Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,300
Previously on "The Vampire Diaries"
2
00:00:02,320 --> 00:00:05,600
For over a century, I have
lived in secret. Until now.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,400
I know the risk, but I have to know her.
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,600
- What are you?
- I'm a vampire.
5
00:00:09,600 --> 00:00:12,100
So tell me about your ex, Katherine.
6
00:00:12,110 --> 00:00:13,110
You must be Elena.
7
00:00:13,110 --> 00:00:14,750
How do we look exactly alike?
8
00:00:14,750 --> 00:00:16,450
I don't want you
seeing Elena anymore.
9
00:00:16,450 --> 00:00:18,380
If you don't
remove her from your life,
10
00:00:18,380 --> 00:00:20,620
I will kill everyone that she loves.
11
00:00:20,620 --> 00:00:22,340
The Lockwoods are werewolves.
12
00:00:22,340 --> 00:00:24,340
According to my uncle,
you have to trigger the curse.
13
00:00:24,340 --> 00:00:25,990
Somebody has to die
at your hands.
14
00:00:25,990 --> 00:00:27,810
You tried to kill
a werewolf and failed.
15
00:00:27,810 --> 00:00:29,060
Now you made an enemy.
16
00:00:30,930 --> 00:00:32,730
Thank you, Lisa.
Let's do this.
17
00:00:32,730 --> 00:00:34,600
Each with a stake in the
heart, then burn them both.
18
00:00:34,600 --> 00:00:37,400
Hi, mom.
19
00:00:37,400 --> 00:00:38,940
Keep Caroline away
from me, please.
20
00:00:38,940 --> 00:00:40,410
She's your daughter, liz.
Not anymore.
21
00:00:40,410 --> 00:00:42,490
I'm just looking for this
old piece of my mom's.
22
00:00:42,490 --> 00:00:45,080
It's a moonstone.
Thank you.
23
00:00:45,080 --> 00:00:47,160
You got it.
I got it.
24
00:00:58,460 --> 00:01:00,460
You're staring.
25
00:01:00,460 --> 00:01:02,440
I'm gazing.
26
00:01:02,450 --> 00:01:05,380
It's creepy.
It's romantic.
27
00:01:08,550 --> 00:01:11,190
Hey.
28
00:01:16,780 --> 00:01:18,810
Oh, no, this is bad of us.
29
00:01:18,810 --> 00:01:20,810
Yes, it is.
30
00:01:20,810 --> 00:01:23,150
If Katherine finds out...
31
00:01:23,150 --> 00:01:24,650
Katherine who?
32
00:01:32,740 --> 00:01:36,160
Ms. Flowers will think I'm a floozy.
33
00:01:36,160 --> 00:01:38,760
If I have a man in here.
Why are you staying here?
34
00:01:38,760 --> 00:01:40,620
'Cause I like this
little bed and breakfast,
35
00:01:40,620 --> 00:01:43,330
Don't you?
I love it.
36
00:01:47,340 --> 00:01:50,510
Ok, I, um, I need
to get in the shower.
37
00:01:50,510 --> 00:01:52,890
Love it. Let's go.
No, just me.
38
00:01:52,900 --> 00:01:55,010
I'm late.
39
00:01:55,010 --> 00:01:56,850
I'm decorating at the
Lockwood charity thing.
40
00:01:56,850 --> 00:01:58,480
Well, what do you know?
41
00:01:58,480 --> 00:02:00,070
So am I.
42
00:02:00,070 --> 00:02:01,650
You think that's
really a good idea
43
00:02:01,650 --> 00:02:03,190
To be at their house today?
44
00:02:03,190 --> 00:02:05,890
Mason Lockwood tried to kill you.
45
00:02:12,620 --> 00:02:14,370
Where's the moonstone?
46
00:02:14,370 --> 00:02:16,120
It's somewhere safe.
47
00:02:16,120 --> 00:02:18,090
Don't you trust me?
48
00:02:18,090 --> 00:02:20,370
I don't trust anyone.
49
00:02:20,370 --> 00:02:22,510
I don't trust Mason.
50
00:02:22,510 --> 00:02:24,540
I want to be there today
to keep an eye on him.
51
00:02:24,540 --> 00:02:26,540
Ok.
52
00:02:26,550 --> 00:02:29,260
But then we can't touch, or talk.
53
00:02:29,270 --> 00:02:31,270
And no lingering stares.
54
00:02:31,270 --> 00:02:32,470
No. None of that.
55
00:02:34,920 --> 00:02:37,190
What do you think will happen
56
00:02:37,190 --> 00:02:39,690
If Katherine finds out
that we were fake fighting?
57
00:02:39,690 --> 00:02:42,110
You're scared
I'm going to kill you?
58
00:02:42,110 --> 00:02:45,600
No. You won't.
59
00:02:46,570 --> 00:02:49,150
Ow, Kath, easy!
60
00:02:49,150 --> 00:02:51,400
Did I hurt you? Sorry.
61
00:02:53,840 --> 00:02:54,820
Did it hurt?
62
00:02:54,820 --> 00:02:57,140
It's ok.
63
00:02:57,140 --> 00:03:00,380
A little bit every day will
make you stronger, right?
64
00:03:12,930 --> 00:03:14,960
What happens once I
give you the moonstone?
65
00:03:14,960 --> 00:03:17,100
We'll live happily ever after.
66
00:03:17,100 --> 00:03:18,980
I promise.
67
00:03:18,980 --> 00:03:20,800
I'll bring it tonight, I promise.
68
00:03:20,800 --> 00:03:22,270
I promise you.
69
00:03:22,270 --> 00:03:25,390
We're gonna get through this.
70
00:03:26,740 --> 00:03:29,240
I love you, Stefan.
71
00:03:29,240 --> 00:03:31,440
You know I love you.
72
00:03:31,440 --> 00:03:33,830
I love you, too.
73
00:03:42,420 --> 00:03:47,930
Resync by rocielvn
74
00:03:53,250 --> 00:03:55,080
I need to talk to you.
75
00:03:55,080 --> 00:03:56,920
And why do I need
to talk to you?
76
00:03:56,920 --> 00:03:59,000
Tyler Lockwood has to kill
someone to activate his curse.
77
00:03:59,000 --> 00:04:00,510
He's not a werewolf yet.
78
00:04:00,510 --> 00:04:03,410
Fascinating. Not enough.
79
00:04:03,410 --> 00:04:05,760
But Mason Lockwood is,
and he's looking
80
00:04:05,760 --> 00:04:06,910
For a moonstone,
81
00:04:06,910 --> 00:04:08,300
a special connected
to the werewolf legend.
82
00:04:08,300 --> 00:04:09,850
That's why he's here.
83
00:04:09,850 --> 00:04:11,630
Moonstone?
84
00:04:11,630 --> 00:04:12,720
And I know where it is.
85
00:04:12,720 --> 00:04:14,690
And you're bringing me this why?
86
00:04:14,690 --> 00:04:17,440
Do I need a reason? Look,
I just want to help, ok?
87
00:04:17,440 --> 00:04:19,770
What did your sister say
about this little discovery?
88
00:04:21,140 --> 00:04:22,980
Oh, you haven't
told her, have you?
89
00:04:22,980 --> 00:04:25,030
Elena doesn't want me getting
involved in all of this.
90
00:04:25,030 --> 00:04:28,070
And you're a gilbert and
you just can't help yourself.
91
00:04:30,990 --> 00:04:34,910
Your search for life's purpose
is as obvious as it is tragic.
92
00:04:34,910 --> 00:04:37,260
You going
to let me in or not?
