All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E06.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,383 --> 00:00:03,117 Damon: Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:03,148 --> 00:00:06,174 My sister's a ghost, and I never got to say goodbye to her. 3 00:00:09,027 --> 00:00:11,612 Matt! Please! Matt. 4 00:00:12,760 --> 00:00:13,947 Vicki? 5 00:00:14,983 --> 00:00:16,199 They're looking for Mikael, 6 00:00:16,246 --> 00:00:18,081 the vampire who hunts vampires. 7 00:00:18,191 --> 00:00:19,384 You don't want to wake him. 8 00:00:19,462 --> 00:00:20,700 He will kill all of you. 9 00:00:20,755 --> 00:00:23,023 Elena's blood. Drink it. 10 00:00:23,074 --> 00:00:24,875 Come on. 11 00:00:25,710 --> 00:00:26,793 That's a good sign. 12 00:00:26,861 --> 00:00:28,361 He's flipped the switch. Stefan is gone. 13 00:00:28,413 --> 00:00:29,796 And he's not coming back. 14 00:00:29,864 --> 00:00:32,190 You can fight it. You just have to want it bad enough. 15 00:00:32,331 --> 00:00:33,265 Maybe because I love you. 16 00:00:33,320 --> 00:00:34,835 That's right, Stefan. Because you love me. 17 00:00:34,886 --> 00:00:37,294 Man: The only thing stronger than your craving for blood 18 00:00:37,333 --> 00:00:38,869 is your love for this one girl. 19 00:00:38,955 --> 00:00:40,707 Turn it off. 20 00:00:40,758 --> 00:00:42,426 No! 21 00:00:44,071 --> 00:00:45,665 Hello! 22 00:00:45,774 --> 00:00:46,847 What did you do? 23 00:00:47,210 --> 00:00:48,526 I fixed him. 24 00:00:49,454 --> 00:00:54,304 == ReSync by jacobian == == for 720p Web-DL @hdbits.org == 25 00:00:55,750 --> 00:00:59,419 [alarm clock beeps] 26 00:01:03,081 --> 00:01:04,665 [Sighs] 27 00:01:35,760 --> 00:01:37,344 Good morning. 28 00:01:43,287 --> 00:01:45,706 So the pressure of your punch ejects the stakes. 29 00:01:45,773 --> 00:01:47,290 Easy enough. 30 00:01:49,293 --> 00:01:50,243 Ugh! 31 00:01:51,294 --> 00:01:52,778 That's weird. 32 00:01:56,163 --> 00:01:58,001 Ugh! Unh. 33 00:01:59,026 --> 00:02:00,670 Must be jammed or something. 34 00:02:00,794 --> 00:02:02,503 You're not strong enough. 35 00:02:03,508 --> 00:02:04,976 Better start lifting some weights, 36 00:02:05,015 --> 00:02:06,604 put some meat on your bones. 37 00:02:07,727 --> 00:02:09,146 Thanks for not sugar-coating it. 38 00:02:09,835 --> 00:02:11,018 You know what this is? 39 00:02:11,206 --> 00:02:13,086 A vervain grenade. I've used one before. 40 00:02:13,164 --> 00:02:14,692 Then you know the element of surprise 41 00:02:14,746 --> 00:02:17,225 is your only advantage when it comes to a vampire. 42 00:02:19,140 --> 00:02:20,407 - Surprise. - Oh my God! 43 00:02:21,021 --> 00:02:21,877 Ugh! 44 00:02:24,292 --> 00:02:25,695 This isn't a joke to me, Ric. 45 00:02:25,780 --> 00:02:27,080 You think I'm joking? 46 00:02:27,148 --> 00:02:29,032 Vampires will take whatever they want. 47 00:02:29,117 --> 00:02:30,083 They will hurt whoever they want. 48 00:02:30,151 --> 00:02:32,809 And they'll do it without remorse. It's their nature. 49 00:02:32,942 --> 00:02:35,440 You don't have to use pronouns. You can say Stefan. 50 00:02:35,737 --> 00:02:39,092 Look, I get why you're here. 51 00:02:39,160 --> 00:02:41,780 Stefan hurt you. You don't want it to happen again. 52 00:02:41,952 --> 00:02:43,630 But you think that I'm crazy. 53 00:02:43,681 --> 00:02:45,450 To believe that I can protect myself 54 00:02:45,505 --> 00:02:48,190 from a vampire who's flipped the switch on his humanity. 55 00:02:48,768 --> 00:02:51,188 I think you found a way to get out of bed this morning. 56 00:02:51,634 --> 00:02:54,125 And that makes you the strongest person I know. 57 00:02:55,461 --> 00:02:58,895 I think that you can do pretty much anything. 58 00:03:29,252 --> 00:03:32,262 Here we are. Senior year. 59 00:03:33,052 --> 00:03:36,445 Anyone else think it should feel slightly more empowering? 60 00:03:37,470 --> 00:03:39,504 Ok. So prank night was a bust. 61 00:03:39,715 --> 00:03:42,247 But we are accepting it, and we are moving on. 62 00:03:42,466 --> 00:03:45,917 You're right. I mean, why should I let the fact that my boyfriend 63 00:03:45,948 --> 00:03:48,566 is seeing the ghost of his dead girlfriend hinder this experience? 64 00:03:48,676 --> 00:03:50,584 Yes! And why should I let the fact 65 00:03:50,748 --> 00:03:52,488 that my boyfriend was turned into a hybrid 66 00:03:52,535 --> 00:03:55,368 put a damper on an otherwise fabulous day. 67 00:03:56,130 --> 00:03:58,048 Today's our anniversary. 68 00:03:59,123 --> 00:04:03,176 Technically, Stefan and I met on the first day of school last year. 69 00:04:04,271 --> 00:04:05,622 Yeah. You win. 70 00:04:06,347 --> 00:04:07,681 Are you sure you want to be here? 71 00:04:07,748 --> 00:04:11,069 I have to be here. I have to put it behind me. 72 00:04:11,752 --> 00:04:14,187 New year. New life. 73 00:04:18,526 --> 00:04:21,928 [Music playing] 74 00:04:38,045 --> 00:04:39,045 [Girls giggling] 75 00:04:39,753 --> 00:04:42,465 Stefan: Uh-oh. Alexandra, 76 00:04:42,928 --> 00:04:44,848 left hand, please. 77 00:04:46,287 --> 00:04:49,459 Hey, the 2 brunettes on the staircase owe me a persian rug. 78 00:04:51,320 --> 00:04:53,540 You mean, they owe us a persian rug? 79 00:04:53,720 --> 00:04:54,899 It's my house, too, brother. 80 00:04:54,938 --> 00:04:57,249 Ooh! Would you like a spin? 81 00:04:58,316 --> 00:04:59,698 So this is what Klaus had in mind 82 00:04:59,745 --> 00:05:01,101 when he compelled you to protect Elena? 