All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E16.The House Guest.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TB_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,609 --> 00:00:03,304 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,310 --> 00:00:04,285 You must be Elena. 3 00:00:04,286 --> 00:00:05,652 How do we look exactly alike? 4 00:00:05,712 --> 00:00:07,014 You're a Petrova doppelganger. 5 00:00:07,018 --> 00:00:08,438 You're the key to breaking the curse. 6 00:00:08,439 --> 00:00:10,469 - The sun and the moon curse? - Klaus is the real deal. 7 00:00:10,475 --> 00:00:11,905 From the first generation of vampires. 8 00:00:11,910 --> 00:00:14,252 The oldest vampire in the history of time 9 00:00:14,260 --> 00:00:15,815 - is coming after me? - Elijah. 10 00:00:15,821 --> 00:00:17,282 One of the Originals. He's a legend. 11 00:00:17,285 --> 00:00:18,410 I'm prepared to offer you a deal. 12 00:00:18,416 --> 00:00:19,381 What kind of a deal? 13 00:00:19,384 --> 00:00:21,074 You and I shall draw Klaus out together 14 00:00:21,082 --> 00:00:21,702 and I shall make certain 15 00:00:21,711 --> 00:00:23,036 that your friends remain unharmed. 16 00:00:23,040 --> 00:00:24,295 And then what? Then I kill him. 17 00:00:24,300 --> 00:00:28,242 I come bearing gifts. This is how you kill an Original. 18 00:00:28,250 --> 00:00:30,514 Killing Elijah would be a suicide mission. 19 00:00:30,539 --> 00:00:31,525 You can't do it. 20 00:00:31,528 --> 00:00:33,353 Even with the dagger and a little white oak ash? 21 00:00:33,364 --> 00:00:36,036 If you kill Elijah, then I'm stuck in here forever. 22 00:00:39,304 --> 00:00:40,824 As long as we keep the dagger in there, 23 00:00:40,838 --> 00:00:42,606 Then he stays dead. Pretty much. 24 00:00:42,674 --> 00:00:44,174 How did you get out? 25 00:00:44,242 --> 00:00:46,777 I knew that I had begged you not to kill Elijah, 26 00:00:46,785 --> 00:00:48,240 That's exactly what you'd do. 27 00:00:48,246 --> 00:00:51,256 As soon as Originals die, compulsion wears off. 28 00:00:51,316 --> 00:00:53,216 What did Luka tell you? 29 00:00:53,234 --> 00:00:56,270 He told me about your daughter. You know where Klaus has her. 30 00:00:56,387 --> 00:00:58,855 I want to help you get her back. 31 00:00:58,923 --> 00:01:00,891 [speaking latin] No! 32 00:01:00,959 --> 00:01:03,393 He took my powers. 33 00:01:08,299 --> 00:01:10,033 Stefan, we're late for school. 34 00:01:10,101 --> 00:01:13,470 Let's be later. Stefan, it's school. 35 00:01:13,538 --> 00:01:15,339 Remember, that thing that we keep forgetting about? 36 00:01:15,406 --> 00:01:18,241 Hey! School? 37 00:01:18,309 --> 00:01:20,777 Doesn't ring a bell. 38 00:01:20,845 --> 00:01:22,612 Rawr! [giggling] 39 00:01:22,680 --> 00:01:25,816 Stefan! Ok, 5 minutes. Only for 5 minutes. 40 00:01:33,358 --> 00:01:35,425 Good morning, Damon. 41 00:01:39,430 --> 00:01:41,190 What are you doing here? I told you to leave. 42 00:01:41,232 --> 00:01:42,432 What is your problem? 43 00:01:42,500 --> 00:01:44,134 You're wearing her clothes? Like that's going to work. 44 00:01:44,202 --> 00:01:46,703 You think I'm Katherine? 45 00:01:48,000 --> 00:01:54,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 46 00:01:56,714 --> 00:01:58,248 What the hell's going on here? 47 00:01:58,316 --> 00:02:00,717 I don't know, you tell me. 48 00:02:00,785 --> 00:02:03,920 Is Katherine in the tomb or not? 49 00:02:08,393 --> 00:02:10,060 What are you doing?! 50 00:02:10,128 --> 00:02:12,362 How could you do this?! Stefan, you're hurting me! 51 00:02:12,430 --> 00:02:13,597 Stop it, Katherine! 52 00:02:13,664 --> 00:02:17,000 Stop what? 53 00:02:17,068 --> 00:02:22,439 It's getting really easy being you. 54 00:02:32,817 --> 00:02:35,118 What is she doing here? When we killed Elijah, 55 00:02:35,186 --> 00:02:37,120 It broke the compulsion and freed the bitch from the tomb. 56 00:02:37,188 --> 00:02:39,623 How's that possible? He's an Original. 57 00:02:39,690 --> 00:02:41,958 They have all sorts of special skills. 58 00:02:42,026 --> 00:02:44,227 I don't want you here. Get her out of here. 59 00:02:44,295 --> 00:02:46,063 You need me, Elena. 60 00:02:46,130 --> 00:02:48,331 You all do. [scoffs] like hell. 61 00:02:48,399 --> 00:02:51,501 We all want the same thing... Klaus dead. 62 00:02:51,569 --> 00:02:54,738 Yet here you all are, running around like chickens 63 00:02:54,806 --> 00:02:56,940 with their heads cut off. I don't need your help. 64 00:02:57,008 --> 00:02:58,208 And I don't want it. 65 00:02:58,276 --> 00:03:00,310 And that's incredibly stupid of you. 66 00:03:00,378 --> 00:03:02,446 Do you know where Klaus is? 67 00:03:02,513 --> 00:03:05,015 When he's coming, what he looks like? 68 00:03:05,083 --> 00:03:08,085 If you know something, say it or get out. 69 00:03:08,152 --> 00:03:10,053 Fine. Then I'll just go to the grill 70 00:03:10,121 --> 00:03:12,456 and have some lunch. Maybe aunt Jenna's 71 00:03:12,523 --> 00:03:14,591 free for a bite. 72 00:03:16,894 --> 00:03:19,663 Hey, Matt. Hey. 73 00:03:19,730 --> 00:03:21,064 Live band? 74 00:03:21,132 --> 00:03:22,232 Yeah, business has been a little slow. 75 00:03:22,300 --> 00:03:23,800 The grill's trying to stay afloat. 76 00:03:23,868 --> 00:03:25,502 Oh. 77 00:03:25,570 --> 00:03:27,337 Aren't we all? [chuckles] 78 00:03:27,405 --> 00:03:29,139 Have you heard from Tyler? 79 00:03:29,207 --> 00:03:31,842 Not a peep. You? 80 00:03:31,909 --> 00:03:33,610 No, not since he stopped by the grill 81 00:03:33,678 --> 00:03:35,979 to talk, and I've left messages on his cell phone. 82 00:03:36,047 --> 00:03:37,781 He stopped by to see you? 83 00:03:37,849 --> 00:03:40,150 What did he say? Not much, really. 