Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:02,584
Previously on
"The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,685 --> 00:00:04,480
Vampires and werewolves
used to roam freely
3
00:00:04,495 --> 00:00:06,064
until a shaman put
a curse on them
4
00:00:06,065 --> 00:00:06,984
to limit their power.
5
00:00:06,985 --> 00:00:08,980
Since then, werewolves can
only turn on a full moon,
6
00:00:08,985 --> 00:00:10,624
and vampires are
weakened by the sun.
7
00:00:10,625 --> 00:00:12,374
You're saying that
the oldest vampire
8
00:00:12,375 --> 00:00:14,780
in the history of time
is coming after me?
9
00:00:14,790 --> 00:00:16,909
Klaus is the most feared
and hated of the Originals,
10
00:00:16,910 --> 00:00:19,029
but I'm here, and I'm
prepared to offer you deal.
11
00:00:19,030 --> 00:00:20,299
Do you trust Elijah?
12
00:00:20,300 --> 00:00:21,729
He's an Original.
He can't be trusted.
13
00:00:21,730 --> 00:00:24,090
Elena told me you're
both working for Elijah,
14
00:00:24,400 --> 00:00:25,559
so don't lie about it.
15
00:00:25,560 --> 00:00:26,359
I'm Jules.
16
00:00:26,360 --> 00:00:27,879
I know you're a werewolf.
17
00:00:27,880 --> 00:00:28,930
Do you know where Mason is?
18
00:00:28,940 --> 00:00:29,869
He's dead, Tyler.
19
00:00:29,870 --> 00:00:30,969
I don't know who to trust.
20
00:00:30,970 --> 00:00:33,589
You just stood there!
When they were going to kill us,
21
00:00:33,590 --> 00:00:35,779
you just stood there!
You didn't do anything!
22
00:00:35,780 --> 00:00:37,029
I didn't know what to do.
23
00:00:37,030 --> 00:00:39,989
It's too late because
we're not friends anymore.
24
00:00:39,990 --> 00:00:41,029
Thanks for coming.
25
00:00:41,030 --> 00:00:42,669
I'm not afraid of a vampire.
26
00:00:42,670 --> 00:00:43,760
We will take you.
27
00:00:43,770 --> 00:00:45,900
I'm not so sure about that,
tough guy.
28
00:00:48,900 --> 00:00:50,609
Elijah made a promise to Elena.
29
00:00:50,610 --> 00:00:51,999
I'm here to see it's upheld.
30
00:00:52,000 --> 00:00:54,359
I don't know what Mason
was doing here in the first place.
31
00:00:54,360 --> 00:00:56,480
Because of this rock
he was trying to find.
32
00:00:56,490 --> 00:00:58,319
- What rock?
- A moonstone.
33
00:00:58,320 --> 00:00:59,019
Where is it now?
34
00:00:59,020 --> 00:01:00,460
I couldn't tell you.
35
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
36
00:01:33,300 --> 00:01:34,570
Go ahead. Tell her.
37
00:01:35,590 --> 00:01:37,899
Let me just preface
this with a big disclaimer
38
00:01:37,900 --> 00:01:40,549
that screams,
"I should have known better."
39
00:01:40,550 --> 00:01:41,769
What is it, Stevie?
40
00:01:41,770 --> 00:01:43,680
When Brady told me
what that Tyler kid said
41
00:01:43,690 --> 00:01:45,509
about Mason being here
for the moonstone,
42
00:01:45,510 --> 00:01:47,190
something clicked.
43
00:01:47,260 --> 00:01:49,299
There was this
moment back in Florida
44
00:01:49,300 --> 00:01:51,419
when I suspected
Mason was up to something
45
00:01:51,420 --> 00:01:52,989
because he was banging that
46
00:01:52,990 --> 00:01:54,310
hot vampire chick Kathy
47
00:01:54,320 --> 00:01:55,619
and he didn't want anyone to know.
48
00:01:55,620 --> 00:01:57,129
All right.
Just get to the point, Stevie.
49
00:01:57,130 --> 00:01:58,850
That is the point, Jules.
50
00:02:00,260 --> 00:02:02,170
It's the sun and moon curse.
51
00:02:04,430 --> 00:02:07,409
Mason was asking me
all kinds of questions about it,
52
00:02:07,410 --> 00:02:10,379
if it could be broken,
and when that evil man-witch
53
00:02:10,380 --> 00:02:12,270
showed up last night,
double-click,
54
00:02:12,280 --> 00:02:14,680
which is vampires,
moonstone.
55
00:02:14,950 --> 00:02:17,490
They're putting everything
in place to break the curse.
56
00:02:18,820 --> 00:02:20,600
We can't let them do that,
57
00:02:21,890 --> 00:02:25,560
even if we have to kill
every last vampire in this town.
58
00:02:29,274 --> 00:02:33,274
♪ The Vampire Diaries: "Crying Wolf" ♪
Season 2 Episode 14
59
00:02:38,720 --> 00:02:40,160
Go away.
60
00:02:48,230 --> 00:02:49,449
Hello.
61
00:02:49,450 --> 00:02:51,989
Elena!
62
00:02:51,990 --> 00:02:54,100
How was the slumber party?
63
00:02:54,110 --> 00:02:57,570
Good. Heh.
Much needed.
64
00:02:57,580 --> 00:02:59,329
When can you and I have one?
65
00:02:59,330 --> 00:03:01,899
That can be arranged.
66
00:03:01,900 --> 00:03:02,909
Ok.
67
00:03:02,910 --> 00:03:05,829
Now. Today.
68
00:03:05,830 --> 00:03:07,369
Take me far, far away.
69
00:03:07,370 --> 00:03:09,299
Even with everything
that's going on?
70
00:03:09,300 --> 00:03:11,759
Because of everything that's going on.
71
00:03:11,760 --> 00:03:14,959
And you're sure this has nothing
to do with dodging your father
72
00:03:14,960 --> 00:03:16,459
who just got into town?
73
00:03:16,460 --> 00:03:19,799
Uh, this has everything to do with that.
74
00:03:19,800 --> 00:03:22,250
Well, in that case,
where would you like to go?
75
00:03:24,100 --> 00:03:25,299
I'm late.
76
00:03:25,300 --> 00:03:27,139
This is such a crazy day.
77
00:03:27,140 --> 00:03:30,989
I'm, uh, covering the
Historical Society's high tea.
78
00:03:30,990 --> 00:03:32,709
Ooh! Thrilling.
79
00:03:32,710 --> 00:03:34,899
Yeah. It's for some visiting writer.
80
00:03:34,900 --> 00:03:37,429
He's writing a book
on small-town Virginia.
81
00:03:37,430 --> 00:03:39,179
It's a big snooze.