83 00:05:01,152 --> 00:05:04,738 These ladies are helping me be all that I can be. 84 00:05:06,466 --> 00:05:08,063 [Knocking at door] 85 00:05:14,033 --> 00:05:16,158 - Where's Stefan? - Who the hell are you? 86 00:05:16,204 --> 00:05:19,097 He left me here. My brother actually left me here. 87 00:05:19,292 --> 00:05:20,213 Oh, I'm sorry. 88 00:05:20,262 --> 00:05:23,198 Your tone implies that I'm actually supposed to care. 89 00:05:24,162 --> 00:05:25,847 You're Klaus's sister? 90 00:05:25,931 --> 00:05:27,782 Rebekah. Pleasure, I'm sure. 91 00:05:27,860 --> 00:05:28,943 Which one's my room? 92 00:05:29,621 --> 00:05:30,766 You're not staying here. 93 00:05:32,114 --> 00:05:34,582 Rude. Both of you. 94 00:05:35,292 --> 00:05:37,333 I'll see to it myself. 95 00:05:40,089 --> 00:05:41,790 So I guess she's staying here. 96 00:05:46,621 --> 00:05:49,006 So what? It's not cool to talk to juniors anymore? 97 00:05:49,348 --> 00:05:52,267 Hey. Happy first day. 98 00:05:52,758 --> 00:05:53,658 You mad? 99 00:05:53,709 --> 00:05:55,827 I'm not mad. I'm resigned to the fact 100 00:05:55,878 --> 00:05:58,240 I'm sharing space in our relationship with Anna and Vicki. 101 00:05:58,303 --> 00:05:59,670 I haven't talked to Vicki in a while. 102 00:05:59,704 --> 00:06:01,756 That's not the point, Jeremy. 103 00:06:01,840 --> 00:06:03,257 I know that. I know. Ok? 104 00:06:03,342 --> 00:06:04,925 But I had to see Anna again, Bonnie. 105 00:06:05,010 --> 00:06:06,877 She had information that Damon needed. 106 00:06:06,928 --> 00:06:10,292 I get it, Jeremy. But put yourself in my shoes. 107 00:06:11,515 --> 00:06:13,015 You loved both of them. 108 00:06:13,219 --> 00:06:14,718 And you guys didn't break up. 109 00:06:14,770 --> 00:06:18,022 They died. And you keep letting them back in. 110 00:06:18,073 --> 00:06:20,157 You think I want any of this? 111 00:06:20,225 --> 00:06:21,242 I, um... 112 00:06:21,326 --> 00:06:23,110 I think you have the power to decide 113 00:06:23,178 --> 00:06:24,789 whether or not you see them. 114 00:06:25,660 --> 00:06:28,907 Remember that. Ok? 115 00:06:36,074 --> 00:06:38,142 [Engine stops] 116 00:06:46,835 --> 00:06:49,553 You were always so much better at being a part of this than I was. 117 00:06:49,604 --> 00:06:51,555 [Sighs] Sorry. 118 00:06:52,508 --> 00:06:55,535 You can't just keep appearing like this. Freaks me out. 119 00:06:55,605 --> 00:06:57,136 I'm a ghost. It's all I got. 120 00:06:57,433 --> 00:07:00,170 And I couldn't appear if you weren't thinking about me. 121 00:07:00,615 --> 00:07:03,365 Well, I was just thinking about our first day last year. 122 00:07:04,357 --> 00:07:06,957 I was worried about running into Elena and you said... 123 00:07:07,011 --> 00:07:10,157 Suck it up. Be a man. And show her what she's missing. 124 00:07:10,614 --> 00:07:13,577 Yeah. Instead, she met a vampire. 125 00:07:15,613 --> 00:07:18,416 You ok, Matty? You seem unhappy. 126 00:07:18,467 --> 00:07:22,599 Yeah, I just life stuff. 127 00:07:23,739 --> 00:07:26,252 You know, with you gone and mom not around, it's... 128 00:07:26,889 --> 00:07:28,712 A lot to deal with alone. 129 00:07:29,772 --> 00:07:31,795 I'm glad I get to talk to you, though. 130 00:07:31,847 --> 00:07:33,264 I miss you. 131 00:07:33,315 --> 00:07:35,149 I miss you, too. 132 00:07:39,314 --> 00:07:41,099 What if I told you there was a way 133 00:07:41,128 --> 00:07:42,773 that you could help me come back? 134 00:07:42,824 --> 00:07:44,492 What do you mean come back? 135 00:07:45,298 --> 00:07:47,781 Donovan! What are you doing? 136 00:07:48,054 --> 00:07:49,663 Come on, man. Let's go! 137 00:07:54,086 --> 00:07:55,986 You talking to yourself? 138 00:07:56,037 --> 00:07:58,005 What's got you in such a good mood? 139 00:07:58,090 --> 00:08:01,759 We're seniors, man. Life is good. 140 00:08:05,330 --> 00:08:08,632 Come on, Mikael, breakfast. [Cell phone ringing] 141 00:08:09,607 --> 00:08:11,614 Yummy. Mikael, wake up! 142 00:08:11,636 --> 00:08:14,271 [Phone rings] 143 00:08:15,035 --> 00:08:15,848 What? 144 00:08:15,887 --> 00:08:18,411 What? What do you mean, "what"? I've been calling you for 2 days. 145 00:08:18,473 --> 00:08:20,844 Oh, that's exactly how long I've been ignoring you. 146 00:08:20,896 --> 00:08:22,734 Jeremy Gilbert told me that you found Mikael. 147 00:08:22,780 --> 00:08:25,149 Sort of. He's a little bit out of commission. 148 00:08:25,200 --> 00:08:27,952 He won't eat. And I've tried everything... 149 00:08:28,019 --> 00:08:30,187 Gravediggers, mourners, mice, rats, bats. 150 00:08:30,238 --> 00:08:32,072 He's just not interested. 151 00:08:32,157 --> 00:08:33,524 Well, try harder. 152 00:08:33,575 --> 00:08:35,960 We need him to kill Klaus so I can de-rippefy Stefan 153 00:08:35,973 --> 00:08:38,046 before he destroys my house. 154 00:08:39,839 --> 00:08:40,831 Fine. 155 00:08:41,405 --> 00:08:43,244 I'll give it another shot. 156 00:08:47,172 --> 00:08:48,705 [Cell phone rings] 157 00:08:48,757 --> 00:08:51,425 Hey. Are you checking up on me? Because I'm fine. 158 00:08:51,510 --> 00:08:53,344 Yeah. So... 159 00:08:53,395 --> 00:08:55,811 You might not want to come here for a while. 160 00:08:55,991 --> 00:08:57,264 We have a new housemate. 161 00:08:57,725 --> 00:08:59,803 - Barbie Klaus. - Rebekah? 162 00:08:59,998 --> 00:09:01,671 She's living with you now? Why? 163 00:09:01,804 --> 00:09:02,553 She's stranded. 164 00:09:02,604 --> 00:09:04,055 Apparently Klaus left her in the dust 165 00:09:04,082 --> 00:09:05,982 after I name-dropped Mikael. 