84 00:03:40,218 --> 00:03:42,619 I mean... I think 85 00:03:42,687 --> 00:03:45,455 to say good-bye without really saying good-bye. I just didn't know. 86 00:03:45,523 --> 00:03:47,891 And that's all he said? 87 00:03:47,959 --> 00:03:49,459 Yeah. 88 00:03:49,527 --> 00:03:51,228 Yeah, that's all he said, Caroline. 89 00:03:51,295 --> 00:03:54,531 Why? I mean, is there something you want to tell me? 90 00:03:54,599 --> 00:03:56,833 Yeah! I... 91 00:03:56,901 --> 00:03:58,768 I mean, no, I... 92 00:03:58,836 --> 00:04:00,770 It's just not that easy. 93 00:04:00,838 --> 00:04:02,439 I don't get it. Since when 94 00:04:02,507 --> 00:04:03,707 have I been the one that can express himself 95 00:04:03,774 --> 00:04:05,242 and you're one with a loss for words? 96 00:04:05,309 --> 00:04:07,544 No, you're right, and I'm sorry. 97 00:04:07,612 --> 00:04:09,146 You know how I feel. 98 00:04:09,213 --> 00:04:11,114 So it's your move. 99 00:04:11,182 --> 00:04:13,283 Just make a decision 100 00:04:13,351 --> 00:04:15,218 or leave me alone. 101 00:04:21,759 --> 00:04:24,327 [sighs] why is she still here? 102 00:04:24,395 --> 00:04:25,495 She was free. 103 00:04:25,563 --> 00:04:28,565 She wants what we want... Klaus dead. 104 00:04:28,633 --> 00:04:31,268 Maybe she sees us as her only chance. 105 00:04:31,335 --> 00:04:34,204 Or maybe she's trying to lure you and Damon back into her web. 106 00:04:34,272 --> 00:04:36,239 I want her gone. So do I. 107 00:04:36,307 --> 00:04:39,442 But you're right, she's staying. 108 00:04:39,510 --> 00:04:41,044 Shouldn't we at least try to figure out why? 109 00:04:41,112 --> 00:04:42,979 How? All she does is lie. 110 00:04:43,047 --> 00:04:45,615 Look, I hate it as much as you do, but she does make a point. 111 00:04:45,683 --> 00:04:48,251 We don't know anything about Klaus. She does. 112 00:04:48,319 --> 00:04:49,920 Right, but that doesn't mean 113 00:04:49,987 --> 00:04:52,789 I want her shacking up with you. 114 00:04:55,993 --> 00:04:58,662 Maybe we should stay at your place tonight. 115 00:04:58,729 --> 00:05:01,698 Hmm, I can't. I told Bonnie and Caroline 116 00:05:01,766 --> 00:05:04,000 that they could come over. Bonnie's freaked 117 00:05:04,068 --> 00:05:07,304 because she lost her powers and Caroline's having Matt drama again. 118 00:05:07,371 --> 00:05:11,007 [sighs] it's kind of a girls' night. 119 00:05:11,075 --> 00:05:14,177 Maybe Katherine can join us. 120 00:05:15,413 --> 00:05:17,547 Come on. 121 00:05:25,489 --> 00:05:28,491 Mmm, burning flesh. 122 00:05:29,560 --> 00:05:31,328 If you're trying to get the dagger back, 123 00:05:31,395 --> 00:05:33,430 You're wasting your time. He's indestructible. 124 00:05:33,497 --> 00:05:34,764 No kidding. 125 00:05:34,832 --> 00:05:38,001 How do you know so much about Original vampires? 126 00:05:38,069 --> 00:05:39,636 Spend 500 years running from one. 127 00:05:39,704 --> 00:05:41,972 So when I told you my plan to kill Elijah, 128 00:05:42,039 --> 00:05:43,640 Why didn't you warn me that I'd die 129 00:05:43,708 --> 00:05:45,342 if I used a dagger on him? 130 00:05:45,409 --> 00:05:48,812 Oh, there's so many rules. It's all very confusing. 131 00:05:48,879 --> 00:05:51,114 Did you know I would die? 132 00:05:51,182 --> 00:05:54,985 Did Elijah tell you his plan? Did he have a dagger to kill Klaus with? 133 00:05:56,187 --> 00:05:58,021 Why are you still here? 134 00:05:58,089 --> 00:06:00,890 Because you haven't forcibly removed me. 135 00:06:02,193 --> 00:06:03,994 [scoffs] you wouldn't. 136 00:06:04,061 --> 00:06:06,162 Oh, I would. 137 00:06:07,331 --> 00:06:09,132 Damon, be smart. 138 00:06:09,200 --> 00:06:11,001 I want Klaus dead just as much as you do. 139 00:06:11,068 --> 00:06:12,769 More. 140 00:06:12,837 --> 00:06:14,537 If I wasn't be honest about helping, 141 00:06:14,605 --> 00:06:17,407 I'd be long gone by now, ok? 142 00:06:17,475 --> 00:06:19,576 You can hate me. 143 00:06:19,644 --> 00:06:21,978 But we want the same thing. 144 00:06:22,046 --> 00:06:23,680 And you know... 145 00:06:23,748 --> 00:06:26,616 I always get what I want. 146 00:06:29,453 --> 00:06:31,521 [sighs] 147 00:06:34,759 --> 00:06:36,493 I wanted out of the tomb. 148 00:06:36,560 --> 00:06:39,195 Didn't matter who paid the price. 149 00:06:39,263 --> 00:06:41,665 Of course I knew that you'd die. 150 00:06:42,733 --> 00:06:45,035 Bonnie: She's out of the tomb? 151 00:06:45,102 --> 00:06:46,503 Yeah. We're dealing with it, all right? 152 00:06:46,570 --> 00:06:47,504 Just be extra careful. 153 00:06:47,571 --> 00:06:48,772 She's getting a little too good 154 00:06:48,839 --> 00:06:50,373 at impersonating Elena. 155 00:06:50,441 --> 00:06:51,608 With Katherine still around, 156 00:06:51,676 --> 00:06:53,396 We gotta find a way to get your powers back. 157 00:06:54,445 --> 00:06:56,046 Listen, I want to get the Martins on our side. 158 00:06:56,113 --> 00:06:57,580 I want to figure out a way for us all to work together 159 00:06:57,648 --> 00:06:59,182 now that Elijah's out of the picture. 160 00:06:59,250 --> 00:07:01,117 It's impossible. They hate us. 161 00:07:01,185 --> 00:07:03,620 It's either win them over or somebody's going to end up dead. 162 00:07:03,688 --> 00:07:08,291 You think you can at least convince them to have a civil conversation? 163 00:07:08,359 --> 00:07:09,893 I'll try. 164 00:07:09,960 --> 00:07:11,394 Thanks. Keep me posted. 165 00:07:11,462 --> 00:07:14,130 Ok. I gotta get to class. 166 00:07:14,231 --> 00:07:16,232 All right, I'll see ya. 167 00:07:16,300 --> 00:07:18,501 [chuckles] Come on. 168 00:07:18,569 --> 00:07:20,937 Elena's nowhere in sight. 169 00:07:25,242 --> 00:07:28,545 I'll tell her soon. I promise. 170 00:07:28,612 --> 00:07:31,181 All right. 