82
00:03:39,180 --> 00:03:41,419
Writer?
What's his name?
83
00:03:41,420 --> 00:03:43,539
Uh, Elijah Smith.
84
00:03:43,540 --> 00:03:46,619
Smith.
He's using Smith?
85
00:03:46,620 --> 00:03:49,459
Ok. You have your story
straight in your mind, right?
86
00:03:49,460 --> 00:03:51,909
I can't say that you
bit me or drank my blood,
87
00:03:51,910 --> 00:03:55,669
just that we hit it off
and I really like you.
88
00:03:55,670 --> 00:03:57,469
You are terrific, though.
89
00:03:57,470 --> 00:04:00,299
You're sweet,
funny, you're honest.
90
00:04:00,300 --> 00:04:02,269
And you're falling hard.
91
00:04:02,270 --> 00:04:03,589
You might be the one.
92
00:04:03,590 --> 00:04:05,110
Perfect.
93
00:04:08,650 --> 00:04:10,330
Have a great day, honey.
94
00:04:11,730 --> 00:04:13,930
Oh. Hey, Alaric.
95
00:04:13,940 --> 00:04:15,250
Later.
96
00:04:17,290 --> 00:04:18,289
My new girlfriend...
97
00:04:18,290 --> 00:04:20,769
Andie Star, action news.
98
00:04:20,770 --> 00:04:22,259
It's not called action news.
99
00:04:22,260 --> 00:04:24,290
I know. I just like
saying it. Come on.
100
00:04:25,650 --> 00:04:28,540
So John Gilbert
gave me this to kill Elijah.
101
00:04:29,680 --> 00:04:30,489
Said you have to dip the
102
00:04:30,490 --> 00:04:32,789
dagger in the remains
of an old white ash tree
103
00:04:32,790 --> 00:04:35,119
that dates back to the Originals,
104
00:04:35,120 --> 00:04:36,209
if there's any truth in that.
105
00:04:36,210 --> 00:04:37,319
So you think it's a setup?
106
00:04:37,320 --> 00:04:38,829
It could be. Guy's a weasel.
107
00:04:38,830 --> 00:04:40,459
Wouldn't put anything past him.
108
00:04:40,460 --> 00:04:41,679
What are you up to today,
Mr. Saltzman?
109
00:04:41,680 --> 00:04:43,209
Well, Jenna and I
were supposed to go
110
00:04:43,210 --> 00:04:44,369
to her family's lake house,
111
00:04:44,370 --> 00:04:46,559
but somehow, we both
got roped into doing
112
00:04:46,560 --> 00:04:49,390
this Historical Society
thing at the Lockwoods.
113
00:04:49,810 --> 00:04:51,669
Where Elijah's the guest of honor.
114
00:04:51,670 --> 00:04:53,379
Tell me you're not gonna
kill him at the tea party.
115
00:04:53,380 --> 00:04:55,660
No. That would be stupid.
116
00:04:57,200 --> 00:04:59,619
I want to know his
endgame before I kill him,
117
00:04:59,620 --> 00:05:02,879
but I do think it's time
Elijah and I officially met.
118
00:05:02,880 --> 00:05:05,439
Ok. So tell me about
this big witchy plan
119
00:05:05,440 --> 00:05:06,809
you've been cooking up.
120
00:05:06,810 --> 00:05:08,820
We still don't know the extent
of what Elijah's up to.
121
00:05:08,830 --> 00:05:09,529
No, we don't.
122
00:05:09,530 --> 00:05:12,279
So I'm gonna ask Luka
to tell me what he knows.
123
00:05:12,280 --> 00:05:14,029
And he's not gonna
tell you anything.
124
00:05:14,030 --> 00:05:16,690
I didn't say he was
gonna have a choice.
125
00:05:17,630 --> 00:05:18,930
What?
126
00:05:24,310 --> 00:05:25,510
What's that about?
127
00:05:26,830 --> 00:05:29,980
Uh, I don't know.
I thought that we were...
128
00:05:32,030 --> 00:05:33,530
I don't know.
129
00:05:43,560 --> 00:05:45,790
Tyler, hi.
130
00:05:45,800 --> 00:05:47,009
You're still here.
131
00:05:47,010 --> 00:05:48,079
Is that all right with you?
132
00:05:48,080 --> 00:05:49,310
That guy last night made it pretty clear
133
00:05:49,320 --> 00:05:50,449
you needed to go.
134
00:05:50,450 --> 00:05:52,620
And we will soon.
135
00:05:56,040 --> 00:05:59,459
Listen. We kind of need
your help with something.
136
00:05:59,460 --> 00:06:01,989
We need you to help us
find the moonstone.
137
00:06:01,990 --> 00:06:03,129
Somebody needs to explain to me
138
00:06:03,130 --> 00:06:04,829
what the big deal is about a rock.
139
00:06:04,830 --> 00:06:08,499
That rock helps break the curse
of the sun and the moon.
140
00:06:08,500 --> 00:06:10,219
I don't know what that means.
141
00:06:10,220 --> 00:06:11,919
It's an old curse placed on both
142
00:06:11,920 --> 00:06:13,509
vampires and werewolves.
143
00:06:13,510 --> 00:06:14,619
Vampires break the curse,
144
00:06:14,620 --> 00:06:16,289
they're free to walk
in the sunlight,
145
00:06:16,290 --> 00:06:18,289
but we're stuck only
turning at the full moon,
146
00:06:18,290 --> 00:06:20,179
aka werewolf Armageddon.
147
00:06:20,180 --> 00:06:21,929
But if we break it,
they're stuck as night-walkers,
148
00:06:21,930 --> 00:06:24,629
and we can turn whenever we want.
149
00:06:24,630 --> 00:06:27,200
Aka werewolf domination.
150
00:06:29,160 --> 00:06:30,639
Tyler, if we can turn at will,
151
00:06:30,640 --> 00:06:33,409
that means we never have to turn at all,
152
00:06:33,410 --> 00:06:36,240
not if we don't want to.
153
00:06:36,250 --> 00:06:37,749
I'd never have to turn again?
154
00:06:37,750 --> 00:06:39,499
There's more. Stevie.
155
00:06:39,500 --> 00:06:41,529
If those vamps are
gearing up to break the curse,
156
00:06:41,530 --> 00:06:43,289
they must have also
found the doppelganger.
157
00:06:43,290 --> 00:06:44,889
The doppelganger?
158
00:06:44,890 --> 00:06:46,619
Evil twin shadow person.
159
00:06:46,620 --> 00:06:48,439
We're betting Mason's
hot vampire chick
160
00:06:48,440 --> 00:06:49,459
Kathy knows all about it,
161
00:06:49,460 --> 00:06:52,159
so we need you to help us find Kathy.
