All language subtitles for The.Trough.2018.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:35,000 Interpreting By: Ry @ Di, Samarinda, November 14, 2018. 2 00:01:09,500 --> 00:01:13,000 NAMIBIA, AFRIKA 3 00:04:23,500 --> 00:04:27,100 SOLO FIELD 4 00:04:36,791 --> 00:04:40,499 Why don't you report it the cocaine robbery? 5 00:04:41,500 --> 00:04:42,900 He did it as help ... 6 00:04:44,250 --> 00:04:45,749 ... the item is here. 7 00:04:50,916 --> 00:04:52,999 What does Ching Yun want? 8 00:04:53,416 --> 00:04:55,290 Brother Yun helped an elder ... 9 00:04:55,583 --> 00:04:57,707 ... to negotiate with "9 Finger Crooked" tomorrow. 10 00:04:58,750 --> 00:05:02,124 I want "9 Crooked Fingers" He is the main player ... 11 00:05:02,375 --> 00:05:04,665 ... with groups foreign criminal. 12 00:05:05,166 --> 00:05:07,006 I have been a long time want to catch him. 13 00:05:26,791 --> 00:05:28,999 You just called him Brother Yun. 14 00:05:30,500 --> 00:05:33,749 Qiu, can I? trust you? 15 00:05:38,875 --> 00:05:40,207 Yes. 16 00:05:49,125 --> 00:05:50,415 Matches. 17 00:06:03,916 --> 00:06:06,124 What is wrong? Are you scared? 18 00:06:06,250 --> 00:06:09,415 Of course! I failed during the last assignment. 19 00:06:09,416 --> 00:06:12,540 I forgot to fill the car to run away, and the car died in the middle of the road. 20 00:06:14,958 --> 00:06:17,290 But I immediately bring you another stolen car, right? 21 00:06:17,291 --> 00:06:21,999 Right, but the gang is waiting on the road with a ski mask. 22 00:06:22,291 --> 00:06:25,915 If Brother Yun sees me failed, I finished. 23 00:06:27,916 --> 00:06:28,999 Brother Yun! 24 00:06:34,166 --> 00:06:37,957 Don't be afraid, you are known because of your loyalty. 25 00:06:38,583 --> 00:06:41,790 Remain silent in front of Sister Yun ... 26 00:06:41,791 --> 00:06:44,040 ... don't discuss it if he didn't ask. 27 00:06:44,250 --> 00:06:45,250 Okay? 28 00:06:45,375 --> 00:06:47,874 Help me if there is one bad things happen. 29 00:06:48,041 --> 00:06:49,124 Okay. 30 00:06:50,083 --> 00:06:53,374 Brother Yun! 31 00:07:16,333 --> 00:07:17,624 Jeejah! 32 00:07:16,333 --> 00:07:17,624 Jeejah! 33 00:07:26,750 --> 00:07:28,207 You're not serious, right? 34 00:07:37,500 --> 00:07:39,749 Today's gang no have dignity ... 35 00:07:40,833 --> 00:07:43,165 ... sell yourself for money. 36 00:07:43,916 --> 00:07:45,874 There really is no honor. 37 00:07:54,833 --> 00:07:56,499 You jerk! 38 00:07:58,166 --> 00:07:59,790 In this city ... 39 00:08:00,250 --> 00:08:03,832 ...Nobody can be trusted. 40 00:08:05,916 --> 00:08:07,790 Except bullets and drugs painkiller... 41 00:08:09,166 --> 00:08:10,707 ... you can't believe it on anything. 42 00:08:13,000 --> 00:08:15,124 Look at our city. 43 00:08:15,958 --> 00:08:18,874 Here you can get away because burn or kill ... 44 00:08:19,125 --> 00:08:20,624 ... if you have money. 45 00:08:34,208 --> 00:08:35,457 Are you a police officer? 46 00:08:35,708 --> 00:08:37,332 I'm always hungry. 47 00:08:37,541 --> 00:08:39,457 Call me "Disguised Pig." 48 00:08:39,666 --> 00:08:41,707 I hate cold, call me, "The Case That Is Canned." 49 00:08:47,625 --> 00:08:51,249 I've been a cop, duty in the disguise section. 50 00:08:52,916 --> 00:08:55,082 I am still young... 51 00:08:55,083 --> 00:08:57,499 ... join the police with a sense of justice. 52 00:08:58,291 --> 00:09:00,165 When they assign me to disguise ... 53 00:09:01,125 --> 00:09:03,457 ... it feels like win the lottery. 54 00:09:03,916 --> 00:09:07,582 Over time, I struggled between juridical duties and ethical responsibilities. 55 00:09:08,208 --> 00:09:10,665 I began to hesitate if that caught guilty. 56 00:09:11,000 --> 00:09:13,249 Sometimes, I sympathize on criminals. 57 00:09:14,750 --> 00:09:17,457 I finally switched sides. 58 00:09:20,541 --> 00:09:23,165 I can then do it what i think is right. 59 00:09:25,416 --> 00:09:26,832 I am free... 60 00:09:28,708 --> 00:09:31,457 ... but I feel like lose my soul. 61 00:09:35,458 --> 00:09:36,999 Every advantage that can be obtained ... 62 00:09:39,250 --> 00:09:41,249 ... there's always a fee which must be paid. 63 00:09:52,250 --> 00:09:53,332 Brother Yun. 64 00:09:53,333 --> 00:09:55,374 Is it better to be police or thief? 65 00:09:55,375 --> 00:09:56,832 If you have a choice ... 66 00:09:57,458 --> 00:09:59,207 ... be a rich man's heir! 67 00:09:59,333 --> 00:10:00,957 You stupid. 68 00:10:04,791 --> 00:10:05,915 What? 69 00:10:06,833 --> 00:10:08,374 Girls come! 70 00:11:51,541 --> 00:11:52,707 Morlaw! 71 00:11:53,333 --> 00:11:54,540 Stop! 72 00:11:56,416 --> 00:11:58,082 You stole my stuff! 73 00:11:58,583 --> 00:11:59,832 Continue? 74 00:12:01,166 --> 00:12:02,415 Let's go! 75 00:13:39,583 --> 00:13:40,957 Pull over. 76 00:13:58,208 --> 00:14:00,374 In this fat "9 Crooked Finger" ... 