166 00:09:06,963 --> 00:09:09,452 What about Stefan? What is he up to? 167 00:09:09,507 --> 00:09:13,230 Oh, you know. Journaling, reading, shaping his hair. 168 00:09:13,768 --> 00:09:15,666 Come on, Damon. I can handle it. What? 169 00:09:15,733 --> 00:09:16,750 Is that the bell? Oh... 170 00:09:16,835 --> 00:09:18,828 Ring! Ring! Don't want to be late. 171 00:09:27,845 --> 00:09:29,796 I forgot about the bonfire. 172 00:09:30,236 --> 00:09:32,600 You have to go. It's our first spirit squad event. 173 00:09:32,684 --> 00:09:34,635 And it sets the bar for the whole year. 174 00:09:34,719 --> 00:09:36,253 Relax, Caroline. I'll be there. 175 00:09:36,804 --> 00:09:38,689 Thank you. It's just that... 176 00:09:40,358 --> 00:09:41,609 Happy first day. 177 00:09:43,331 --> 00:09:45,052 - Is that blood? - Oh my God! 178 00:09:45,271 --> 00:09:46,391 Oh! 179 00:09:49,027 --> 00:09:50,194 What's going on?! 180 00:09:50,230 --> 00:09:52,536 Vampire 101... don't wear your breakfast to school! 181 00:09:52,560 --> 00:09:54,138 Chill out. It was just a blood bag. 182 00:09:54,169 --> 00:09:56,033 - From where? - Rebekah hooked me up. 183 00:09:56,299 --> 00:09:59,046 Rebekah? And what are you even talking to her for? 184 00:09:59,086 --> 00:10:00,704 Klaus told her to keep a watch on me. 185 00:10:00,755 --> 00:10:01,904 Protect his new asset. 186 00:10:01,956 --> 00:10:04,337 His what? Why are you amused by this? 187 00:10:04,618 --> 00:10:07,202 I'm his first successful hybrid, Caroline. 188 00:10:07,406 --> 00:10:08,941 Don't you think that's the tiniest bit awesome? 189 00:10:08,965 --> 00:10:10,248 Oh, wow! 190 00:10:10,464 --> 00:10:12,081 I cannot believe you just said that. 191 00:10:12,367 --> 00:10:15,227 So, I'm going to go. 192 00:10:15,739 --> 00:10:17,139 Come on. 193 00:10:23,619 --> 00:10:25,420 Hello, Elena. 194 00:10:27,611 --> 00:10:28,744 What are you doing here? 195 00:10:28,766 --> 00:10:30,600 What do you mean? I'm going back to school. 196 00:10:30,651 --> 00:10:31,785 Go timberwolves! 197 00:10:31,869 --> 00:10:32,952 What?! Why? 198 00:10:33,037 --> 00:10:34,404 Klaus wants me to keep an eye on you. 199 00:10:34,455 --> 00:10:36,122 I'm just doing what I'm told. 200 00:10:36,207 --> 00:10:37,540 I'm going to be late for class. 201 00:10:37,608 --> 00:10:39,959 Oh, class is this way. 202 00:10:40,044 --> 00:10:42,162 Let go of me, Stefan. 203 00:10:42,246 --> 00:10:45,331 Elena, do you think I want to be a senior for the 100th time? 204 00:10:45,416 --> 00:10:47,617 No. I don't have a choice in the matter. 205 00:10:47,668 --> 00:10:48,618 And neither do you. 206 00:10:48,669 --> 00:10:50,053 I said let go of me. 207 00:10:50,120 --> 00:10:51,579 Let her go. 208 00:10:56,560 --> 00:10:58,599 Don't! Stop it. 209 00:11:00,082 --> 00:11:03,534 You're not going to get in my way. You hear me? 210 00:11:06,020 --> 00:11:08,822 I will see you both in history. 211 00:11:20,438 --> 00:11:21,571 What the hell is he doing here?! 212 00:11:21,633 --> 00:11:23,309 Klaus compelled him to watch over me. 213 00:11:23,665 --> 00:11:25,614 Apparently I'm one of Klaus's assets now 214 00:11:25,677 --> 00:11:27,709 that my blood is the only way he can create a hybrid. 215 00:11:27,851 --> 00:11:28,903 Now he's a bodyguard? 216 00:11:28,981 --> 00:11:31,285 I don't know what he is. But he's definitely not Stefan. 217 00:11:31,340 --> 00:11:32,700 [School bell rings] 218 00:11:32,784 --> 00:11:35,132 Look, his being here is not good for any of us. 219 00:11:35,454 --> 00:11:37,005 We have to do something. 220 00:11:46,916 --> 00:11:48,225 Stefan: You're in my seat. 221 00:11:52,370 --> 00:11:53,846 Hey, you. 222 00:11:58,004 --> 00:12:01,012 Welcome back, seniors. Let's turn our brains back on, 223 00:12:01,063 --> 00:12:03,347 starting with this country's original founders... 224 00:12:03,415 --> 00:12:04,717 Native Americans. 225 00:12:04,834 --> 00:12:06,100 Rebekah: What about the vikings? 226 00:12:06,184 --> 00:12:08,254 There's no evidence that viking explorers 227 00:12:08,285 --> 00:12:10,888 actually settled in the United States. 228 00:12:12,223 --> 00:12:13,390 Who are you? 229 00:12:13,442 --> 00:12:15,482 My name's Rebekah. I'm new. 230 00:12:15,521 --> 00:12:18,029 And history's my favorite subject. 231 00:12:33,241 --> 00:12:36,597 You've got no business in the stoner pit. 232 00:12:37,213 --> 00:12:38,746 Figured you'd feel comfortable here. 233 00:12:38,806 --> 00:12:40,326 Touche. 234 00:12:40,719 --> 00:12:43,387 So what do you mean that I can help you come back? 235 00:12:44,113 --> 00:12:47,534 Right now, I can only come back when you're thinking of me. 236 00:12:47,635 --> 00:12:49,624 But there is a way that I can be free of that. 237 00:12:49,710 --> 00:12:51,454 - How? - I know this sounds crazy. 238 00:12:51,485 --> 00:12:53,357 But I have help from the other side. 239 00:12:53,824 --> 00:12:55,174 The other side? 240 00:12:55,498 --> 00:12:57,868 Dude, what are you doing over here? 241 00:12:59,669 --> 00:13:01,303 I could ask you the same question. 242 00:13:01,371 --> 00:13:03,148 Just looking for my stoner lab partner. 243 00:13:04,530 --> 00:13:06,842 All right, see you around. 244 00:13:10,888 --> 00:13:12,904 Can he not see you anymore? 245 00:13:12,990 --> 00:13:15,401 He was talking to Vicki right out there in the open. 246 00:13:15,485 --> 00:13:16,417 How? 247 00:13:16,464 --> 00:13:17,603 When he died and came back, 248 00:13:17,687 --> 00:13:19,655 he must have started seeing her. 249 00:13:19,722 --> 00:13:21,607 She said that she could come back, 250 00:13:21,691 --> 00:13:23,312 that she had help on the other side. 251 00:13:23,369 --> 00:13:25,537 Help? What kind of help? 252 00:13:26,113 --> 00:13:27,352 Who's helping you? 253 00:13:27,384 --> 00:13:30,071 The witch I've been talking to says that there's a ritual. 