93
00:04:45,080 --> 00:04:47,080
Jenna. Thanks for helping.
94
00:04:47,090 --> 00:04:48,970
Wrangle the volunteers. Of course.
95
00:04:48,970 --> 00:04:50,050
For a good cause.
96
00:04:50,060 --> 00:04:52,590
Plus, I have always been a sucker
97
00:04:52,590 --> 00:04:53,590
For a masquerade ball.
98
00:04:53,590 --> 00:04:55,810
So was richard.
99
00:04:55,810 --> 00:04:57,730
This was always his
favorite party of the year.
100
00:04:57,730 --> 00:04:59,960
Wait, wait, wait, Tyler! Boys!
101
00:04:59,970 --> 00:05:01,350
Be careful with that,
it's from the 1800s.
102
00:05:01,350 --> 00:05:03,150
Excuse me. Tyler!
103
00:05:03,150 --> 00:05:04,490
Mom, we got it.
104
00:05:06,190 --> 00:05:08,690
Stefan, hey.
Hey.
105
00:05:08,690 --> 00:05:11,580
I'm cooking dinner tonight.
Rick will be there.
106
00:05:11,580 --> 00:05:14,500
You should come.
Oh, um...
107
00:05:14,500 --> 00:05:16,450
You know, Elena and I,
108
00:05:16,450 --> 00:05:18,250
We're kind of
taking a...
109
00:05:18,250 --> 00:05:20,200
A pause.
110
00:05:20,200 --> 00:05:22,200
Really?
Yeah.
111
00:05:22,200 --> 00:05:26,870
'cause that's not what
it sounded like this morning.
112
00:05:26,880 --> 00:05:28,880
light sleeper.
113
00:05:31,010 --> 00:05:35,170
You know what,
I heard nothing.
114
00:05:46,230 --> 00:05:48,360
You're here.
115
00:05:48,360 --> 00:05:50,450
I'm here.
116
00:05:51,980 --> 00:05:54,400
Caroline's not coming.
117
00:05:54,400 --> 00:05:56,040
I told you.
118
00:05:56,040 --> 00:05:57,540
Just making sure.
119
00:05:57,540 --> 00:06:00,540
You know, eventually you're
going to have to talk to her.
120
00:06:00,540 --> 00:06:03,240
Could you make it a little
less obvious you're on her side?
121
00:06:03,250 --> 00:06:05,300
There are no sides, Bonnie.
122
00:06:05,300 --> 00:06:07,380
Oh, come on. Since Caroline became a vampire.
123
00:06:07,380 --> 00:06:08,630
We barely see each other.
124
00:06:08,630 --> 00:06:09,920
Losing Caroline was bad enough.
125
00:06:09,920 --> 00:06:12,370
I didn't think I'd lose you, too.
126
00:06:14,310 --> 00:06:17,370
Come with me.
127
00:06:17,380 --> 00:06:20,510
Where?
128
00:06:20,510 --> 00:06:22,010
Not here.
129
00:06:22,010 --> 00:06:23,480
Some place quiet.
130
00:06:23,480 --> 00:06:25,650
We need to talk.
131
00:06:50,430 --> 00:06:52,490
You didn't eat much.
132
00:06:53,930 --> 00:06:56,550
Good news!
133
00:06:56,550 --> 00:07:00,270
Dr. Damon said the vervain's
almost out of your system.
134
00:07:00,270 --> 00:07:03,800
So with any luck,
you'll be freshly compelled
135
00:07:03,810 --> 00:07:05,810
And back in your own bed
by tonight.
136
00:07:08,410 --> 00:07:11,360
Are you really
just going to pretend
137
00:07:11,360 --> 00:07:13,700
Like I don't exist?
138
00:07:13,700 --> 00:07:15,780
Yes.
139
00:07:15,780 --> 00:07:18,400
So please go.
140
00:07:20,210 --> 00:07:22,460
As usual,
you don't care.
141
00:07:22,460 --> 00:07:23,690
Got it.
142
00:07:23,690 --> 00:07:27,110
Just like before
I was a vampire.
143
00:07:27,110 --> 00:07:29,330
It's not like
I died or anything.
144
00:07:30,920 --> 00:07:32,420
Are you...
145
00:07:33,750 --> 00:07:36,300
Are you really dead?
146
00:07:38,760 --> 00:07:41,290
Yes and no.
147
00:07:41,290 --> 00:07:44,350
How is it possible?
148
00:07:53,740 --> 00:07:54,990
Rick!
149
00:07:54,990 --> 00:07:57,070
Yeah.
150
00:07:58,980 --> 00:08:01,950
What are you doing here?
Helping Damon.
151
00:08:01,950 --> 00:08:04,780
I'm the one who found
out about the moonstone.
152
00:08:05,580 --> 00:08:07,540
Does Elena know you're here?
153
00:08:07,540 --> 00:08:09,150
Not exactly.
154
00:08:09,150 --> 00:08:10,200
What you got?
155
00:08:10,210 --> 00:08:11,620
Oh, this is
isabelle's research
156
00:08:11,620 --> 00:08:13,660
From duke. Her
assistant sent it to me.
157
00:08:13,660 --> 00:08:15,490
Hmm. Vanessa,
the hottie.
158
00:08:15,490 --> 00:08:17,130
Yeah, vanessa, yes.
159
00:08:17,130 --> 00:08:19,100
Now do you remember the old
aztec curse she told us about?
160
00:08:19,100 --> 00:08:20,930
Sun and the moon,
blah blah blah.
161
00:08:20,930 --> 00:08:23,000
Aztec curse, cool.
Yeah, supposedly
162
00:08:23,000 --> 00:08:24,440
Vampires and werewolves
used to roam freely
163
00:08:24,440 --> 00:08:26,350
Until a shaman
put a curse on them
164
00:08:26,350 --> 00:08:28,270
To limit their power.
Since then,
165
00:08:28,270 --> 00:08:30,110
Werewolves can only
turn on a full moon
166
00:08:30,110 --> 00:08:33,610
And vampires are
weakened by the sun.
167
00:08:33,610 --> 00:08:35,180
Most of them,
anyway.
168
00:08:35,180 --> 00:08:36,360
According
to the legend,
169
00:08:36,360 --> 00:08:39,620
The werewolf part
of the curse...
170
00:08:39,620 --> 00:08:41,690
It's sealed
with the moonstone.
171
00:08:41,690 --> 00:08:43,150
What do you mean,
sealed?
172
00:08:43,160 --> 00:08:45,120
It's a witch thing.
Whatever seals the curse,
173
00:08:45,120 --> 00:08:47,740
Is usually the key
to unsealing the curse.
174
00:08:47,740 --> 00:08:49,490
Maybe Mason Lockwood believes
175
00:08:49,490 --> 00:08:50,750
He can use the moonstone
to break the curse.
176
00:08:50,750 --> 00:08:52,080
If we start believing
177
00:08:52,080 --> 00:08:54,170
In some supernatural
witchy-woo legend
178
00:08:54,170 --> 00:08:55,920
From a picture book,
we're idiots.
179
00:08:55,920 --> 00:08:58,590
Who has the stone now?
Tyler.
180
00:08:58,590 --> 00:09:00,810
Can you get it?
Yeah.
181
00:09:00,810 --> 00:09:02,670
See, now your life
has purpose.
182
00:09:02,670 --> 00:09:04,480
So you do
believe it?
183
00:09:04,480 --> 00:09:07,040
Same book that says a
werewolf bite kills a vampire.
184
00:09:07,050 --> 00:09:09,880
Ignoring it would make me
an even bigger idiot.
185
00:09:09,880 --> 00:09:11,520
Let's go.