77 00:14:00,375 --> 00:14:02,290 ... we met when i was young 78 00:14:03,041 --> 00:14:06,332 He oppressed me for eat a porcelain spoon. 79 00:14:06,333 --> 00:14:09,790 I chew and swallow it without blinking. 80 00:14:10,333 --> 00:14:11,457 So what? 81 00:14:11,458 --> 00:14:14,582 Next he wants me eat porcelain bowls! 82 00:14:15,500 --> 00:14:16,999 I am just kidding. 83 00:14:23,000 --> 00:14:24,249 Turn. 84 00:14:31,666 --> 00:14:33,874 Cancel! Change channel! 85 00:14:41,291 --> 00:14:44,165 This is a new model, I need time. 86 00:14:56,458 --> 00:14:59,124 Hello, Mr. Shen ... / Sir! 87 00:14:59,958 --> 00:15:01,415 New project? 88 00:15:02,125 --> 00:15:03,624 I'll take two. 89 00:15:03,625 --> 00:15:04,874 How much it costs? 90 00:15:05,708 --> 00:15:07,582 Then I take one. 91 00:15:08,041 --> 00:15:09,790 Thank you, Mr. Shen. 92 00:15:27,250 --> 00:15:29,665 What is this problem? Chairman Chu's problem. 93 00:15:41,375 --> 00:15:42,582 Chen Yun. 94 00:15:43,208 --> 00:15:44,999 Are you still in business? 95 00:15:49,000 --> 00:15:50,874 You are very fat but still alive. 96 00:15:51,375 --> 00:15:53,124 Why do I have to stop? 97 00:15:54,333 --> 00:15:55,832 Fellow brothers should be don't argue with each other. 98 00:15:55,833 --> 00:15:57,332 You. 99 00:15:57,708 --> 00:15:59,582 You're still a group of thugs. 100 00:15:59,958 --> 00:16:01,832 I've been switching for a long time. 101 00:16:02,166 --> 00:16:04,915 See how your men are dressed? 102 00:16:04,916 --> 00:16:06,499 Look at my men. 103 00:16:06,583 --> 00:16:08,624 They all use tuxedos! 104 00:16:15,125 --> 00:16:17,290 Let's talk business. 105 00:16:17,625 --> 00:16:21,082 Two plots of land and one the woman was taken from your side? 106 00:16:21,625 --> 00:16:25,707 Difficult luck! I'm here for negotiations. 107 00:16:28,208 --> 00:16:30,457 What you have is only luck. 108 00:16:33,208 --> 00:16:36,707 Return the two plots of land, and you can take the woman. 109 00:16:36,916 --> 00:16:38,332 What do you want? 110 00:16:41,125 --> 00:16:43,249 Do you want to fight? Up to you. 111 00:16:44,666 --> 00:16:47,082 We are only intermediaries. 112 00:16:47,250 --> 00:16:49,582 I enjoy my luxurious life ... 113 00:16:50,250 --> 00:16:52,707 Why do I have to make a fuss with are you thugs? 114 00:16:54,125 --> 00:16:56,749 One plot of land, you can hold my words. 115 00:16:59,208 --> 00:17:02,207 Fellow brothers do not should fight. 116 00:17:04,583 --> 00:17:05,874 However ... 117 00:17:06,750 --> 00:17:12,249 ... stay away next time if you hear my name. 118 00:17:13,791 --> 00:17:15,332 That is all. 119 00:17:26,583 --> 00:17:27,957 Fat! 120 00:20:56,625 --> 00:20:57,915 Shit! 121 00:21:52,333 --> 00:21:55,082 Exit! 122 00:21:55,791 --> 00:21:57,540 You bastards, come here! 123 00:22:07,333 --> 00:22:09,207 His shoulders are very open. 124 00:22:09,208 --> 00:22:10,832 But you still shooting me? 125 00:22:10,833 --> 00:22:12,665 Go practice again! 126 00:22:12,666 --> 00:22:14,165 I should have killed you! 127 00:22:54,125 --> 00:22:55,665 Don't embarrass me. 128 00:22:57,166 --> 00:22:58,457 Kill me 129 00:23:44,791 --> 00:23:46,582 I can't contact Qiu. 130 00:24:40,416 --> 00:24:41,457 Hey! 131 00:24:41,750 --> 00:24:43,332 Working on Christmas Eve. 132 00:24:44,541 --> 00:24:47,624 How? No news from your subordinates? 133 00:24:49,000 --> 00:24:50,999 The last time he disappeared for 6 months... 134 00:24:51,916 --> 00:24:54,957 ... then appears with a bottle of wine from Kashmir. 135 00:24:57,250 --> 00:25:00,374 You keep defending him while working for me. 136 00:25:01,375 --> 00:25:03,457 Jim, I have been many times warn you. 137 00:25:04,000 --> 00:25:06,957 Yu Qiu was unruly and arrogant. 138 00:25:06,958 --> 00:25:09,082 You don't know him. 139 00:25:09,666 --> 00:25:11,124 Sooner or later... 140 00:25:11,750 --> 00:25:13,374 ... he will destroy you. 141 00:25:14,291 --> 00:25:16,249 But he solved many cases. 142 00:25:16,666 --> 00:25:18,582 He never betrayed my trust ... 143 00:25:18,583 --> 00:25:20,665 ... like me never betray your trust. 144 00:25:26,625 --> 00:25:28,957 If you can't, just me who will control it. 145 00:25:29,125 --> 00:25:30,707 Hello dear... 146 00:25:31,125 --> 00:25:33,499 Yes, how are you, both of you? 147 00:25:33,958 --> 00:25:36,915 Yes ... Do you like your new car? 148 00:26:45,416 --> 00:26:46,915 Your salad, sir. 149 00:27:14,416 --> 00:27:17,707 Boss ... You will definitely be interested. 150 00:27:19,041 --> 00:27:20,540 I just got info. 151 00:27:21,416 --> 00:27:24,499 Chairman of Solo Field ... 152 00:27:24,708 --> 00:27:27,207 ...is a person who called "Boss." 153 00:27:28,000 --> 00:27:29,457 Nobody has ever seen it. 154 00:27:29,666 --> 00:27:31,346 When i do her search ... 