162
00:06:52,160 --> 00:06:54,459
I have a... a picture.
163
00:06:54,460 --> 00:06:56,499
Mason brought her to the bar once.
164
00:06:56,500 --> 00:06:58,759
No one liked her. She was a vampire.
165
00:06:58,760 --> 00:06:59,969
Bad news.
166
00:06:59,970 --> 00:07:03,090
Right... right here.
The girl next to Mason.
167
00:07:05,420 --> 00:07:07,359
That's Elena Gilbert.
168
00:07:07,360 --> 00:07:09,590
You know her?
169
00:07:09,600 --> 00:07:11,750
I've known her my whole life.
170
00:07:17,400 --> 00:07:19,550
I'm... I'm working.
171
00:07:20,740 --> 00:07:22,720
Yeah, ok. I can see that,
172
00:07:22,730 --> 00:07:24,429
but can you work and talk?
173
00:07:24,430 --> 00:07:25,879
What do you want, Caroline?
174
00:07:25,880 --> 00:07:27,769
Uh, I want to talk about what
we were supposed to talk about
175
00:07:27,770 --> 00:07:29,589
I want to talk about what
we are supposed to talk about
176
00:07:29,590 --> 00:07:32,669
last night before
I had to cancel on you.
177
00:07:32,670 --> 00:07:34,839
I want us to clear up the weirdness.
178
00:07:34,840 --> 00:07:38,209
I just want us to talk about us.
179
00:07:38,210 --> 00:07:40,139
Now you're just making it worse.
180
00:07:40,140 --> 00:07:44,929
Uh, I-I don't know what's going on, Matt.
181
00:07:44,930 --> 00:07:46,060
Where were you last night
182
00:07:46,070 --> 00:07:47,729
when you were supposed to be with me?
183
00:07:47,730 --> 00:07:49,280
- I...
- And don't say you were with Bonnie
184
00:07:49,290 --> 00:07:50,989
because bonnie was here, Caroline.
185
00:07:50,990 --> 00:07:52,490
I saw her.
186
00:08:00,450 --> 00:08:02,360
Yeah.
187
00:08:02,370 --> 00:08:03,630
Matt!
188
00:08:07,590 --> 00:08:09,239
Caroline.
189
00:08:09,240 --> 00:08:10,289
You stay away from me.
190
00:08:10,290 --> 00:08:12,839
It's important.
191
00:08:12,840 --> 00:08:14,189
Just stop it, Tyler, ok?
192
00:08:14,190 --> 00:08:16,179
You're just... you're just making it worse.
193
00:08:16,180 --> 00:08:17,099
Please, Caroline.
194
00:08:17,100 --> 00:08:18,009
I'm sorry about what happened, ok,
195
00:08:18,010 --> 00:08:19,760
but there's so much
we need to talk about.
196
00:08:19,770 --> 00:08:22,280
I said just leave me alone.
197
00:08:27,440 --> 00:08:29,470
The two of you
want to get together, fine.
198
00:08:29,480 --> 00:08:30,879
There's nothing I can do about it,
199
00:08:30,880 --> 00:08:33,609
but do me a favor,
and both of you stop lying about it.
200
00:08:33,610 --> 00:08:34,699
Matt, there's nothing going on.
201
00:08:34,700 --> 00:08:39,580
Hey! I said stop lying.
202
00:08:47,410 --> 00:08:49,740
Are you ready for
our romantic weekend?
203
00:08:49,750 --> 00:08:51,279
Beyond ready.
204
00:08:51,280 --> 00:08:52,829
Let's go before John shows up
205
00:08:52,830 --> 00:08:54,619
and pretends to be
a concerned father.
206
00:08:54,620 --> 00:08:57,220
Mmm. I'll go put these in the car.
207
00:09:04,590 --> 00:09:07,410
Uh, please tell me there's nothing wrong.
208
00:09:11,780 --> 00:09:14,819
Nothing's wrong. Just Caroline.
209
00:09:14,820 --> 00:09:17,460
Come on. Let's go.
210
00:09:23,330 --> 00:09:25,279
She's going to Dunham lake.
211
00:09:25,280 --> 00:09:26,879
Her family has a house up there.
212
00:09:26,880 --> 00:09:30,340
Nice. Let's go get our doppelganger.
213
00:09:52,380 --> 00:09:54,329
You all right?
214
00:09:54,330 --> 00:09:58,050
I'm good. I just haven't
been back here since before.
215
00:10:00,140 --> 00:10:02,010
Oh, my god.
216
00:10:04,680 --> 00:10:07,149
Elena, listen.
Just say the word, all right?
217
00:10:07,150 --> 00:10:08,479
We'll get back on that highway,
218
00:10:08,480 --> 00:10:10,370
we'll go anywhere else.
219
00:10:12,600 --> 00:10:14,169
I've always loved it here.
220
00:10:14,170 --> 00:10:18,069
I want it to stay that way,
I was just...
221
00:10:18,070 --> 00:10:19,729
having a moment.
222
00:10:19,730 --> 00:10:21,230
Ok.
223
00:10:32,990 --> 00:10:35,059
You don't have to wait out there.
I'm all good.
224
00:10:35,060 --> 00:10:38,979
Oh, that's great because I'm, uh...
225
00:10:38,980 --> 00:10:40,760
I'm stuck.
226
00:10:42,970 --> 00:10:45,549
Oh, my god. You can't get in.
227
00:10:45,550 --> 00:10:48,269
Not gonna be a
very romantic weekend
228
00:10:48,270 --> 00:10:51,689
unless you, uh, invite me inside.
229
00:10:51,690 --> 00:10:54,179
- Stefan, I can't.
- What?
230
00:10:54,180 --> 00:10:56,609
My parent's left
this place to John Gilbert.
231
00:10:56,610 --> 00:10:58,860
He's the only one
who can invite you in.
232
00:10:58,870 --> 00:11:01,019
I'm sorry.
I completely forgot.
233
00:11:01,020 --> 00:11:03,120
You're kidding me, right?
234
00:11:05,070 --> 00:11:08,809
Stefan Salvatore,
I hereby invite you into this home.
235
00:11:08,810 --> 00:11:10,559
You are such a liar.
236
00:11:10,560 --> 00:11:12,840
Hey, hey, hey!
237
00:11:22,870 --> 00:11:25,369
Have you spent much time
in Richmond for your book?
238
00:11:25,370 --> 00:11:26,879
There's such a wealth
of history there.
239
00:11:26,880 --> 00:11:30,429
No. I'm focusing mostly on
the smaller regions of Virginia.
240
00:11:30,430 --> 00:11:32,399
Lots of research.
Strictly academic.
241
00:11:32,400 --> 00:11:35,099
That's fascinating.