171 00:07:31,248 --> 00:07:33,783 It was bad. You know, John planted all these seeds about Isobel 172 00:07:33,851 --> 00:07:35,552 and now Jenna knows I'm lying about something. 173 00:07:35,619 --> 00:07:38,340 John's going to end up dead on the kitchen floor if he's not careful. 174 00:07:38,356 --> 00:07:39,389 Yeah, well, easier said than done. 175 00:07:39,457 --> 00:07:41,024 I gave him back his ring. 176 00:07:41,092 --> 00:07:42,926 So. 177 00:07:42,993 --> 00:07:45,161 Look, Jenna keeps asking about Isobel. 178 00:07:45,229 --> 00:07:46,629 You know, was she murdered? 179 00:07:46,697 --> 00:07:49,632 Why haven't they found the body? 180 00:07:49,700 --> 00:07:51,620 I mean, how much longer can she stay in the dark? 181 00:07:52,570 --> 00:07:54,237 You think we should tell her the truth? 182 00:07:54,305 --> 00:07:56,840 I'm saying I can't be with her and not tell her. 183 00:07:56,907 --> 00:07:59,709 It's not fair to her, and it's not the kind of relationship I want. 184 00:07:59,777 --> 00:08:02,645 Not to mention it's becoming more dangerous for her not to know. 185 00:08:02,713 --> 00:08:05,749 I just thought that we'd at least hold off 186 00:08:05,816 --> 00:08:07,484 until after we've dealt with Klaus. 187 00:08:07,551 --> 00:08:09,686 You know, and even then, 188 00:08:09,754 --> 00:08:12,255 How do we tell someone what we know? 189 00:08:12,323 --> 00:08:14,724 How does someone hear that? 190 00:08:14,792 --> 00:08:17,794 Look, I'm sorry to put this on you. 191 00:08:17,862 --> 00:08:20,730 But I feel it's your decision to make. 192 00:08:20,798 --> 00:08:24,200 And whatever you decide to do, I'll respect it. 193 00:08:24,268 --> 00:08:28,505 I want to be honest with her. But until then, 194 00:08:28,572 --> 00:08:30,840 Jenna and I are done. 195 00:08:32,910 --> 00:08:34,744 Thank you for coming. 196 00:08:34,812 --> 00:08:37,347 I didn't want to. But my son 197 00:08:37,415 --> 00:08:39,616 made a case to hear you out. 198 00:08:39,683 --> 00:08:44,053 Bonnie said that you have information about Elijah. 199 00:08:44,121 --> 00:08:46,890 Elijah's dead. I'm sorry. 200 00:08:50,995 --> 00:08:54,130 Hear me out. We can help you. 201 00:08:54,198 --> 00:08:57,267 We know that Klaus has your daughter. 202 00:08:57,334 --> 00:08:59,636 I'm sorry about the way I had to get that information, 203 00:08:59,703 --> 00:09:01,271 But it's good that we know. 204 00:09:01,338 --> 00:09:04,340 We can all work together to get her back. 205 00:09:04,408 --> 00:09:06,209 How? 206 00:09:06,277 --> 00:09:08,438 I suspect that you and Elijah had a plan to kill Klaus. 207 00:09:08,446 --> 00:09:10,146 I'll just help you carry it out. 208 00:09:10,214 --> 00:09:14,918 You can trust us. I give you my word. We all do. 209 00:09:21,892 --> 00:09:24,594 What you up to? None of your business. 210 00:09:24,662 --> 00:09:26,729 We're pouting now? 211 00:09:26,797 --> 00:09:29,866 Are those the Gilbert journals? 212 00:09:31,569 --> 00:09:33,036 How am I supposed to help you 213 00:09:33,103 --> 00:09:34,771 if you won't tell me what you're up to? 214 00:09:34,839 --> 00:09:36,005 Can you tell me where a bunch of witches 215 00:09:36,073 --> 00:09:38,208 were massacred in this town a couple centuries ago? 216 00:09:38,275 --> 00:09:39,809 No. 217 00:09:39,877 --> 00:09:42,912 Then you can't help. Ugh. 218 00:09:44,915 --> 00:09:46,115 [gasping] 219 00:09:46,183 --> 00:09:48,485 If it's any consolation, 220 00:09:48,552 --> 00:09:51,287 I'm glad that you're not dead. 221 00:09:56,026 --> 00:09:58,495 Emily Bennett told me about the massacre. 222 00:09:58,562 --> 00:10:01,798 It was a big deal in witch folklore. 223 00:10:01,866 --> 00:10:04,868 When a witch dies violently, 224 00:10:04,935 --> 00:10:06,369 They release a mystical energy 225 00:10:06,437 --> 00:10:09,038 making the place of their death with power. 226 00:10:09,106 --> 00:10:12,275 I think Elijah wanted to know the site of the massacre. 227 00:10:12,343 --> 00:10:14,310 What was he going to do when he found it? 228 00:10:14,378 --> 00:10:16,379 I don't know. 229 00:10:16,447 --> 00:10:18,414 What did papa witch and baby witch have to say? 230 00:10:18,482 --> 00:10:20,750 Wasn't she gone 231 00:10:20,818 --> 00:10:22,318 or dead? Yeah? 232 00:10:22,386 --> 00:10:24,287 For the last time, I'm here to help. 233 00:10:24,355 --> 00:10:27,056 Can we skip the secrets, hmm? 234 00:10:28,259 --> 00:10:31,594 Elijah had no weapon to kill Klaus. 235 00:10:31,662 --> 00:10:35,265 But he believed that if a witch could channel enough power... 236 00:10:35,332 --> 00:10:39,636 They wouldn't need one. 237 00:10:39,703 --> 00:10:43,273 Like the power you get from a spot marked with a hundred dead witches? 238 00:10:43,340 --> 00:10:45,909 We just need to find it. 239 00:10:45,976 --> 00:10:47,410 But what if they can find the burial ground? 240 00:10:47,478 --> 00:10:49,913 They won't. We tried, Luka, for weeks. 241 00:10:49,980 --> 00:10:51,915 We don't have a back-up plan, though, dad, 242 00:10:51,982 --> 00:10:53,883 And we need to be doing everything we can to save Greta. 243 00:10:53,951 --> 00:10:55,919 We will save her. 244 00:10:55,986 --> 00:10:57,921 But Elijah is the answer, 245 00:10:57,988 --> 00:10:59,322 Not Stefan and his brother. 246 00:10:59,390 --> 00:11:02,525 Those people, they're our enemies. 247 00:11:02,593 --> 00:11:04,294 They need to be dealt with. 248 00:11:04,361 --> 00:11:07,096 What, you're going to kill them? No. 249 00:11:07,164 --> 00:11:09,532 I'm going to let Elijah do it. 250 00:11:15,798 --> 00:11:18,267 Chinese food or pizza? 251 00:11:18,334 --> 00:11:20,836 [chuckles] like you have to ask. 252 00:11:20,904 --> 00:11:23,338 I will get it. 253 00:11:25,875 --> 00:11:28,544 I'll do it. 254 00:11:31,247 --> 00:11:34,283 Do you believe that Jonas is being sincere? 