155 00:27:32,000 --> 00:27:35,832 ... police database suspend my permission. 156 00:27:36,333 --> 00:27:38,832 That's good info, right? 157 00:27:48,375 --> 00:27:50,124 They all say ... 158 00:27:50,958 --> 00:27:54,124 ... you are responsible for Ching Yun's death. 159 00:27:55,791 --> 00:27:57,415 I also found ... 160 00:27:59,291 --> 00:28:01,415 ... someone hacked to my hard drive ... 161 00:28:02,666 --> 00:28:04,374 ...searching for information about you. 162 00:28:10,000 --> 00:28:11,832 I miss the feeling of evil. 163 00:28:15,791 --> 00:28:17,665 Infiltrate Geng Chun. 164 00:28:18,250 --> 00:28:21,874 They have jobs may be related to "Boss." 165 00:28:32,791 --> 00:28:34,915 Is that all? / Yes, that's all. 166 00:28:37,041 --> 00:28:40,124 What i said to you, stupid? 167 00:28:42,875 --> 00:28:45,957 I said, enlarge the picture! 168 00:28:46,166 --> 00:28:49,374 You don't enlarge the picture next time, I'll burn you! 169 00:28:51,125 --> 00:28:53,207 Use this video for squeeze the others. 170 00:28:53,208 --> 00:28:55,707 Chun doesn't have many people, I caught two of his men. 171 00:28:55,708 --> 00:28:56,999 He will hire you. 172 00:28:57,000 --> 00:28:58,249 What? 173 00:29:00,416 --> 00:29:02,999 Not interested, my order is full. 174 00:29:09,666 --> 00:29:11,207 Damn you! 175 00:29:25,916 --> 00:29:26,957 Continue. 176 00:29:57,791 --> 00:29:59,415 Brother Chun! 177 00:30:11,166 --> 00:30:12,499 A target today little girl, location ... 178 00:30:12,500 --> 00:30:14,624 "Take One." 179 00:30:15,083 --> 00:30:17,999 Salesman, Fei-fu, Qiu and I kidnapped the kid ... 180 00:30:18,208 --> 00:30:21,582 ... Dave and the others get ready in the alley. 181 00:30:21,583 --> 00:30:24,874 Park the car in Harvest Road. That is all! 182 00:30:47,875 --> 00:30:50,124 You are here because we lack people. 183 00:30:50,625 --> 00:30:53,165 If something happens, you die. 184 00:33:44,125 --> 00:33:45,457 You guys! 185 00:35:23,750 --> 00:35:25,415 They have many people ... 186 00:35:51,708 --> 00:35:53,832 Hello, this is from CY Insurance. 187 00:35:53,875 --> 00:35:55,665 Buy CY life insurance now to get instant protection ... 188 00:35:55,666 --> 00:35:56,707 ... and cash discounts ... 189 00:35:56,708 --> 00:35:59,040 I've bought a lot your insurance policy. 190 00:35:59,041 --> 00:36:00,832 I'm killed now! You will go bankrupt! 191 00:36:00,833 --> 00:36:02,124 You will go bankrupt! 192 00:36:04,500 --> 00:36:05,790 Fuck you guys! 193 00:36:24,958 --> 00:36:26,374 Hey! you dropped something. 194 00:39:47,583 --> 00:39:49,915 Qiu, where is your location? 195 00:39:49,916 --> 00:39:52,457 Central District. Dirty police involved. 196 00:39:53,041 --> 00:39:55,082 Go to the hiding house and wait for me. 197 00:39:55,958 --> 00:39:57,040 Okay. 198 00:40:25,000 --> 00:40:28,249 What do you think I should say to the boss, Team Head? 199 00:40:30,000 --> 00:40:32,082 If you choose to become a dirty cop. 200 00:40:33,083 --> 00:40:36,915 Be sophisticated. 201 00:40:39,166 --> 00:40:42,332 Keep watching Jim. Looks like he is finding out. 202 00:40:43,375 --> 00:40:45,656 If you can't make it become part of us. 203 00:40:46,125 --> 00:40:50,040 Just send congratulations stay for him. 204 00:41:08,041 --> 00:41:09,415 Come on 205 00:41:10,958 --> 00:41:14,499 Don't be afraid, I'm a cop. 206 00:41:15,041 --> 00:41:19,124 I pretended to be a bad person to bring them down. 207 00:41:54,458 --> 00:41:55,832 What are you doing here? 208 00:41:56,500 --> 00:41:58,040 Come on in and drink water. 209 00:41:59,625 --> 00:42:00,707 Come on 210 00:42:13,250 --> 00:42:14,624 Drink it 211 00:42:18,458 --> 00:42:21,165 My name is Yu Qiu, what's your name? 212 00:42:49,125 --> 00:42:53,124 40122 ... 213 00:42:53,125 --> 00:42:56,540 98772 ... 214 00:43:10,166 --> 00:43:12,457 WL Trading, can you help? 215 00:43:13,166 --> 00:43:16,999 Hello? 216 00:43:17,000 --> 00:43:18,457 I already got the girl. 217 00:43:49,250 --> 00:43:52,415 You have worked hard. Sit down and eat. 218 00:44:02,291 --> 00:44:05,582 He only cooks for me, it's safe to eat. 219 00:44:06,208 --> 00:44:10,082 I look after his family, guaranteed poison free. 220 00:44:11,916 --> 00:44:14,749 This world is a dangerous place. 221 00:44:16,833 --> 00:44:19,313 I'll pay you twice fold from what Chun got. 222 00:44:20,000 --> 00:44:21,200 You did it well. 223 00:44:22,583 --> 00:44:23,915 Where is the girl? 224 00:44:25,083 --> 00:44:26,332 Thank you, boss. 225 00:44:27,333 --> 00:44:28,707 However ... 226 00:44:36,791 --> 00:44:38,374 Will you arrest me? 227 00:44:42,708 --> 00:44:44,540 You're not "Boss." 228 00:44:46,541 --> 00:44:50,749 A person of the caliber he won't give this assignment to Chun. 229 00:44:52,250 --> 00:44:53,832 You succeed ... 