186
00:09:11,520 --> 00:09:13,430
Bonnie:
I can't believe this.
187
00:09:13,440 --> 00:09:16,550
Elena: It's a lot,
I know.
188
00:09:16,550 --> 00:09:18,860
Katherine has been doing
everything that she can
189
00:09:18,860 --> 00:09:20,360
To drive me
and Stefan apart,
190
00:09:20,360 --> 00:09:23,560
And carolina just got
trapped in the middle.
191
00:09:23,560 --> 00:09:27,750
It's not that you and Stefan
are pretending to fight.
192
00:09:27,750 --> 00:09:32,000
It's that I didn't even know
you guys were fighting at all.
193
00:09:32,000 --> 00:09:33,840
I'm sorry.
194
00:09:33,840 --> 00:09:35,740
I don't want to
keep things from you,
195
00:09:35,740 --> 00:09:37,010
But you've made it
pretty clear
196
00:09:37,010 --> 00:09:38,180
Where you stand with
the whole vampire thing.
197
00:09:38,180 --> 00:09:40,590
So that makes me
the odd man out. No.
198
00:09:40,600 --> 00:09:42,710
No, Bonnie,
of course not.
199
00:09:42,710 --> 00:09:45,920
I know where I stand, Elena.
200
00:09:45,920 --> 00:09:48,900
And I know where
you stand.
201
00:09:48,900 --> 00:09:51,720
But where do we stand?
202
00:09:51,720 --> 00:09:55,110
You're my best
friend, Bonnie.
203
00:09:55,110 --> 00:09:58,860
I didn't mean to let this
craziness with Caroline
204
00:09:58,860 --> 00:10:01,780
Get in the way of that.
205
00:10:01,780 --> 00:10:03,120
But she needs you, too.
206
00:10:03,120 --> 00:10:04,240
No.
207
00:10:04,240 --> 00:10:05,270
Not yet. I just...
208
00:10:05,270 --> 00:10:09,040
She's a vampire. I can't.
209
00:10:12,440 --> 00:10:15,250
I think we should get back.
210
00:10:25,720 --> 00:10:26,790
Hey, Stefan.
211
00:10:26,790 --> 00:10:29,730
Hi, Mason.
212
00:10:29,730 --> 00:10:32,460
Wasn't
expecting you here.
213
00:10:32,460 --> 00:10:34,100
Or anywhere.
214
00:10:34,100 --> 00:10:35,980
Yeah, I had this
little accident.
215
00:10:35,980 --> 00:10:38,440
But I'm fine now.
216
00:10:40,660 --> 00:10:42,070
What did you do to sheriff Forbes?
217
00:10:42,070 --> 00:10:43,140
Oh, she's fine, too.
218
00:10:43,140 --> 00:10:44,470
But from now on,
219
00:10:44,480 --> 00:10:47,110
You'll have to do your own dirty work.
220
00:10:48,150 --> 00:10:50,480
Not a problem.
221
00:10:53,700 --> 00:10:55,200
Ow.
222
00:10:55,200 --> 00:10:56,700
Excuse me.
223
00:11:04,460 --> 00:11:06,050
What's a matter, are you ok?
224
00:11:06,050 --> 00:11:07,100
When I touched him,
225
00:11:07,100 --> 00:11:09,300
I saw something.
226
00:11:09,300 --> 00:11:11,340
What do you mean, like a vision?
227
00:11:11,340 --> 00:11:13,850
I saw Elena.
228
00:11:13,860 --> 00:11:15,610
You saw Elena?
229
00:11:15,610 --> 00:11:17,610
He was kissing her.
230
00:11:17,610 --> 00:11:20,880
No, Bonnie,
Elena wouldn't kiss...
231
00:11:25,870 --> 00:11:29,220
You didn't see Elena,
you saw...
232
00:11:29,220 --> 00:11:32,520
Katherine.
233
00:11:44,490 --> 00:11:47,330
Damon, what are you doing here?
234
00:11:47,330 --> 00:11:48,710
Looking for my baby bro.
235
00:11:48,710 --> 00:11:51,750
Speaking of, would you tell yours
236
00:11:51,750 --> 00:11:53,880
To stop following me around?
What's going on?
237
00:11:53,880 --> 00:11:56,170
Ask eager beaver.
238
00:11:57,500 --> 00:11:58,800
Jeremy, what is he making you do?
239
00:11:58,810 --> 00:12:01,810
- He's not making me do anything, Damon and I-
- Ah, no.
240
00:12:01,810 --> 00:12:03,040
No way.
No, no, no, no.
241
00:12:03,040 --> 00:12:04,930
There is no Damon
and you.
242
00:12:04,930 --> 00:12:06,310
There's Damon and
whoever Damon's using.
243
00:12:06,310 --> 00:12:08,360
And those people,
they end up dead.
244
00:12:08,360 --> 00:12:10,480
Whatever's going on, Jeremy,
I want you to stay out of it.
245
00:12:10,480 --> 00:12:12,520
I don't really care
what you want, Elena.
246
00:12:12,520 --> 00:12:14,350
It's because of you that I'm
in this mess in the first place,
247
00:12:14,350 --> 00:12:17,320
So, sorry, you don't
really get to tell me
248
00:12:17,320 --> 00:12:18,820
What I'm going to do.
249
00:12:21,560 --> 00:12:23,500
Katherine's with Mason Lockwood?
250
00:12:23,500 --> 00:12:25,730
We missed it. He got into
town right after she did.
251
00:12:25,730 --> 00:12:28,730
It makes perfect sense.
I know, but Mason Lockwood?!
252
00:12:28,730 --> 00:12:31,450
Werewolf thing aside,
the guy's a surfer.
253
00:12:31,450 --> 00:12:33,090
She's gotta be using him.
She has to be.
254
00:12:33,090 --> 00:12:34,870
Using him for that?
Mason Lockwood's looking
255
00:12:34,870 --> 00:12:36,840
For a moonstone
that allegedly
256
00:12:36,840 --> 00:12:39,130
Can break the full moon
werewolf curse.
257
00:12:39,130 --> 00:12:41,510
Maybe Katherine
wants it as well. Why?
258
00:12:41,510 --> 00:12:43,380
Well...No idea.
259
00:12:43,380 --> 00:12:47,590
It's the beauty of Katherine.
She's always up to something.
260
00:12:47,590 --> 00:12:50,260
So how are we going
to find this moonstone?
261
00:12:50,260 --> 00:12:51,440
Jeremy's getting it
from Tyler.
262
00:12:51,440 --> 00:12:53,940
Why would you
involve Jeremy?
263
00:12:53,940 --> 00:12:57,950
He's playing indiana jones.
He involved himself.
264
00:12:59,320 --> 00:13:02,700
She's this amazing girl
one minute
265
00:13:02,700 --> 00:13:04,540
And then this raging
jealous freak the next.
266
00:13:04,540 --> 00:13:06,960
Look, you know what
I think of Caroline forbes.
267
00:13:06,960 --> 00:13:09,790
She's an insecure,
neurotic, bitchy little twit.
268
00:13:09,790 --> 00:13:10,910
Hey!
269
00:13:10,910 --> 00:13:13,000
But the girl's got heart.
She means well.
270
00:13:13,000 --> 00:13:15,410
Just gotta take the good
with the bad sometimes.
271
00:13:15,420 --> 00:13:17,450
Yeah.
272
00:13:17,450 --> 00:13:20,140
I'm gonna go get an extension
cord. I'll be right back.
273
00:13:23,840 --> 00:13:25,890
Hey, man.
274
00:13:25,890 --> 00:13:27,290
Hey.