242
00:11:35,100 --> 00:11:37,899
Damon, what are you doing here?
243
00:11:37,900 --> 00:11:39,150
Hi. You came.
244
00:11:39,160 --> 00:11:40,670
- Hi.
- Hi.
245
00:11:43,410 --> 00:11:45,510
Thanks for introducing us, Jenna.
246
00:11:51,530 --> 00:11:52,869
- Damon.
- Carol.
247
00:11:52,870 --> 00:11:55,069
- What a surprise.
- Hi.
248
00:11:55,070 --> 00:11:56,559
Hi. Elijah,
249
00:11:56,560 --> 00:11:58,959
I want you to meet
Damon Salvatore.
250
00:11:58,960 --> 00:12:01,580
His family is one of
Mystic Falls' founding families.
251
00:12:04,010 --> 00:12:05,259
Such a pleasure to meet you.
252
00:12:05,260 --> 00:12:07,320
No. Pleasure's mine.
253
00:12:14,820 --> 00:12:17,089
Come bearing coffee gifts.
254
00:12:17,090 --> 00:12:18,759
So you're talking to me now.
255
00:12:18,760 --> 00:12:20,949
I found out what your dad did,
256
00:12:20,950 --> 00:12:22,829
saving my friends from the wolf pack.
257
00:12:22,830 --> 00:12:25,599
Well, had I known that's all it took...
258
00:12:25,600 --> 00:12:26,739
Hey. How's it going?
259
00:12:26,740 --> 00:12:27,899
What are you doing here?
260
00:12:27,900 --> 00:12:29,289
Bonnie called. I wanted to help.
261
00:12:29,290 --> 00:12:31,039
How's it going?
262
00:12:31,040 --> 00:12:34,979
She's selling it, and he's buying it.
263
00:12:34,980 --> 00:12:36,290
She's giving him the sex smile.
264
00:12:36,300 --> 00:12:38,810
All right, Caroline. I get it.
265
00:12:43,440 --> 00:12:44,789
What do you say?
You want to play a game?
266
00:12:44,790 --> 00:12:46,139
- Yeah.
- Yeah?
267
00:12:46,140 --> 00:12:47,490
Yeah.
268
00:12:53,060 --> 00:12:55,810
What's happening to me?
269
00:12:55,820 --> 00:12:57,299
You'll be ok.
270
00:12:57,300 --> 00:13:01,469
Ooh. Ooh!
Why don't we go over here?
271
00:13:01,470 --> 00:13:02,900
I got him, I got him.
272
00:13:05,430 --> 00:13:07,329
What kind of witch roofie was that?
273
00:13:07,330 --> 00:13:08,830
Strong one.
274
00:13:15,320 --> 00:13:16,890
Having another moment?
275
00:13:22,090 --> 00:13:27,129
Jeremy broke his arm
diving off this dock when he was 6.
276
00:13:27,130 --> 00:13:28,379
My dad taught me how to fish
277
00:13:28,380 --> 00:13:30,230
right off the edge up there.
278
00:13:31,870 --> 00:13:33,849
So many memories.
279
00:13:33,850 --> 00:13:35,660
Do you ever think about us,
280
00:13:37,440 --> 00:13:41,279
What our future will be like,
our memories?
281
00:13:41,280 --> 00:13:42,940
I think there are long conversations
282
00:13:42,950 --> 00:13:44,600
to be head about our future,
283
00:13:46,570 --> 00:13:49,469
about the kind of life
we could have together.
284
00:13:49,470 --> 00:13:54,289
Now there's a box that we shouldn't open.
285
00:13:54,290 --> 00:13:55,730
Oh, we can open it.
286
00:13:57,280 --> 00:13:59,679
Whenever you're ready.
287
00:13:59,680 --> 00:14:06,130
No. I'd rather just be here... Now.
288
00:14:06,140 --> 00:14:08,350
You know,
this is a future memory.
289
00:14:10,890 --> 00:14:13,429
It's where your boyfriend
290
00:14:13,430 --> 00:14:16,029
whispered to you
291
00:14:16,030 --> 00:14:18,160
that he loved you.
292
00:14:20,070 --> 00:14:22,200
I love you.
293
00:14:36,730 --> 00:14:38,819
What's Damon doing with Elijah?
294
00:14:38,820 --> 00:14:39,780
How would I know?
295
00:14:39,790 --> 00:14:41,339
Because you're his little helper.
296
00:14:41,340 --> 00:14:42,839
If you say so, John.
297
00:14:42,840 --> 00:14:46,039
Does Jenna know about
your extracurricular activities?
298
00:14:46,040 --> 00:14:48,429
Maybe it's time we tell her.
299
00:14:48,430 --> 00:14:51,679
I mean, she can't stay
in the dark forever.
300
00:14:51,680 --> 00:14:53,249
You're a dick.
301
00:14:53,250 --> 00:14:56,349
I don't think you
should sleep over anymore.
302
00:14:56,350 --> 00:14:59,689
It's inappropriate
with children in the house,
303
00:14:59,690 --> 00:15:04,159
And that ring that Isobel
gave you, that's mine.
304
00:15:04,160 --> 00:15:06,490
I'm gonna want that back.
305
00:15:12,430 --> 00:15:14,100
What can I do for you, Damon?
306
00:15:14,790 --> 00:15:15,989
I was hoping we could have a word.
307
00:15:15,990 --> 00:15:16,549
Where's Elena?
308
00:15:16,550 --> 00:15:18,269
Safe with Stefan.
309
00:15:18,270 --> 00:15:19,589
They're laying low, you know.
310
00:15:19,590 --> 00:15:20,719
Bit of a werewolf problem.
311
00:15:20,720 --> 00:15:22,049
Oh, yeah. I heard about that.
312
00:15:22,050 --> 00:15:24,159
I'm sure you did
since it was your witch
313
00:15:24,160 --> 00:15:25,279
that saved the day.
314
00:15:25,280 --> 00:15:25,949
You are welcome.
315
00:15:25,950 --> 00:15:27,549
Which adds to my confusion
316
00:15:27,550 --> 00:15:29,499
on exactly why you're here.
317
00:15:29,500 --> 00:15:32,319
Why don't you just stay
focused on keeping Elena safe
318
00:15:32,320 --> 00:15:33,740
and leave the rest to me.
319
00:15:36,640 --> 00:15:38,530
Not good enough.
320
00:15:48,390 --> 00:15:51,850
You young vampires, so arrogant.
321
00:15:52,380 --> 00:15:54,939
How dare you come
in here and challenge me?
322
00:15:54,940 --> 00:15:56,909
You can't kill me, man.
323
00:15:56,910 --> 00:15:58,509
It's not part of the deal.
324
00:15:58,510 --> 00:16:01,320
Silence.