230 00:44:56,833 --> 00:44:58,165 ... overthrow "him." 231 00:45:09,916 --> 00:45:12,915 I cut the pipe gas when I enter. 232 00:45:19,083 --> 00:45:21,249 Shoot me, place this will explode. 233 00:45:24,000 --> 00:45:25,540 Because I've been here ... 234 00:45:27,208 --> 00:45:29,290 ... let's share information about "Boss." 235 00:45:29,750 --> 00:45:32,124 This might end good for all of us. 236 00:45:40,125 --> 00:45:41,249 I understand... 237 00:45:42,000 --> 00:45:45,249 You don't know either the identity of "Boss." 238 00:46:13,708 --> 00:46:15,082 The analyst team predicts that ... 239 00:46:15,083 --> 00:46:17,915 ... "boom" real estate will continue in the next quarter. 240 00:46:18,416 --> 00:46:20,915 Next local news. 241 00:46:20,958 --> 00:46:23,540 The SF police suspect that last week ... 242 00:46:23,541 --> 00:46:27,165 ... the Southam Bus Blast is the possibility of a terrorist attack. 243 00:46:27,291 --> 00:46:29,582 As a result of the explosion 3 victims died ... 244 00:46:29,583 --> 00:46:30,957 ... and 10 other people seriously injured. 245 00:46:30,958 --> 00:46:34,915 Many suspects were arrested since that incident. 246 00:46:34,916 --> 00:46:35,999 Monday morning ... 247 00:46:36,000 --> 00:46:39,017 You really think of that place the most dangerous is the safest? 248 00:46:39,041 --> 00:46:40,915 Several highways is closed ... 249 00:46:40,916 --> 00:46:44,165 Residents report hearing gunfire and explosion. 250 00:46:44,166 --> 00:46:44,999 SFPD said ... 251 00:46:45,000 --> 00:46:48,684 Their priority is to identify all people involved in planning attacks. 252 00:46:48,708 --> 00:46:50,332 The following weather report. 253 00:46:50,333 --> 00:46:53,999 SF Observatory issued a forecast the latest weather at 12:45. 254 00:46:54,000 --> 00:46:55,207 A low pressure trough in all coastal areas ... 255 00:46:55,208 --> 00:46:58,249 ... continue to bring the weather unstable to Solo Field. 256 00:46:58,458 --> 00:47:01,082 Today, it's cloudy with estimates of occasional rainstorms ... 257 00:47:01,083 --> 00:47:03,999 ... 30mm of rain has been recorded since midnight. 258 00:47:38,041 --> 00:47:39,415 Go to sleep 259 00:47:43,416 --> 00:47:44,915 Do you want to hear the story? 260 00:47:47,333 --> 00:47:49,749 Okay, I'll tell you a story. 261 00:47:51,666 --> 00:47:54,707 Before I play "bad guy" to catch bad people. 262 00:47:55,291 --> 00:47:58,457 I am a patrol officer. 263 00:48:00,500 --> 00:48:02,340 I met with my wife is in the hospital. 264 00:48:02,750 --> 00:48:05,290 I'm taking it victim's statement ... 265 00:48:06,208 --> 00:48:07,790 ... after a car accident. 266 00:48:10,625 --> 00:48:13,915 My wife is a doctor good and caring child. 267 00:48:16,875 --> 00:48:21,040 Soon after us married, she is pregnant. 268 00:48:23,083 --> 00:48:24,749 We are very happy. 269 00:48:28,333 --> 00:48:30,040 During prenatal examination ... 270 00:48:31,750 --> 00:48:34,499 ... we know that baby ... 271 00:48:35,666 --> 00:48:37,999 ... will be born mentally disabled. 272 00:48:39,791 --> 00:48:43,832 We still decide to care for the baby. 273 00:48:44,750 --> 00:48:46,624 The birth of our baby ... 274 00:48:47,500 --> 00:48:49,707 ... make my wife really traumatized. 275 00:48:52,041 --> 00:48:53,832 He suffered from depression. 276 00:48:59,166 --> 00:49:02,624 One day, when I was be in my son's room. 277 00:49:03,583 --> 00:49:05,665 I heard a voice hard from the road. 278 00:49:10,958 --> 00:49:13,207 My wife committed suicide with jump from the attic. 279 00:49:14,541 --> 00:49:16,332 I have to keep going. 280 00:49:17,458 --> 00:49:19,374 When my son is 3 years old. 281 00:49:19,958 --> 00:49:23,582 He put clothes and shoes ... 282 00:49:23,583 --> 00:49:26,207 ... exactly as it was done his mother before his death. 283 00:49:27,250 --> 00:49:28,707 I realized... 284 00:49:29,875 --> 00:49:35,207 ... the difference between geniuses and very small idiots. 285 00:49:38,333 --> 00:49:41,999 I want him to be happy and healthy. 286 00:49:42,375 --> 00:49:43,874 I have to protect it. 287 00:49:44,833 --> 00:49:48,707 I don't care if people ... 288 00:49:48,708 --> 00:49:50,082 ... pouting him on the street. 289 00:49:50,416 --> 00:49:51,790 Because... 290 00:49:54,000 --> 00:49:55,665 ... he is my son. 291 00:50:04,291 --> 00:50:07,290 I'm afraid, so am me pretending to be stupid. 292 00:50:08,541 --> 00:50:10,124 But I really don't can talk before. 293 00:50:10,125 --> 00:50:14,540 When they kidnap me, I'm traumatized ... 294 00:50:14,541 --> 00:50:16,374 ... after me can talk again ... 295 00:50:16,375 --> 00:50:17,874 What did you see there? 