255 00:11:34,350 --> 00:11:36,518 I don't know what to believe. 256 00:11:36,586 --> 00:11:39,221 I think he's at a loss. He's not sure 257 00:11:39,289 --> 00:11:40,589 who to trust. 258 00:11:40,657 --> 00:11:42,124 Join the club. 259 00:11:42,191 --> 00:11:45,060 Well, what are we going to do about this movie situation? 260 00:11:45,128 --> 00:11:47,829 What about "The Notebook"? 261 00:11:47,897 --> 00:11:49,565 Caroline, how many times have you seen that movie? 262 00:11:49,632 --> 00:11:51,099 That is so not the point. 263 00:11:51,167 --> 00:11:52,801 Well, yeah, I mean... 264 00:11:52,869 --> 00:11:54,636 Hey. 265 00:11:54,704 --> 00:11:56,638 What's going on? 266 00:11:56,706 --> 00:11:59,441 Girls' night. 267 00:12:00,443 --> 00:12:03,145 Oh. 268 00:12:03,212 --> 00:12:04,646 How are you doing? 269 00:12:04,714 --> 00:12:07,649 You heard about my fight with Ric. 270 00:12:07,717 --> 00:12:09,151 He feels terrible. 271 00:12:09,218 --> 00:12:11,687 Is this some kind of disguised attempt to cheer me up? 272 00:12:11,754 --> 00:12:15,991 No. No, this is about us girls hanging out. 273 00:12:16,059 --> 00:12:19,561 And, you know, we'll be here if you happen to want to talk, 274 00:12:19,629 --> 00:12:21,763 Or... Because I am a winner 275 00:12:21,831 --> 00:12:23,732 when it comes to successful relationships. 276 00:12:23,800 --> 00:12:26,001 You, too? 277 00:12:26,069 --> 00:12:27,436 You have no idea. 278 00:12:27,503 --> 00:12:29,471 Ok, then. 279 00:12:29,539 --> 00:12:30,872 It's this whole Isobel thing. 280 00:12:30,940 --> 00:12:35,310 He's hiding something from me. [sighs] 281 00:12:35,378 --> 00:12:37,212 Caroline: To play devil's advocate, 282 00:12:37,280 --> 00:12:40,449 Maybe there is a great reason why he's not telling you. 283 00:12:40,516 --> 00:12:42,884 Maybe he is just trying to protect you. 284 00:12:42,952 --> 00:12:45,387 Well, that's not his call to make. 285 00:12:45,455 --> 00:12:47,556 I mean, I deserve the truth. Everybody does. 286 00:12:47,624 --> 00:12:49,958 Sometimes it's harder than that. 287 00:12:50,026 --> 00:12:53,462 Not if it's somebody you care about, it isn't. 288 00:12:53,529 --> 00:12:55,931 [music playing] 289 00:12:55,999 --> 00:12:58,967 You know what we need? 290 00:12:59,035 --> 00:13:02,204 Dancing. There is a band at the grill. 291 00:13:02,271 --> 00:13:04,906 I'm in. In. 292 00:13:04,974 --> 00:13:07,509 In. 293 00:13:07,577 --> 00:13:10,112 Are you sure about this? 294 00:13:10,179 --> 00:13:12,648 I mean, I would go if I could. 295 00:13:12,715 --> 00:13:14,683 No. I'm not strong enough to send you. 296 00:13:14,751 --> 00:13:17,486 I can do this. 297 00:13:19,022 --> 00:13:20,756 I'll stay anchored. 298 00:13:20,823 --> 00:13:22,991 Use all my energy. 299 00:13:23,059 --> 00:13:24,960 If you feel weak... Dad. 300 00:13:25,028 --> 00:13:27,763 I want this just as much as you. 301 00:13:36,339 --> 00:13:38,440 Concentrate on Elijah. 302 00:13:38,508 --> 00:13:41,309 Picture him in your mind. 303 00:13:42,512 --> 00:13:44,413 I got it. 304 00:13:44,480 --> 00:13:47,049 [speaking latin] 305 00:14:01,698 --> 00:14:04,232 I'm in the Salvatore house. 306 00:14:04,300 --> 00:14:07,135 Elijah's body must be there. 307 00:14:16,012 --> 00:14:17,245 What do you see? 308 00:14:17,313 --> 00:14:19,514 Elena and Damon. They're reading. 309 00:14:19,582 --> 00:14:21,883 Good. 310 00:14:24,921 --> 00:14:28,123 If Elijah's there, you'll sense him. 311 00:14:28,191 --> 00:14:29,925 Stay focused. 312 00:14:37,300 --> 00:14:39,201 Can I help you? 313 00:14:39,268 --> 00:14:42,337 I'm bored. 314 00:14:42,405 --> 00:14:44,940 [sighs] 315 00:14:45,007 --> 00:14:47,843 "Emily Bennett was taken by the council today. 316 00:14:47,910 --> 00:14:49,611 "They kidnapped her from her home 317 00:14:49,679 --> 00:14:51,000 "and took her to the same location 318 00:14:51,013 --> 00:14:54,116 her ancestors were burned a hundred years ago." 319 00:14:54,183 --> 00:14:57,853 So Emily died on the site of the massacre, too. 320 00:14:57,920 --> 00:14:59,688 Does it say where? 321 00:14:59,756 --> 00:15:01,389 Nope. 322 00:15:01,457 --> 00:15:04,392 You know this whole friendly, cooperative thing? 323 00:15:04,460 --> 00:15:05,627 Mm-hmm. 324 00:15:05,695 --> 00:15:07,696 I don't buy it. 325 00:15:07,764 --> 00:15:09,931 I have no reason to lie to you, Damon. 326 00:15:09,999 --> 00:15:11,466 Lie. 327 00:15:11,534 --> 00:15:14,169 I'm hungry. 328 00:15:14,237 --> 00:15:16,438 You're the unwanted houseguest. 329 00:15:16,506 --> 00:15:18,106 Go feed yourself. 330 00:15:41,798 --> 00:15:44,533 Well, nothing in any of those. 331 00:15:44,600 --> 00:15:47,502 Find anything? 332 00:15:48,805 --> 00:15:52,107 Nope. 333 00:15:54,911 --> 00:15:56,978 That's too bad. 334 00:15:57,046 --> 00:15:59,347 Yeah, bummer. 335 00:16:21,904 --> 00:16:24,039 [gasping] 336 00:16:24,106 --> 00:16:26,641 Elena's fighting me. 337 00:16:26,709 --> 00:16:28,777 [grunting] What's wrong? 338 00:16:28,845 --> 00:16:31,746 She's stronger than me. 339 00:16:32,715 --> 00:16:35,250 That's because it's not Elena. 340 00:16:35,318 --> 00:16:38,720 It's Katherine pierce. Luka. Kill her. 341 00:16:40,156 --> 00:16:42,057 What? She's a vampire. 342 00:16:42,124 --> 00:16:44,159 Find a stake and drive it through her heart. 343 00:17:04,447 --> 00:17:07,315 Damon! 344 00:17:09,585 --> 00:17:11,453 Katherine! 345 00:17:11,520 --> 00:17:14,256 [groaning] 346 00:17:22,622 --> 00:17:24,923 What happened? 347 00:17:24,991 --> 00:17:26,425 [gasping] 348 00:17:26,492 --> 00:17:28,327 Damon... 349 00:17:30,363 --> 00:17:32,597 Luka, what's going on? 350 00:17:36,469 --> 00:17:38,303 [yelling] 351 00:17:38,371 --> 00:17:40,839 Luka! Luka! 352 00:17:40,907 --> 00:17:42,941 What are you doing?! 