Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,260
Previously "The Vampire Diaries"
2
00:00:02,310 --> 00:00:03,990
For over a century, I have lived in secret.
3
00:00:04,040 --> 00:00:05,320
Until now.
4
00:00:05,790 --> 00:00:07,040
I know the risk, but I have to know her.
5
00:00:07,210 --> 00:00:08,550
What are you?
6
00:00:08,600 --> 00:00:09,850
I'm a vampire.
7
00:00:09,900 --> 00:00:11,570
So tell me about your ex, Katherine.
8
00:00:11,650 --> 00:00:12,930
She broke your heart?
9
00:00:13,020 --> 00:00:14,400
It was a long time ago.
10
00:00:14,490 --> 00:00:16,250
How do we look exactly alike?
11
00:00:16,320 --> 00:00:18,440
I don't want you seeing Elena anymore.
12
00:00:18,520 --> 00:00:20,360
If you don't remove her from your life.
13
00:00:20,410 --> 00:00:22,480
I will kill everyone that she loves.
14
00:00:22,540 --> 00:00:24,250
She wants us to fight.
15
00:00:24,310 --> 00:00:25,500
She wants to get between us.
16
00:00:25,560 --> 00:00:26,610
She already has, Elena.
17
00:00:29,080 --> 00:00:30,280
Katherine.
18
00:00:30,370 --> 00:00:32,670
We're going to have
so much fun together.
19
00:00:32,740 --> 00:00:35,370
The Lockwoods are werewolves.
20
00:00:35,420 --> 00:00:37,210
The werewolf gene runs in the Lockwood family.
21
00:00:37,260 --> 00:00:39,910
I'm tried to kill a werewolf and failed.
22
00:00:39,960 --> 00:00:42,250
Now I feel like
I'm not living up to my best self.
23
00:00:42,300 --> 00:00:43,680
Now you've made an enemy.
24
00:00:43,750 --> 00:00:44,770
Tell me what triggers the curse.
25
00:00:44,850 --> 00:00:46,350
You have to kill somebody!
26
00:00:50,910 --> 00:00:55,410
Ok, Carlos. That's it for me.
27
00:01:09,590 --> 00:01:10,970
Mason.
28
00:01:11,040 --> 00:01:14,180
Hey, Jimmy, easy.
Let's get you home.
29
00:01:14,230 --> 00:01:15,680
Screw you.
30
00:01:15,730 --> 00:01:16,880
I know about you and Marla.
31
00:01:16,930 --> 00:01:18,850
What are you talking about?
32
00:01:18,900 --> 00:01:22,320
You've had too much to drink....
33
00:01:22,390 --> 00:01:24,240
Dude. What's up?
It's me, Mason.
34
00:01:24,320 --> 00:01:26,220
I'm not messing with Marla.
You know that.
35
00:01:30,030 --> 00:01:32,080
You don't want to do this, buddy.
36
00:01:32,160 --> 00:01:34,780
I'm gonna kill you.
37
00:01:51,850 --> 00:01:52,880
Jimmy?
38
00:01:52,930 --> 00:01:56,050
Jim.
39
00:02:01,500 --> 00:02:04,360
Wait, this guy is died. You killed him?
40
00:02:04,430 --> 00:02:05,700
He kept coming at me.
41
00:02:05,760 --> 00:02:06,860
He got it in his head
42
00:02:06,930 --> 00:02:08,030
That I was sleeping with his girlfriend.
43
00:02:08,100 --> 00:02:09,120
Well, were you?
44
00:02:09,200 --> 00:02:10,730
No. No.
45
00:02:10,790 --> 00:02:12,400
I wouldn't do that. He was my friend.
46
00:02:12,450 --> 00:02:16,070
He was drunk and attacked me.
It was self defense.
47
00:02:16,140 --> 00:02:17,910
And it triggered the curse.
48
00:02:21,950 --> 00:02:24,530
On every full moon, I have no control.
49
00:02:25,780 --> 00:02:28,250
If I don't sedate myself
and chain myself down,
50
00:02:28,300 --> 00:02:29,940
I'll kill anything
in my path.
51
00:02:31,590 --> 00:02:34,010
You have to be careful.
52
00:02:34,090 --> 00:02:36,590
All it takes is an accident,
a car wreck.
53
00:02:36,640 --> 00:02:38,850
Any death at your hands,
54
00:02:38,930 --> 00:02:41,700
And you'll have
a lifetime of this.
55
00:02:41,770 --> 00:02:44,320
You don't want it, Tyler.
Trust me.
56
00:02:50,110 --> 00:02:55,110
.:: Sync & Edit by rocielvn ::.
57
00:02:57,420 --> 00:02:59,320
All right. Where's the moonstone?
58
00:02:59,370 --> 00:03:00,980
Deal's a deal.
59
00:03:01,040 --> 00:03:02,420
I answered your questions.
60
00:03:05,090 --> 00:03:09,460
Yeah, I'm not sure,
but I'm guessing it's in here.
61
00:03:11,100 --> 00:03:13,800
My dad, he was very kooky
about his hiding spots.
62
00:03:13,850 --> 00:03:16,430
But I've figured most of them out
over the years.
63
00:03:26,900 --> 00:03:29,010
It's all yours.
64
00:03:31,370 --> 00:03:34,150
You going to tell me what's so important
about this rock or what?
65
00:03:34,200 --> 00:03:36,370
I told you, it's just something I want.
66
00:03:36,450 --> 00:03:38,740
Sentimental value.
67
00:03:38,820 --> 00:03:41,690
Yeah, I'm not really buying that.
68
00:03:42,860 --> 00:03:44,330
Why do you really want it?
69
00:03:44,380 --> 00:03:46,300
Do you know where it is or not?
70
00:03:47,380 --> 00:03:50,030
No, I figured it'd be in here, man.
71
00:03:51,970 --> 00:03:54,470
I can't believe Tyler Lockwood's a werewolf.
72
00:03:54,540 --> 00:03:56,390
We're not sure about that yet.
73
00:03:56,470 --> 00:03:59,390
The only thing we know for sure is
that mason lockwood is.
74
00:03:59,480 --> 00:04:02,510
It should be easy enough for us to figure out.
75
00:04:02,560 --> 00:04:04,600
There is no us.
76
00:04:04,680 --> 00:04:06,600
I said that I wouldn't keep things
from you anymore.
77
00:04:06,680 --> 00:04:08,850
That doesn't mean that I want you involved in it.
78
00:04:08,900 --> 00:04:11,440
by definition of being in this family.
79
00:04:11,520 --> 00:04:12,570
I'm involved.
80
00:04:12,660 --> 00:04:14,410
This is dangerous, Jeremy.
81
00:04:14,490 --> 00:04:16,080
You have to stay out of it, ok?
82
00:04:16,160 --> 00:04:18,580
All right. Just saying.
83
00:04:30,840 --> 00:04:32,410
Sorry, I didn't mean to scare you.
84
00:04:34,760 --> 00:04:36,930
Right. Right.
85
00:04:43,920 --> 00:04:45,020
Hi.
86
00:04:45,090 --> 00:04:47,560
Hi.
87
00:04:48,890 --> 00:04:50,260
You ready for today?
88
00:04:50,310 --> 00:04:53,060
No.