296 00:50:21,458 --> 00:50:24,124 The first time I arrived there ... 297 00:50:24,125 --> 00:50:29,249 ... I don't know anything, me just want to go home. 298 00:50:35,541 --> 00:50:37,082 I see other children. 299 00:50:37,083 --> 00:50:40,665 They are blindfolded and taken away. 300 00:50:40,750 --> 00:50:43,457 The adult thinks I was born stupid ... 301 00:50:43,458 --> 00:50:45,499 ... so they don't take me. 302 00:50:58,375 --> 00:51:00,874 When the children come back ... 303 00:51:00,875 --> 00:51:03,082 ... they can't talk anymore. 304 00:51:04,708 --> 00:51:07,582 Their heads are shaved ... 305 00:51:07,583 --> 00:51:10,124 ... I saw a scar big on their heads. 306 00:51:13,083 --> 00:51:16,665 I'm afraid they will take me one day. 307 00:51:16,666 --> 00:51:19,332 So I keep pretending to be stupid. 308 00:51:23,916 --> 00:51:26,332 They taught me to memorize something. 309 00:51:32,708 --> 00:51:34,415 After many tests ... 310 00:51:34,416 --> 00:51:37,040 ... they took me to a big house. 311 00:51:37,541 --> 00:51:41,582 A person came to my room to show cards. 312 00:51:41,583 --> 00:51:43,874 Then he left. 313 00:51:49,791 --> 00:51:53,582 After that, another man came to show another card to you. 314 00:51:53,833 --> 00:51:55,832 He also left. 315 00:52:00,333 --> 00:52:03,624 In the end, one give me a call. 316 00:52:03,625 --> 00:52:07,040 I added the number I saw it on the cards and ... 317 00:52:07,041 --> 00:52:08,749 ... answer it to the telephone. 318 00:52:16,666 --> 00:52:18,915 Do you remember where that house is? 319 00:52:19,291 --> 00:52:23,457 No, I just remember hear the sound of the train. 320 00:52:23,458 --> 00:52:27,540 Every time we go there, they closed my eyes. 321 00:52:27,541 --> 00:52:30,707 They took me to same restaurant. 322 00:52:30,708 --> 00:52:33,249 There is a dark tunnel ... 323 00:52:33,250 --> 00:52:36,707 The car drove for 8 seconds before stopping. 324 00:52:40,500 --> 00:52:42,040 One more thing. 325 00:52:43,208 --> 00:52:45,874 When you kidnap me ... 326 00:52:45,875 --> 00:52:49,624 ... a careless way of driving you That is very fun! 327 00:52:50,625 --> 00:52:54,290 We will go to the park entertainment next time, okay? 328 00:52:54,875 --> 00:52:58,124 Promise me not spit on my face again. 329 00:52:58,458 --> 00:53:00,957 Okay, okay. 330 00:53:20,750 --> 00:53:24,415 Boss knows you like food spicy, so try this. 331 00:53:29,375 --> 00:53:32,374 Jim, I identified the girl is from her DNA. 332 00:53:32,833 --> 00:53:35,374 He is officially registered as deceased. 333 00:53:36,250 --> 00:53:38,499 Most children it's an orphan. 334 00:53:39,458 --> 00:53:42,915 Note on the orphanage shows that... 335 00:53:43,291 --> 00:53:45,624 ... some children have extraordinary memory. 336 00:53:46,625 --> 00:53:49,832 I found everything their death certificate. 337 00:53:54,458 --> 00:53:56,040 I'll call you again. 338 00:54:05,500 --> 00:54:06,915 Ma'am Thank you. 339 00:54:07,666 --> 00:54:09,749 I take the wallet first. Okay. 340 00:55:00,541 --> 00:55:02,624 Jim ... Something happened. 341 00:55:02,791 --> 00:55:04,999 Calm down, Jackie, what's wrong? 342 00:55:05,291 --> 00:55:07,957 Someone just arrived damage my computer. 343 00:55:08,125 --> 00:55:10,124 I'm afraid the files are gone. 344 00:55:10,666 --> 00:55:12,457 Jim ...? 345 00:55:12,833 --> 00:55:14,332 You have been officially ... 346 00:55:14,833 --> 00:55:17,290 ... was dismissed from the investigation. 347 00:55:17,666 --> 00:55:19,582 Return all instructions and proof to me. 348 00:55:20,875 --> 00:55:21,915 Oh ... 349 00:55:22,750 --> 00:55:24,749 Don't embarrass yourself even farther. 350 00:57:10,125 --> 00:57:12,915 Qiu, you will drive recklessly again? 351 00:57:12,916 --> 00:57:15,374 Yes! You must be careful. 352 00:57:15,375 --> 00:57:17,540 Sit well. Bow your head! 353 01:01:53,083 --> 01:01:54,207 Catch him! 354 01:02:13,166 --> 01:02:14,249 Are you ok? 355 01:02:15,458 --> 01:02:17,582 Calm down 356 01:02:18,083 --> 01:02:20,790 Should I take another one? 357 01:02:21,375 --> 01:02:22,582 Nope. 358 01:02:24,250 --> 01:02:25,832 Sleep well? 359 01:02:26,500 --> 01:02:27,749 Not really. 360 01:02:31,541 --> 01:02:33,290 Qiu just called. 361 01:02:33,666 --> 01:02:34,790 And? 362 01:02:35,541 --> 01:02:39,165 He said "Boss" uses children to memorize codes. 363 01:02:40,666 --> 01:02:42,707 But he didn't know what it was for. 364 01:02:44,833 --> 01:02:47,124 He also has a dirty police list. 365 01:02:47,458 --> 01:02:49,790 He will meet us at Tonight's Farm Bridge. 366 01:02:52,583 --> 01:02:54,665 The SFPD just issued arrest warrant ... 367 01:02:54,666 --> 01:02:57,540 ... for Officer Yu Qiu who allegedly did ... 368 01:02:57,541 --> 01:03:00,999 ... various crimes during incognito operation. 