:20,646 --> 00:18:23,047 Starve away the blood lust. 354 00:18:23,138 --> 00:18:25,473 Strip away the temptation. 355 00:18:25,532 --> 00:18:28,701 This isn't going to work, Lexi. 356 00:18:28,794 --> 00:18:30,245 You can't do this. 357 00:18:30,334 --> 00:18:31,801 You heard the not pretty part? 358 00:18:31,873 --> 00:18:33,590 I heard you. 359 00:18:40,006 --> 00:18:41,957 What are you doing? 360 00:18:49,710 --> 00:18:51,294 What are you doing, Lexi?! 361 00:18:51,385 --> 00:18:54,554 Doing what I do best, sweetness. 362 00:18:54,630 --> 00:18:56,982 I'm saving your life. 363 00:19:14,415 --> 00:19:16,150 I'm surprised you showed. 364 00:19:16,222 --> 00:19:18,691 You put a snag in my only other Klaus lead. 365 00:19:18,750 --> 00:19:21,418 So I'd say I'm highly motivated. 366 00:19:21,510 --> 00:19:23,389 - Mikael? - Yeah. 367 00:19:23,396 --> 00:19:25,770 That didn't turn out so great, did it? 368 00:19:25,862 --> 00:19:28,096 How do you know so much? 369 00:19:28,155 --> 00:19:29,938 There's not much to do on the other side 370 00:19:29,995 --> 00:19:33,164 but sit around and watch other people screw things up. 371 00:19:33,258 --> 00:19:34,625 What are we looking for? 372 00:19:34,681 --> 00:19:36,482 There's an old Lockwood family legend 373 00:19:36,571 --> 00:19:39,490 about a weapon that can kill an original vampire. 374 00:19:39,566 --> 00:19:41,650 Like the rest of their secrets, 375 00:19:41,708 --> 00:19:44,043 they kept it buried. 376 00:19:44,133 --> 00:19:47,269 Oh, come on, give me the thing. 377 00:19:47,347 --> 00:19:49,615 Move. 378 00:19:49,690 --> 00:19:51,157 I got it. 379 00:20:05,386 --> 00:20:07,354 Go for it. 380 00:20:08,449 --> 00:20:10,317 You first. 381 00:20:10,406 --> 00:20:12,657 What, you think I'm leading you into a trap? 382 00:20:12,749 --> 00:20:15,167 The thought crossed my mind. 383 00:20:25,131 --> 00:20:27,666 - I'm starving. - I'm starving. 384 00:20:27,725 --> 00:20:29,359 I'm starving! Let me out! 385 00:20:29,450 --> 00:20:31,150 Let me out. Please let me out. 386 00:20:31,207 --> 00:20:34,159 - What's happening? - He's hallucinating. 387 00:20:34,218 --> 00:20:35,869 That's three months without any blood. 388 00:20:35,926 --> 00:20:39,145 - Let me out! - Now he's at nine months. 389 00:20:39,221 --> 00:20:41,239 Two years... 390 00:20:41,330 --> 00:20:43,064 Five. 391 00:20:43,120 --> 00:20:46,339 Did I ever tell you how glad I am that you're dead? 392 00:20:46,416 --> 00:20:48,935 Oh. I missed you, too, friend. 393 00:20:53,077 --> 00:20:55,545 Hello? 394 00:20:55,620 --> 00:20:57,805 So the necklace isn't where Damon said it would be 395 00:20:57,897 --> 00:20:59,231 and now we can't reach Damon. 396 00:20:59,301 --> 00:21:01,520 Listen, I need you to get Bonnie to hold off 397 00:21:01,611 --> 00:21:02,828 on sending the ghosts back. 398 00:21:02,916 --> 00:21:04,417 What?! 399 00:21:04,489 --> 00:21:05,990 But you said you were in full support 400 00:21:06,046 --> 00:21:08,330 of getting rid of them. I was. 401 00:21:08,389 --> 00:21:11,524 I am. Look, 402 00:21:11,619 --> 00:21:14,370 Lexi's here and she's helping with Stefan. 