254 00:13:30,103 --> 00:13:33,360 She can do magic from my side to push me over to yours. 255 00:13:33,461 --> 00:13:35,644 Is it even possible? Could she come back? 256 00:13:35,714 --> 00:13:37,586 I guess if she had a stronger foothold. 257 00:13:37,640 --> 00:13:39,162 - Like an anchor? - Exactly. 258 00:13:39,240 --> 00:13:40,803 Right now, I'm tethered to you. 259 00:13:40,951 --> 00:13:43,133 My only access point to your side is through you. 260 00:13:43,195 --> 00:13:45,496 But if she were to get a stronger foothold... 261 00:13:45,917 --> 00:13:47,702 I'll be able to come and go as I please... 262 00:13:47,882 --> 00:13:49,972 When I want, where I want. 263 00:13:50,056 --> 00:13:51,123 I won't have to rely on you. 264 00:13:51,174 --> 00:13:52,391 But you'll still be a ghost, Vicki. 265 00:13:52,458 --> 00:13:55,060 In a town full of vampires, werewolves, and witches, 266 00:13:55,365 --> 00:13:56,645 I'll fit right in. 267 00:13:57,191 --> 00:13:59,963 Seriously. You're going to make jokes about this? 268 00:14:00,018 --> 00:14:01,016 Matt! Relax. 269 00:14:01,101 --> 00:14:02,968 No one else will be able to see me. 270 00:14:03,019 --> 00:14:05,137 She's bad news, Jeremy. 271 00:14:05,188 --> 00:14:06,814 There's nothing but darkness round her. 272 00:14:06,900 --> 00:14:08,751 This is Vicki we're talking about. 273 00:14:08,837 --> 00:14:10,275 All right? She's not a bad person. 274 00:14:10,326 --> 00:14:12,933 You can't upset the balance of nature without a price. 275 00:14:13,558 --> 00:14:16,383 If she's using a witch's energy from the other side, 276 00:14:16,681 --> 00:14:19,165 you don't know what price she's going to pay. 277 00:14:19,216 --> 00:14:21,238 I can be a part of this life again, Matt. 278 00:14:21,484 --> 00:14:24,852 Instead of being on the other side all alone. 279 00:14:25,256 --> 00:14:27,707 You won't have to be alone anymore either. 280 00:14:40,438 --> 00:14:42,489 What do I have to do? 281 00:14:44,909 --> 00:14:46,893 [Whistle blows] 282 00:14:55,512 --> 00:14:57,347 Has anybody seen Dana? 283 00:14:58,932 --> 00:15:01,398 Sounds like you have an opening on the squad. 284 00:15:01,935 --> 00:15:03,218 What are you doing? 285 00:15:05,325 --> 00:15:07,109 Hey. Hey. 286 00:15:09,878 --> 00:15:12,445 You can't just come here and infiltrate all our lives. 287 00:15:12,471 --> 00:15:14,113 I'm only interested in yours. 288 00:15:14,662 --> 00:15:17,263 Your spark, your popularity. 289 00:15:17,619 --> 00:15:20,121 [Whistle blows] 290 00:15:20,587 --> 00:15:22,689 Maybe even your boyfriend. 291 00:15:23,540 --> 00:15:27,009 It's not the ballet, ladies. Let's move! Let's move! 292 00:15:28,845 --> 00:15:30,379 I think we're done here, coach. 293 00:15:30,430 --> 00:15:32,681 Did you have a mental breakdown, Lockwood? Get back in line. 294 00:15:32,749 --> 00:15:34,704 I have a better idea. 295 00:15:36,564 --> 00:15:39,940 Shut the hell up so we can go get drunk at the bonfire. 296 00:15:40,807 --> 00:15:42,725 Hit the showers, gentlemen. 297 00:15:43,693 --> 00:15:46,479 [Music playing] 298 00:15:50,116 --> 00:15:51,934 Try to be a little more subtle, Tyler. 299 00:15:51,967 --> 00:15:53,500 Coming from the queen of subtlety? 300 00:15:53,653 --> 00:15:55,686 Relax. I'm in total control. 301 00:15:56,289 --> 00:15:57,811 Then why are you acting like this? 302 00:15:57,849 --> 00:15:59,817 Drop it, Caroline. I'm fine. 303 00:15:59,840 --> 00:16:01,176 I've never been better. 304 00:16:01,231 --> 00:16:04,400 Klaus has given me this... gift. 305 00:16:04,451 --> 00:16:05,618 What?! 306 00:16:05,702 --> 00:16:07,512 Boy: Hey, check out the new girl! 307 00:16:07,574 --> 00:16:10,437 Girl: Come on, Rebekah. You move it! 308 00:16:14,411 --> 00:16:16,378 [Cheering] 309 00:16:16,446 --> 00:16:17,913 My God! 310 00:16:18,451 --> 00:16:21,283 Damn, girl's got moves. 311 00:16:31,228 --> 00:16:33,896 Look at you being all fit. 312 00:16:33,930 --> 00:16:35,814 Hey, you going to the bonfire tonight? 313 00:16:36,148 --> 00:16:37,882 Sounds like fun, right? 314 00:16:37,965 --> 00:16:39,582 Seriously, Stefan, leave me alone. 315 00:16:40,281 --> 00:16:42,828 You think I'm annoying now? What till homecoming. 316 00:16:42,906 --> 00:16:45,680 Hey, who you bringing, by the way? I don't want to be weird. 317 00:16:45,756 --> 00:16:47,156 I'm sorry. 318 00:16:48,178 --> 00:16:49,259 Watch it, Dick! 319 00:16:49,362 --> 00:16:50,696 Who are you?! 320 00:16:50,780 --> 00:16:53,583 I'm the guy who's been assigned to protect a human blood bag. 321 00:16:54,501 --> 00:16:57,319 I mean, no offense or anything. 322 00:17:02,674 --> 00:17:03,771 What?! 323 00:17:19,798 --> 00:17:21,416 No! 324 00:17:22,112 --> 00:17:23,479 Get it away. 325 00:17:24,011 --> 00:17:25,281 You need blood. 326 00:17:25,348 --> 00:17:27,366 Get it away from me. 327 00:17:30,447 --> 00:17:31,947 Happy? 328 00:17:32,485 --> 00:17:33,885 Thank you. 329 00:17:35,375 --> 00:17:38,377 I remember you. Chicago, 1920s. 330 00:17:38,461 --> 00:17:40,329 You were looking for Klaus. 331 00:17:44,117 --> 00:17:46,354 You're not so scary for a... 332 00:17:46,355 --> 00:17:49,252 badass vampire vampire Hunter. 333 00:17:54,978 --> 00:17:55,623 [Door closes] 334 00:17:55,671 --> 00:17:57,153 What? Are you going to bench press a vampire? 