369 01:03:01,208 --> 01:03:04,999 There are half a million prizes dollar for Yu's arrest. 370 01:03:05,500 --> 01:03:06,749 Next. 371 01:03:06,958 --> 01:03:08,207 There is another child with a mental disability ... 372 01:03:08,208 --> 01:03:10,207 ... lost from the National Hospital. 373 01:04:22,625 --> 01:04:23,665 Let's go. 374 01:05:10,041 --> 01:05:11,457 He doesn't appear. 375 01:05:20,708 --> 01:05:24,374 Pamberg from the Department of Justice ... 376 01:05:33,916 --> 01:05:35,249 Close the door. 377 01:06:27,250 --> 01:06:28,707 That's a tracking device! 378 01:06:46,250 --> 01:06:48,332 There is a movement upstairs, go! 379 01:07:06,958 --> 01:07:08,582 I am the "Boss." 380 01:07:10,083 --> 01:07:13,082 You hope I look like the Godfather? 381 01:07:18,750 --> 01:07:19,999 Qiu! 382 01:07:37,833 --> 01:07:40,415 Qiu, you found them! Get up! 383 01:07:58,291 --> 01:08:01,290 6 targets, 5 meters, 12 o'clock direction. I turned off the electricity ... 384 01:08:01,875 --> 01:08:05,374 3 ... 2 ... 1. 385 01:09:22,041 --> 01:09:24,415 10 targets approaching the door. 386 01:10:32,166 --> 01:10:33,957 4 targets, 6 meters, 8 o'clock. 387 01:10:37,791 --> 01:10:43,665 Turn it back on in 3 ... 2 ... 1. 388 01:11:00,791 --> 01:11:02,165 Is that all you have? 389 01:11:06,750 --> 01:11:07,915 I'm not done yet. 390 01:11:45,041 --> 01:11:46,457 You're done? 391 01:12:31,541 --> 01:12:32,707 I am done. 392 01:12:33,000 --> 01:12:34,040 Bingo! 393 01:14:06,750 --> 01:14:10,499 Real estate regulations just announced this morning. 394 01:14:11,000 --> 01:14:12,665 Big developers are expected affected. 395 01:14:12,666 --> 01:14:15,082 Take him to school now, hurry up. 396 01:14:15,083 --> 01:14:20,332 After rapid expansion in a few years lastly led by Mr. Miyata Hidekazu ... 397 01:14:20,333 --> 01:14:21,957 Sanwa Realtors now controlling ... 398 01:14:21,958 --> 01:14:23,957 My dear, let's go. 399 01:14:24,458 --> 01:14:25,790 Mother will pick you up from school, okay? 400 01:14:25,791 --> 01:14:27,540 ... 60% of the main market. 401 01:14:28,000 --> 01:14:29,124 Representatives from developers cannot contacted for comment. 402 01:14:29,125 --> 01:14:30,082 Let's go. 403 01:14:30,083 --> 01:14:32,374 The rule is expected ... 404 01:16:06,250 --> 01:16:07,915 Many people have come ... 405 01:16:07,916 --> 01:16:10,749 They have closed everything emergency exit. 406 01:16:21,291 --> 01:16:23,124 You just walk, me will find out. 407 01:16:36,541 --> 01:16:37,832 How many floors are left? 408 01:16:37,833 --> 01:16:39,207 They are right below you. 409 01:16:43,125 --> 01:16:44,415 Enter the hallway. 410 01:16:45,916 --> 01:16:47,124 Turn left. 411 01:16:48,125 --> 01:16:50,582 The last room on your left, jump out the window. 412 01:16:58,208 --> 01:17:00,332 How can I enter through this little window? 413 01:17:00,333 --> 01:17:01,957 Door to the right, go! 414 01:17:02,291 --> 01:17:03,332 Are you sure? 415 01:17:03,333 --> 01:17:04,333 Yes! 416 01:17:34,666 --> 01:17:36,124 Come here. 417 01:17:37,541 --> 01:17:38,832 Good boy... 418 01:17:41,125 --> 01:17:42,415 Chairman. 419 01:17:53,916 --> 01:17:57,124 This is evidence of money laundering ... 420 01:17:57,125 --> 01:17:58,707 ... and other criminal activities ... 421 01:17:58,708 --> 01:18:01,499 ... done by Diane, Frankie and Ministry of Justice, Pamberg. 422 01:18:03,708 --> 01:18:06,749 You think you can clean this city? 423 01:18:08,166 --> 01:18:10,749 Even if you can, then what? 424 01:18:13,250 --> 01:18:17,499 This place was once an island the poor and unimportant ... 425 01:18:17,583 --> 01:18:19,749 ... with a population of 3 million ... 426 01:18:20,458 --> 01:18:22,665 ... mostly fishermen and farmers. 427 01:18:22,666 --> 01:18:27,665 Labor can hardly survive. 428 01:18:28,833 --> 01:18:35,457 Our rich neighbors opened a factory here and pollute the soil. 429 01:18:36,708 --> 01:18:39,790 But the population is increasing to 20 million. 430 01:18:40,500 --> 01:18:41,957 The reason? 431 01:18:42,458 --> 01:18:44,207 Crime. 432 01:18:45,666 --> 01:18:48,707 I don't want to wake up one morning and ... 433 01:18:48,708 --> 01:18:50,665 ... find the horse's head on my bed. 434 01:18:53,708 --> 01:18:56,165 You want to go back to the days simple beautiful first? 435 01:18:57,000 --> 01:18:58,415 It may be... 436 01:18:58,708 --> 01:19:00,332 ... but it will spend many lives. 437 01:19:01,625 --> 01:19:05,165 If I can exchange my life for this city peace. 438 01:19:05,583 --> 01:19:06,999 I want. 439 01:19:09,125 --> 01:19:12,082 You think they will care if you die? 440 01:19:12,458 --> 01:19:16,915 I just want to retire ... 441 01:19:16,916 --> 01:19:18,915 ... move to another place with my family. 