275
00:13:27,290 --> 00:13:30,960
Hey, so I did a little research
on that stone you showed me.
276
00:13:30,960 --> 00:13:32,310
What? Why?
277
00:13:32,320 --> 00:13:33,770
I don't know.
278
00:13:33,770 --> 00:13:35,970
Curiosity,
boredom.
279
00:13:35,970 --> 00:13:37,770
What'd it say?
Well, it turns out
280
00:13:37,770 --> 00:13:39,240
That it's part of
this aztec legend,
281
00:13:39,240 --> 00:13:40,690
But I want to make sure
it's the same kind of stone.
282
00:13:40,690 --> 00:13:42,640
Do you think I could
check it out again?
283
00:13:42,640 --> 00:13:44,740
Nope. Gave it
to my uncle.
284
00:13:44,740 --> 00:13:46,360
Why'd you do that?
285
00:13:46,360 --> 00:13:49,410
Because I'm done
with legends and curses.
286
00:13:49,420 --> 00:13:51,450
I don't want anything
to do with it, ok?
287
00:13:51,450 --> 00:13:54,000
yeah.
Yeah, sure.
288
00:13:54,000 --> 00:13:56,040
It's probably just
stupid folklore anyways.
289
00:13:56,040 --> 00:13:57,590
Forget it.
290
00:14:18,650 --> 00:14:20,810
Ok. Ok.
291
00:14:20,810 --> 00:14:22,780
This is as far as I go.
Ok.
292
00:14:22,780 --> 00:14:24,230
What do you want?
A favor.
293
00:14:24,230 --> 00:14:25,620
Like that's going to happen.
294
00:14:25,620 --> 00:14:28,240
So predictable.
That's why I brought him.
295
00:14:33,630 --> 00:14:36,860
I know how you feel
about helping us out,
296
00:14:36,860 --> 00:14:37,960
But since you're
the one that linked
297
00:14:37,960 --> 00:14:40,220
To Mason with Katherine,
we finally have
298
00:14:40,220 --> 00:14:42,500
An opportunity to get an
upper hand on both of them,
299
00:14:42,500 --> 00:14:44,970
So just hear us out.
Pretty please.
300
00:14:54,980 --> 00:14:57,050
I'm listening.
301
00:14:57,050 --> 00:14:59,550
I have to fill Elena in
on what's going on.
302
00:14:59,550 --> 00:15:03,520
Can you play nice
please?
303
00:15:03,520 --> 00:15:04,720
I guess.
304
00:15:04,720 --> 00:15:06,580
Hey, what are you doing?
You shouldn't be calling me.
305
00:15:06,580 --> 00:15:07,940
I know, but I have no
idea what's happening.
306
00:15:07,940 --> 00:15:10,000
Damon's got Jeremy
into something,
307
00:15:10,000 --> 00:15:11,160
And you've got Bonnie
with you,
308
00:15:11,160 --> 00:15:12,860
And I'm sorting
stupid masquerade masks
309
00:15:12,870 --> 00:15:14,750
For mrs. Lockwood.
All right, it's ok.
310
00:15:14,750 --> 00:15:16,420
Hold on.
311
00:15:16,420 --> 00:15:17,900
All you need to do is talk
to Mason Lockwood again,
312
00:15:17,900 --> 00:15:19,090
See if he gave Katherine
the moonstone.
313
00:15:19,090 --> 00:15:20,620
My visions don't
work like that.
314
00:15:20,620 --> 00:15:22,040
I don't get to ask questions.
315
00:15:22,040 --> 00:15:23,510
How inconvenient.
316
00:15:23,510 --> 00:15:25,760
Although,
317
00:15:25,760 --> 00:15:27,750
Let's talk about that little
witchy jr. Thing you do with me.
318
00:15:27,750 --> 00:15:30,920
You know, the fun one where
my brain bursts into flames?
319
00:15:30,920 --> 00:15:32,080
What is that?
320
00:15:32,080 --> 00:15:33,440
That's me giving you
an aneurism.
321
00:15:33,440 --> 00:15:35,720
Your blood vessels go pop.
322
00:15:35,720 --> 00:15:39,730
But you heal quickly, so I
do it over and over again.
323
00:15:39,730 --> 00:15:41,690
Is it vampire-specific?
324
00:15:41,690 --> 00:15:44,530
It'd work on anyone with a
supernatural healing ability.
325
00:15:44,530 --> 00:15:46,730
Good. Good, good.
Damon.
326
00:15:46,730 --> 00:15:47,870
I'm not going
to help you hurt him.
327
00:15:47,870 --> 00:15:49,070
Mason Lockwood's
a werewolf.
328
00:15:49,070 --> 00:15:51,200
Katherine's evil.
They're the bad guys.
329
00:15:51,200 --> 00:15:52,620
Really?
330
00:15:52,620 --> 00:15:54,440
You're going to play morality
police with me right now?
331
00:15:54,440 --> 00:15:55,660
Let me put it to you
in another way--
332
00:15:55,660 --> 00:15:56,940
They're a threat
to Elena.
333
00:15:56,940 --> 00:15:58,960
So you, witch,
334
00:15:58,960 --> 00:16:01,880
Are going to get over
yourself and help us.
335
00:16:01,880 --> 00:16:02,960
Yeah, he meant that
as a question
336
00:16:02,970 --> 00:16:04,620
With a "please"
on the end.
337
00:16:04,620 --> 00:16:06,550
Absolutely.
338
00:16:07,720 --> 00:16:10,290
Hey, can you move
your van?
339
00:16:10,290 --> 00:16:11,840
Blocked in.
340
00:16:14,430 --> 00:16:16,390
Hey, how'd you get stuck
341
00:16:16,400 --> 00:16:17,600
Doing that by yourself?
342
00:16:17,600 --> 00:16:18,960
All the guys bailed.
343
00:16:18,960 --> 00:16:20,320
Something about
draft picks.
344
00:16:20,320 --> 00:16:22,300
I don't know, I don't
speak that language.
345
00:16:22,300 --> 00:16:24,190
Here, let me give you a hand.
346
00:16:34,150 --> 00:16:35,580
Sorry.
347
00:16:58,040 --> 00:17:00,420
I mainly drink from blood bags.
348
00:17:00,420 --> 00:17:03,120
It's not as good as the fresh stuff.
349
00:17:03,120 --> 00:17:06,800
But it beats the animal blood that
Stefan's been trying to get me to drink.
350
00:17:06,810 --> 00:17:08,560
So you steal the blood
from the hospital?
351
00:17:08,760 --> 00:17:09,730
Damon does.
352
00:17:10,230 --> 00:17:12,850
I've been pilfering his supply, so...
353
00:17:13,150 --> 00:17:16,620
And as long as you have blood,
you don't need to kill?
354
00:17:18,720 --> 00:17:20,270
I want to.
355
00:17:20,270 --> 00:17:24,310
It's my basic nature now.
356
00:17:24,310 --> 00:17:26,440
But on a healthy diet,
357
00:17:26,450 --> 00:17:27,780
I can control it.
358
00:17:27,780 --> 00:17:30,110
I'm getting better at it.
359
00:17:30,120 --> 00:17:32,070
I'm better than Stefan.
360
00:17:32,070 --> 00:17:34,990
He's a bit of a problem drinker.
361
00:17:34,990 --> 00:17:37,960
A blood-aholic.
362
00:17:37,960 --> 00:17:40,840
I don't want this for you.
363
00:17:40,840 --> 00:17:42,830
I know.
364
00:17:44,580 --> 00:17:48,000
But when life
gives you lemons...