89
00:04:53,110 --> 00:04:55,480
I hate fighting with you, even if it's fake.
90
00:04:55,570 --> 00:04:58,400
I know. But if Katherine thinks that we're fighting.
91
00:04:58,450 --> 00:05:00,600
Then she'll think she's winning.
92
00:05:00,710 --> 00:05:02,770
And that keeps her from following
through on her threats.
93
00:05:02,820 --> 00:05:06,080
Yeah, but that doesn't
make it any easier.
94
00:05:06,130 --> 00:05:07,910
Neither does knowing
that Caroline will be there.
95
00:05:07,960 --> 00:05:10,160
Reporting everything back to her.
96
00:05:10,250 --> 00:05:12,420
Hey.
Everything's gonna be ok.
97
00:05:12,470 --> 00:05:17,470
Yes, we have to keep up
this ruse for a little while,
98
00:05:17,560 --> 00:05:20,140
But it's the best way to keep Katherine
from hurting anybody.
99
00:05:20,210 --> 00:05:21,390
From hurting you.
100
00:05:21,460 --> 00:05:24,090
Just promise me that she won't
get her way with us.
101
00:05:24,160 --> 00:05:25,930
We can fake a fight.
102
00:05:25,980 --> 00:05:29,980
We can pretend that
her threats are tearing us apart.
103
00:05:30,070 --> 00:05:32,270
But none of it's real. Ok?
104
00:05:32,320 --> 00:05:33,800
Ok. How about this?
105
00:05:33,860 --> 00:05:37,440
When we're fighting, if I say,
106
00:05:37,490 --> 00:05:39,940
"I can't do this anymore, Elena,"
107
00:05:39,990 --> 00:05:43,280
What I'll really mean is that I love you.
108
00:05:45,280 --> 00:05:49,370
And when I say,
"Fine, Stefan, whatever,"
109
00:05:49,450 --> 00:05:50,840
It really means "I love you, too."
110
00:05:50,920 --> 00:05:52,760
Deal.
111
00:06:04,220 --> 00:06:05,600
Are you off today?
112
00:06:05,670 --> 00:06:08,190
The historical society volunteer picnic is today.
113
00:06:08,270 --> 00:06:09,710
You're the one who signed me up.
114
00:06:09,770 --> 00:06:12,730
I know.
I just assumed you'd bail.
115
00:06:12,810 --> 00:06:15,030
Nope. I'm going to spend the whole
day with my daughter.
116
00:06:15,100 --> 00:06:17,500
You're going to pretend to be a mother?
117
00:06:17,570 --> 00:06:19,950
I'll bring my gun if it gets rough.
118
00:06:20,020 --> 00:06:21,320
Come on.
119
00:06:21,370 --> 00:06:22,690
Give me one day.
120
00:06:22,740 --> 00:06:24,710
I've been buried in work mode.
I've barely seen you.
121
00:06:24,790 --> 00:06:26,660
Well, be warned.
I'm in a mood.
122
00:06:26,710 --> 00:06:29,330
Goodie for me.
123
00:06:29,380 --> 00:06:31,750
What was Elena doing here
so late last night?
124
00:06:31,830 --> 00:06:34,500
Elena wasn't...
125
00:06:34,550 --> 00:06:36,330
Yes. Um...
126
00:06:36,380 --> 00:06:38,200
Elena was here.
127
00:06:38,250 --> 00:06:41,200
Uh, she just needed to talk.
128
00:06:41,260 --> 00:06:43,840
Her and Stefan are going through a rough patch.
129
00:06:45,140 --> 00:06:47,680
Is everything ok with you?
130
00:06:47,730 --> 00:06:49,180
I'm fine.
131
00:06:49,230 --> 00:06:51,850
It's just lately, you seem different.
132
00:06:52,720 --> 00:06:54,770
I'm not different. I'm fine.
133
00:06:54,850 --> 00:06:58,220
I know you think I don't notice
these things, but I do.
134
00:06:58,270 --> 00:06:59,860
What's going on with you?
135
00:06:59,910 --> 00:07:02,940
You know, there's pretending to be mother.
136
00:07:03,030 --> 00:07:04,440
And then, there's reality.
137
00:07:04,530 --> 00:07:07,080
Let's not push our luck, ok?
138
00:07:18,760 --> 00:07:20,790
This is all part of
the historical society's
139
00:07:20,880 --> 00:07:23,960
Continuing efforts to give back to the community.
140
00:07:24,050 --> 00:07:26,880
Thanks to the generous donation
of the fell family,
141
00:07:26,930 --> 00:07:30,100
We are now standing
on the site of our newest public park.
142
00:07:30,190 --> 00:07:33,640
Thank you to everyone who has shown up
today to lend a helping hand.
143
00:07:33,730 --> 00:07:35,230
Thanks.
144
00:07:42,950 --> 00:07:44,900
Stefan, right?
145
00:07:44,950 --> 00:07:46,400
The other Salvatore.
146
00:07:46,450 --> 00:07:48,570
The nice one.
147
00:07:48,620 --> 00:07:50,240
The one offering an apology.
148
00:07:50,290 --> 00:07:52,110
Not interested.
149
00:07:52,160 --> 00:07:54,110
Look, my brother acted impulsively.
150
00:07:54,160 --> 00:07:55,460
You think?
151
00:07:56,630 --> 00:07:58,830
If you and Damon keep
at each other's throats,
152
00:07:58,920 --> 00:08:01,220
Somebody innocent is going to get hurt,
and I don't want that.
153
00:08:01,290 --> 00:08:02,500
And you have family here,
154
00:08:02,590 --> 00:08:05,010
So I can't imagine you'd want that, either.
155
00:08:05,090 --> 00:08:06,890
So what do you say we just quit.
156
00:08:06,960 --> 00:08:09,010
The whole alpha male fighting thing.
157
00:08:09,090 --> 00:08:10,960
And just call it a truce.
158
00:08:11,010 --> 00:08:13,630
I made that same offer to your brother.
159
00:08:13,680 --> 00:08:14,960
He turned it down.
160
00:08:15,020 --> 00:08:16,800
With a knife. He made a mistake.
161
00:08:16,850 --> 00:08:20,740
I'm here to make sure that neither
one of you make another one.
162
00:08:20,810 --> 00:08:23,320
Tell your brother to watch his back.
163
00:08:25,910 --> 00:08:27,240
Well, I'm guessing that.
164
00:08:27,310 --> 00:08:29,160
He only has to worry about that
during a full moon.
165
00:08:29,250 --> 00:08:31,920
Otherwise, you're not as strong.
Am I right?
166
00:08:31,980 --> 00:08:35,490
Or you would have killed Damon by now.
167
00:08:35,540 --> 00:08:37,990
There's one of you.
168
00:08:38,040 --> 00:08:40,660
There's 2 of us.
169
00:08:40,710 --> 00:08:43,460
I think you're the one
who needs to watch his back.
170
00:08:47,770 --> 00:08:49,330
If he comes at me...
171
00:08:49,380 --> 00:08:51,520
He won't.
172
00:09:03,360 --> 00:09:05,150
What are you doing?
173
00:09:05,200 --> 00:09:06,900
Negotiating peace on your behalf.
174
00:09:06,980 --> 00:09:08,820
I don't want peace.