442 01:19:21,708 --> 01:19:24,415 Leave this mess be my successor. 443 01:19:27,291 --> 01:19:28,582 Sorry, Sir. 444 01:19:29,625 --> 01:19:32,145 Thank you for your service many years in the police. 445 01:19:32,875 --> 01:19:36,707 I hope you have peaceful pension ... 446 01:19:36,791 --> 01:19:39,624 ... and hopefully you and your family, happy healthy and long life. 447 01:19:45,041 --> 01:19:46,749 I can punish you ... 448 01:19:46,958 --> 01:19:50,499 ... because it passed your boss to meet me today. 449 01:20:10,666 --> 01:20:11,874 What are the results? 450 01:20:12,291 --> 01:20:13,707 What a shrewd old goat. 451 01:20:14,625 --> 01:20:18,082 Chairman Lee won't help us must depend on yourself. 452 01:20:19,333 --> 01:20:20,665 Where is Qiu? 453 01:20:20,750 --> 01:20:23,999 Still looking. I'll report if I find it. 454 01:20:24,250 --> 01:20:25,290 Okay. 455 01:20:36,500 --> 01:20:37,624 I am sorry. 456 01:20:48,166 --> 01:20:49,832 All these years ... 457 01:20:51,125 --> 01:20:53,707 ... I know you like it fancy clothes ... 458 01:20:54,958 --> 01:20:57,078 ... but I didn't expect it turns out you are very greedy. 459 01:20:59,541 --> 01:21:02,559 Greedy is an excessive desire to have things that you don't deserve. 460 01:21:02,583 --> 01:21:05,332 Get the reply a sacrifice called ... 461 01:21:06,541 --> 01:21:07,915 I do not know. 462 01:21:08,625 --> 01:21:09,957 Up to you. 463 01:21:13,541 --> 01:21:16,165 I was born and raised in this rotten city. 464 01:21:19,333 --> 01:21:21,165 I used to be like you. 465 01:21:22,166 --> 01:21:24,366 I took this job to uphold justice. 466 01:21:27,708 --> 01:21:31,332 I deal with all types criminal day and night ... 467 01:21:31,708 --> 01:21:35,207 ... as my main goal is serving them. 468 01:21:36,125 --> 01:21:37,624 Every time I see to the mirror ... 469 01:21:38,500 --> 01:21:39,707 Shit! 470 01:21:40,708 --> 01:21:43,415 I look more like a criminal every day ... 471 01:21:45,875 --> 01:21:47,999 ... and my husband left me. 472 01:21:53,416 --> 01:21:55,624 At that time I was pregnant with the twins. 473 01:21:57,000 --> 01:21:58,457 What can i do? 474 01:21:59,208 --> 01:22:00,707 I'm helpless. 475 01:22:01,916 --> 01:22:03,665 My whole world went dark. 476 01:22:05,500 --> 01:22:08,290 The only hope is ... 477 01:22:10,416 --> 01:22:12,082 ... in my womb. 478 01:22:13,625 --> 01:22:15,957 That's why I decided this city must pay for it! 479 01:22:17,125 --> 01:22:21,457 I want to send my twin daughter to US for a better life ... 480 01:22:22,000 --> 01:22:24,499 ... for the best education. 481 01:22:26,791 --> 01:22:28,665 Is that too much? 482 01:22:30,833 --> 01:22:32,999 That's how I stay sane. 483 01:22:35,125 --> 01:22:36,790 United States of America? 484 01:22:38,458 --> 01:22:40,749 Do you know who the US President is now? 485 01:22:45,333 --> 01:22:48,832 Your story is very ordinary ... 486 01:22:50,000 --> 01:22:51,957 ... but your stupidity is extraordinary. 487 01:22:51,958 --> 01:22:54,118 I will ask you a question for the last. 488 01:22:55,916 --> 01:22:57,374 Where is Yu Qui? 489 01:22:58,166 --> 01:22:59,749 He is busy. 490 01:23:00,708 --> 01:23:02,290 You like fashion. 491 01:23:03,375 --> 01:23:06,040 He chooses clothes for your funeral. 492 01:23:08,958 --> 01:23:12,540 Very attention! 493 01:23:15,875 --> 01:23:17,415 Enough of your game ... 494 01:23:18,875 --> 01:23:20,332 ...just do it. 495 01:23:45,208 --> 01:23:46,665 Hey, Jim. 496 01:23:47,333 --> 01:23:50,624 I know you're a good cop, but you know Jim ... 497 01:23:51,208 --> 01:23:54,374 ... be a good cop on this city, is an insult. 498 01:23:55,833 --> 01:23:57,207 I'm sorry, Jim. 499 01:23:57,625 --> 01:23:58,874 I understand! 500 01:24:00,041 --> 01:24:02,207 But the police are good, I like it called with it. 501 01:24:03,291 --> 01:24:04,749 Just do it. 502 01:26:00,458 --> 01:26:01,874 ... the sound of the train ... 503 01:26:01,875 --> 01:26:04,124 ... the same restaurant ... 504 01:26:04,125 --> 01:26:09,749 ... a dark tunnel ... a speeding car for 8 seconds before stopping. 505 01:27:30,625 --> 01:27:34,249 Yu Qiu, why long? 506 01:27:35,041 --> 01:27:36,332 You miss me? 507 01:27:36,333 --> 01:27:39,290 That was your birthday yesterday, sorry I made you too busy. 508 01:27:39,291 --> 01:27:40,832 You must forget. 509 01:27:40,875 --> 01:27:42,315 Did you bring me a present? 510 01:27:42,750 --> 01:27:43,832 Yes. 511 01:28:00,416 --> 01:28:01,665 Open the prize? 512 01:28:01,916 --> 01:28:03,082 Certain. 513 01:28:03,916 --> 01:28:07,249 You must be wondering why am I so strong. 514 01:28:08,375 --> 01:28:10,582 That's because my clients enjoy ... 515 01:28:10,583 --> 01:28:13,124 ... the rate of return is 40%. 