353 00:17:43,009 --> 00:17:45,477 Shutting down a crazy ass psychic witch attack! 354 00:17:45,545 --> 00:17:48,280 Get over there and do something about it. 355 00:17:49,115 --> 00:17:50,949 Now! 356 00:17:51,017 --> 00:17:53,318 No! 357 00:17:55,488 --> 00:17:57,589 Oh, my god! Luka! 358 00:17:57,657 --> 00:17:59,458 Luka! I'm sorry. 359 00:17:59,525 --> 00:18:00,559 Please. 360 00:18:00,626 --> 00:18:01,994 Just wake up, son. 361 00:18:02,061 --> 00:18:03,195 Open your eyes. 362 00:18:03,262 --> 00:18:05,397 [gasping] 363 00:18:09,102 --> 00:18:11,169 [speaking latin] 364 00:18:20,413 --> 00:18:21,847 Luka! 365 00:18:34,494 --> 00:18:37,162 I love my boy! 366 00:18:37,230 --> 00:18:40,465 ♪ Counting on tonight, stuck on you ♪ 367 00:18:40,533 --> 00:18:44,002 ♪ counting on a fight, punch drunk true ♪ 368 00:18:44,070 --> 00:18:47,372 ♪ sorry I returned, sorry I was late ♪ 369 00:18:47,440 --> 00:18:51,076 ♪ now the tables have turned, just a simple twist of fate ♪ 370 00:18:51,144 --> 00:18:55,147 ♪ don't it make you feel small in light of the world♪ 371 00:18:55,214 --> 00:18:57,449 ♪ don't it make you feel tall, a beautiful girl ♪ 372 00:18:57,517 --> 00:18:58,950 Wow! 373 00:18:59,018 --> 00:19:01,753 ♪ She said I know the plan, I know what I got coming ♪ 374 00:19:01,821 --> 00:19:03,989 ♪ put the pistol in my hand ♪ 375 00:19:04,057 --> 00:19:06,324 ♪ and then she started running ♪ 376 00:19:06,392 --> 00:19:08,527 I need a drink. 377 00:19:08,594 --> 00:19:11,329 ♪ Let all the noise in, take in anything you want ♪ 378 00:19:11,397 --> 00:19:12,731 Hey, Matt. 379 00:19:12,799 --> 00:19:16,668 ♪ No need to explain, I know how to escape ♪ 380 00:19:16,736 --> 00:19:20,105 Things just got real awkward. 381 00:19:20,173 --> 00:19:22,841 ♪ Ooh, ooh ♪ 382 00:19:22,909 --> 00:19:25,610 ♪ I see you easy on the eyes ♪ 383 00:19:25,678 --> 00:19:27,846 Jenna. Not tonight, Ric. 384 00:19:27,914 --> 00:19:31,883 Tonight I have traded you for senor tequila. 385 00:19:31,951 --> 00:19:33,485 Yeah. [chuckles] 386 00:19:33,553 --> 00:19:37,122 Well, senor tequila's not going to be treating you very well. 387 00:19:37,190 --> 00:19:39,224 Well, the two of you have a lot in common. 388 00:19:39,292 --> 00:19:40,792 Look, Jenna, I hate that you're this upset with me. 389 00:19:40,860 --> 00:19:42,994 Yeah, well, it's your fault. 390 00:19:43,062 --> 00:19:44,930 Because whatever it is you're keeping from me; 391 00:19:44,997 --> 00:19:46,465 Whatever you think I can't handle... 392 00:19:46,532 --> 00:19:48,366 You're wrong. 393 00:19:48,434 --> 00:19:50,102 'Cause last year I was a grad student 394 00:19:50,169 --> 00:19:51,903 who smoked a lot of pot 395 00:19:51,971 --> 00:19:53,672 and couldn't keep a goldfish alive. 396 00:19:53,739 --> 00:19:57,375 And now I'm a parent, so I think I can handle anything, Ric. 397 00:19:57,443 --> 00:19:58,443 Jenna... 398 00:19:58,511 --> 00:20:00,512 He said the ball's in your court. 399 00:20:00,580 --> 00:20:02,881 Yeah, but I can't do anything about it. 400 00:20:02,949 --> 00:20:06,551 Why not? All you do is talk about how much you care about him. 401 00:20:06,619 --> 00:20:09,421 Yeah, but I am still keeping so many secrets. 402 00:20:10,590 --> 00:20:13,358 Alaric's in the same boat with Jenna. 403 00:20:13,426 --> 00:20:15,827 And maybe that's our mistake. 404 00:20:15,895 --> 00:20:17,529 We're trying to protect the people that we love 405 00:20:17,597 --> 00:20:19,064 by keeping them out of it, 406 00:20:19,132 --> 00:20:20,899 But in the end, we're hurting them anyway. 407 00:20:20,967 --> 00:20:23,201 ♪ You run for cover ♪ 408 00:20:23,269 --> 00:20:24,803 ♪ and I picked a fool, yeah ♪ 409 00:20:24,871 --> 00:20:27,372 [cheers and applause] 410 00:20:32,278 --> 00:20:35,347 What are you doing? 411 00:20:35,414 --> 00:20:36,481 What is she doing? 412 00:20:36,549 --> 00:20:39,017 Hey, everybody. 413 00:20:39,085 --> 00:20:42,187 Let's hear it fro the band! 414 00:20:42,255 --> 00:20:43,221 Weren't they awesome? 415 00:20:43,289 --> 00:20:45,724 This isn't going to end well. 416 00:20:45,791 --> 00:20:48,960 So there's this guy. 417 00:20:49,028 --> 00:20:50,162 And, uh, 418 00:20:50,229 --> 00:20:54,599 He told me to tell him how I feel about him. 419 00:20:54,667 --> 00:20:56,701 [chuckles] like it's so easy. 420 00:20:56,769 --> 00:20:58,703 Um, you know, 421 00:20:58,771 --> 00:21:00,138 Just 'cause I talk a lot doesn't mean I always know 422 00:21:00,206 --> 00:21:03,275 what I'm actually talking about. 423 00:21:03,342 --> 00:21:07,078 Ah, like now, I'm feeling loopy 424 00:21:07,146 --> 00:21:11,716 and I don't really know how to express myself. 425 00:21:11,784 --> 00:21:14,186 I can sing. 426 00:21:14,253 --> 00:21:17,422 Yeah! Yeah. 427 00:21:17,490 --> 00:21:20,292 You know what, I'm going to sing. 428 00:21:20,359 --> 00:21:22,127 Come on, off the stage. 429 00:21:22,228 --> 00:21:24,663 You are going to let me live out my rock star fantasies, 430 00:21:24,730 --> 00:21:26,364 And you are going to be my back-up. 431 00:21:28,034 --> 00:21:30,769 What will it be? 432 00:21:30,870 --> 00:21:32,571 [whispering] 433 00:21:40,780 --> 00:21:44,983 ♪ Close your eyes, give me your hand ♪ 434 00:21:45,051 --> 00:21:46,651 ♪ darlin' ♪ 435 00:21:46,719 --> 00:21:49,421 ♪ do you feel my heart beating♪ 436 00:21:49,488 --> 00:21:51,189 She's good. 437 00:21:51,257 --> 00:21:53,091 ♪ Do you understand♪ 438 00:21:53,159 --> 00:21:56,962 ♪ do you feel the same♪ 439 00:21:57,029 --> 00:22:00,832 ♪ am I only dreaming♪ 440 00:22:00,900 --> 00:22:04,369 ♪ is this burning ♪ 441 00:22:04,437 --> 00:22:07,706 ♪ an eternal flame♪ 442 00:22:07,773 --> 00:22:10,442 ♪ I believe ♪ 443 00:22:10,509 --> 00:22:12,210 ♪ it's meant to be ♪ 444 00:22:12,278 --> 00:22:13,678 ♪ darlin' ♪ 445 00:22:13,746 --> 00:22:17,782 ♪ I watch you when you are sleeping ♪ 446 00:22:17,850 --> 00:22:19,651 ♪ you belong with me ♪ 447 00:22:19,719 --> 00:22:23,922 ♪ do you feel the same♪ 448 00:22:23,990 --> 00:22:28,360 ♪ am I only dreaming♪ 449 00:22:28,427 --> 00:22:31,029 ♪ is this burning ♪ 450 00:22:31,097 --> 00:22:35,267 ♪ an eternal flame♪ 451 00:22:35,334 --> 00:22:39,771 ♪ say my name, sun shines through the rain ♪ 452 00:22:39,839 --> 00:22:43,074 ♪ oh, life, so lonely ♪ 453 00:22:43,142 --> 00:22:46,444 ♪ you come and ease the pain ♪ 454 00:22:46,512 --> 00:22:52,617 ♪ I don't want to lose this feeling ♪ 455 00:22:52,685 --> 00:22:55,787 ♪ oh ♪ 456 00:22:55,855 --> 00:22:56,355 ♪ no ♪ 457 00:23:00,926 --> 00:23:02,894 Matt, I... 458 00:23:02,962 --> 00:23:05,964 [cheers and applause] 459 00:23:27,362 --> 00:23:29,530 [groaning and gasping] 460 00:23:45,814 --> 00:23:47,714 [speaking latin] 461 00:24:01,295 --> 00:24:04,130 You killed him! Aah! 462 00:24:04,198 --> 00:24:05,731 He's dead and I have no one. 463 00:24:05,799 --> 00:24:08,501 And now you're about to find out exactly what that feels like. 464 00:24:08,569 --> 00:24:10,336 [gasping] 465 00:24:34,228 --> 00:24:35,795 There you go. 466 00:24:37,965 --> 00:24:40,566 [groaning and gasping] 467 00:24:40,634 --> 00:24:43,035 What the hell?! 468 00:24:43,103 --> 00:24:46,072 That's for not telling me the dagger would kill me. 469 00:24:46,139 --> 00:24:49,275 [groaning] Next time... 470 00:24:49,343 --> 00:24:50,877 It goes in your heart. 471 00:24:50,944 --> 00:24:53,312 Is that how you treat someone who... 472 00:24:53,380 --> 00:24:55,047 [groaning] ahh... 473 00:24:55,115 --> 00:24:57,350 Is trying to help you? Want to help? 474 00:24:57,417 --> 00:24:58,751 Start talking. 475 00:24:58,819 --> 00:25:00,887 I'd love to, but you're not going to like it. 476 00:25:00,954 --> 00:25:02,588 Try me. 477 00:25:02,656 --> 00:25:06,626 Fine. John Gilbert and Isobel want you and Stefan 478 00:25:06,693 --> 00:25:08,494 out of Elena's life. 479 00:25:08,562 --> 00:25:10,730 That's old news. 480 00:25:10,797 --> 00:25:12,632 Not the part where he offered me a deal. 481 00:25:14,001 --> 00:25:16,402 He knew that killing Elijah would get me out of the tomb, 482 00:25:16,470 --> 00:25:20,039 So he gave me a choice. 483 00:25:20,107 --> 00:25:21,674 Either I stay and help with Klaus, 484 00:25:21,742 --> 00:25:23,609 Or he kills Stefan. 485 00:25:23,677 --> 00:25:25,711 But he still tried to have me killed. 486 00:25:25,779 --> 00:25:27,380 Right. 487 00:25:27,447 --> 00:25:30,082 That was part of the deal. I could only save one of you. 488 00:25:30,150 --> 00:25:34,420 So you chose Stefan. 489 00:25:38,458 --> 00:25:40,960 Of course you did. 490 00:25:41,028 --> 00:25:42,828 You wanted the truth, Damon. 491 00:25:45,065 --> 00:25:47,033 Would you rather I lie? 492 00:25:54,508 --> 00:25:56,842 [rock music playing in distance] 493 00:25:58,512 --> 00:26:00,313 Ahh! Oh, sorry. 494 00:26:00,380 --> 00:26:02,415 Sorry, Elena. 495 00:26:02,482 --> 00:26:05,151 [laughs] 496 00:26:07,220 --> 00:26:09,155 You know, I really have to get back to work. 497 00:26:09,256 --> 00:26:11,724 Definitely. 498 00:26:11,792 --> 00:26:15,294 I-I wouldn't. Caroline and Matt are... 499 00:26:15,362 --> 00:26:17,463 In the bathroom?! If they're happy, 500 00:26:17,531 --> 00:26:20,299 I'm happy. [chuckles] Um, hey, 501 00:26:20,367 --> 00:26:21,901 Speaking of happy, 502 00:26:21,969 --> 00:26:24,837 Would it freak you out if I started dating your brother? 503 00:26:27,674 --> 00:26:29,709 You're into my brother? 504 00:26:29,776 --> 00:26:32,078 I know it's weird, um, 505 00:26:32,145 --> 00:26:36,215 But he's been so good and strong. It makes me happy. 506 00:26:37,684 --> 00:26:39,852 And I really can't tell what you're thinking... 507 00:26:39,920 --> 00:26:41,687 Right now. 508 00:26:41,755 --> 00:26:45,791 [chuckles] I'm thinking that... 509 00:26:45,859 --> 00:26:51,230 My brother has had more pain in his life 510 00:26:51,298 --> 00:26:53,132 than a hundred people's worth of pain, 511 00:26:53,200 --> 00:26:54,634 And... 512 00:26:54,701 --> 00:26:58,371 He deserves to be with someone as amazing as you. 513 00:26:58,438 --> 00:27:00,740 Really? 514 00:27:01,775 --> 00:27:04,176 Really. 515 00:27:11,351 --> 00:27:13,019 [cell phone rings] 516 00:27:13,086 --> 00:27:14,754 Oh. 517 00:27:15,889 --> 00:27:18,257 Hey, Stefan, I'm at the grill. 518 00:27:18,325 --> 00:27:21,661 I can't hear you. Hold... yeah. 519 00:27:41,682 --> 00:27:42,882 Where are you going? 520 00:27:42,949 --> 00:27:45,351 Luka Martin's dead. His father's going after Elena. 521 00:27:45,419 --> 00:27:46,852 I'm coming with you. 522 00:27:46,953 --> 00:27:49,088 No, you're not. Wait. 523 00:27:49,156 --> 00:27:51,590 I don't need your help. I don't want it. 524 00:27:51,658 --> 00:27:53,926 I know what we can do, Damon. 525 00:27:53,994 --> 00:27:55,628 You have to let me do it. 526 00:27:57,364 --> 00:28:00,599 Dr. Martin. You ok? 527 00:28:00,667 --> 00:28:02,702 Where is she? 528 00:28:02,769 --> 00:28:04,403 I don't understand. 529 00:28:04,471 --> 00:28:06,238 My son is dead. 530 00:28:06,306 --> 00:28:09,175 Whatever it is you think you need to do, 531 00:28:09,242 --> 00:28:10,576 There's a better way. 532 00:28:10,644 --> 00:28:13,746 They killed Elijah and they killed Luka. 533 00:28:13,814 --> 00:28:16,515 And my only shot at getting my daughter back is if I have Elena. 534 00:28:16,583 --> 00:28:18,417 No. No, Dr. Martin. 535 00:28:21,588 --> 00:28:23,222 [crowd murmuring] where is she? 536 00:28:23,290 --> 00:28:25,458 I don't know. I haven't seen her. 537 00:28:28,261 --> 00:28:31,130 [crowd screaming] 538 00:28:35,102 --> 00:28:37,036 What the hell? 539 00:28:38,271 --> 00:28:40,506 Mmm! 540 00:28:44,277 --> 00:28:47,279 The power's out. [chuckles] even better. 