175
00:09:08,870 --> 00:09:10,700
Oh. Consider it opposite day.
176
00:09:10,790 --> 00:09:11,710
Stefan.
177
00:09:11,790 --> 00:09:14,020
Please tell me you don't seriously think
178
00:09:14,080 --> 00:09:15,490
a handshake just solved our problem.
179
00:09:15,540 --> 00:09:17,660
No, actually.
180
00:09:17,710 --> 00:09:19,750
I think that the first chance Mason Lockwood gets.
181
00:09:19,830 --> 00:09:21,330
He's going to drive
a stake through your heart.
182
00:09:21,380 --> 00:09:22,830
And then, through mine--
183
00:09:22,880 --> 00:09:25,750
All because you took it upon yourself
to try to kill him.
184
00:09:25,840 --> 00:09:29,420
So thank you, 'cause we don't have
enough problems.
185
00:09:43,720 --> 00:09:46,610
When did Jeremy Gilbert get so cute?
186
00:09:46,690 --> 00:09:47,890
Oh, no.
187
00:09:47,940 --> 00:09:50,690
Stay away. That guy's damaged goods.
188
00:09:55,250 --> 00:09:56,700
Hey, man, how have you been?
189
00:09:56,750 --> 00:09:57,830
Since when?
190
00:09:57,900 --> 00:09:59,290
I don't know. I haven't seen you much.
191
00:09:59,370 --> 00:10:01,250
Since your father's funeral.
I just figured that--
192
00:10:01,340 --> 00:10:02,740
I'm fine, Gilbert.
193
00:10:02,790 --> 00:10:05,210
Yeah. Ok.
194
00:10:07,760 --> 00:10:09,630
Wait. Hold up.
195
00:10:09,710 --> 00:10:11,850
I'm sorry.
196
00:10:12,870 --> 00:10:14,630
Bad day. Bad month.
197
00:10:14,720 --> 00:10:17,940
Listen, you were cool that day, at the funeral.
198
00:10:18,020 --> 00:10:20,440
Thanks for that.
199
00:10:20,520 --> 00:10:22,480
Felt like kind of a freak show.
200
00:10:22,560 --> 00:10:24,980
Yeah, well, I know the feeling well.
201
00:10:25,060 --> 00:10:26,310
What are you doing here?
202
00:10:26,400 --> 00:10:27,810
Distracting myself.
203
00:10:27,900 --> 00:10:29,620
Hey, thanks for the text.
204
00:10:29,700 --> 00:10:30,900
Where to?
205
00:10:30,950 --> 00:10:32,240
My place.
206
00:10:32,290 --> 00:10:33,570
My mom's gone all day.
207
00:10:33,620 --> 00:10:35,570
Empty house, fully stocked bar.
208
00:10:35,620 --> 00:10:37,960
- Margaritas?
- Sure.
209
00:10:38,040 --> 00:10:38,940
You in?
210
00:10:38,990 --> 00:10:41,830
Yeah. Yeah.
I'm in.
211
00:10:41,910 --> 00:10:44,080
Let's do it.
212
00:10:47,450 --> 00:10:49,050
Oh, thanks, Mason.
213
00:10:49,120 --> 00:10:50,590
Hey, sheriff, you got a second?
214
00:10:50,640 --> 00:10:53,390
I'm out of uniform.
Let's go with Liz.
215
00:10:53,460 --> 00:10:55,640
All right, Liz.
216
00:10:55,730 --> 00:10:58,730
I was hoping to talk to you
about the council.
217
00:10:58,800 --> 00:11:00,650
I don't know what you're talking about.
218
00:11:00,730 --> 00:11:04,480
I know you and the other founding families
have a secret council.
219
00:11:04,570 --> 00:11:06,570
If that were true,
then you know it's a secret.
220
00:11:06,640 --> 00:11:08,820
And isn't discussed with non-council members.
221
00:11:08,910 --> 00:11:10,610
I know I rejected all that,
but it's only because
222
00:11:10,660 --> 00:11:12,490
I wanted a life outside of this town
223
00:11:12,580 --> 00:11:15,650
Not because I was a non-believer.
224
00:11:15,700 --> 00:11:17,700
Look, I know vampires exist,
225
00:11:17,780 --> 00:11:20,870
And you have 2 of them living
right under your nose.
226
00:11:20,950 --> 00:11:22,420
Really?
Yeah.
227
00:11:22,490 --> 00:11:23,650
And who would they be?
228
00:11:25,960 --> 00:11:27,660
Damon and Stefan Salvatore.
229
00:11:29,680 --> 00:11:31,710
That's impossible.
230
00:11:31,800 --> 00:11:33,330
I know Damon Salvatore.
231
00:11:33,380 --> 00:11:34,600
Do you know what he's done for this town?
232
00:11:34,670 --> 00:11:36,500
I know it's a lot to digest.
233
00:11:36,550 --> 00:11:38,990
No, no, no.
I have watched him kill vampires.
234
00:11:39,050 --> 00:11:40,940
He's an ally.
He's part of the council.
235
00:11:41,010 --> 00:11:42,110
Think about it.
236
00:11:42,170 --> 00:11:43,770
When did the vampire attacks begin?
237
00:11:43,840 --> 00:11:46,110
When Damon and Stefan Salvatore moved to town?
238
00:11:46,180 --> 00:11:48,230
They walk in the sun, Mason.
239
00:11:48,310 --> 00:11:50,200
They've evolved. It's not 1864.
240
00:11:50,280 --> 00:11:53,120
They've figured it out, Liz.
241
00:11:53,180 --> 00:11:54,320
No.
242
00:11:54,370 --> 00:11:56,690
Damon Salvatore is my friend.
243
00:12:02,710 --> 00:12:06,500
What if I can prove it to you?
244
00:12:14,650 --> 00:12:17,700
So, suddenly, she's in the running
for mother of the year.
245
00:12:17,750 --> 00:12:19,540
Just when I'm trying to avoid her the most.
246
00:12:20,120 --> 00:12:23,210
I'm babbling. You don't want to hear all this.
247
00:12:23,290 --> 00:12:25,960
Oh, um. No. I'm sorry.
248
00:12:26,010 --> 00:12:27,540
Then what happened?
249
00:12:27,630 --> 00:12:30,850
Well, I was a bitch,
250
00:12:30,930 --> 00:12:33,000
Which is par for the course with us.
251
00:12:35,520 --> 00:12:37,840
So, how are things with you and Stefan?
252
00:12:37,890 --> 00:12:39,510
Anything?
253
00:12:39,560 --> 00:12:41,020
No, not since the fight.
254
00:12:41,110 --> 00:12:42,940
He's been pushing me away
255
00:12:43,010 --> 00:12:46,350
Because he thinks that Katherine
might get jealous enough to hurt me.
256
00:12:46,400 --> 00:12:49,150
I just don't know how to change his mind.
257
00:12:51,320 --> 00:12:54,570
You said that Katherine's dangerous.
258
00:12:54,660 --> 00:12:56,210
Maybe he's got a point.
259
00:12:56,290 --> 00:12:57,860
Yeah, I know that she's dangerous,
260
00:12:57,910 --> 00:13:01,030
And I know that he's just trying to protect me.