325
00:16:08,290 --> 00:16:10,489
I'm an Original.
326
00:16:10,490 --> 00:16:12,660
Show a little respect.
327
00:16:18,080 --> 00:16:21,849
The moment you cease
to be of use to me, you're dead,
328
00:16:21,850 --> 00:16:25,670
So you should do what I say.
329
00:16:40,120 --> 00:16:42,289
My dad did all the cooking, too.
330
00:16:42,290 --> 00:16:42,750
And your mom?
331
00:16:42,751 --> 00:16:45,929
She sat right here and watched.
332
00:16:45,930 --> 00:16:47,940
She couldn't cook either.
333
00:16:51,350 --> 00:16:53,099
Fire's dying.
334
00:16:53,100 --> 00:16:54,999
Oh, yeah.
I'll go get more wood.
335
00:16:55,000 --> 00:16:55,919
I got it.
336
00:16:55,920 --> 00:16:57,290
No, no. It's cold outside.
337
00:16:58,760 --> 00:17:01,330
So I'll get a jacket.
338
00:17:20,910 --> 00:17:22,930
My mom's perfume.
339
00:17:27,530 --> 00:17:29,419
Jenna was supposed
to pack all this up,
340
00:17:29,420 --> 00:17:31,519
but...
341
00:17:31,520 --> 00:17:33,090
she kept putting it off.
342
00:17:35,810 --> 00:17:37,440
I don't blame her.
343
00:17:40,400 --> 00:17:41,780
Here.
344
00:17:43,020 --> 00:17:45,399
Bundle up.
345
00:17:45,400 --> 00:17:47,919
It was my great granddad's.
346
00:17:47,920 --> 00:17:50,939
And you look very hot in it.
347
00:17:50,940 --> 00:17:55,779
I look hot in your dead
great granddad's jacket?
348
00:17:55,780 --> 00:17:57,380
Beyond hot.
349
00:18:01,950 --> 00:18:05,550
Stefan!
It's my parents' bedroom.
350
00:18:11,930 --> 00:18:13,400
What?
351
00:18:16,050 --> 00:18:17,469
What?
352
00:18:17,470 --> 00:18:19,850
This is hollow inside.
353
00:18:36,240 --> 00:18:37,890
What is it?
354
00:18:40,240 --> 00:18:42,390
It's a really good hiding place.
355
00:19:01,480 --> 00:19:03,679
Oh, my god.
356
00:19:03,680 --> 00:19:05,060
We only have, like, an hour or two
357
00:19:05,070 --> 00:19:06,629
before my mom gets home,
358
00:19:06,630 --> 00:19:08,469
And these are all I could find.
359
00:19:08,470 --> 00:19:10,399
Place these evenly
around the room.
360
00:19:10,400 --> 00:19:12,350
How does this work?
361
00:19:12,360 --> 00:19:14,639
Um, I'll put him in a trance
362
00:19:14,640 --> 00:19:16,079
and ask him questions.
363
00:19:16,080 --> 00:19:17,689
It's like hypnosis.
364
00:19:17,690 --> 00:19:19,359
You sure you're
strong enough for this?
365
00:19:19,360 --> 00:19:21,779
That's what the candles are for.
366
00:19:21,780 --> 00:19:23,649
I'll draw power from the flames.
367
00:19:23,650 --> 00:19:24,969
I'll get the matches.
368
00:19:24,970 --> 00:19:26,420
I got it.
369
00:19:29,160 --> 00:19:30,869
Never gonna get used to that.
370
00:19:30,870 --> 00:19:32,989
Oh, come on. That's
pretty hot, and you know it.
371
00:19:32,990 --> 00:19:35,090
In need a bowl of water.
372
00:19:35,100 --> 00:19:37,100
Yeah, yeah. I'll go get it.
373
00:19:39,680 --> 00:19:43,049
Ok. What was that? "It's hot"?
374
00:19:43,050 --> 00:19:45,389
He is so crushing on you.
375
00:19:45,390 --> 00:19:47,189
- So?
- So...
376
00:19:47,190 --> 00:19:48,819
What, you'd rather be with
377
00:19:48,820 --> 00:19:50,729
traitor warlock over here?
378
00:19:50,730 --> 00:19:52,140
I'm not into Luka.
379
00:19:52,150 --> 00:19:55,299
It's just, you know,
he understood me,
380
00:19:55,300 --> 00:19:59,130
And he was new and different.
381
00:19:59,140 --> 00:20:02,369
And you've known
Jeremy since forever,
382
00:20:02,370 --> 00:20:03,739
and you only see him one way,
383
00:20:03,740 --> 00:20:05,659
as Elena's brother,
384
00:20:05,660 --> 00:20:08,540
But you're a witch,
and I'm a vampire.
385
00:20:08,550 --> 00:20:12,329
You know, it's not like we're in
any position... to be picky.
386
00:20:12,330 --> 00:20:14,249
No.
387
00:20:14,250 --> 00:20:16,520
To judge.
388
00:20:27,510 --> 00:20:29,780
Looks like he's waking up.
389
00:20:41,130 --> 00:20:42,890
Today was a bust.
390
00:20:42,900 --> 00:20:44,449
Yeah. How's the throat?
391
00:20:44,450 --> 00:20:45,579
Sore.
392
00:20:45,580 --> 00:20:48,119
Yeah. That Elijah's one scary dude
393
00:20:48,120 --> 00:20:49,869
but with nice hair.
394
00:20:49,870 --> 00:20:51,900
Hey. You want another one?
395
00:20:54,540 --> 00:20:56,289
He's gonna be hard to kill.
396
00:20:56,290 --> 00:20:58,909
Yeah. I'd think twice before I'd trust
397
00:20:58,910 --> 00:21:02,249
that dagger and
some ashes to do the job.
398
00:21:02,250 --> 00:21:04,099
You're gonna need more info.
399
00:21:04,100 --> 00:21:06,469
I'm out of sources.
400
00:21:06,470 --> 00:21:08,670
What's up with you
and this news chick?
401
00:21:10,940 --> 00:21:13,929
She's got spunk, huh?
402
00:21:13,930 --> 00:21:15,779
Just don't kill her, please.
403
00:21:15,780 --> 00:21:17,879
If I did, who would report her death?
404
00:21:17,880 --> 00:21:20,069
Just don't do it, all right?
405
00:21:20,070 --> 00:21:21,629
She's friends with Jenna,
and it's bad enough
406
00:21:21,630 --> 00:21:23,769
that I'm lying to her
about everything else.
407
00:21:23,770 --> 00:21:26,939
I hate the lies.
408
00:21:26,940 --> 00:21:28,159
Oh, god. I got to go.
409
00:21:28,160 --> 00:21:30,109
I got to pick Jenna up.