403 00:21:14,462 --> 00:21:15,796 Ok, let's just find it first 404 00:21:15,867 --> 00:21:19,170 and then we'll choose between boyfriend ghost dramas. 405 00:21:19,232 --> 00:21:21,850 What are you talking about? 406 00:21:21,908 --> 00:21:24,660 Um...Lexi's back, 407 00:21:24,737 --> 00:21:28,123 so Elena wants us to hold off on destroying the necklace. 408 00:21:28,218 --> 00:21:32,020 You said boyfriend dramas. Plural. 409 00:21:32,100 --> 00:21:34,151 What is it, Caroline? 410 00:21:34,243 --> 00:21:37,879 Elena caught Jeremy kissing Anna. 411 00:21:37,956 --> 00:21:39,456 What? 412 00:21:39,514 --> 00:21:41,631 I'm sorry. 413 00:21:43,746 --> 00:21:46,447 He kissed her? 414 00:21:47,679 --> 00:21:49,380 She's got a foothold now, 415 00:21:49,468 --> 00:21:52,503 so she probably thinks that she's here to stay. 416 00:21:52,565 --> 00:21:56,017 But you and I, Bonnie, we're going to find that necklace. 417 00:21:56,078 --> 00:21:57,879 Ok? 418 00:21:57,971 --> 00:21:59,921 Ok. 419 00:22:01,183 --> 00:22:03,934 Anna! 420 00:22:04,028 --> 00:22:05,912 Anna. 421 00:22:06,003 --> 00:22:07,286 Sorry. 422 00:22:07,375 --> 00:22:09,426 Anna! 423 00:22:09,516 --> 00:22:11,434 Hey, man sorry about that. 424 00:22:11,524 --> 00:22:12,974 No problem, buddy. 425 00:22:13,064 --> 00:22:15,598 Have you seen Tobias Fell? 426 00:22:15,657 --> 00:22:17,791 He's supposed to do the lighting ceremony. 427 00:22:17,883 --> 00:22:19,166 No. 428 00:22:23,438 --> 00:22:24,938 Well, well. 429 00:22:24,995 --> 00:22:27,580 - Frederick? - If it isn't pearl's daughter. 430 00:22:27,654 --> 00:22:30,707 Little Annabelle. 431 00:22:30,801 --> 00:22:32,835 Good evening, ladies and gentlemen. 432 00:22:32,893 --> 00:22:35,861 Mr. Fell seems to have been detained, 433 00:22:35,956 --> 00:22:40,042 so the history department's very own Mr. Saltzman has agreed to fill in. 434 00:22:43,686 --> 00:22:46,555 Anna! 435 00:22:46,614 --> 00:22:49,916 Still hanging around the Gilbert kid, huh? 436 00:22:50,012 --> 00:22:53,080 I guess you forgot the fact that his family killed you and your mother. 437 00:22:53,140 --> 00:22:54,274 There you are. 438 00:22:54,361 --> 00:22:55,862 Is everything all right? 439 00:22:55,935 --> 00:22:57,436 Ask your ancestors. 440 00:22:57,492 --> 00:23:00,461 What are you doing here, Frederick? 441 00:23:00,553 --> 00:23:03,555 Well, it's a founder's celebration. 442 00:23:03,633 --> 00:23:05,817 And we... 443 00:23:05,908 --> 00:23:09,410 Have got some unfinished business with the founding families. 444 00:23:09,490 --> 00:23:13,093 On behalf of Mystic Falls high school historical society, 445 00:23:13,171 --> 00:23:15,356 let's light 'em up. 446 00:23:38,222 --> 00:23:40,523 Elena, Elena. 447 00:23:40,598 --> 00:23:43,433 I'm hurting. Please help me. 448 00:23:43,493 --> 00:23:45,444 Don't listen. Shut him out. 449 00:23:45,501 --> 00:23:47,002 I am helping you, Stefan. 450 00:23:47,091 --> 00:23:50,176 I'll do anything. I'll change. I promise. 