261
00:13:01,080 --> 00:13:03,460
But it feels like giving up.
262
00:13:03,530 --> 00:13:06,170
And I--I just...
263
00:13:06,220 --> 00:13:07,970
Just what?
264
00:13:09,200 --> 00:13:11,640
I just thought that
we were stronger than that.
265
00:13:16,360 --> 00:13:18,760
Hey, I saw you with Mason earlier.
What was that about?
266
00:13:18,850 --> 00:13:21,600
Oh, I was just asking him
267
00:13:21,680 --> 00:13:22,930
to help with the clean-up in the woods.
268
00:13:23,020 --> 00:13:25,990
That's what I'm here for.
Put me to work.
269
00:13:27,360 --> 00:13:28,550
Should I go help him?
270
00:13:28,610 --> 00:13:30,160
Oh, no, no.
You know what? He's--
271
00:13:30,220 --> 00:13:32,190
I'm sure he's fine.
272
00:13:34,860 --> 00:13:37,330
Are you ok, Liz?
273
00:13:37,400 --> 00:13:38,830
You seem really upset.
274
00:13:38,900 --> 00:13:42,290
It's Caroline.
We had a moment.
275
00:13:43,450 --> 00:13:44,840
Anything I can do?
276
00:13:44,910 --> 00:13:48,510
No Damon, thank you.
277
00:13:48,580 --> 00:13:53,130
It's just horrible parenting skills
paying off in spades.
278
00:14:04,360 --> 00:14:05,480
Uh-oh.
279
00:14:05,560 --> 00:14:08,610
Longing looks are being exchanged.
280
00:14:08,700 --> 00:14:09,930
I'm gonna go talk to him.
281
00:14:09,980 --> 00:14:13,200
No, Elena.
I think it's a bad idea.
282
00:14:13,270 --> 00:14:15,200
I...
283
00:14:19,120 --> 00:14:20,740
What's her problem?
284
00:14:20,790 --> 00:14:22,080
Don't worry about it.
285
00:14:22,130 --> 00:14:24,330
Why are you being
such a bitch to your mom?
286
00:14:24,410 --> 00:14:27,960
Don't worry about it.
287
00:14:30,750 --> 00:14:33,220
Do you still care about Katherine?
288
00:14:33,290 --> 00:14:36,390
Don't do this. Please,
don't turn this into something it's not.
289
00:14:36,460 --> 00:14:38,790
So this isn't up for discussion.
290
00:14:38,840 --> 00:14:40,390
Is that what you're saying?
291
00:14:40,460 --> 00:14:43,730
No, I'm saying that
this isn't up for discussion right now
292
00:14:43,800 --> 00:14:45,520
Because we have ears on us.
293
00:14:49,150 --> 00:14:51,600
- Ok, when?
- I don't know.
294
00:14:51,660 --> 00:14:55,070
I saw her, Stefan.
295
00:14:55,140 --> 00:14:56,910
It's like we're the same person.
296
00:14:56,980 --> 00:14:59,860
How could you hate her
and be in love with me?
297
00:14:59,950 --> 00:15:02,620
You're reaching.
I'm not-- I'm not Damon.
298
00:15:02,670 --> 00:15:05,820
How about we don't bring Damon
into this right now?
299
00:15:05,870 --> 00:15:07,840
You know, I can't...
300
00:15:08,920 --> 00:15:12,630
I can't do this anymore, Elena.
301
00:15:15,350 --> 00:15:20,180
Fine, Stefan. Whatever.
302
00:15:23,020 --> 00:15:25,860
Relationships are about communication.
303
00:15:38,370 --> 00:15:40,240
Hey, where's mine?
304
00:15:40,320 --> 00:15:42,620
Have at it.
305
00:15:42,690 --> 00:15:44,210
Thanks for having us over.
306
00:15:44,290 --> 00:15:46,630
I think sarah's got
a thing for jeremy.
307
00:15:46,690 --> 00:15:48,460
Well, good for sarah.
308
00:15:48,530 --> 00:15:50,710
Um, look.
309
00:15:50,800 --> 00:15:53,300
I'm really embarrassed
about slutting it up with you
310
00:15:53,370 --> 00:15:55,420
That day at the swimming hole.
311
00:15:55,500 --> 00:15:57,340
I'm really not like that, I promise you.
312
00:15:57,390 --> 00:15:58,720
No need to apologize.
313
00:15:58,810 --> 00:16:01,220
- Friends?
- Yeah. Sure.
314
00:16:09,430 --> 00:16:11,220
Can I see?
315
00:16:11,270 --> 00:16:13,050
Uh, no. No.
No way.
316
00:16:13,100 --> 00:16:14,440
I want to see.
317
00:16:14,520 --> 00:16:16,270
Yeah, let's see.
318
00:16:16,360 --> 00:16:17,860
What's Van Gogh got going on?
319
00:16:17,910 --> 00:16:20,940
Ok. Yeah.
Check it out.
320
00:16:23,610 --> 00:16:26,200
Scary demon-wolf-thing.
321
00:16:34,790 --> 00:16:36,460
What's this about?
322
00:16:36,540 --> 00:16:39,800
Just some sketches.
You still draw, Tyler?
323
00:16:39,880 --> 00:16:42,880
A little.
Not much.
324
00:16:44,970 --> 00:16:47,270
You know, I've something that
I'm actually working on.
325
00:16:47,350 --> 00:16:48,560
Come on.
I'll show you.
326
00:16:48,610 --> 00:16:50,090
Yeah. Ok. Sure.
327
00:16:50,140 --> 00:16:52,390
I mean, it's nothing special.
328
00:16:52,440 --> 00:16:53,610
- You need a drink?
- Yes.
329
00:16:53,690 --> 00:16:55,090
It's pretty much amateur hour over here.
330
00:16:55,150 --> 00:16:57,650
I've seen your stuff before.
It's great.
331
00:16:57,730 --> 00:16:59,280
It's on the desk.
332
00:17:03,320 --> 00:17:04,990
Uh...
333
00:17:06,270 --> 00:17:09,380
I don't really see it anywhere.
334
00:17:11,800 --> 00:17:13,250
What are those pictures about, huh?
335
00:17:13,300 --> 00:17:14,450
Huh?
336
00:17:14,500 --> 00:17:15,830
I can't-- I can't breathe!
337
00:17:15,920 --> 00:17:18,130
Answer me. Why?
338
00:17:18,220 --> 00:17:19,720
Why wolf pictures?
339
00:17:19,790 --> 00:17:21,890
Because...
340
00:17:21,960 --> 00:17:23,890
Because I know.
341
00:17:27,460 --> 00:17:28,480
You know what?
342
00:17:28,560 --> 00:17:31,480
You know what, Jeremy?
343
00:17:31,570 --> 00:17:33,970
I know what you are.
344
00:17:35,770 --> 00:17:38,320
- Thank you.
- You're welcome.
345
00:17:39,610 --> 00:17:41,020
Hello, Mason.
346
00:17:41,110 --> 00:17:42,580
Working hard?
347
00:17:42,640 --> 00:17:43,860
Doing my part.
348
00:17:43,940 --> 00:17:45,140
I heard you talked to Stefan.
349
00:17:45,200 --> 00:17:46,480
Nice guy.