410
00:21:30,110 --> 00:21:32,690
Don't worry.
I'll, uh, show myself out.
411
00:21:32,700 --> 00:21:34,510
Good luck.
412
00:22:14,590 --> 00:22:17,509
Whew! Damn, you're strong.
413
00:22:17,510 --> 00:22:19,420
It took the whole syringe.
414
00:22:23,300 --> 00:22:25,880
Grab that one. He's dead.
415
00:22:27,500 --> 00:22:29,070
Hi, Damon.
416
00:22:30,890 --> 00:22:32,820
Nice to see you again.
417
00:22:39,510 --> 00:22:42,659
These must be the other
Jonathan Gilbert journals.
418
00:22:42,660 --> 00:22:43,869
Jeremy had the one,
419
00:22:43,870 --> 00:22:46,120
but John said that
there were others.
420
00:22:47,500 --> 00:22:49,440
His whole life's in here.
421
00:22:52,470 --> 00:22:54,959
I'll go get the firewood.
422
00:22:54,960 --> 00:22:56,810
I'll let you have a moment.
423
00:23:10,020 --> 00:23:11,730
We're good to go.
424
00:23:18,280 --> 00:23:20,100
You up for this?
425
00:23:27,930 --> 00:23:32,359
These people have done
nothing but lie to you.
426
00:23:32,360 --> 00:23:34,099
This girl that you've known since birth,
427
00:23:34,100 --> 00:23:36,899
she's with the vampires now,
428
00:23:36,900 --> 00:23:40,069
the ones who killed Mason.
429
00:23:40,070 --> 00:23:42,169
They're the enemy,
430
00:23:42,170 --> 00:23:46,529
and if they break that curse, well...
431
00:23:46,530 --> 00:23:49,280
all of us are as good as dead.
432
00:23:54,300 --> 00:23:56,470
Are you up for this?
433
00:23:59,070 --> 00:24:00,309
Yes.
434
00:24:00,310 --> 00:24:02,709
Good.
435
00:24:02,710 --> 00:24:04,909
Because if you wuss out,
you're gonna have me to deal with,
436
00:24:04,910 --> 00:24:06,710
You got it?
437
00:24:19,710 --> 00:24:21,259
Where's Elena?
438
00:24:21,260 --> 00:24:22,859
At the lake house
for the weekend.
439
00:24:22,860 --> 00:24:23,929
With Stefan?
440
00:24:23,930 --> 00:24:25,249
Yes, with Stefan.
441
00:24:25,250 --> 00:24:26,819
And who gave her
permission for that?
442
00:24:26,820 --> 00:24:28,999
I did. Until you get a lawyer,
443
00:24:29,000 --> 00:24:30,569
file for guardianship, it's my call,
444
00:24:30,570 --> 00:24:32,259
and there's nothing
you can do about it.
445
00:24:32,260 --> 00:24:33,489
I always knew you were lax with them,
446
00:24:33,490 --> 00:24:36,429
but I didn't think you were negligent.
447
00:24:36,430 --> 00:24:38,159
She wanted to get away from you, ok,
448
00:24:38,160 --> 00:24:40,779
and so do I, so I'll be staying with Rick.
449
00:24:40,780 --> 00:24:43,719
Because he's such a great guy, right?
450
00:24:43,720 --> 00:24:45,289
You are on dangerous ground.
451
00:24:45,290 --> 00:24:46,750
He's a liar, Jenna.
452
00:24:46,760 --> 00:24:48,389
- What?
- Did he ever tell you
453
00:24:48,390 --> 00:24:50,259
what happened to his wife?
454
00:24:50,260 --> 00:24:52,479
- She died.
- Really?
455
00:24:52,480 --> 00:24:54,809
So they found her body?
456
00:24:54,810 --> 00:24:56,429
What are you saying?
457
00:24:56,430 --> 00:24:58,529
Why don't you ask Rick?
458
00:24:58,530 --> 00:25:01,639
I'd love to hear his answer.
459
00:25:01,640 --> 00:25:03,450
Have a great night.
460
00:25:31,630 --> 00:25:34,270
Morning, sunshine.
461
00:25:34,350 --> 00:25:36,909
I saw this movie once,
462
00:25:36,910 --> 00:25:38,270
some torture porn flick.
463
00:25:38,360 --> 00:25:41,860
Anyway, they had this
collar device that was really cool,
464
00:25:41,930 --> 00:25:44,900
so I just modified it some
with some wooden nails,
465
00:25:44,950 --> 00:25:47,280
and when I pull...
466
00:25:51,620 --> 00:25:53,600
So I hear you have
the moonstone.
467
00:26:01,950 --> 00:26:05,630
Oh, if you only knew the irony
of this moment right now.
468
00:26:08,120 --> 00:26:10,920
Let me tell you
how this is gonna go.
469
00:26:10,970 --> 00:26:12,890
You're gonna torture me,
I don't talk,
470
00:26:12,960 --> 00:26:15,640
Someone loses a heart.
471
00:26:15,730 --> 00:26:19,730
Last time,
it was your boy Mason.
472
00:26:19,800 --> 00:26:24,630
This time, it will be you.
473
00:26:28,240 --> 00:26:29,370
How long is this gonna take?
474
00:26:29,440 --> 00:26:31,910
I don't know. He's fighting me.
475
00:26:31,980 --> 00:26:35,360
Please stop. Please.
476
00:26:41,870 --> 00:26:44,390
There. All right.
477
00:26:46,010 --> 00:26:48,480
Why are you working with Elijah?
478
00:26:48,540 --> 00:26:51,230
Klaus.
479
00:26:51,300 --> 00:26:53,250
We both want him dead.
480
00:26:57,170 --> 00:27:01,040
You want to kill Klaus, too. Why?
481
00:27:01,110 --> 00:27:03,140
Because he has her,
482
00:27:03,210 --> 00:27:04,810
and we have to
get her away from him.
483
00:27:04,880 --> 00:27:07,080
Who... who are you talking about?
484
00:27:07,140 --> 00:27:09,050
My sister.
485
00:27:09,110 --> 00:27:11,010
Sister?
486
00:27:11,080 --> 00:27:12,850
Why does he have her?
487
00:27:12,920 --> 00:27:15,390
He's searching for
a way to undo the curse
488
00:27:15,450 --> 00:27:18,690
without the doppelganger.
489
00:27:18,760 --> 00:27:21,320
He's forced generations of witches
490
00:27:21,390 --> 00:27:24,380
to help him for centuries.
491
00:27:24,450 --> 00:27:26,850
What has Elijah promised you?
492
00:27:26,910 --> 00:27:29,780
If we help Elijah kill Klaus,
493
00:27:29,850 --> 00:27:32,820
He's promised to return her to us.