365
00:17:50,350 --> 00:17:53,140
Damon's home.
366
00:17:58,760 --> 00:18:01,200
Here's his bag.
367
00:18:01,200 --> 00:18:03,730
As requested.
368
00:18:03,730 --> 00:18:06,430
Ok, grab that corner.
369
00:18:06,440 --> 00:18:07,690
Why are we doing this?
370
00:18:07,690 --> 00:18:09,350
Because I don't want
to stain the carpet.
371
00:18:09,350 --> 00:18:11,070
I knew you were going
to say something like that.
372
00:18:11,070 --> 00:18:13,520
Judging again.
373
00:18:17,110 --> 00:18:18,780
He's not going
to be out much longer.
374
00:18:18,780 --> 00:18:20,480
Whoa.
375
00:18:20,480 --> 00:18:24,000
Looks like this guy's
used to being tied up.
376
00:18:27,120 --> 00:18:28,460
What are you doing?
377
00:18:28,460 --> 00:18:29,540
You're looking for a moonstone.
378
00:18:29,540 --> 00:18:31,040
I am trying to help you find it.
379
00:18:31,040 --> 00:18:32,430
Oh, good, yeah.
380
00:18:32,430 --> 00:18:33,930
Find out if he gave it to Katherine,
381
00:18:33,930 --> 00:18:35,330
And find out where she is.
382
00:18:35,330 --> 00:18:38,300
And find out what
they're going to do with it
383
00:18:38,300 --> 00:18:39,970
Once they get it.
384
00:18:39,970 --> 00:18:42,720
Somewhere small.
385
00:18:42,720 --> 00:18:45,390
Dark.
386
00:18:45,390 --> 00:18:46,690
There's water.
387
00:18:46,690 --> 00:18:49,110
- Like a sewer?
- No.
388
00:18:49,110 --> 00:18:50,630
Like a well?
389
00:18:50,630 --> 00:18:53,610
That can't be right.
390
00:18:53,620 --> 00:18:54,730
Yeah.
391
00:18:54,730 --> 00:18:57,070
It's a well.
392
00:18:57,070 --> 00:18:58,990
Why would it be in a well?
393
00:18:58,990 --> 00:19:00,820
I told you.
394
00:19:00,820 --> 00:19:02,860
I only get what I get.
395
00:19:04,710 --> 00:19:07,710
That's it.
That's all I got.
396
00:19:07,710 --> 00:19:10,300
Hey, judgey.
397
00:19:10,300 --> 00:19:12,530
Thank you.
398
00:19:16,140 --> 00:19:17,810
Come on.
399
00:19:17,810 --> 00:19:19,310
Wake up, wolf boy.
400
00:19:23,260 --> 00:19:25,230
Hey!
401
00:19:26,060 --> 00:19:27,770
Hi.
402
00:19:29,350 --> 00:19:31,850
How's your mom?
403
00:19:31,850 --> 00:19:33,600
Elena filled me in on everything.
404
00:19:33,610 --> 00:19:37,490
Um, I'm going to take
her home tonight.
405
00:19:37,490 --> 00:19:39,440
Caroline...
406
00:19:39,440 --> 00:19:40,900
Uh...
407
00:19:42,060 --> 00:19:44,250
Never mind, I gotta go.
408
00:19:44,250 --> 00:19:45,500
Did you, um...
409
00:19:45,500 --> 00:19:47,700
Find the moonstone thing?
410
00:19:47,700 --> 00:19:49,790
Not yet.
411
00:19:51,210 --> 00:19:54,590
Hey, do you remember that
old well where we used to play
412
00:19:54,590 --> 00:19:55,910
When we were kids?
Yeah.
413
00:19:55,910 --> 00:19:58,630
It's in the woods.
Do you remember where?
414
00:19:58,630 --> 00:20:00,550
On the edge of the old
Lockwood property.
415
00:20:00,550 --> 00:20:02,680
Why?
416
00:20:02,680 --> 00:20:06,020
I think that's where Mason
is keeping the moonstone.
417
00:20:06,020 --> 00:20:08,360
I gotta go.
418
00:20:08,360 --> 00:20:10,020
Well, I can come
with you.
419
00:20:10,030 --> 00:20:11,480
No, it's ok.
420
00:20:15,610 --> 00:20:17,530
Sure.
421
00:20:18,450 --> 00:20:20,480
Ok.
422
00:20:23,370 --> 00:20:25,370
Where's Caroline?
423
00:20:25,370 --> 00:20:26,490
This is like her thing.
424
00:20:26,490 --> 00:20:28,280
I can't believe
she's not here.
425
00:20:28,280 --> 00:20:30,110
She had
something else to do.
426
00:20:31,610 --> 00:20:34,470
Is she seeing someone?
427
00:20:34,470 --> 00:20:36,500
Matt, come on.
428
00:20:36,500 --> 00:20:38,390
No, she's not.
429
00:20:42,140 --> 00:20:43,890
Anyone seen Mason?
430
00:20:43,890 --> 00:20:46,010
He, uh, he took off.
431
00:20:46,010 --> 00:20:47,760
Said he wasn't sure
when he'd be back.
432
00:20:47,760 --> 00:20:49,800
So weird.
433
00:21:06,500 --> 00:21:08,530
I'm not even going to ask.
434
00:21:13,210 --> 00:21:16,260
I'll be right back.
435
00:21:24,550 --> 00:21:26,050
Someone's feisty.
436
00:21:34,190 --> 00:21:36,480
What?!
437
00:21:37,900 --> 00:21:40,850
damn it!
438
00:21:46,820 --> 00:21:49,520
You can hurt.
Good to know.
439
00:21:49,520 --> 00:21:55,070
I was afraid you were going to be some
beast mass with no affinity for pain.
440
00:21:56,380 --> 00:21:59,080
Oh, you heal quickly.
441
00:21:59,080 --> 00:22:00,380
Not good.
442
00:22:00,390 --> 00:22:03,840
Guess I'll just have
to keep applying pain.
443
00:22:11,400 --> 00:22:12,930
So...
444
00:22:12,930 --> 00:22:15,320
Katherine.
445
00:22:15,320 --> 00:22:17,520
How do you know her?
446
00:22:17,520 --> 00:22:19,440
What's she up to?
447
00:22:23,830 --> 00:22:26,990
I have all day.
448
00:22:59,060 --> 00:23:00,090
What's going on?
449
00:23:00,100 --> 00:23:01,480
You shouldn't be here.
450
00:23:01,480 --> 00:23:03,230
I know, but I am.
451
00:23:03,230 --> 00:23:04,650
What's going on?
452
00:23:04,650 --> 00:23:07,790
Bonnie thinks the moonstone is down here.
453
00:23:26,840 --> 00:23:28,060
Hey.
454
00:23:28,060 --> 00:23:29,640
Be careful.
455
00:23:29,640 --> 00:23:31,340
Only be down there for a minute.
456
00:23:46,690 --> 00:23:49,410
Elena!
Stefan?!
457
00:23:49,410 --> 00:23:51,200
Elena!
458
00:23:51,200 --> 00:23:53,450
Stefan, what's happening?
459
00:23:56,080 --> 00:23:57,420
What's going on
in there?
460
00:23:57,420 --> 00:23:59,700
Vervain!
461
00:23:59,700 --> 00:24:02,660
Oh, god! Help!
462
00:24:05,100 --> 00:24:07,320
Stefan!
463
00:24:13,780 --> 00:24:14,280
Stefan!
Elena!
464
00:24:14,280 --> 00:24:16,560
Caroline, Stefan's down there,
465
00:24:16,560 --> 00:24:17,920
And the chain is rusted--
no, no, no!