451 00:23:50,269 --> 00:23:53,471 It's a lie. He'll say anything right now. 452 00:23:53,532 --> 00:23:56,284 Elena, I'm sorry. 453 00:23:56,344 --> 00:23:58,629 I'm sorry. Just make it stop. 454 00:23:58,688 --> 00:23:59,854 Please, just make it stop. 455 00:23:59,942 --> 00:24:02,377 You have to separate yourself from your emotions. 456 00:24:02,451 --> 00:24:04,352 Don't let him play with them. 457 00:24:04,427 --> 00:24:06,361 Hey, look at me. Look at me. 458 00:24:06,418 --> 00:24:09,270 Elena. I love you, ok? 459 00:24:09,347 --> 00:24:11,231 I love you. 460 00:24:11,321 --> 00:24:12,771 I love you so much. 461 00:24:12,860 --> 00:24:14,411 I love you so much, Elena. 462 00:24:14,501 --> 00:24:17,203 I'm sorry, Stefan, I just don't believe you. 463 00:24:17,261 --> 00:24:18,845 You know what? 464 00:24:18,918 --> 00:24:20,996 I don't want your help, anyway. 465 00:24:21,002 --> 00:24:22,810 I wish I'd never met you. 466 00:24:22,883 --> 00:24:24,817 Every single moment that I've spent with you 467 00:24:24,908 --> 00:24:26,709 has been a complete and total waste. 468 00:24:26,782 --> 00:24:29,751 You see that? That's the ripper talking. 469 00:24:29,811 --> 00:24:33,129 Once he's weak enough, you have to cause him pain. 470 00:24:33,192 --> 00:24:35,276 Make him feel things. 471 00:24:35,351 --> 00:24:38,820 Anger, rage, anything. 472 00:24:41,308 --> 00:24:44,645 You have to make him see past the blood. 473 00:24:48,637 --> 00:24:49,971 Think of it as a regimen. 474 00:24:50,041 --> 00:24:52,593 Day in and day out. Like running the treadmill. 475 00:24:52,686 --> 00:24:55,070 Like making coffee. 476 00:24:57,237 --> 00:24:59,906 Until he's ready to be saved. 477 00:24:59,965 --> 00:25:01,799 I will rip you apart, Lexi! 478 00:25:01,890 --> 00:25:04,758 You can't. I'm already dead. 479 00:25:09,337 --> 00:25:12,589 I can't... 480 00:26:00,038 --> 00:26:02,039 Ugh! I give up. 481 00:26:02,131 --> 00:26:04,331 It's not anywhere in this room. 482 00:26:14,849 --> 00:26:17,434 What do you want, Jeremy? 483 00:26:17,526 --> 00:26:18,726 Caroline? 484 00:26:18,781 --> 00:26:20,415 Did you find that necklace? 485 00:26:20,505 --> 00:26:22,256 Not yet. Wait, what's going on? 486 00:26:22,345 --> 00:26:25,013 Ghosts of the tomb vampires killed Tobias Fell. 487 00:26:25,090 --> 00:26:26,336 You might want to find that necklace 488 00:26:26,339 --> 00:26:27,652 before they start going alphabetically 489 00:26:27,657 --> 00:26:28,699 through the founding families. 490 00:26:28,770 --> 00:26:31,656 Well, it's not where it's supposed to be. 491 00:26:31,749 --> 00:26:34,801 Unless someone took it. 492 00:26:34,895 --> 00:26:36,145 Who? 493 00:26:36,234 --> 00:26:38,819 Well, who do you think? 494 00:26:42,208 --> 00:26:43,959 I didn't. 495 00:26:44,015 --> 00:26:46,350 She said she didn't take it. 496 00:26:46,442 --> 00:26:48,276 Oh, and you believe her. 497 00:26:48,348 --> 00:26:50,616 I didn't take it, Jeremy. 498 00:26:50,691 --> 00:26:52,159 You know what, yeah, yeah, I do believe her. 499 00:26:52,215 --> 00:26:54,366 You know what, you're an even bigger idiot than I thought. 