335 00:17:57,177 --> 00:17:58,644 Do you actually know what's happening right now? 336 00:17:58,711 --> 00:18:00,844 Stefan called me a human blood bag. 337 00:18:01,251 --> 00:18:03,351 He's a completely different person. 338 00:18:03,781 --> 00:18:05,267 Unh! 339 00:18:07,940 --> 00:18:09,932 - What are you doing? - Helping you out. 340 00:18:09,955 --> 00:18:11,237 - Damon! - Come on, Buffy! 341 00:18:11,249 --> 00:18:12,532 Stop it! 342 00:18:17,642 --> 00:18:20,145 Like one obnoxious Salvatore isn't bad enough. 343 00:18:20,176 --> 00:18:21,759 You called. I'm here. 344 00:18:23,181 --> 00:18:25,608 What's your plan, oh warrior princess? 345 00:18:26,249 --> 00:18:27,538 I want to lock Stefan up, 346 00:18:27,539 --> 00:18:29,576 at least until this Mikael guy comes, 347 00:18:29,577 --> 00:18:31,509 kills Klaus, and the compulsion breaks. 348 00:18:31,561 --> 00:18:33,962 Compulsion or not, Stefan's high on human blood. Ok? 349 00:18:33,993 --> 00:18:35,014 A lot of it. 350 00:18:35,065 --> 00:18:36,399 You've gotten him off of it before. 351 00:18:36,483 --> 00:18:38,690 This is different. It's not a stint in rehab, Elena. 352 00:18:38,760 --> 00:18:40,937 His humanity's gone. Light's out. 353 00:18:41,021 --> 00:18:42,321 No one's home. 354 00:18:42,888 --> 00:18:44,531 Then do it for me, Damon. 355 00:18:46,510 --> 00:18:48,411 Every single time I look at him, 356 00:18:49,112 --> 00:18:50,512 I feel like I'm going to break. 357 00:18:50,555 --> 00:18:53,306 And I'm not going to give him that satisfaction. 358 00:18:58,047 --> 00:18:59,915 What are you doing? 359 00:18:59,974 --> 00:19:01,608 Feel that? 360 00:19:01,692 --> 00:19:03,257 It's a sternum. 361 00:19:03,343 --> 00:19:05,528 Solid plate of bone. 362 00:19:06,473 --> 00:19:07,430 Right here, 363 00:19:07,482 --> 00:19:09,165 just below the ribcage, 364 00:19:09,984 --> 00:19:11,451 next to the spine, 365 00:19:12,629 --> 00:19:14,871 that's your way to a vampire's heart. 366 00:19:17,037 --> 00:19:19,784 I'll do whatever it is you need me to do, Elena. 367 00:19:22,630 --> 00:19:23,997 No one going to hurt you. 368 00:19:25,573 --> 00:19:27,617 Especially not my brother. 369 00:19:38,821 --> 00:19:41,289 [music playing] 370 00:19:44,461 --> 00:19:46,245 I'll lure Stefan away from the bonfire. 371 00:19:46,281 --> 00:19:48,399 - Then when he's distracted... - I'll shoot him. 372 00:19:48,911 --> 00:19:51,362 Can't Bonnie just ju-ju him or something? 373 00:19:51,414 --> 00:19:52,798 I'm trying to keep Bonnie out of this. 374 00:19:52,865 --> 00:19:54,677 I don't trust that Stefan won't hurt her. 375 00:19:54,724 --> 00:19:57,200 - Caroline, are you covered? - Yes! 376 00:19:57,540 --> 00:20:01,521 I will make sure that the old Forbes jail cell is prepped and ready. 377 00:20:01,630 --> 00:20:04,238 We're forgetting a key player here. Rebekah? 378 00:20:04,442 --> 00:20:07,017 Wherever Stefan goes, the blond ponytail tends to follow. 379 00:20:07,118 --> 00:20:09,247 Which is why it's your job to keep her away. 380 00:20:09,326 --> 00:20:10,610 How?! She's an original. 381 00:20:10,677 --> 00:20:12,562 Last time I checked, we're out of daggers. 382 00:20:12,629 --> 00:20:15,081 So then preoccupy her with her charm. 383 00:20:15,148 --> 00:20:17,116 Might have better luck finding the dagger. 384 00:20:17,184 --> 00:20:18,851 Are ever not going to be mad at me for a day? 385 00:20:18,902 --> 00:20:19,702 Doubtful. 386 00:20:19,786 --> 00:20:21,821 Sorry I'm late. What's going on? 387 00:20:21,872 --> 00:20:24,490 We need you to raid your mom's vervain supply. 388 00:20:24,541 --> 00:20:26,065 Enough to keep Stefan down for a while. 389 00:20:26,104 --> 00:20:28,047 You can't do that to Stefan. 390 00:20:28,075 --> 00:20:29,025 Why not? 391 00:20:29,055 --> 00:20:31,063 Trust me, Tyler, it's in his best interest. 392 00:20:31,078 --> 00:20:33,332 Yeah. It's not in Klaus's. 393 00:20:34,701 --> 00:20:38,304 But Klaus is the bad guy, Tyler. 394 00:20:38,371 --> 00:20:42,904 You know, why are you acting like some freaky, hybrid, slave Minion. 395 00:20:42,964 --> 00:20:44,112 - Damon: Uh-oh. - What? 396 00:20:44,175 --> 00:20:46,247 Klaus made me who I am, Caroline. 397 00:20:46,865 --> 00:20:48,621 - I owe him everything. - Oh, boy. 398 00:20:48,638 --> 00:20:51,068 Ok, can we cool it on the commentary, please. 399 00:20:51,177 --> 00:20:52,968 Elena: What is going on? 400 00:20:54,003 --> 00:20:55,437 I'm just going to go. 401 00:20:58,360 --> 00:21:00,510 Caroline: What are you doing?! 402 00:21:00,787 --> 00:21:02,615 - He's been sired. - What? 403 00:21:02,682 --> 00:21:06,267 Sired. He feels loyal to Klaus because Klaus's blood created him. 404 00:21:06,360 --> 00:21:08,060 Loyal how? 405 00:21:08,145 --> 00:21:10,313 He'll seek acceptance from his master. 406 00:21:10,364 --> 00:21:13,232 It's really rare. But maybe not so much in hybrids. 407 00:21:13,317 --> 00:21:14,624 So how do I fix him? 408 00:21:14,699 --> 00:21:16,149 Get a new boyfriend. 409 00:21:24,878 --> 00:21:25,828 You all right there? 410 00:21:25,879 --> 00:21:27,663 I thought Tyler would be here. 411 00:21:27,690 --> 00:21:29,691 Tyler, now, huh? Fickle. 412 00:21:29,800 --> 00:21:32,658 When you're willing to give me the time of day again, then we'll talk. 413 00:21:32,712 --> 00:21:34,980 Until then, a girl has needs. 414 00:21:35,150 --> 00:21:36,200 Excuse me. 415 00:21:37,150 --> 00:21:39,390 Elena, hi. What are you doing? 416 00:21:39,570 --> 00:21:42,038 I'm having fun, Stefan. You got a problem with that? 417 00:21:43,559 --> 00:21:45,490 All right, take it easy. 418 00:21:45,569 --> 00:21:47,293 We both know you're kind of a lightweight. 