466
00:24:17,920 --> 00:24:20,530
You can't.
It's filled with vervain.
467
00:24:21,590 --> 00:24:24,710
Caroline, we've got
to get him out!
468
00:24:24,710 --> 00:24:27,010
Now!
469
00:24:30,850 --> 00:24:33,510
When did you two meet?
470
00:24:33,510 --> 00:24:36,050
Did she seduce you,
tell you she loved you?
471
00:24:36,050 --> 00:24:38,250
You're supernatural
so she can't compel you.
472
00:24:38,250 --> 00:24:41,140
I'm sure she used her other charms.
473
00:24:41,140 --> 00:24:43,310
Katherine's good that way.
474
00:24:45,030 --> 00:24:46,980
I thought I told you to leave.
475
00:24:46,980 --> 00:24:47,980
I found something
476
00:24:47,980 --> 00:24:50,700
In rick's box of stuff.
477
00:24:51,870 --> 00:24:53,770
What is it?
478
00:24:53,770 --> 00:24:56,900
Um, I did a search on
my phone. It's a plant.
479
00:24:56,900 --> 00:24:58,590
Aconitum vulparia.
480
00:24:58,590 --> 00:25:00,740
It grows in the mountainous areas
481
00:25:00,740 --> 00:25:03,390
Of the northern hemisphere,
commonly known as aconite,
482
00:25:03,390 --> 00:25:05,830
Blue rocket and wolfsbane.
483
00:25:05,830 --> 00:25:07,110
What else did you read?
484
00:25:07,110 --> 00:25:09,280
Well, every source
says something different.
485
00:25:09,280 --> 00:25:11,080
One myth says it causes lycanthropy,
486
00:25:11,090 --> 00:25:13,450
Which sounds bogus.
And the other one says
487
00:25:13,450 --> 00:25:15,060
That it protects people,
488
00:25:15,060 --> 00:25:17,820
and another one says,
well, it's toxic.
489
00:25:19,260 --> 00:25:20,980
I'm guessing toxic.
490
00:25:28,970 --> 00:25:31,820
What's Katherine doing
in mystic falls?
491
00:25:40,950 --> 00:25:43,000
Why is she here?
492
00:25:43,000 --> 00:25:44,500
She's here with me.
493
00:25:44,500 --> 00:25:47,490
Why do you ask,
you jealous?
494
00:25:47,490 --> 00:25:49,210
How rude of me.
495
00:25:49,210 --> 00:25:50,420
You know,
I just realized
496
00:25:50,420 --> 00:25:53,340
I didn't offer you
anything to eat.
497
00:25:54,880 --> 00:25:56,660
Yummy!
498
00:26:10,640 --> 00:26:12,030
I got you, ok?
499
00:26:12,030 --> 00:26:13,950
Yeah.
What's going on?
500
00:26:13,950 --> 00:26:15,680
You just took
off in a blur.
501
00:26:15,680 --> 00:26:18,990
I heard Elena screaming.
Help her, now!
502
00:26:20,450 --> 00:26:22,710
You ready?
Yeah.
503
00:26:33,300 --> 00:26:35,890
Hey! Whoa!
504
00:26:35,890 --> 00:26:38,970
Sorry!
It's ok, keep going.
505
00:26:38,970 --> 00:26:42,480
Come on!
506
00:26:49,270 --> 00:26:51,350
Hey! Oh!
507
00:26:51,350 --> 00:26:53,600
Oh, my god!
508
00:26:57,990 --> 00:27:00,110
Elena, what's going on
down there?
509
00:27:00,110 --> 00:27:01,490
Pull him up!
510
00:27:25,050 --> 00:27:27,270
Elena?
511
00:27:27,270 --> 00:27:28,300
Ready for you.
512
00:27:28,310 --> 00:27:30,220
Hold on.
513
00:27:44,910 --> 00:27:46,740
Hold on!
514
00:27:46,740 --> 00:27:49,240
I think I found it!
515
00:27:59,720 --> 00:28:01,550
What is it?
516
00:28:03,810 --> 00:28:05,840
Elena, what's going on?!
517
00:28:08,430 --> 00:28:10,400
Got it! Come on!
518
00:28:10,400 --> 00:28:12,430
Bring me up!
519
00:28:23,310 --> 00:28:26,150
Oh, god.
520
00:28:26,150 --> 00:28:29,000
Stefan!
521
00:28:36,820 --> 00:28:40,160
I got the stone, Stefan.
522
00:28:40,990 --> 00:28:42,330
Stefan, it's going to be ok.
523
00:28:42,330 --> 00:28:44,630
Everything's going to be ok.
524
00:28:44,630 --> 00:28:46,000
Why do you want the moonstone?
525
00:28:46,000 --> 00:28:47,270
Screw you!
526
00:28:47,270 --> 00:28:49,640
Wrong answer.
527
00:28:49,640 --> 00:28:51,600
If he was going to say
anything, he would already.
528
00:28:51,610 --> 00:28:53,170
I'm taking
your eyes now.
529
00:28:53,170 --> 00:28:55,140
The well!
530
00:28:55,140 --> 00:28:56,640
You'll find it there.
531
00:28:56,640 --> 00:28:58,010
I know where it is.
532
00:28:58,010 --> 00:28:59,650
I want to know what it
does and why you want it.
533
00:28:59,650 --> 00:29:02,450
I'm getting it for Katherine.
Why?
534
00:29:02,450 --> 00:29:04,150
She's going to use it
to lift the curse.
535
00:29:04,150 --> 00:29:06,650
Of the moon?
536
00:29:06,650 --> 00:29:08,740
Now why would a vampire
help a werewolf
537
00:29:08,740 --> 00:29:11,070
Break a curse that keeps them
from turning whenever they want?
538
00:29:11,080 --> 00:29:14,130
So I wouldn't have
to turn anymore. Why?
539
00:29:14,130 --> 00:29:16,250
Because she loves me.
540
00:29:21,800 --> 00:29:25,200
Now--now I get it.
541
00:29:25,210 --> 00:29:27,640
You're just stupid.
542
00:29:27,640 --> 00:29:28,810
Katherine doesn't love you.
543
00:29:28,810 --> 00:29:30,540
She's using you, you moron.
544
00:29:30,540 --> 00:29:32,430
I'm done talking.
545
00:29:32,430 --> 00:29:34,810
Yes, you are.
546
00:29:37,520 --> 00:29:39,400
Time to take
a walk, Jeremy.
547
00:29:39,400 --> 00:29:41,600
I'm staying.
548
00:29:41,610 --> 00:29:43,190
No, you should go.
549
00:29:43,190 --> 00:29:45,220
I'm staying, Damon,
he's had enough.
550
00:29:45,230 --> 00:29:47,240
Just help Tyler.
551
00:29:47,240 --> 00:29:48,750
Don't let this happen to him.
552
00:29:48,750 --> 00:29:51,250
Damon...
553
00:29:52,230 --> 00:29:53,280
You wanted to be a part of this?
554
00:29:53,280 --> 00:29:55,370
Well, here it is.
Kill or be killed.
555
00:29:55,370 --> 00:29:58,200
The guy's a werewolf. He'd
kill me the first chance he got!
556
00:29:58,210 --> 00:30:02,790
So you suck it up or leave.
557
00:30:06,130 --> 00:30:08,850
He wants me to kill him, anyway.
558
00:30:08,850 --> 00:30:12,300
Don't you, Mason?
559
00:30:13,890 --> 00:30:15,940
It really is a curse, isn't it?
560
00:30:21,060 --> 00:30:24,060
You know, I look at you
and I see myself.