350
00:17:46,530 --> 00:17:48,280
Yeah. A lot nicer than me.
351
00:17:48,330 --> 00:17:49,780
Well, nice is overrated.
352
00:17:49,830 --> 00:17:52,620
That's what I thought.
353
00:17:52,670 --> 00:17:55,660
You have a good day, Damon.
354
00:17:57,010 --> 00:18:00,930
Please tell me that you were just bonding.
355
00:18:00,990 --> 00:18:05,210
So what's up with this.
Um, faux drama in your relationship?
356
00:18:05,300 --> 00:18:08,170
What are you talking about?
Oh, come on, Stefan.
357
00:18:08,220 --> 00:18:10,520
You and Elena don't fight,
358
00:18:10,640 --> 00:18:12,060
Especially not over me.
359
00:18:12,140 --> 00:18:15,140
Drop it, Damon.
360
00:18:15,190 --> 00:18:16,640
With pleasure.
361
00:18:16,690 --> 00:18:17,810
Would you like some lemonade?
362
00:18:17,860 --> 00:18:20,560
Thank you, sweetie.
363
00:18:26,190 --> 00:18:28,710
I got you.
364
00:18:28,790 --> 00:18:31,870
Vervain. Vervain.
365
00:18:55,000 --> 00:18:56,020
You ok?
366
00:18:56,100 --> 00:18:58,640
No.
367
00:18:59,860 --> 00:19:01,190
You know, maybe it's for the best.
368
00:19:01,280 --> 00:19:02,740
It's not for the best, Caroline.
369
00:19:02,810 --> 00:19:04,240
None of this is for the best.
370
00:19:07,360 --> 00:19:09,700
I'm sorry, ok?
371
00:19:09,780 --> 00:19:11,980
I...
372
00:19:12,050 --> 00:19:13,840
I don't mean to take it out on you.
373
00:19:13,920 --> 00:19:16,420
You're just being a good friend.
374
00:19:19,930 --> 00:19:21,210
No, I'm not.
375
00:19:21,300 --> 00:19:26,050
I'm not being a good friend at all.
376
00:19:31,390 --> 00:19:33,840
Where's my mom going?
377
00:19:35,610 --> 00:19:37,280
Look, I can't talk here.
Just get jess.
378
00:19:37,340 --> 00:19:39,310
And meet me down the hill at the entrance,
379
00:19:39,360 --> 00:19:41,530
And bring the--
Yes, we need it.
380
00:19:41,600 --> 00:19:43,480
What's wrong?
381
00:19:43,530 --> 00:19:45,570
Oh, nothing. I, uh--
I just have something--
382
00:19:45,650 --> 00:19:47,490
You mean work?
I mean, you surprised me.
383
00:19:47,550 --> 00:19:49,520
You lasted longer than 5 minutes.
384
00:19:49,570 --> 00:19:52,360
It's important.
It always is.
385
00:19:52,410 --> 00:19:55,540
I'm sorry.
386
00:19:57,500 --> 00:20:00,720
What's going on?
387
00:20:00,800 --> 00:20:02,720
I don't know.
388
00:20:02,800 --> 00:20:04,750
Something's up.
389
00:20:06,920 --> 00:20:08,470
I've had worse.
390
00:20:12,350 --> 00:20:13,680
I'm gonna kill him.
No, no. Hey.
391
00:20:13,730 --> 00:20:16,100
Listen to me.
Sit. Sit. Sit. Sit!
392
00:20:16,180 --> 00:20:18,400
I'm not listening to any more of your
give peace a chance crap.
393
00:20:18,490 --> 00:20:20,690
He's dead.
394
00:20:20,740 --> 00:20:23,020
Ok.
395
00:20:23,070 --> 00:20:24,860
I don't like it,
but he's making threats.
396
00:20:24,910 --> 00:20:26,990
He could expose us.
We need to put him down.
397
00:20:27,890 --> 00:20:31,030
All right.
Let's do it.
398
00:20:32,170 --> 00:20:35,200
Woods. Trash duty.
Come on.
399
00:20:37,500 --> 00:20:41,370
Where are you going?
What's going on?
400
00:20:41,430 --> 00:20:43,880
I need to be able to hear better.
401
00:20:43,930 --> 00:20:45,080
Hear what?
402
00:20:45,130 --> 00:20:47,680
Something's wrong, elena.
403
00:20:49,430 --> 00:20:51,800
Caroline--
404
00:21:03,310 --> 00:21:05,650
Don't look so surprised.
405
00:21:05,730 --> 00:21:07,100
You knew this was inevitable.
406
00:21:08,120 --> 00:21:10,700
Go ahead. Run.
407
00:21:10,770 --> 00:21:12,270
I'll give you a head start.
408
00:21:19,750 --> 00:21:22,160
Oh, god. What is it?
409
00:21:22,250 --> 00:21:23,830
Stefan and Damon.
410
00:21:23,920 --> 00:21:25,000
What?
411
00:21:25,090 --> 00:21:27,500
Thank you, Mason.
412
00:21:43,460 --> 00:21:44,850
How do you know about all this?
413
00:21:45,850 --> 00:21:47,980
My uncle John left
this old diary lying around.
414
00:21:48,270 --> 00:21:50,850
It was written by a crazy Gilbert ancestor.
415
00:21:50,940 --> 00:21:53,370
Who wrote about this curse
that ran in your family.
416
00:21:53,440 --> 00:21:55,260
A curse about what?
417
00:21:55,330 --> 00:21:57,480
Werewolves.
418
00:21:58,510 --> 00:21:59,530
It's crazy, right?
419
00:21:59,610 --> 00:22:03,870
But then, Matt was attacked
by a wolf under a full moon.
420
00:22:03,950 --> 00:22:05,400
And your uncle had just gotten back to town.
421
00:22:05,490 --> 00:22:08,690
It was just--
it was too weird.
422
00:22:08,740 --> 00:22:10,490
Is it true?
423
00:22:11,990 --> 00:22:13,360
About my uncle?
424
00:22:16,080 --> 00:22:17,130
Yeah.
425
00:22:17,200 --> 00:22:18,830
But you... You're not?
426
00:22:18,880 --> 00:22:22,300
- A wolf?
- I'm sorry, werewolf?
427
00:22:22,370 --> 00:22:23,640
No...
428
00:22:23,700 --> 00:22:27,060
I mean, not yet.
429
00:22:27,140 --> 00:22:28,390
You know?
Hell, just--
430
00:22:28,480 --> 00:22:30,480
Just saying that out loud,
I sound insane.
431
00:22:30,540 --> 00:22:32,210
I don't think so.
432
00:22:32,280 --> 00:22:35,570
But then again,
I always did believe in the crazy stuff.
433
00:22:35,650 --> 00:22:38,640
According to my uncle,
you have to trigger the curse.
434
00:22:38,700 --> 00:22:40,770
Somebody has to die at your hands,
435
00:22:40,860 --> 00:22:42,790
Like murder, or an accident.
436
00:22:42,860 --> 00:22:44,490
I basically have to cause death.
437
00:22:44,560 --> 00:22:46,740
And then, boom, next full moon.
438
00:22:46,830 --> 00:22:48,240
I'm howling on all fours.