494
00:27:32,890 --> 00:27:34,620
And how do you kill Klaus?
495
00:27:34,690 --> 00:27:37,560
How do you kill
an Original vampire?
496
00:27:40,180 --> 00:27:42,350
He'll kill me if I tell you.
497
00:27:42,400 --> 00:27:44,010
Don't make me.
498
00:27:44,080 --> 00:27:45,180
It's ok, Bonnie.
499
00:27:45,230 --> 00:27:46,520
We can find another way.
500
00:27:46,570 --> 00:27:48,300
No.
501
00:27:52,420 --> 00:27:54,620
How will you kill Klaus?
502
00:27:54,690 --> 00:27:58,080
After the sacrifice,
Klaus will be vulnerable, weak.
503
00:27:58,150 --> 00:27:59,900
It's our only chance.
504
00:27:59,950 --> 00:28:02,970
After the sacrifice?
505
00:28:03,030 --> 00:28:06,050
What do you mean, after?
506
00:28:06,090 --> 00:28:10,090
Klaus will be vulnerable.
507
00:28:10,160 --> 00:28:12,090
But Elena will be dead.
508
00:28:12,160 --> 00:28:14,860
Yes.
509
00:28:14,930 --> 00:28:17,180
Elena has to die.
510
00:28:20,850 --> 00:28:22,640
No.
511
00:28:49,160 --> 00:28:50,510
Keep him down.
512
00:28:52,720 --> 00:28:55,450
If he moves...
513
00:28:55,520 --> 00:28:56,920
Kill him.
514
00:29:08,880 --> 00:29:10,230
Don't move!
515
00:29:10,260 --> 00:29:11,650
Just let me get the bullet out
516
00:29:11,730 --> 00:29:13,350
it punctured my heart.
517
00:29:13,410 --> 00:29:16,350
I need to get it out.
I'm not gonna fight you.
518
00:29:16,420 --> 00:29:18,700
I don't think so.
519
00:29:18,770 --> 00:29:20,370
Tyler, why are you doing this?
520
00:29:20,440 --> 00:29:22,290
I can't let you break the curse.
521
00:29:24,810 --> 00:29:25,810
You know about the curse?
522
00:29:25,880 --> 00:29:28,210
You're liars, all of you.
523
00:29:28,280 --> 00:29:29,710
No. I swear to you.
524
00:29:29,780 --> 00:29:31,050
We don't want to
break the curse, Tyler.
525
00:29:31,120 --> 00:29:32,280
We don't want to do that.
526
00:29:32,330 --> 00:29:33,670
Oh, yeah?
527
00:29:35,720 --> 00:29:37,290
But I do.
528
00:29:39,810 --> 00:29:42,480
I can't be like this forever.
529
00:29:42,560 --> 00:29:45,180
Tyler, I'm just trying to save Elena.
530
00:29:45,260 --> 00:29:46,710
Elena will be fine!
531
00:29:48,730 --> 00:29:51,300
They didn't tell you that part, did they?
532
00:29:51,350 --> 00:29:52,990
Who are the liars now?
533
00:29:53,070 --> 00:29:54,350
Tell me what?
534
00:29:54,420 --> 00:29:56,820
In order to break the curse,
535
00:29:56,910 --> 00:29:58,980
Elena has to die.
536
00:30:06,420 --> 00:30:09,320
Are you growing the trees out there?
537
00:30:23,950 --> 00:30:25,300
Stefan?
538
00:30:40,690 --> 00:30:43,790
Stefan, what are you doing out there?
539
00:31:08,480 --> 00:31:10,310
I can smell you.
540
00:32:35,300 --> 00:32:38,300
It's Ok. It's Ok. You're Ok.
541
00:32:38,350 --> 00:32:39,600
You're Ok.
542
00:32:39,650 --> 00:32:42,310
You're all right. It's Ok.
543
00:32:46,860 --> 00:32:48,280
Tyler?
544
00:32:50,310 --> 00:32:52,450
I didn't know what
they were gonna do to you.
545
00:32:52,520 --> 00:32:54,380
I didn't.
546
00:32:54,450 --> 00:32:56,920
I just...
547
00:32:56,990 --> 00:32:59,470
I didn't want to be like this anymore.
548
00:33:07,880 --> 00:33:09,550
I'm sorry, Elena.
549
00:33:09,630 --> 00:33:11,380
It's Ok.
550
00:33:19,390 --> 00:33:22,350
You know what the great
thing about buckshot is?
551
00:33:22,410 --> 00:33:24,870
It scatters through the body,
552
00:33:24,950 --> 00:33:29,020
maximum damage.
553
00:33:29,070 --> 00:33:30,190
Where's the moonstone?
554
00:33:30,240 --> 00:33:31,470
Get over it, honey.
555
00:33:31,540 --> 00:33:33,260
You're never gonna get it.
556
00:33:33,320 --> 00:33:35,040
You looking for this?
557
00:33:51,340 --> 00:33:53,580
Go ahead. Take it.
558
00:34:06,690 --> 00:34:10,890
What about you,
sweetheart, hmm?
559
00:34:10,950 --> 00:34:12,660
You want to take a shot?
560
00:34:12,730 --> 00:34:14,200
No? Yes? No?
561
00:34:14,250 --> 00:34:16,170
Where's the girl?
562
00:34:16,230 --> 00:34:18,840
I don't know.
563
00:34:18,900 --> 00:34:20,840
It doesn't really matter.
564
00:34:33,920 --> 00:34:35,619
So you realize
565
00:34:35,620 --> 00:34:38,690
this is the third time
I've saved your life now?
566
00:34:54,930 --> 00:34:57,200
So he planned to kill her all along.
567
00:34:57,500 --> 00:34:59,239
Yeah. The sacrifice is part
568
00:34:59,240 --> 00:35:00,439
of Elijah's plan.
569
00:35:00,440 --> 00:35:03,840
Got it loud and clear.
570
00:35:03,910 --> 00:35:05,620
Finally.
571
00:35:05,710 --> 00:35:07,640
You missed all the fun.
572
00:35:20,670 --> 00:35:22,709
There you are. Are you Ok?
573
00:35:22,710 --> 00:35:24,560
Yeah, sorry. I... I...
574
00:35:24,610 --> 00:35:28,030
I've just been grading papers.
575
00:35:28,100 --> 00:35:30,780
Honestly, uh...
576
00:35:33,250 --> 00:35:34,980
I fell asleep. I'm sorry.
577
00:35:35,050 --> 00:35:36,820
Jenna, I'm a jerk.
578
00:35:36,890 --> 00:35:40,160
No. It's fine.
I'm just glad you're Ok.
579
00:35:40,220 --> 00:35:43,340
Sorry. Tomorrow I'm all yours, Ok?