500 00:26:54,424 --> 00:26:57,343 So wake up, Jeremy, before you lose everything. 501 00:27:10,202 --> 00:27:12,770 Jeremy? 502 00:27:12,831 --> 00:27:14,832 What happened? 503 00:27:19,324 --> 00:27:22,076 I'm still waiting for the other shoe to drop. 504 00:27:22,151 --> 00:27:24,536 Your motives are deceptively pure. 505 00:27:24,627 --> 00:27:28,330 You talk the talk, but I know you'll do anything for your brother. 506 00:27:28,392 --> 00:27:30,393 You won't screw me over 507 00:27:30,484 --> 00:27:32,568 as long as we have the same agenda. 508 00:27:32,658 --> 00:27:34,910 I'm supposed to believe you're not going to screw me over? 509 00:27:40,742 --> 00:27:42,994 All right. Which way? 510 00:27:43,067 --> 00:27:44,701 I don't know. Flip a coin. 511 00:27:44,757 --> 00:27:46,258 Aren't you supposed to be all-knowing? 512 00:27:46,348 --> 00:27:49,684 I'm a ghost. I'm not God. 513 00:27:49,761 --> 00:27:51,362 Go left. 514 00:27:55,166 --> 00:27:57,401 Or not. 515 00:27:57,477 --> 00:28:00,679 You have trust issues. Anyone ever tell you that? 516 00:28:10,109 --> 00:28:12,677 Yo. 517 00:28:12,736 --> 00:28:15,655 Help a brother out? 518 00:28:17,640 --> 00:28:19,675 Mason? 519 00:28:22,359 --> 00:28:23,659 Where is Anna now? 520 00:28:23,731 --> 00:28:25,498 I don't know, ok? I don't even know for sure 521 00:28:25,572 --> 00:28:27,089 if she took the necklace. 522 00:28:27,178 --> 00:28:28,745 She was the only person who heard us talking about it. 523 00:28:28,801 --> 00:28:31,186 Of course she took it. Ok? We have to get it back. 524 00:28:31,261 --> 00:28:33,146 We have to destroy it and then close the door. 525 00:28:33,234 --> 00:28:35,152 - I know, but... - But what? 526 00:28:35,243 --> 00:28:36,794 What, Jer? 527 00:28:38,305 --> 00:28:41,507 I can touch her, Elena. 528 00:28:43,024 --> 00:28:45,242 I can kiss her again. 529 00:28:45,317 --> 00:28:46,534 And I know it's wrong, 530 00:28:46,623 --> 00:28:48,657 and I know that I shouldn't feel this way, 531 00:28:48,713 --> 00:28:50,964 but I do. 532 00:28:51,023 --> 00:28:53,608 I love her. 533 00:28:53,683 --> 00:28:57,653 I've always loved her. 534 00:28:57,718 --> 00:29:00,336 But it's not real. 535 00:29:00,395 --> 00:29:03,264 She's dead. Gone. 536 00:29:03,356 --> 00:29:06,525 Everything that you're hold on to is in the past, Jer. 537 00:29:06,585 --> 00:29:08,035 Are you going to love a ghost 538 00:29:08,090 --> 00:29:10,792 for the rest of your life? 539 00:29:27,001 --> 00:29:29,252 He's at the beginning of his life, Anna. 540 00:29:31,051 --> 00:29:33,836 You're just holding him back. 541 00:29:33,894 --> 00:29:35,344 You know that. 542 00:29:46,446 --> 00:29:47,746 Call Bonnie. 543 00:29:47,834 --> 00:29:51,003 Tell her that you have the necklace. 544 00:29:52,771 --> 00:29:55,890 Get her to send the ghosts away. 545 00:30:08,021 --> 00:30:10,121 Oh, I'm having a bad day. 546 00:30:11,544 --> 00:30:14,464 Sorry. Thought you might need this. 547 00:30:26,177 --> 00:30:28,178 You're welcome. 