561
00:30:24,060 --> 00:30:26,930
A less dashing, less intelligent version.
562
00:30:26,930 --> 00:30:28,900
I love her.
563
00:30:28,900 --> 00:30:30,700
Oh, I know!
564
00:30:30,700 --> 00:30:33,660
I've been where you are.
565
00:30:33,660 --> 00:30:37,380
But Katherine will only
rip your heart out.
566
00:30:38,750 --> 00:30:41,800
Let me do it for her.
567
00:30:57,960 --> 00:30:59,840
You're pretty hand with that thing.
568
00:30:59,840 --> 00:31:01,600
Yeah, well, it's a skill.
569
00:31:01,600 --> 00:31:04,010
Here.
570
00:31:08,800 --> 00:31:12,440
Where's the, um...the sea salt?
571
00:31:12,440 --> 00:31:14,020
Table.
572
00:31:33,530 --> 00:31:36,530
So I pulled Stefan
out of this well,
573
00:31:36,530 --> 00:31:39,550
And he's all vervained and just rotted.
574
00:31:39,550 --> 00:31:42,670
But Bonnie wasn't mean
to me once,
575
00:31:42,670 --> 00:31:44,650
And I just--I really think
it's progress, you know?
576
00:31:44,660 --> 00:31:46,760
I just...
577
00:31:46,760 --> 00:31:48,340
What?
578
00:31:49,430 --> 00:31:50,980
I'm freaking you out.
579
00:31:50,980 --> 00:31:53,430
It's just that you've
become this person...
580
00:31:53,430 --> 00:31:54,730
Don't...
581
00:31:54,730 --> 00:31:56,930
Don't. I...
582
00:31:56,930 --> 00:31:59,390
I'm just starting to get along.
583
00:31:59,390 --> 00:32:01,890
This strong, this confident person.
584
00:32:01,890 --> 00:32:04,310
Oh.
585
00:32:06,160 --> 00:32:09,250
Thank you.
586
00:32:11,070 --> 00:32:14,700
You don't have to take
my memories away.
587
00:32:14,700 --> 00:32:17,290
I'll keep your secret.
588
00:32:17,290 --> 00:32:19,040
Look, if you're worried about them,
589
00:32:19,040 --> 00:32:22,130
Just say you compelled me.
590
00:32:22,130 --> 00:32:24,780
I won't tell.
591
00:32:26,480 --> 00:32:29,850
I'll never do anything to hurt you.
592
00:32:31,200 --> 00:32:33,700
We never talk like this.
593
00:32:33,700 --> 00:32:36,940
Ever.
594
00:32:36,940 --> 00:32:40,260
And today meant so much to me.
595
00:32:40,260 --> 00:32:41,700
Me, too.
596
00:32:45,150 --> 00:32:47,400
I know.
597
00:32:47,400 --> 00:32:48,790
I know I can trust you.
598
00:32:50,820 --> 00:32:54,570
But you're never going to trust them.
599
00:32:57,830 --> 00:33:00,700
I'm going to take you home.
600
00:33:00,700 --> 00:33:04,970
You're going to forget
that I'm a vampire.
601
00:33:04,970 --> 00:33:07,640
I'm going to forget
that you're a vampire.
602
00:33:07,640 --> 00:33:11,590
You'll remember you
got sick with the flu.
603
00:33:11,590 --> 00:33:14,540
You had a fever.
604
00:33:14,550 --> 00:33:17,860
Chills, and...Ickiness.
605
00:33:17,870 --> 00:33:20,520
And I made you soup.
606
00:33:20,520 --> 00:33:24,520
And it was really salty.
607
00:33:24,520 --> 00:33:27,520
And we bickered.
608
00:33:27,530 --> 00:33:29,110
You got better.
609
00:33:29,110 --> 00:33:33,810
And then your selfish
little daughter--
610
00:33:33,810 --> 00:33:39,790
Who loves you no matter what--
611
00:33:39,790 --> 00:33:43,320
Went right back to ignoring you.
612
00:33:46,430 --> 00:33:48,980
And all is right in the world.
613
00:33:55,350 --> 00:33:58,560
All this for that?
Yep.
614
00:33:59,390 --> 00:34:00,810
I see you've exercised
615
00:34:00,810 --> 00:34:02,060
Your usual restraint.
616
00:34:02,060 --> 00:34:03,860
Had to be done.
617
00:34:07,110 --> 00:34:09,450
"carol...
618
00:34:09,450 --> 00:34:11,150
"big opportunity in florida,
619
00:34:11,150 --> 00:34:14,320
"gonna be gone...
For a long time.
620
00:34:14,320 --> 00:34:17,040
"I'll send for my things
621
00:34:17,040 --> 00:34:18,740
"once I get settled.
622
00:34:18,740 --> 00:34:20,860
Much love, Mason."
623
00:34:20,860 --> 00:34:22,700
Let's get rid of the body.
624
00:34:24,500 --> 00:34:26,000
Last number dialed.
625
00:34:26,000 --> 00:34:28,080
I wonder who that
could possible be.
626
00:34:28,090 --> 00:34:30,090
No, no, no, don't provoke her.
627
00:34:34,540 --> 00:34:36,060
Mason.
628
00:34:36,060 --> 00:34:37,810
You should have been
here an hour ago.
629
00:34:37,810 --> 00:34:39,350
Wrong boy toy.
630
00:34:41,150 --> 00:34:43,220
Damon.
631
00:34:43,220 --> 00:34:45,490
For once you've surprised me.
632
00:34:45,490 --> 00:34:47,050
I assume Mason's with you.
633
00:34:47,050 --> 00:34:48,240
He's right beside me.
634
00:34:48,240 --> 00:34:50,240
Although his heart's across the room.
635
00:34:52,890 --> 00:34:56,160
You shouldn't have.
636
00:34:56,160 --> 00:34:58,670
I've had a very busy day today.
637
00:34:58,670 --> 00:35:00,120
Killed a werewolf,
638
00:35:00,120 --> 00:35:01,230
Found a moonstone.
639
00:35:01,240 --> 00:35:02,570
Hey, did you know
that he hid the moonstone
640
00:35:02,570 --> 00:35:04,250
In a bottom of a well full
641
00:35:04,260 --> 00:35:07,090
Of vervain? Guess he didn't
trust you very much.
642
00:35:07,090 --> 00:35:08,790
He did love you.
643
00:35:08,790 --> 00:35:10,590
Poor guy.
644
00:35:10,590 --> 00:35:12,630
Hey, where are you, 'cause, you
know, I could bring him over.
645
00:35:12,630 --> 00:35:14,250
Last good-byes and all that.
646
00:35:14,250 --> 00:35:16,600
You have no idea
what you've just done.
647
00:35:16,600 --> 00:35:19,690
Aww, did I put a kink in your
master plan? I'm so sorry.
648
00:35:19,690 --> 00:35:21,640
Do you honestly believe
649
00:35:21,640 --> 00:35:23,090
That I don't have a plan B?
650
00:35:23,090 --> 00:35:25,060
And if that fails, a plan C,
651
00:35:25,060 --> 00:35:27,360
Then a plan D and...
you know how the alphabet works.
652
00:35:27,360 --> 00:35:28,610
Don't you?
653
00:35:28,610 --> 00:35:31,610
Send my love to Stefan.
654
00:35:43,160 --> 00:35:44,490
Where's Jeremy?
655
00:35:44,500 --> 00:35:46,110
Oh, he went straight up
to his room.
656
00:35:46,110 --> 00:35:47,160
He said he wasn't hungry.
657
00:35:47,160 --> 00:35:48,800
Who's she talking to?