580
00:35:43,390 --> 00:35:46,030
Sure. Sounds great.
581
00:35:46,100 --> 00:35:48,060
All right. Good night, Jenna.
582
00:35:48,130 --> 00:35:49,310
Good night.
583
00:35:55,470 --> 00:35:57,690
It was straight from
the witch's mouth.
584
00:35:57,760 --> 00:36:00,020
He was gonna go through
with the whole sacrifice.
585
00:36:00,090 --> 00:36:02,060
You should probably just
keep her away a little longer.
586
00:36:02,130 --> 00:36:03,850
Be careful. Try not
to get yourself killed.
587
00:36:03,910 --> 00:36:06,250
Yeah. It's been a day for that.
588
00:36:12,760 --> 00:36:14,670
That was, um...
that was Damon.
589
00:36:14,740 --> 00:36:15,740
We need to talk.
590
00:36:15,790 --> 00:36:16,960
What is it?
591
00:36:17,030 --> 00:36:19,130
He learned that Elijah's
planning for you to die
592
00:36:19,210 --> 00:36:21,630
in the sacrifice ritual.
593
00:36:24,420 --> 00:36:26,820
I know the deal I made, Stefan.
594
00:36:26,890 --> 00:36:30,220
Elijah's very careful
with his words.
595
00:36:30,270 --> 00:36:32,060
He promised to protect my friends.
596
00:36:32,110 --> 00:36:35,060
He never said a word about me.
597
00:36:35,110 --> 00:36:40,450
You mean, you knew that
you weren't gonna survive this?
598
00:36:41,100 --> 00:36:45,540
If it comes down to the people
that I love getting killed or me,
599
00:36:45,600 --> 00:36:47,740
I know what my
choice is gonna be.
600
00:36:47,790 --> 00:36:52,350
Elena, how... how could you
stand out there earlier with me,
601
00:36:53,060 --> 00:36:54,960
talking about making plans for our future
602
00:36:55,050 --> 00:36:56,750
when you don't even
expect to have one.
603
00:36:56,820 --> 00:36:58,779
I'm sorry, Stefan.
604
00:36:58,780 --> 00:37:01,140
I'm just trying to keep
the people that I love safe.
605
00:37:01,220 --> 00:37:02,640
I'm trying to keep you safe.
606
00:37:02,720 --> 00:37:05,260
No. What you're doing
is you're being a martyr.
607
00:37:05,310 --> 00:37:07,929
How is that any different
608
00:37:07,930 --> 00:37:09,330
from when you say that
you would die to keep me safe?
609
00:37:09,400 --> 00:37:10,900
Because I've already lived.
610
00:37:10,960 --> 00:37:14,300
162 years I have lived,
and you've barely begun,
611
00:37:14,350 --> 00:37:16,630
and now you want to
let yourself get killed?
612
00:37:18,640 --> 00:37:23,510
That's not heroic. It's tragic.
613
00:37:28,780 --> 00:37:30,080
So will Luka remember anything?
614
00:37:30,150 --> 00:37:31,170
No.
615
00:37:31,250 --> 00:37:33,620
He'll know he lost
consciousness, that's all.
616
00:37:33,670 --> 00:37:35,420
Should we wait for Caroline?
617
00:37:35,490 --> 00:37:38,620
She was just gonna
drop Luka back at the Grill.
618
00:37:38,690 --> 00:37:40,930
Said to lock the door on our way out.
619
00:37:40,990 --> 00:37:44,810
Yeah. Well,
I hope she drops him hard.
620
00:37:44,880 --> 00:37:46,160
Wait.
621
00:37:49,390 --> 00:37:51,490
You're Elena's little brother,
622
00:37:51,550 --> 00:37:53,250
I've known you forever.
623
00:37:53,320 --> 00:37:55,020
You're that punk kid.
624
00:37:55,110 --> 00:37:56,710
I remember your awkward phase
625
00:37:56,780 --> 00:37:59,240
and then your emo phase,
626
00:37:59,310 --> 00:38:01,110
Your druggie phase,
627
00:38:01,180 --> 00:38:02,809
and overnight,
628
00:38:02,810 --> 00:38:05,720
you turned into this
hot guy who's really sweet and...
629
00:38:05,780 --> 00:38:07,600
You think I'm hot?
630
00:38:09,820 --> 00:38:11,720
With everything that's going on,
631
00:38:11,790 --> 00:38:15,210
you know, curses and sacrifice...
632
00:38:15,290 --> 00:38:16,690
Enough already.
633
00:38:40,150 --> 00:38:41,490
Hello?
634
00:38:45,540 --> 00:38:47,010
Hello?
635
00:39:03,760 --> 00:39:05,260
Matt.
636
00:39:07,050 --> 00:39:08,680
I'm not in the mood, man.
637
00:39:08,750 --> 00:39:09,760
I need to say something.
638
00:39:09,850 --> 00:39:11,330
All right. Say it.
639
00:39:11,400 --> 00:39:13,100
I've been going
through a rough time,
640
00:39:13,170 --> 00:39:15,940
something I can't really talk about,
641
00:39:16,020 --> 00:39:18,320
and Caroline's been
helping me through it.
642
00:39:18,390 --> 00:39:23,980
She's been there for me more than
anyone's ever been there my entire life,
643
00:39:24,050 --> 00:39:26,760
and I kind of fell for her.
644
00:39:26,830 --> 00:39:31,200
I don't know how anyone wouldn't
because she's pretty incredible.
645
00:39:33,940 --> 00:39:37,710
But she loves you,
and she needs you,
646
00:39:39,460 --> 00:39:44,300
and to be honest,
she deserves someone like you.
647
00:39:46,520 --> 00:39:51,110
So you be good to her, Ok?
648
00:39:51,170 --> 00:39:54,010
Yeah, man. Of course.
649
00:39:56,100 --> 00:39:58,350
See you around, Matt.
650
00:39:58,430 --> 00:39:59,800
Yeah.
651
00:40:11,910 --> 00:40:13,330
Mom?
652
00:40:55,490 --> 00:40:58,240
I'm sorry about
Brady and your friends,
653
00:40:58,320 --> 00:41:00,690
but if I'm gonna go with you,
654
00:41:00,760 --> 00:41:02,660
no more lies.
655
00:41:04,500 --> 00:41:06,360
No more lies.
656
00:41:09,220 --> 00:41:12,540
You're doing the right thing.
657
00:41:12,590 --> 00:41:16,090
I can't stay here,
658
00:41:16,180 --> 00:41:17,880
not like this.
659
00:41:18,048 --> 00:41:23,048
== Sync, corrected by jacobian @ HDbits.org ==
659
00:41:24,305 --> 00:41:30,309
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.