419 00:21:47,674 --> 00:21:49,240 Uh-huh. Really? 420 00:21:49,381 --> 00:21:53,049 You think I'm going to let a blood addict tell me how to drink? 421 00:22:11,334 --> 00:22:13,080 Concentrate on me, Matty. 422 00:22:18,350 --> 00:22:19,590 This is too weird. 423 00:22:19,676 --> 00:22:22,147 Just focus. This is a good thing. 424 00:22:28,717 --> 00:22:31,271 Now say you accept me. 425 00:22:32,359 --> 00:22:34,110 I accept you. 426 00:22:58,965 --> 00:23:00,549 Did you just... 427 00:23:01,567 --> 00:23:02,968 I felt that. 428 00:23:04,536 --> 00:23:06,221 I feel that, too. 429 00:23:06,646 --> 00:23:08,924 It worked. Oh! 430 00:23:09,446 --> 00:23:12,427 I'm here, Matty! 431 00:23:16,632 --> 00:23:18,066 Did you talk to Anna about this? 432 00:23:18,134 --> 00:23:20,135 She's on the other side, Bonnie. 433 00:23:20,186 --> 00:23:21,436 Ok. I thought she might know something. 434 00:23:21,487 --> 00:23:23,605 About what? I thought they were all alone over there. 435 00:23:23,656 --> 00:23:26,858 Somehow Vicki's been communicating with some super strong witch. 436 00:23:28,277 --> 00:23:29,945 If there's another witch involved, 437 00:23:29,996 --> 00:23:32,664 don't you think you should have come to me before you went to Anna? 438 00:23:32,749 --> 00:23:34,700 Tell her not to be upset. I was just trying to help. 439 00:23:34,784 --> 00:23:36,651 Not now, Anna. 440 00:23:36,703 --> 00:23:38,203 She's here? 441 00:23:38,287 --> 00:23:39,371 She's just trying to help. 442 00:23:39,455 --> 00:23:40,672 I can't... I can't deal with this... 443 00:23:40,757 --> 00:23:42,124 Bonnie! 444 00:23:42,175 --> 00:23:44,459 Matt's trying to resurrect his dead sister. 445 00:23:44,510 --> 00:23:47,095 I think I'll go deal with that instead. 446 00:23:49,716 --> 00:23:51,800 Ah, I can feel this. 447 00:23:53,302 --> 00:23:55,353 I can feel everything. 448 00:23:55,438 --> 00:23:57,355 Witch didn't mention this part? 449 00:23:57,377 --> 00:23:58,610 Makes sense. 450 00:23:58,630 --> 00:24:00,797 Our deal was that she'd help me do what I need to do. 451 00:24:02,012 --> 00:24:04,646 What are you talking about? What deal, Vic? 452 00:24:04,697 --> 00:24:06,064 Well, if I want to stay here, 453 00:24:06,799 --> 00:24:09,292 I have to help her restore the balance. 454 00:24:11,994 --> 00:24:14,322 Klaus's hybrids can't be allowed to survive. 455 00:24:14,373 --> 00:24:16,074 You can't kill Tyler, Vicki. 456 00:24:16,159 --> 00:24:17,292 Not Tyler, Matt. 457 00:24:18,198 --> 00:24:21,496 It's Elena who's the key to creating the hybrids. 458 00:24:21,547 --> 00:24:23,242 What? Vicki, no! 459 00:24:27,860 --> 00:24:29,360 I'm sorry, Matty. 460 00:24:30,270 --> 00:24:31,855 But I want to stay. 461 00:24:50,121 --> 00:24:54,144 [Chanting "Drink"] 462 00:25:09,020 --> 00:25:12,690 [Music playing] 463 00:25:27,661 --> 00:25:29,161 What? No friends your own age? 464 00:25:29,229 --> 00:25:31,530 Like you can talk. 465 00:25:34,169 --> 00:25:36,817 Is this supposed to be fun? I've been through 10 of these. 466 00:25:36,849 --> 00:25:38,650 No, you're just looking at it all wrong. 467 00:25:38,771 --> 00:25:40,789 This is a little rough on the outside. 468 00:25:41,008 --> 00:25:42,556 But the inside... 469 00:25:44,378 --> 00:25:45,761 Yum. 470 00:25:51,528 --> 00:25:53,366 Mmm. It's good. 471 00:25:53,421 --> 00:25:54,429 Yep. 472 00:26:09,069 --> 00:26:10,619 What's that look? 473 00:26:10,704 --> 00:26:13,125 [Sighs] What look? 474 00:26:13,740 --> 00:26:16,292 My brother's got his flirt on, 475 00:26:16,376 --> 00:26:18,627 and you're jealous. 476 00:26:19,548 --> 00:26:20,713 I'm not jealous. 477 00:26:20,780 --> 00:26:23,132 It's all right. Be jealous by all means. 478 00:26:23,216 --> 00:26:24,632 I'm sure Damon will be thrilled. 479 00:26:24,657 --> 00:26:26,916 I'm not jealous, Stefan. 480 00:26:27,671 --> 00:26:30,840 All right. That's my mistake. 481 00:26:31,675 --> 00:26:34,260 Whatever. I'm out of here. 482 00:26:40,517 --> 00:26:44,153 Matt! Matt, slow down. What happened? 483 00:26:44,237 --> 00:26:46,822 - I messed up, Bonnie. - What? 484 00:26:47,485 --> 00:26:49,901 How? Where is she? 485 00:27:04,674 --> 00:27:07,326 Can't believe you've never had one of these before. 486 00:27:07,377 --> 00:27:09,678 Well, I've been in a casket for 19 years. 487 00:27:09,763 --> 00:27:11,436 That's no excuse. 488 00:27:12,881 --> 00:27:13,898 Mmm. 489 00:27:14,006 --> 00:27:14,926 Mmm. 490 00:27:16,699 --> 00:27:18,484 Why are you being so nice to me? 491 00:27:19,029 --> 00:27:21,280 You hate me. You should be mean. 492 00:27:21,458 --> 00:27:24,894 Well, I could be mean if that's what you're into. 493 00:27:25,481 --> 00:27:28,197 You're distracting me. Why? 494 00:27:28,281 --> 00:27:30,377 Just trying to be a good housemate. 495 00:27:33,703 --> 00:27:36,655 There's no fair fight between us, Damon. 496 00:27:37,894 --> 00:27:39,816 Remember that. 497 00:27:40,695 --> 00:27:43,563 [Groaning] 498 00:27:55,142 --> 00:27:56,642 What the hell? 499 00:27:57,910 --> 00:27:59,976 - How did I get home? - I brought you here. 500 00:28:00,380 --> 00:28:03,201 - You were being a d-bag. - What is your problem today? 501 00:28:03,405 --> 00:28:06,341 My problem is you've been sired. 502 00:28:06,498 --> 00:28:07,915 Do you even know what that means? 503 00:28:07,966 --> 00:28:10,617 It means that you put Klaus's needs first. 504 00:28:10,966 --> 00:28:12,231 He is your master now. 505 00:28:12,387 --> 00:28:14,138 I'm not anyone's pet, Caroline. 