658
00:35:48,800 --> 00:35:50,550
I don't know.
659
00:35:50,550 --> 00:35:52,390
Everything go ok today?
660
00:35:52,390 --> 00:35:54,390
There were a few hiccups, but yeah.
661
00:35:54,390 --> 00:35:56,010
Of course, I understand.
662
00:35:56,010 --> 00:35:57,670
Elena, it's for you.
663
00:35:57,680 --> 00:35:59,960
Who is it?
664
00:35:59,960 --> 00:36:02,300
Hello?
665
00:36:02,300 --> 00:36:04,760
Hello, Elena!
666
00:36:09,350 --> 00:36:11,270
- Katherine.
- Did you enjoy...
667
00:36:11,270 --> 00:36:13,740
your little rendezvous
with Stefan this morning?
668
00:36:13,740 --> 00:36:16,580
I will always know, Elena.
669
00:36:16,580 --> 00:36:19,080
I will always be one step ahead of you.
670
00:36:19,080 --> 00:36:20,530
When are you going
to figure that out?
671
00:36:20,530 --> 00:36:23,980
Do you know how easy it was
to get inside of your house?
672
00:36:23,980 --> 00:36:27,700
To replace aunt jenna's
vervain perfume,
673
00:36:27,710 --> 00:36:31,010
To convince her to stop
drinking her special tea.
674
00:36:32,430 --> 00:36:34,330
No.
675
00:36:34,330 --> 00:36:36,800
Jenna's been my little
spy for days now.
676
00:36:36,800 --> 00:36:38,260
But unlike you,
677
00:36:38,270 --> 00:36:41,100
Jenna actually listens to me.
678
00:36:41,100 --> 00:36:43,320
So when I suggested that the world
679
00:36:43,320 --> 00:36:45,300
would be a much better place
If she were to just--
680
00:36:45,300 --> 00:36:47,090
jenna, no!
681
00:36:51,230 --> 00:36:52,850
Well...
682
00:36:52,850 --> 00:36:55,700
You get the idea.
683
00:37:07,520 --> 00:37:10,190
Hey, is she ok?
684
00:37:10,190 --> 00:37:13,620
The doctors told alaric
that she got lucky.
685
00:37:13,620 --> 00:37:15,130
She's going to make it.
686
00:37:15,130 --> 00:37:16,530
She's going to be ok.
687
00:37:16,530 --> 00:37:17,940
Does she remember what happened?
688
00:37:17,950 --> 00:37:19,160
No, nothing.
689
00:37:19,160 --> 00:37:21,750
It's all part of
Katherine's mind compulsion.
690
00:37:21,750 --> 00:37:23,800
Why would Katherine
hurt jenna?
691
00:37:23,800 --> 00:37:26,470
Because she's trying
to send a message
692
00:37:26,470 --> 00:37:28,590
That she could
get to anybody.
693
00:37:28,590 --> 00:37:30,590
Hey, hey, hey, come here.
694
00:37:30,590 --> 00:37:32,710
It's gonna be ok.
695
00:37:32,710 --> 00:37:35,040
No, it's not.
696
00:37:35,980 --> 00:37:37,930
She's going to pay, Elena.
697
00:37:37,930 --> 00:37:41,350
I don't know how,
but she's going to pay.
698
00:37:57,250 --> 00:37:58,540
It looks good.
699
00:37:58,540 --> 00:37:59,670
Thanks.
700
00:37:59,670 --> 00:38:01,250
It was nice
to see matt today.
701
00:38:01,260 --> 00:38:03,320
He hasn't been around
for a while.
702
00:38:03,320 --> 00:38:05,380
We've both been busy,
I guess.
703
00:38:05,380 --> 00:38:07,040
Have you seen Mason?
704
00:38:07,040 --> 00:38:09,330
The guy's been awol all day.
705
00:38:10,770 --> 00:38:13,720
Actually, Tyler...
706
00:38:13,720 --> 00:38:16,920
Mason headed back to Florida.
707
00:38:16,920 --> 00:38:19,920
- What?!
- I'm sorry, honey.
708
00:38:19,920 --> 00:38:22,190
I know how much you two hit it off.
709
00:38:22,190 --> 00:38:24,140
So he just left.
710
00:38:24,150 --> 00:38:25,530
I was hoping he'd stick around.
711
00:38:25,530 --> 00:38:27,210
I thought that with your dad gone,
712
00:38:27,210 --> 00:38:28,930
That...
713
00:38:28,930 --> 00:38:31,620
Anyway, he's gone.
714
00:38:31,620 --> 00:38:36,540
So I guess it's just
you and me now.
715
00:38:58,150 --> 00:39:00,730
I'm so sorry.
716
00:39:00,730 --> 00:39:03,500
We were stupid.
717
00:39:03,500 --> 00:39:06,940
Sneaking around, thinking that
we weren't going to get caught.
718
00:39:07,820 --> 00:39:10,160
I know.
719
00:39:10,160 --> 00:39:11,360
We did this.
720
00:39:11,360 --> 00:39:13,360
Stefan, Jenna's in the hospital,
721
00:39:13,360 --> 00:39:16,250
and Jeremy could be next.
722
00:39:16,250 --> 00:39:19,500
All because we didn't...
we didn't listen to her.
723
00:39:19,500 --> 00:39:21,870
Because we're together.
724
00:39:26,460 --> 00:39:29,490
Stefan... I know what
you're going to say.
725
00:39:29,490 --> 00:39:31,830
Then let me say it.
726
00:39:34,010 --> 00:39:38,500
I've been so selfish
because I love you so much.
727
00:39:38,500 --> 00:39:41,100
And I know how much
you love me.
728
00:39:43,340 --> 00:39:45,840
But it's over.
729
00:39:45,840 --> 00:39:48,980
- Stefan, it has to be.
- Elena, I don't...
730
00:39:48,980 --> 00:39:51,010
No, Stefan.
731
00:39:55,950 --> 00:39:59,120
It has to be.
732
00:40:32,160 --> 00:40:34,190
Elena...
733
00:40:39,610 --> 00:40:41,700
I riled Katherine up.
734
00:40:41,700 --> 00:40:43,280
I...
735
00:40:43,280 --> 00:40:45,230
I wasn't thinking. I didn't think.
736
00:40:45,240 --> 00:40:47,950
It doesn't matter, Damon.
737
00:40:47,960 --> 00:40:50,370
She won.
738
00:40:51,930 --> 00:40:54,290
Katherine won.
739
00:41:06,890 --> 00:41:09,590
I apologize if I seem rattled.
740
00:41:09,590 --> 00:41:12,530
The circumstances
have changed suddenly,
741
00:41:12,530 --> 00:41:14,360
And I had to adjust.
742
00:41:14,370 --> 00:41:16,820
Mind control is a necessary evil.
743
00:41:16,820 --> 00:41:19,770
You see, I need a werewolf,
744
00:41:19,770 --> 00:41:22,120
And I've lost the one that I had.
745
00:41:22,120 --> 00:41:24,110
Now tell me what
you're going to do
746
00:41:24,110 --> 00:41:25,530
To help me get a new one.
747
00:41:25,530 --> 00:41:28,610
I'm going to go after Tyler Lockwood.
748
00:41:28,610 --> 00:41:33,120
And you're not going to stop.
749
00:41:33,120 --> 00:41:35,390
And I'm not going to stop.
750
00:41:35,390 --> 00:41:37,570
Until?
751
00:41:37,570 --> 00:41:40,470
Until he kills me.
752
00:41:41,470 --> 00:41:44,920
Resync by rocielvn
50336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.