548 00:30:32,535 --> 00:30:34,536 What's your game, man? 549 00:30:36,285 --> 00:30:37,985 I killed you. 550 00:30:38,843 --> 00:30:41,178 I jammed my fist into your chest. 551 00:30:42,808 --> 00:30:45,611 I ripped your heart out. 552 00:30:45,671 --> 00:30:49,373 There's no way this whole buddy-trust act is real. 553 00:30:51,779 --> 00:30:53,897 You know what the other side is like? 554 00:30:55,460 --> 00:30:58,028 We're all alone. 555 00:30:58,088 --> 00:31:00,205 We watch the people we left behind 556 00:31:00,263 --> 00:31:02,514 and we regret our decisions. 557 00:31:02,573 --> 00:31:05,057 That's it. 558 00:31:05,116 --> 00:31:08,401 Look, I can't change what happened to me. 559 00:31:08,461 --> 00:31:12,881 But maybe I can change what happens to Tyler. 560 00:31:12,946 --> 00:31:16,199 I don't need revenge, Damon. 561 00:31:16,310 --> 00:31:19,278 I need redemption. 562 00:31:22,685 --> 00:31:24,069 Ok. 563 00:31:24,141 --> 00:31:25,776 Jeremy's got the necklace. 564 00:31:25,833 --> 00:31:27,417 He's going to meet us at the witch house. 565 00:31:27,487 --> 00:31:30,539 Ok. What's going on up there? 566 00:31:32,358 --> 00:31:34,676 It's Mrs. Lockwood's car. 567 00:31:41,376 --> 00:31:43,011 Bonnie? 568 00:31:43,568 --> 00:31:45,319 - I'm going to get out of the car. - What?! 569 00:31:45,393 --> 00:31:47,227 And you're going to drive the hell away from here. 570 00:31:47,285 --> 00:31:48,702 No way! I am not leaving you! 571 00:31:48,756 --> 00:31:50,573 Bonnie, you've got your ghost boyfriend drama. 572 00:31:50,630 --> 00:31:52,598 Elena has hers. And right now the mother of mine 573 00:31:52,689 --> 00:31:54,140 is about to be ghost bait. 574 00:31:54,228 --> 00:31:57,948 So go and send them all back to the other side, ok? 575 00:32:08,004 --> 00:32:09,922 This spell is just going to break your foothold, right? 576 00:32:10,010 --> 00:32:13,245 You'll still be here, I'll still be able to see you. 577 00:32:13,308 --> 00:32:17,194 This... this doesn't have to be good-bye. 578 00:32:17,272 --> 00:32:20,291 No. But it should be. 579 00:32:20,386 --> 00:32:24,139 Elena was right. I'm holding you back. 580 00:32:24,234 --> 00:32:26,068 Anna... 581 00:32:26,143 --> 00:32:28,695 I'm sorry I took the necklace. 582 00:32:28,787 --> 00:32:30,254 I just thought, 583 00:32:30,325 --> 00:32:33,595 with all the tomb vampires out, that maybe... 584 00:32:33,672 --> 00:32:35,974 You might find your mother. 585 00:32:37,236 --> 00:32:40,905 I don't know where she is, Jeremy. 586 00:32:41,003 --> 00:32:44,756 I don't know if she's moved on and found peace, 587 00:32:44,850 --> 00:32:47,735 or if there's even any peace to be found. 588 00:32:47,830 --> 00:32:49,413 Hey, there is, Anna. 589 00:32:49,502 --> 00:32:51,402 Ok, there has to be. 590 00:32:51,460 --> 00:32:55,096 I believe that, ok? 591 00:32:56,146 --> 00:32:58,281 I just... 592 00:32:58,371 --> 00:33:01,039 I don't want to be alone anymore. 593 00:33:02,588 --> 00:33:04,422 You're not going to be alone. 594 00:33:04,479 --> 00:33:07,098 I'm not going to let you be alone. 