506 00:28:14,524 --> 00:28:15,806 He doesn't control me. 507 00:28:15,891 --> 00:28:17,424 Well, something's got to be controlling you. 508 00:28:17,475 --> 00:28:20,294 Because I don't know why else you'd be acting like the old you. 509 00:28:20,611 --> 00:28:21,577 The old me? 510 00:28:21,597 --> 00:28:23,982 Yeah. The old you. The pre-werewolf you. 511 00:28:24,099 --> 00:28:25,599 You know, the obnoxious you 512 00:28:25,650 --> 00:28:27,134 that I would never be friends with. 513 00:28:27,357 --> 00:28:29,580 Whoa! Wait, wait, wait, wait, wait. 514 00:28:31,973 --> 00:28:33,424 I'm sorry. 515 00:28:34,067 --> 00:28:35,409 I don't want to be that guy. 516 00:28:35,476 --> 00:28:36,493 I hated that guy. 517 00:28:37,368 --> 00:28:39,196 You're a vampire now, Tyler. 518 00:28:39,264 --> 00:28:41,532 Everything about your personality is heightened. 519 00:28:41,616 --> 00:28:43,733 So you have to be careful. 520 00:28:49,320 --> 00:28:50,367 I will. 521 00:28:51,808 --> 00:28:53,179 Promise. 522 00:28:53,727 --> 00:28:57,298 Just...Don't hate me. 523 00:29:00,501 --> 00:29:02,552 Everything I like about me 524 00:29:03,671 --> 00:29:05,105 is you. 525 00:29:16,868 --> 00:29:19,370 [Sighs] 526 00:29:19,906 --> 00:29:22,623 I used to know every constellation. 527 00:29:22,690 --> 00:29:24,909 How did I forget them all? 528 00:29:25,318 --> 00:29:27,833 You're drunk. You need to go home. 529 00:29:29,214 --> 00:29:32,419 Fine. Unh. Let me find my car. 530 00:29:33,084 --> 00:29:34,218 You're joking, right? 531 00:29:34,274 --> 00:29:36,993 Uh-oh. It's the fun police. 532 00:29:37,445 --> 00:29:40,966 I thought that ripper Stefan was supposed to be the life of the party. 533 00:29:41,005 --> 00:29:43,394 Well, all right, I'm driving you home. Come on. 534 00:29:48,532 --> 00:29:50,592 What are you, 5? Get down. 535 00:29:50,796 --> 00:29:53,988 Why? Are you afraid that I'm going to... ohh. 536 00:29:54,055 --> 00:29:55,722 Ha. That was close. 537 00:29:55,774 --> 00:29:57,524 Klaus would not be happy with you. 538 00:29:57,575 --> 00:29:59,410 You're hilarious. 539 00:30:00,200 --> 00:30:01,946 Look, Stefan, no hands. 540 00:30:02,522 --> 00:30:04,490 Whoa. Ha ha. 541 00:30:05,497 --> 00:30:07,248 Aah! 542 00:30:12,939 --> 00:30:15,209 I knew you'd catch me. 543 00:30:22,570 --> 00:30:24,262 [Dart gun shots] 544 00:30:24,337 --> 00:30:25,888 Ugh! 545 00:30:36,597 --> 00:30:37,448 You ok? 546 00:30:38,460 --> 00:30:40,200 Yeah. I'm... 547 00:30:40,268 --> 00:30:41,618 Fine. 548 00:30:41,703 --> 00:30:44,571 You look, uh, not sober. 549 00:30:44,622 --> 00:30:46,701 The plan worked. That's all that matters. 550 00:30:48,262 --> 00:30:50,610 Let's just get him out of here. 551 00:30:51,224 --> 00:30:55,192 ? 552 00:31:11,295 --> 00:31:12,553 I'm so sorry. 553 00:31:13,100 --> 00:31:14,884 I didn't think she'd do something like this. 554 00:31:14,968 --> 00:31:16,195 I trusted her. 555 00:31:16,258 --> 00:31:19,618 You need to tell me exactly what you did to let Vicki out. 556 00:31:19,665 --> 00:31:22,150 So I know exactly how to send her back. 557 00:31:26,939 --> 00:31:30,074 I see all the geniuses came out to the bonfire tonight. 558 00:31:36,209 --> 00:31:38,678 Elena! Elena! 559 00:31:46,258 --> 00:31:48,468 - Open the door. - I can't! It won't open. 560 00:31:54,433 --> 00:31:55,850 What the hell? 561 00:32:02,474 --> 00:32:04,025 I'm sorry, Elena. 562 00:32:13,118 --> 00:32:16,359 I found a spell that can block whatever magic is helping Vicki. 563 00:32:17,755 --> 00:32:20,439 - What do I do? - Give me your hand. 564 00:32:30,849 --> 00:32:32,299 Stefan. 565 00:32:32,554 --> 00:32:33,951 Stefan! 566 00:32:37,975 --> 00:32:39,907 Oh, my God. 567 00:32:44,733 --> 00:32:48,019 Phasmotos redux redismo sus terra. 568 00:32:48,070 --> 00:32:51,456 Phasmotos redux redismo sus terra. 569 00:32:51,523 --> 00:32:54,027 Phasmotos redux redismo sus terra. 570 00:32:54,066 --> 00:32:55,460 Phasmotos redux... 571 00:32:55,527 --> 00:32:56,961 No! 572 00:32:59,515 --> 00:33:01,866 Phasmotos redux redismo sus terra. 573 00:33:02,468 --> 00:33:03,584 What is she doing? 574 00:33:03,669 --> 00:33:04,702 Fixing my mistake. 575 00:33:04,753 --> 00:33:05,878 Make her stop. 576 00:33:05,915 --> 00:33:06,932 Bonnie... 577 00:33:07,119 --> 00:33:08,185 The spell is working Matt. 578 00:33:08,424 --> 00:33:10,425 She's still her because of you. 579 00:33:12,845 --> 00:33:14,262 Phasmotos redux... 580 00:33:14,346 --> 00:33:16,064 Matt, please. 581 00:33:22,655 --> 00:33:24,570 I can't let you hurt anyone, Vicki. 582 00:33:24,703 --> 00:33:27,608 I won't. I'll stop. Just, please, don't make me go. 583 00:33:29,249 --> 00:33:30,745 I have to. 584 00:33:30,813 --> 00:33:32,563 This is wrong. You shouldn't be here. 585 00:33:33,673 --> 00:33:35,142 I'm sorry. 586 00:33:36,418 --> 00:33:38,453 I just didn't want to be alone anymore. 587 00:33:39,786 --> 00:33:41,256 Neither did I. 588 00:33:43,008 --> 00:33:44,959 But I have to let you go. 589 00:33:45,044 --> 00:33:48,245 Phasmotos redux redismo sus terra. 590 00:33:49,247 --> 00:33:51,749 Phasmotos redux redismo sus terra. 591 00:33:51,800 --> 00:33:53,384 Goodbye, Vicki. 592 00:33:54,753 --> 00:33:57,689 Phasmotos redux redismo sus terra. 593 00:34:02,761 --> 00:34:04,030 She's gone. 594 00:34:04,863 --> 00:34:07,231 Hurry up before it blows. 595 00:34:07,282 --> 00:34:09,150 Wait! Wait, wait, wait! 596 00:34:34,774 --> 00:34:35,751 Elena: Give it to me. I can do it. 597 00:34:35,775 --> 00:34:36,884 - No, let me. - Damon, come on. 598 00:34:36,915 --> 00:34:39,577 Elena, you almost got barbecued. 