439
00:22:48,330 --> 00:22:50,850
Is that why he came back,
to tell you all this?
440
00:22:50,920 --> 00:22:53,570
Yeah, right.
He had to tell me.
441
00:22:53,620 --> 00:22:56,700
I caught him.
He's not here for me.
442
00:23:00,670 --> 00:23:02,340
He's here for this.
443
00:23:07,260 --> 00:23:09,750
Down the stairs to the left.
444
00:23:13,720 --> 00:23:15,250
Careful. The wooden bullets and vervain
445
00:23:15,310 --> 00:23:17,470
won't keep them down for long.
What is this place?
446
00:23:17,560 --> 00:23:19,780
Old slave quarters from the original Lockwood house.
447
00:23:19,860 --> 00:23:22,410
Go on.
448
00:23:23,650 --> 00:23:26,430
Thank you, Mason.
I appreciate all you've done.
449
00:23:26,480 --> 00:23:27,820
We got it from here.
450
00:23:29,700 --> 00:23:31,790
Hey, you're going to kill them, right?
451
00:23:31,870 --> 00:23:33,870
Yes. That's why you should go.
452
00:23:33,940 --> 00:23:35,540
I'm here as the council, not the law.
453
00:23:35,610 --> 00:23:36,990
You can't be a party to this.
454
00:23:37,080 --> 00:23:38,380
It's for your own protection.
455
00:23:38,450 --> 00:23:39,630
Liz, I don't care about--
456
00:23:39,710 --> 00:23:41,710
Yes, but I do and I'm not asking.
457
00:23:41,780 --> 00:23:43,220
Good-bye, Mason.
458
00:23:46,800 --> 00:23:50,220
Hey, just don't take any chances.
459
00:23:59,770 --> 00:24:01,850
What is it?
They've been here.
460
00:24:05,110 --> 00:24:06,270
What?
461
00:24:11,140 --> 00:24:13,280
What are you two doing
out here?
462
00:24:14,150 --> 00:24:15,250
Have you seen Stefan?
463
00:24:15,320 --> 00:24:17,920
Yeah, Elena, I've seen him.
464
00:24:17,990 --> 00:24:20,120
I've seen Damon, too.
465
00:24:20,170 --> 00:24:21,040
Where are they?
466
00:24:21,090 --> 00:24:22,960
You don't need me for that.
467
00:24:23,010 --> 00:24:25,170
I'll let your friend here sniff 'em out.
468
00:24:26,960 --> 00:24:28,510
Does your mother know what you are?
469
00:24:29,460 --> 00:24:31,660
I'm happy to tell her.
470
00:24:31,720 --> 00:24:34,770
Don't be stupid.
471
00:24:34,840 --> 00:24:36,520
Necks snap easy around here.
472
00:24:36,600 --> 00:24:38,100
I can take you.
473
00:24:38,170 --> 00:24:39,560
Want to bet?
474
00:24:39,640 --> 00:24:41,270
Yeah, I do.
475
00:24:44,610 --> 00:24:47,310
Told you.
476
00:24:53,850 --> 00:24:55,190
Come on.
477
00:25:07,550 --> 00:25:09,340
This is how it's going to work.
478
00:25:09,390 --> 00:25:12,640
Answer me, and you don't get shot.
Understand?
479
00:25:12,710 --> 00:25:14,220
How many of you are there?
480
00:25:14,310 --> 00:25:17,380
Liz, please...
481
00:25:21,720 --> 00:25:23,070
How did you fool us?
482
00:25:23,150 --> 00:25:24,770
How do you walk in the sun?
483
00:25:30,860 --> 00:25:33,330
I will drag this out painfully.
484
00:25:34,750 --> 00:25:37,750
But you're my friend.
485
00:25:37,830 --> 00:25:40,120
Our friendship was a lie.
486
00:25:41,420 --> 00:25:43,790
Answer me and I'll kill you fast.
487
00:25:47,790 --> 00:25:49,380
What is that?
488
00:25:50,790 --> 00:25:52,510
How many vampires are there?
489
00:25:52,580 --> 00:25:53,810
He's done talking.
490
00:25:53,910 --> 00:25:54,960
Then stake them.
491
00:25:55,050 --> 00:25:57,100
Caroline.
492
00:25:57,180 --> 00:25:58,750
Caroline, what is it?
493
00:25:58,800 --> 00:26:01,350
My mom. She's killing them.
494
00:26:01,420 --> 00:26:02,940
What?
495
00:26:03,020 --> 00:26:03,940
No, no, no.
496
00:26:04,020 --> 00:26:05,590
We have to stop her.
No, I can't.
497
00:26:05,640 --> 00:26:08,260
Elena, she's going to
find out about me.
498
00:26:09,260 --> 00:26:11,760
Elena!
499
00:26:13,570 --> 00:26:15,370
Let's do this.
Each with a stake in the heart.
500
00:26:15,440 --> 00:26:16,540
Then burn them both.
501
00:26:18,910 --> 00:26:20,240
Check it out.
502
00:26:29,880 --> 00:26:31,920
Elena! What are you doing?
503
00:26:31,970 --> 00:26:34,090
You can't kill them.
I'm not going to let you.
504
00:26:38,310 --> 00:26:40,930
What was that?
Who else is with you?
505
00:26:40,980 --> 00:26:42,560
What the--
506
00:27:10,590 --> 00:27:12,090
Hi, mom.
507
00:27:36,580 --> 00:27:38,800
You need to drink some deputy blood.
508
00:27:38,880 --> 00:27:40,130
Oh, no.
509
00:27:40,220 --> 00:27:41,780
I'll be fine.
510
00:27:41,840 --> 00:27:43,890
It's going to take a little bit longer.
511
00:27:43,950 --> 00:27:45,670
Damon's right, you know.
512
00:27:45,760 --> 00:27:47,840
If there's ever a time
to break your diet--
513
00:27:47,920 --> 00:27:50,510
He said he didn't want it, ok?
514
00:27:54,600 --> 00:27:56,800
This is a most unfortunate situation.
515
00:27:56,850 --> 00:27:59,270
Two deputies dead.
516
00:28:00,650 --> 00:28:01,900
And you.
517
00:28:01,970 --> 00:28:04,310
What am I going to do with you?
518
00:28:06,810 --> 00:28:08,490
You won't tell anyone, will you?
519
00:28:11,330 --> 00:28:12,870
Mom?
520
00:28:12,950 --> 00:28:16,170
Mom? Please!
521
00:28:16,250 --> 00:28:18,290
Look, I know that we don't get along,
522
00:28:18,340 --> 00:28:20,420
And that you hate me.
523
00:28:20,490 --> 00:28:25,130
But I'm your daughter.
And you'll do this for me, right?
524
00:28:26,300 --> 00:28:27,550
Mom, please!
525
00:28:27,630 --> 00:28:30,020
He will kill you.
526
00:28:32,390 --> 00:28:33,970
Then kill me.
527
00:28:34,020 --> 00:28:36,270
No. I can't take this.
528
00:28:37,110 --> 00:28:39,140
Kill me now.
529
00:28:41,390 --> 00:28:45,560
But you were going
to drag it out so painfully.
530
00:28:46,730 --> 00:28:48,520
Damon, don't!
Damon, please!