541 00:28:47,347 --> 00:28:50,616 I wish, but I should probably... whoa. 542 00:29:03,864 --> 00:29:05,231 Hey! 543 00:29:05,298 --> 00:29:07,600 We have a problem. What's going on? 544 00:29:07,667 --> 00:29:09,135 Jonas is here and he's after Elena. 545 00:29:09,202 --> 00:29:10,536 Oh, my god! 546 00:29:10,604 --> 00:29:12,505 We have a plan, but I need to get Elena out of here. 547 00:29:12,572 --> 00:29:15,474 Well, what can I do? 548 00:29:15,542 --> 00:29:17,042 It's time to get out of here. I have to find Elena. 549 00:29:17,110 --> 00:29:18,944 She's with Stefan, she's ok. 550 00:29:19,012 --> 00:29:21,680 Jonas: No one's getting out of here until I have her. 551 00:29:21,748 --> 00:29:23,349 Don't do this. Please don't do this. 552 00:29:42,435 --> 00:29:45,337 Bonnie! Hey, Bonnie! 553 00:29:45,405 --> 00:29:47,273 Bonnie! 554 00:29:47,340 --> 00:29:49,809 Bonnie! Hey, Bonnie. 555 00:29:49,876 --> 00:29:51,610 Come on. Come on. 556 00:29:51,678 --> 00:29:54,013 [all yelling] 557 00:29:55,682 --> 00:29:58,684 Dr. Martin! I'm so sorry about Luka. 558 00:29:58,752 --> 00:30:01,220 I never wanted that to happen, 559 00:30:01,288 --> 00:30:04,390 But... At least let us help you get your daughter back. 560 00:30:04,457 --> 00:30:06,058 Only Elijah can do that. 561 00:30:06,126 --> 00:30:07,993 You don't need Elijah. 562 00:30:08,061 --> 00:30:09,929 [all gasping] 563 00:30:14,367 --> 00:30:17,002 [groaning] 564 00:30:17,070 --> 00:30:19,605 [groaning] 565 00:30:22,142 --> 00:30:24,643 [Caroline screaming] 566 00:30:25,946 --> 00:30:28,047 Caroline! 567 00:30:28,114 --> 00:30:29,882 Get away from her! 568 00:30:29,950 --> 00:30:32,051 Matt, no! 569 00:30:35,488 --> 00:30:37,857 Matt! 570 00:30:37,924 --> 00:30:40,993 Matt! No! 571 00:30:50,679 --> 00:30:52,947 Matt! Matt! 572 00:30:53,015 --> 00:30:55,316 Oh! Oh, my god! 573 00:30:55,384 --> 00:30:57,885 Ok. Uh... 574 00:30:59,621 --> 00:31:02,723 Just breath, Caroline, just breath. 575 00:31:02,824 --> 00:31:04,859 [gasping] 576 00:31:10,432 --> 00:31:12,967 Oh! Ahh! 577 00:31:13,035 --> 00:31:16,103 You have to drink. Please, please. 578 00:31:24,212 --> 00:31:25,246 Luka... 579 00:31:25,314 --> 00:31:27,548 I can't believe he's dead. 580 00:31:27,616 --> 00:31:29,517 After what we did to him. 581 00:31:29,584 --> 00:31:31,619 No, after what he did to you. 582 00:31:31,687 --> 00:31:34,855 Look, I'm sorry, I know you feel bad about all of this, 583 00:31:34,923 --> 00:31:35,923 But I don't. 584 00:31:35,991 --> 00:31:39,160 I couldn't do anything to help. 585 00:31:39,227 --> 00:31:41,195 I was useless. 586 00:31:41,263 --> 00:31:43,030 I hated it. 587 00:31:44,533 --> 00:31:47,101 Thank god. It's not over yet. 588 00:31:47,169 --> 00:31:51,238 What's going on? He'll explain. 589 00:31:52,341 --> 00:31:55,009 When did you guys get home? 590 00:31:55,077 --> 00:31:57,278 A few minutes ago. Did you check the house? 591 00:31:57,346 --> 00:31:59,447 And why would we check the house? 592 00:32:10,359 --> 00:32:12,526 [exhales] 593 00:32:18,266 --> 00:32:19,967 [groaning] 594 00:32:31,613 --> 00:32:33,814 You're welcome. 595 00:32:39,855 --> 00:32:42,056 You didn't have to kill him! 596 00:32:42,124 --> 00:32:44,325 Yes, we did. 597 00:32:58,840 --> 00:33:01,942 [screaming] 598 00:33:02,010 --> 00:33:03,711 Get off! 599 00:33:03,779 --> 00:33:05,946 Ohh! 600 00:33:20,036 --> 00:33:21,370 [exhales] 601 00:33:21,438 --> 00:33:23,039 How did you guys convince her to do this? 602 00:33:23,139 --> 00:33:26,108 We didn't. It was actually her idea. 603 00:33:26,176 --> 00:33:28,310 Wow. That's... Not good. 604 00:33:28,378 --> 00:33:31,880 No. No, that's not good at all. 605 00:33:31,948 --> 00:33:34,316 Everything's taken care of. 606 00:33:34,384 --> 00:33:37,186 I'm guessing you're going to want this back. 607 00:33:37,253 --> 00:33:39,188 But your pretty little outfit 608 00:33:39,255 --> 00:33:41,090 is going to need a good dry clean. 609 00:33:44,060 --> 00:33:47,463 You're going to have to get her out of here before Jenna gets home. 610 00:33:48,965 --> 00:33:50,933 Is that all you have to say to me? 611 00:33:52,102 --> 00:33:54,536 This doesn't change the way I feel about you. 612 00:33:54,604 --> 00:33:57,639 I don't much like you, either, if we're going to be open. 613 00:33:57,707 --> 00:34:00,642 And frankly, I'd be happy to see you dead, 614 00:34:00,710 --> 00:34:02,711 But if we're going to try to take on Klaus, 615 00:34:02,779 --> 00:34:04,480 We kinda need you to be alive. 616 00:34:04,547 --> 00:34:07,616 So I'm not a threat to you, Elena. 617 00:34:07,684 --> 00:34:09,518 If any of you are going to believe anything, 618 00:34:09,586 --> 00:34:11,820 Believe that. 619 00:34:15,158 --> 00:34:18,660 Thanks for getting me home. 620 00:34:18,728 --> 00:34:20,762 That was kind of crazy. 621 00:34:20,830 --> 00:34:23,699 Jenna, are you going to be ok? 622 00:34:24,701 --> 00:34:27,102 Look, 623 00:34:27,170 --> 00:34:29,004 Isobel is dead. 624 00:34:29,072 --> 00:34:31,607 And there things about her death 625 00:34:31,674 --> 00:34:32,975 that I can't tell you; 626 00:34:33,042 --> 00:34:35,711 That aren't for me to tell. 627 00:34:35,778 --> 00:34:37,613 You can be upset and hate me. 628 00:34:37,680 --> 00:34:39,615 I get it. 629 00:34:39,682 --> 00:34:43,285 But just know that I love you. 630 00:34:47,090 --> 00:34:50,559 At least I can tell you that much. 631 00:34:56,199 --> 00:34:59,468 Good night, Ric. 632 00:35:01,471 --> 00:35:03,906 Good night. 633 00:35:13,249 --> 00:35:14,616 Hey. 634 00:35:14,684 --> 00:35:15,951 You made it home. 635 00:35:16,019 --> 00:35:18,153 Tonight was very weird. 