599 00:34:40,011 --> 00:34:41,812 The least I can do is apply first aid. 600 00:34:44,950 --> 00:34:46,367 There. 601 00:34:48,358 --> 00:34:50,505 You played your part of the plan really well tonight. 602 00:34:50,589 --> 00:34:51,623 Oh, yeah? 603 00:34:51,674 --> 00:34:53,541 You had Rebekah drooling all over you 604 00:34:53,626 --> 00:34:54,876 and your marshmallows. 605 00:34:54,960 --> 00:34:57,150 Yeah, before she skewered me. 606 00:34:58,534 --> 00:35:00,369 I thought you were too drunk to notice. 607 00:35:01,885 --> 00:35:03,636 I was faking most of it. 608 00:35:04,628 --> 00:35:06,264 So was I. 609 00:35:06,772 --> 00:35:09,974 [Music playing] 610 00:35:10,384 --> 00:35:11,751 Alaric: Ready to get going, Elena? 611 00:35:13,521 --> 00:35:14,858 Great work tonight, Ric. 612 00:35:14,859 --> 00:35:17,234 Sorry about the car, man. Bummer. 613 00:35:28,138 --> 00:35:29,838 You're always running out on me. 614 00:35:29,923 --> 00:35:31,724 You have to earn the overnighter. 615 00:35:31,791 --> 00:35:34,559 - I consider that a challenge. - Ha ha. 616 00:35:41,601 --> 00:35:44,014 - Bye. - Bye. 617 00:35:57,788 --> 00:35:59,358 What are you doing here? 618 00:35:59,397 --> 00:36:00,652 I have something for you. 619 00:36:00,680 --> 00:36:03,005 - What? - A little present. 620 00:36:17,604 --> 00:36:19,004 You should go. 621 00:36:19,055 --> 00:36:20,105 You sure? 622 00:36:20,173 --> 00:36:22,213 I think my brother would want his hybrid 623 00:36:22,242 --> 00:36:25,110 to indulge in everything life has to offer. 624 00:36:42,302 --> 00:36:44,641 I apologize for my outburst. 625 00:36:44,870 --> 00:36:47,655 It would have made more sense had you known that 626 00:36:47,917 --> 00:36:51,804 I've been denying myself human blood for as long as I can remember. 627 00:36:53,636 --> 00:36:55,982 Why is it that you awoke me? 628 00:36:55,999 --> 00:36:58,387 I thought you might know how to kill Klaus. 629 00:36:59,862 --> 00:37:03,076 But something tells me that I've been sorely misinformed. 630 00:37:04,907 --> 00:37:07,227 Would you mind helping me with these? 631 00:37:07,546 --> 00:37:10,582 I can assure you there's no way I can kill Klaus from beneath them. 632 00:37:10,598 --> 00:37:12,165 Does that you mean you do know how to kill him? 633 00:37:12,212 --> 00:37:14,233 I can kill Klaus. 634 00:37:15,192 --> 00:37:16,859 And I will. 635 00:37:31,011 --> 00:37:31,831 Thank you. 636 00:37:31,855 --> 00:37:34,474 A little blood will grease those muscles up real quick. 637 00:37:34,761 --> 00:37:36,345 Just saying... 638 00:37:36,894 --> 00:37:39,084 I don't feed on living things. 639 00:37:39,135 --> 00:37:40,519 Then what do you eat? 640 00:37:51,731 --> 00:37:53,816 It's ok if you want to be friends with Damon again. 641 00:37:54,056 --> 00:37:55,274 I don't. 642 00:37:55,373 --> 00:37:57,748 I think he kind of misses you. 643 00:37:59,647 --> 00:38:01,116 [Sighs] 644 00:38:03,096 --> 00:38:04,605 Well you got me tonight. 645 00:38:06,227 --> 00:38:07,922 Definitely wasn't expecting that. 646 00:38:07,981 --> 00:38:09,219 That was the point. 647 00:38:09,999 --> 00:38:11,383 Yeah. 648 00:38:13,619 --> 00:38:16,570 You know, you can hate it all you want, but Elena needs me. 649 00:38:18,739 --> 00:38:20,100 I'll always protect her. 650 00:38:21,839 --> 00:38:25,013 I think you're both better off having me around. 651 00:38:28,692 --> 00:38:30,037 Elena, wait. 652 00:38:31,725 --> 00:38:34,280 You could have let me die in that fire tonight. 653 00:38:35,671 --> 00:38:37,005 Why didn't you? 654 00:38:37,214 --> 00:38:38,967 Because I still have hope. 655 00:38:39,779 --> 00:38:42,000 After everything I've done, you... 656 00:38:43,278 --> 00:38:45,980 You still think I'll be able to find my humanity again. 657 00:38:47,867 --> 00:38:49,695 Yes, I do. 658 00:38:49,894 --> 00:38:51,794 I know who you really are 659 00:38:51,923 --> 00:38:54,392 better than anyone, Stefan. 660 00:38:54,577 --> 00:38:56,661 And I'm not giving up. 661 00:39:01,167 --> 00:39:05,947 Elena, do you have any idea how pathetic that makes you? 662 00:39:08,174 --> 00:39:11,610 No, Stefan, it makes me strong. 663 00:39:27,494 --> 00:39:29,042 [Door closes] 664 00:39:29,829 --> 00:39:32,940 Bonnie, come on. Stop dodging my calls. 665 00:39:33,550 --> 00:39:36,218 Don't you think we should at least talk about this? 666 00:39:39,872 --> 00:39:41,928 I shouldn't be here. 667 00:39:42,489 --> 00:39:44,123 No kidding. 668 00:39:45,261 --> 00:39:49,264 No, I mean, I shouldn't be here, Jeremy. 669 00:39:49,349 --> 00:39:51,817 Why are you thinking about me when you're calling her? 670 00:39:51,845 --> 00:39:53,289 I didn't think I was. 671 00:39:54,092 --> 00:39:58,078 Look, I don't know. Ok. I don't know what I'm doing, Anna. 672 00:39:59,900 --> 00:40:04,404 The problem is I don't think I can stop thinking about you. 673 00:40:10,281 --> 00:40:12,693 I can't stop thinking about you, either. 674 00:40:17,308 --> 00:40:19,051 What are we going to do? 675 00:40:36,279 --> 00:40:38,154 Do you...Feel this? 676 00:40:38,698 --> 00:40:40,449 What's going on? 677 00:40:40,533 --> 00:40:42,388 I can feel you. 678 00:40:43,069 --> 00:40:45,037 How can I feel you? 679 00:41:02,601 --> 00:41:04,385 Keep it up, Stefan. 680 00:41:06,059 --> 00:41:07,559 [Rattling] 681 00:41:20,607 --> 00:41:22,671 This is going to be fun. 682 00:41:23,461 --> 00:45:28,171 == ReSync by jacobian == == for 720p Web-DL @hdbits.org ==48344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.