595 00:33:34,246 --> 00:33:35,714 Quit fighting me, Stefan. 596 00:33:35,718 --> 00:33:37,219 I know you're in there. 597 00:33:37,307 --> 00:33:39,475 Not anymore, Lexi. 598 00:33:40,988 --> 00:33:43,290 You know you say that every time. 599 00:33:43,364 --> 00:33:45,883 Until I make you feel again. 600 00:33:47,548 --> 00:33:49,266 Unnggghh! 601 00:33:49,355 --> 00:33:51,055 You wasted your whole life taking care of me. 602 00:33:51,113 --> 00:33:54,064 Now you're dead and you still have nothing better to do. 603 00:33:54,124 --> 00:33:56,091 We're running out of time. 604 00:33:56,183 --> 00:33:57,550 - You've got to get me more. - I can't. 605 00:33:57,605 --> 00:34:00,440 No! No... not until I break through. 606 00:34:00,533 --> 00:34:02,767 I can't, Lexi. They have a necklace. 607 00:34:02,826 --> 00:34:04,126 They're going to close the door. 608 00:34:04,216 --> 00:34:07,051 The necklace. 609 00:34:07,126 --> 00:34:08,727 Ok. 610 00:34:08,800 --> 00:34:10,818 That necklace. 611 00:34:10,908 --> 00:34:14,477 At least tell me you remember how you felt about that. 612 00:34:14,540 --> 00:34:17,341 You found it during your darkest time. 613 00:34:17,434 --> 00:34:20,719 And you said, when you made it through, 614 00:34:20,814 --> 00:34:23,449 that that necklace represented hope. 615 00:34:27,842 --> 00:34:31,612 Ironic, then, that it's about to be blown to pieces. 616 00:34:42,936 --> 00:34:45,771 God! This is not happening. 617 00:34:45,832 --> 00:34:48,067 - What now? - I can't get through. 618 00:34:48,140 --> 00:34:50,928 It's like I'm not invited in. 619 00:34:50,938 --> 00:34:51,634 Wait. 620 00:34:51,688 --> 00:34:54,106 I'm not stopping just 'cause you're stuck. 621 00:34:54,165 --> 00:34:55,782 - I'll let you know what I find. - Yeah, but... 622 00:34:55,838 --> 00:34:58,873 Looks like you're going to have to trust me. 623 00:35:04,205 --> 00:35:06,956 Bonnie! 624 00:36:05,366 --> 00:36:06,599 So? 625 00:36:06,654 --> 00:36:08,321 What'd you find? 626 00:36:08,412 --> 00:36:10,496 It's in... 627 00:36:11,926 --> 00:36:13,727 No, no, no, no. 628 00:36:13,801 --> 00:36:15,318 No, where'd you go? 629 00:36:15,390 --> 00:36:17,524 Mason, Mason! 630 00:36:23,773 --> 00:36:26,725 He's still in there, Elena. 631 00:36:28,324 --> 00:36:31,042 You just have to break through. 632 00:36:31,137 --> 00:36:34,422 It's ok, Lexi, I know what to do now. 633 00:36:34,516 --> 00:36:37,818 You can be free. 634 00:36:53,809 --> 00:36:55,460 Mama? 635 00:37:21,622 --> 00:37:24,124 You are stronger than all of this. 636 00:37:27,227 --> 00:37:30,229 I'm so proud of you. 637 00:37:41,562 --> 00:37:43,463 - You're here. - It's about time. 638 00:37:43,518 --> 00:37:45,352 Didn't have anyone else to call? 639 00:37:45,444 --> 00:37:47,778 No, actually, I don't. 640 00:37:47,838 --> 00:37:50,656 'Cause I need a non-vampire to get in the cave, 641 00:37:50,715 --> 00:37:52,984 and other than Elena, you're pretty much the only one I trust. 