636 00:35:18,221 --> 00:35:21,123 Tell me about it. 637 00:35:21,191 --> 00:35:22,524 Jeremy: I'm worried about you. 638 00:35:22,592 --> 00:35:24,293 Bonnie: Don't be. 639 00:35:24,360 --> 00:35:26,328 No, I'm serious, Bonnie. 640 00:35:26,396 --> 00:35:28,997 The only witch that could given you your powers back is dead, 641 00:35:29,065 --> 00:35:31,600 And... I think you have a serious case of denial going, 642 00:35:31,668 --> 00:35:35,470 And I want you to know that I'm here for you no matter what, and... 643 00:35:37,273 --> 00:35:39,775 [music playing] 644 00:35:44,514 --> 00:35:47,082 Not that denial's the worst thing. 645 00:35:47,150 --> 00:35:49,985 [both chuckle] 646 00:35:56,426 --> 00:35:57,893 Did you... 647 00:35:57,961 --> 00:35:59,695 Shh. 648 00:36:03,499 --> 00:36:05,734 When he grabbed me... 649 00:36:07,136 --> 00:36:11,006 He gave me my powers back. 650 00:36:12,308 --> 00:36:14,543 And something else. 651 00:36:14,611 --> 00:36:18,247 Jonas wants me to kill Klaus. 652 00:36:18,314 --> 00:36:19,748 [chuckles] 653 00:36:19,816 --> 00:36:22,484 And did he include a how? 654 00:36:23,686 --> 00:36:25,454 Yeah. 655 00:36:25,521 --> 00:36:27,923 He did. 656 00:36:31,594 --> 00:36:33,528 You know what I can't figure out? 657 00:36:33,596 --> 00:36:35,230 What's that? 658 00:36:35,298 --> 00:36:37,699 How the town knew Emily Bennett was a witch. 659 00:36:37,767 --> 00:36:40,035 I mean, because according to Johnathan Gilbert, 660 00:36:40,103 --> 00:36:42,170 He was the only one who knew. 661 00:36:42,238 --> 00:36:46,975 I know he didn't turn her in. 662 00:36:47,043 --> 00:36:49,244 Mmm, I should have figured as much. 663 00:36:49,312 --> 00:36:51,847 Oh, she was a loose end. I like mine tied up. 664 00:36:51,914 --> 00:36:54,583 You know what I can't figure out? 665 00:36:54,651 --> 00:36:55,917 Do I care? 666 00:36:55,985 --> 00:36:57,986 Why you won't tell me where to find the site 667 00:36:58,054 --> 00:36:59,621 of the witch massacre. 668 00:36:59,689 --> 00:37:01,456 Because I have no clue. 669 00:37:01,524 --> 00:37:04,660 You knew that Emily Bennett was the key to getting me out of that tomb. 670 00:37:04,727 --> 00:37:07,729 And something tells me that you did everything in your power 671 00:37:07,797 --> 00:37:09,164 to make sure that she was safe, 672 00:37:09,232 --> 00:37:11,800 yet you have no idea where she was killed. 673 00:37:12,969 --> 00:37:15,404 Who's the liar now? 674 00:37:17,407 --> 00:37:20,609 You hurt me today. Tit for tat. 675 00:37:20,677 --> 00:37:22,110 You were mean. 676 00:37:22,178 --> 00:37:23,912 And very rough. 677 00:37:23,980 --> 00:37:25,881 And monstrous. 678 00:37:25,948 --> 00:37:27,816 You deserved it. 679 00:37:27,884 --> 00:37:30,419 I like this Damon. 680 00:37:30,486 --> 00:37:32,287 Katherine. 681 00:37:32,355 --> 00:37:38,360 Katherine, there are six other bedrooms in this house. 682 00:37:38,428 --> 00:37:40,762 Go find one. 683 00:38:01,117 --> 00:38:03,952 [gasping] 684 00:38:08,958 --> 00:38:10,859 Hi. 685 00:38:13,096 --> 00:38:16,198 What the hell? 686 00:38:16,265 --> 00:38:19,234 I had your face... 687 00:38:19,302 --> 00:38:24,339 And all the blood. I-I drank your blood. 688 00:38:24,407 --> 00:38:25,907 You were dying. 689 00:38:25,975 --> 00:38:27,943 My blood healed you. 690 00:38:28,010 --> 00:38:29,845 What do you mean, it healed me? 691 00:38:29,912 --> 00:38:32,381 How can your blood heal me? 692 00:38:33,683 --> 00:38:37,119 Because that's what vampire blood does for humans, 693 00:38:37,186 --> 00:38:40,155 And that's what I am. 694 00:38:40,223 --> 00:38:43,225 I'm a vampire, Matt. 695 00:38:45,261 --> 00:38:46,495 No. 696 00:38:46,562 --> 00:38:48,096 But it's all going to be ok, 697 00:38:48,164 --> 00:38:49,631 Because I am going to tell you everything, 698 00:38:49,699 --> 00:38:52,134 And you're going to understand why I had to keep it from you, 699 00:38:52,201 --> 00:38:53,535 And we're going to be fine. 700 00:38:53,603 --> 00:38:54,936 We'll be fine?! 701 00:38:55,004 --> 00:38:58,407 Yes, because we're together and we love each other. 702 00:39:00,143 --> 00:39:01,910 Vampires. 703 00:39:01,978 --> 00:39:04,579 Oh, my god. 704 00:39:07,683 --> 00:39:09,184 Vickie, oh, my god, at the hospital, 705 00:39:09,252 --> 00:39:10,752 I thought that she was tripping out. 706 00:39:10,820 --> 00:39:11,787 What? 707 00:39:11,854 --> 00:39:13,855 Vickie, she knew about the vampires, 708 00:39:13,923 --> 00:39:16,525 And I... 709 00:39:19,662 --> 00:39:22,431 What... what did you do? 710 00:39:22,498 --> 00:39:25,233 Nothing. Nothing! Matt! 711 00:39:25,301 --> 00:39:27,569 I need to get out of here. 712 00:39:27,637 --> 00:39:30,839 No, no, no! I can't let you leave. I cannot let you leave. 713 00:39:30,907 --> 00:39:33,341 What did you do to my sister? 714 00:39:33,409 --> 00:39:35,610 Nothing! Nothing! I swear, I swear, nothing, nothing! 715 00:39:35,678 --> 00:39:37,279 What did you do?! Nothing, Matt! 716 00:39:37,346 --> 00:39:39,781 You have to calm down! Matt! 717 00:39:42,351 --> 00:39:44,386 Are John and Jeremy asleep? 718 00:39:44,454 --> 00:39:47,656 I think so. 719 00:39:47,723 --> 00:39:49,591 If I go to bed right now, 720 00:39:49,659 --> 00:39:51,560 There's a chance I'll wake up hangover-free. 721 00:39:51,627 --> 00:39:53,762 [doorbell rings] 722 00:39:53,830 --> 00:39:56,331 Who's that? 723 00:40:07,777 --> 00:40:11,346 Hi. You must be Jenna. 724 00:40:13,983 --> 00:40:16,184 I'm... 725 00:40:16,252 --> 00:40:20,055 Elena's mother. 726 00:40:22,758 --> 00:40:26,294 Isobel. 727 00:40:32,500 --> 00:40:38,500 == ReSync by jacobian == == for hdbits.org == 727 00:40:39,305 --> 00:40:45,389 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.