531
00:28:48,570 --> 00:28:51,700
Relax, guys.
No one's killing anybody.
532
00:28:55,860 --> 00:28:57,740
You're my friend.
533
00:29:02,030 --> 00:29:04,720
We got to clean this up.
534
00:29:06,040 --> 00:29:07,170
What is it?
535
00:29:07,220 --> 00:29:10,040
It's a moonstone.
I looked it up online.
536
00:29:10,090 --> 00:29:12,720
It's a natural rock,
but they're supposed to have
537
00:29:12,810 --> 00:29:16,100
All sorts of supernatural legends
attached to them.
538
00:29:16,180 --> 00:29:18,150
Why haven't you given it to him?
539
00:29:18,210 --> 00:29:20,900
'cause he wants it.
540
00:29:20,980 --> 00:29:23,020
I'm a dick that way.
541
00:29:23,070 --> 00:29:24,390
It's important to him, for some reason.
542
00:29:24,440 --> 00:29:27,040
But I don't trust the guy.
543
00:29:27,110 --> 00:29:28,440
So, I'm not just going to hand it to him.
544
00:29:29,690 --> 00:29:31,440
Found you.
545
00:29:31,530 --> 00:29:33,660
Hey, you guys are missing
all the drinking.
546
00:29:33,730 --> 00:29:36,950
Oh, um, sorry.
Were you two having a moment?
547
00:29:37,030 --> 00:29:38,620
No, we're good.
548
00:29:38,700 --> 00:29:39,940
Hey, hey.
What is that?
549
00:29:40,000 --> 00:29:41,340
It's--whoa. Hey.
That's pretty.
550
00:29:42,590 --> 00:29:45,340
Ok. Let's not play
with the rock.
551
00:29:45,410 --> 00:29:46,760
Well, come and get it.
552
00:29:46,840 --> 00:29:48,210
Look, I'll play along for a little bit,
553
00:29:48,260 --> 00:29:49,580
But seriously, give it back.
554
00:29:49,630 --> 00:29:52,350
Lookie here.
555
00:29:52,420 --> 00:29:53,470
You snooze, you lose.
556
00:29:59,390 --> 00:30:01,310
You're lucky you're cute
when you're drunk.
557
00:30:01,420 --> 00:30:03,480
I want jeremy to come get it.
558
00:30:03,560 --> 00:30:04,590
Give me a break.
559
00:30:04,640 --> 00:30:06,860
Sarah, don't be a bad drunk.
560
00:30:06,930 --> 00:30:08,450
Jeremy, come upstairs with me.
561
00:30:08,530 --> 00:30:10,600
See how bad a drunk
I can be.
562
00:30:10,650 --> 00:30:12,400
I'm good, thanks.
563
00:30:14,540 --> 00:30:17,570
Seriously, just give it.
This isn't funny!
564
00:30:17,620 --> 00:30:18,960
All right. Easy.
Hey, that hurts.
565
00:30:19,040 --> 00:30:21,830
Easy there.
Just let me-- let go.
566
00:30:26,300 --> 00:30:27,420
Sarah!
Oh, my god!
567
00:30:27,470 --> 00:30:28,670
Sarah! Sarah!
568
00:30:28,750 --> 00:30:30,390
She fell!
She's not moving!
569
00:30:30,450 --> 00:30:32,790
Oh, my god.
570
00:30:34,060 --> 00:30:35,590
Fooled you.
571
00:30:35,640 --> 00:30:39,060
Oh, my god!
572
00:30:39,130 --> 00:30:40,460
You pushed me down the stairs.
573
00:30:40,510 --> 00:30:43,300
Look, he didn't... he didn't mean it, ok?
574
00:30:44,430 --> 00:30:46,020
Ohh.
575
00:30:46,100 --> 00:30:48,140
You got her?
Yeah.
576
00:30:54,980 --> 00:30:58,160
Hey. Sorry.
That took forever.
577
00:30:58,250 --> 00:31:00,920
I just didn't know how long my mom
was going to be here.
578
00:31:00,980 --> 00:31:03,000
Damon says it will take 3 days tops.
579
00:31:03,090 --> 00:31:04,670
For the vervain to leave her system.
580
00:31:04,750 --> 00:31:06,420
Maybe even sooner.
581
00:31:08,090 --> 00:31:09,840
Hey.
Hey.
582
00:31:09,930 --> 00:31:11,460
Get some bunny in you?
583
00:31:11,510 --> 00:31:14,100
Yeah. I'm feeling much better, thank you.
584
00:31:14,160 --> 00:31:15,760
A stomach bug.
585
00:31:15,830 --> 00:31:17,680
Yeah. It came on fast.
586
00:31:17,770 --> 00:31:19,940
I'll definitely be out tomorrow...
587
00:31:22,610 --> 00:31:25,270
Or longer.
I'll text you.
588
00:31:25,340 --> 00:31:27,110
Yeah.
589
00:31:27,180 --> 00:31:28,890
Good night.
590
00:31:28,980 --> 00:31:31,850
Thank you.
591
00:31:33,900 --> 00:31:37,290
It's not exactly the ritz, but it's secure.
592
00:31:37,350 --> 00:31:38,620
I brought you good thread count.
593
00:31:38,690 --> 00:31:40,990
And once the vervain's
worked its way out of your system.
594
00:31:41,040 --> 00:31:43,210
I will compel you to forget everything,
595
00:31:43,290 --> 00:31:45,330
And you'll be a free woman.
596
00:31:45,410 --> 00:31:48,330
Keep Caroline away from me, please.
597
00:31:49,920 --> 00:31:51,530
I don't want to see her.
598
00:31:51,580 --> 00:31:52,920
She's your daughter, Liz.
599
00:31:53,000 --> 00:31:55,540
Not anymore.
600
00:31:55,590 --> 00:31:58,670
My daughter's gone.
601
00:31:58,740 --> 00:32:01,730
You have no idea how wrong you are about that.
602
00:32:37,610 --> 00:32:40,770
Stefan? I think that we should--
603
00:32:42,590 --> 00:32:44,140
What are you doing?
604
00:32:44,220 --> 00:32:46,590
Katherine took a little vervain every day,
605
00:32:46,640 --> 00:32:48,720
and built up a tolerance to it.
606
00:32:51,940 --> 00:32:53,480
I could do the same with blood.
607
00:32:54,810 --> 00:32:56,770
I could learn to control myself on it.
608
00:32:56,820 --> 00:33:00,490
But you can't, Stefan.
You don't have to.
609
00:33:03,070 --> 00:33:06,160
I almost died tonight, Elena.
610
00:33:06,240 --> 00:33:07,710
Because I was too weak.
611
00:33:07,780 --> 00:33:09,410
But the last time that you drank human blood--
612
00:33:09,460 --> 00:33:11,710
I told you I'd find a way to stop
Katherine, didn't I?
613
00:33:11,780 --> 00:33:13,720
Well, this is the way.
This is the only way.
614
00:33:13,780 --> 00:33:15,330
Because she's stronger than me.
615
00:33:15,420 --> 00:33:17,620
And unless that changes,
I can't protect you.
616
00:33:17,670 --> 00:33:19,840
Can we talk about this later?
617
00:33:19,920 --> 00:33:21,510
He can hear us wherever we are.