642 00:37:53,024 --> 00:37:54,775 Well, you have a crappy way of showing that. 643 00:37:54,864 --> 00:37:56,732 Look, if Mason Lockwood can get over the fact that I killed him, 644 00:37:56,789 --> 00:37:58,823 can't you cut me a little slack, Ric? 645 00:37:58,914 --> 00:38:00,113 I shouldn't have to get over it. 646 00:38:00,168 --> 00:38:02,136 I was your friend, Damon. 647 00:38:02,210 --> 00:38:03,961 You shouldn't have done it in the first place. 648 00:38:04,018 --> 00:38:06,219 Well! Sometimes... 649 00:38:06,293 --> 00:38:09,762 I do things I don't have to do. 650 00:38:12,167 --> 00:38:13,495 You're going to recycle 651 00:38:13,500 --> 00:38:16,558 that same crap ass apology you gave Mason Lockwood? 652 00:38:18,274 --> 00:38:20,075 Yeah. Well... 653 00:38:20,951 --> 00:38:22,919 I didn't mean it with him. 654 00:38:44,095 --> 00:38:46,479 So what are you going to do, Elena? 655 00:38:50,269 --> 00:38:52,321 You just going to stand there? 656 00:38:52,495 --> 00:38:55,097 Waiting for me to dry out? 657 00:38:55,172 --> 00:38:58,274 No, I'm going to go home, 658 00:38:58,351 --> 00:39:01,120 take care of my brother. Be a friend to Bonnie 659 00:39:01,196 --> 00:39:04,415 and everything else that I have to do. 660 00:39:04,509 --> 00:39:06,377 That's good for you. 661 00:39:06,451 --> 00:39:08,985 You know, I was wondering when you were going to give up. 662 00:39:12,726 --> 00:39:14,065 Lexi gave you... 663 00:39:14,070 --> 00:39:17,917 enough of a glimpse into your tragic future. 664 00:39:17,997 --> 00:39:21,116 I haven't given up, Stefan. I still have hope. 665 00:39:24,725 --> 00:39:29,178 But there's nothing that I can do until you get yours back. 666 00:39:31,502 --> 00:39:33,369 Hey. 667 00:39:34,680 --> 00:39:36,664 You can break through this. 668 00:39:36,722 --> 00:39:39,440 Fight for it. 669 00:39:39,516 --> 00:39:43,186 Feel something. Anything, Stefan. 670 00:39:43,749 --> 00:39:45,017 Because if you don't, 671 00:39:45,105 --> 00:39:46,639 you're going to lose me forever. 672 00:39:50,693 --> 00:39:54,031 I won't love a ghost for the rest of my life. 673 00:40:19,145 --> 00:40:20,146 Bonnie... 674 00:40:20,224 --> 00:40:22,142 Just go away, Jeremy. 675 00:40:22,212 --> 00:40:24,898 I owe you an explanation. 676 00:40:26,902 --> 00:40:31,473 Matt let go of a sister before you let go of Anna. 677 00:40:31,555 --> 00:40:33,773 His sister, Jeremy. 678 00:40:33,862 --> 00:40:35,229 You know what you owe me? 679 00:40:35,302 --> 00:40:39,255 The respect of not making me listen to you explain yourself. 680 00:40:39,351 --> 00:40:40,802 I am sorry, Bonnie. 681 00:40:40,891 --> 00:40:42,976 You need to go. 682 00:40:43,066 --> 00:40:44,450 But... 683 00:40:44,539 --> 00:40:48,375 Just go, Jeremy. 684 00:41:28,867 --> 00:41:31,753 So was Mason screwing with me, or is there something in there? 685 00:41:33,855 --> 00:41:35,189 Ric. 686 00:41:36,223 --> 00:41:37,343 Ric. 687 00:41:39,923 --> 00:41:41,874 I found something. 688 00:41:41,947 --> 00:41:43,714 What is it? 689 00:41:50,756 --> 00:41:52,392 I have no idea. 690 00:41:53,305 --> 00:41:59,945 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.