618
00:33:21,590 --> 00:33:23,510
Because he drinks this.
619
00:33:23,590 --> 00:33:26,130
This is...
This is the only thing that can help me.
620
00:33:26,180 --> 00:33:28,680
Are you serious?
621
00:33:28,770 --> 00:33:30,800
Or are you pretending to fight?
622
00:33:30,850 --> 00:33:32,650
Because I can't tell if...
623
00:33:32,740 --> 00:33:34,270
No, this is real.
624
00:33:34,320 --> 00:33:36,270
No more pretend.
625
00:33:56,280 --> 00:33:58,250
Can I take you home?
626
00:34:00,370 --> 00:34:02,570
I can't go home.
627
00:34:02,640 --> 00:34:04,290
Why not?
628
00:34:04,340 --> 00:34:07,850
Because I'm scared.
629
00:34:09,050 --> 00:34:10,510
Why are you scared?
630
00:34:10,550 --> 00:34:14,180
Caroline, you can talk to me.
631
00:34:15,970 --> 00:34:17,550
Katherine's going to be there.
632
00:34:17,640 --> 00:34:23,180
And she's going to want me
to tell her everything that happened today.
633
00:34:23,230 --> 00:34:27,950
She told me I had to spy on you
and report back to her.
634
00:34:28,020 --> 00:34:29,350
I know.
635
00:34:30,690 --> 00:34:32,400
And I've been so mad at you.
636
00:34:33,660 --> 00:34:37,160
But then, I tried to put
myself in your position.
637
00:34:37,210 --> 00:34:39,830
So that I could understand.
638
00:34:39,890 --> 00:34:42,080
Why you would do this to me and to Stefan.
639
00:34:42,160 --> 00:34:45,880
Because he's been such a friend to you.
640
00:34:49,550 --> 00:34:51,420
Who did she threaten?
641
00:34:51,510 --> 00:34:54,710
Matt.
642
00:34:54,760 --> 00:34:57,340
She threatened Matt.
643
00:34:59,050 --> 00:35:00,600
And I'm so scared of her, Elena.
644
00:35:00,680 --> 00:35:02,380
I am so scared of her.
645
00:35:02,430 --> 00:35:03,730
And you should be.
646
00:35:03,820 --> 00:35:06,740
Caroline, we all should be.
647
00:35:07,740 --> 00:35:09,360
Why is she doing this?
648
00:35:11,890 --> 00:35:13,760
What does she want?
649
00:35:14,780 --> 00:35:16,750
That's the million dollar question.
650
00:35:24,960 --> 00:35:27,340
Hey, sheriff.
It's Mason Lockwood.
651
00:35:27,410 --> 00:35:29,590
I just want to make sure
everything went ok today.
652
00:35:29,680 --> 00:35:33,680
I didn't see you later and...
653
00:35:33,750 --> 00:35:35,420
Give me a call, will you?
654
00:35:39,770 --> 00:35:41,510
Hey.
655
00:35:45,090 --> 00:35:47,440
I almost killed a girl today.
656
00:35:47,510 --> 00:35:49,330
What?
657
00:35:49,400 --> 00:35:52,750
It was an accident.
I was being stupid.
658
00:35:52,820 --> 00:35:55,320
She's ok, though.
659
00:35:55,400 --> 00:35:58,540
But there I was.
660
00:35:58,610 --> 00:36:00,690
You know, just for a moment.
661
00:36:00,760 --> 00:36:03,580
For a split second, I hoped she'd die.
662
00:36:03,650 --> 00:36:06,330
Look, whatever this is inside me.
663
00:36:06,410 --> 00:36:08,110
I don't want any part of it.
664
00:36:08,170 --> 00:36:09,800
I don't ever want to feel that way again.
665
00:36:09,880 --> 00:36:12,000
I won't.
666
00:36:12,090 --> 00:36:13,840
I can't.
667
00:36:17,390 --> 00:36:19,760
I know.
668
00:36:33,760 --> 00:36:35,440
Thank you.
669
00:36:36,360 --> 00:36:38,330
Yeah.
670
00:36:56,010 --> 00:36:57,850
Caroline's sleeping on the couch.
671
00:36:57,930 --> 00:37:00,800
I heard.
And you?
672
00:37:02,140 --> 00:37:04,270
I'm going home.
673
00:37:09,360 --> 00:37:11,860
What you did
for caroline's mom...
674
00:37:13,530 --> 00:37:17,120
That's the Damon who was my friend.
675
00:37:23,540 --> 00:37:25,210
Hey.
676
00:37:25,290 --> 00:37:27,480
Stefan didn't drink the people blood.
677
00:37:27,550 --> 00:37:29,750
If you were curious.
678
00:37:29,830 --> 00:37:33,080
But he needs to.
679
00:37:33,150 --> 00:37:35,200
And deep down, you know that.
680
00:37:51,240 --> 00:37:53,850
You can come in.
681
00:37:53,910 --> 00:37:56,410
Do you really think that you can control it?
682
00:37:59,690 --> 00:38:01,730
I don't know.
683
00:38:04,120 --> 00:38:06,370
But if I don't try...
684
00:38:08,700 --> 00:38:10,920
So, a little bit every day?
685
00:38:13,210 --> 00:38:16,710
Yeah, just a few drops of blood in my system.
686
00:38:16,760 --> 00:38:19,960
I think it's worth trying.
687
00:38:22,800 --> 00:38:24,770
So do I.
688
00:38:25,970 --> 00:38:28,690
But I don't want you to do it alone.
689
00:38:35,100 --> 00:38:36,530
What are you doing?
690
00:38:47,110 --> 00:38:49,280
It's you and me, Stefan.
691
00:38:51,960 --> 00:38:54,080
Always.
692
00:40:00,680 --> 00:40:02,850
I've been waiting.
693
00:40:07,460 --> 00:40:08,660
Mason?
694
00:40:09,820 --> 00:40:10,820
What happened?
695
00:40:10,880 --> 00:40:12,740
Jimmy attacked me.
696
00:40:12,830 --> 00:40:14,240
What? Why?
697
00:40:14,330 --> 00:40:16,300
He said that I hit on Marla.
698
00:40:16,360 --> 00:40:17,910
Why would he think that?
699
00:40:23,170 --> 00:40:25,140
He's dead.
700
00:40:26,340 --> 00:40:28,840
I killed him.
701
00:40:28,890 --> 00:40:31,180
Everything's going to be ok.
702
00:40:36,930 --> 00:40:39,220
Uh. What was that stunt today
703
00:40:39,270 --> 00:40:41,720
That you pulled with
Damon and Stefan Salvatore?
704
00:40:41,790 --> 00:40:44,160
I thought you'd be happy about that.
705
00:40:44,230 --> 00:40:46,580
I told you to stay away from them.
706
00:40:46,660 --> 00:40:47,860
Why do you even care?
707
00:40:47,930 --> 00:40:49,750
I don't want you to get distracted.
708
00:40:49,830 --> 00:40:52,080
I need you to find the moonstone.
709
00:40:56,120 --> 00:40:57,340
You got it.
710
00:40:57,410 --> 00:40:59,960
I got it.
711
00:41:10,580 --> 00:41:16,580
.:: Sync & Edit by rocielvn ::.
48347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.