516 01:28:14,000 --> 01:28:15,165 Wow! 517 01:28:15,333 --> 01:28:16,665 That's a lot. 518 01:28:17,166 --> 01:28:20,499 For regular customers, I will offering VIP investment products ... 519 01:28:20,500 --> 01:28:23,665 ... which will double your investment in 6 months. 520 01:28:25,333 --> 01:28:27,165 I have all kinds of clients ... 521 01:28:27,666 --> 01:28:31,332 ... prostitution, the nest of gambling, dealers drugs, arms dealers ... 522 01:28:31,708 --> 01:28:34,207 ... the list is very long. 523 01:28:34,791 --> 01:28:36,832 But the majority of my clients ... 524 01:28:36,833 --> 01:28:38,915 ... on average only tax evaders. 525 01:28:40,791 --> 01:28:43,874 My syndicate is fully incorporated. 526 01:28:44,708 --> 01:28:47,332 I control the market property and stock market. 527 01:28:47,541 --> 01:28:49,999 If I just sneeze ... 528 01:28:51,000 --> 01:28:53,124 ... the whole city will collapse. 529 01:28:55,000 --> 01:28:58,499 During holidays, I like it go to public space. 530 01:28:59,125 --> 01:29:00,915 When everyone is happy ... 531 01:29:01,166 --> 01:29:03,966 ... when I see everyone get what they want ... 532 01:29:04,041 --> 01:29:05,415 I feel like ... 533 01:29:05,833 --> 01:29:07,540 I am God. 534 01:29:09,083 --> 01:29:12,082 I appreciate greed and the stupidity of this city. 535 01:29:12,416 --> 01:29:14,957 This might sound strange ... 536 01:29:15,500 --> 01:29:17,082 But what I want ... 537 01:29:17,375 --> 01:29:19,707 ... not money but absolute power. 538 01:29:19,958 --> 01:29:21,832 This is the call of my life. 539 01:29:22,583 --> 01:29:24,165 Just say I'm crazy. 540 01:29:27,000 --> 01:29:29,332 But when the outside world ... 541 01:29:29,333 --> 01:29:31,874 ... see me as cruel villain ... 542 01:29:32,125 --> 01:29:34,582 ... it pisses me off. 543 01:29:45,833 --> 01:29:49,374 Why use those children memorize account data for you? 544 01:29:50,708 --> 01:29:54,582 Biggest annual expense we are hackers. 545 01:29:55,416 --> 01:29:58,457 You think i believe on the computer? 546 01:29:59,166 --> 01:30:01,957 These mentally handicapped children is a social outcast. 547 01:30:01,958 --> 01:30:04,082 I improve memory they are with neurosurgery ... 548 01:30:04,083 --> 01:30:05,749 ... turn them into geniuses. 549 01:30:06,833 --> 01:30:08,499 Isn't that amazing? 550 01:30:09,833 --> 01:30:11,874 Every time I see them. 551 01:30:13,208 --> 01:30:14,999 I feel safe and secure. 552 01:30:17,291 --> 01:30:18,291 Oh, yes... 553 01:30:19,375 --> 01:30:21,165 I will tell you another secret. 554 01:30:21,500 --> 01:30:25,124 Your corrupt colleague are all my clients. 555 01:30:25,125 --> 01:30:26,965 I arranged for them playing with you. 556 01:30:27,875 --> 01:30:29,749 But they don't know it. 557 01:30:31,333 --> 01:30:33,499 Sorry, I sold you. 558 01:30:33,500 --> 01:30:35,499 But I will pay you doubled. 559 01:30:36,541 --> 01:30:40,040 Your silence can be bought, right? 560 01:30:47,500 --> 01:30:49,790 Have I been brash? 561 01:30:50,583 --> 01:30:52,707 Apart from all that I just said. 562 01:30:52,708 --> 01:30:55,499 You won't find one the evidence that has implications for me. 563 01:30:55,750 --> 01:30:58,915 Take another fifty years gather more evidence. 564 01:30:58,916 --> 01:31:00,457 You still can't touch me. 565 01:31:06,416 --> 01:31:08,832 Because I'm not in the system ... 566 01:31:10,541 --> 01:31:12,499 ... but I am everywhere. 567 01:31:24,958 --> 01:31:25,999 Qiu ... 568 01:31:26,791 --> 01:31:28,540 Jim found the dirty police list ... 569 01:31:28,541 --> 01:31:30,749 ... but he is in a state coma in the ICU. 570 01:31:30,958 --> 01:31:34,665 Remember the photo you gave me? 571 01:31:34,666 --> 01:31:36,415 After enlarging, two points red in the sky changes ... 572 01:31:36,416 --> 01:31:38,499 ... became a Japanese tour company logo. 573 01:31:38,500 --> 01:31:41,082 But I don't know how it can appear there. 574 01:31:46,250 --> 01:31:50,082 This is a guarantee letter issued by the Supreme Court. 575 01:32:29,416 --> 01:32:30,915 Happy Birthday! 576 01:32:38,166 --> 01:32:40,499 I'm Richard Chung from Inner Affairs section. 577 01:32:41,083 --> 01:32:44,624 Officer Yu Qiu, you are accused of committing some felony. 578 01:32:46,916 --> 01:32:48,457 You are detained. 579 01:34:20,375 --> 01:34:22,415 Yes ... Mother headed to the airport. 580 01:34:22,916 --> 01:34:25,207 Are you telling people another about my departure? 581 01:34:25,666 --> 01:34:26,540 Okay. 582 01:34:26,541 --> 01:34:27,981 Mother will meet you two later. 583 01:34:58,041 --> 01:34:59,415 My glasses. 584 01:35:19,500 --> 01:35:24,000 JAPAN 585 01:36:17,916 --> 01:36:19,540 Miyata Emiko. 586 01:36:23,208 --> 01:36:24,374 How are you? 587 01:36:25,083 --> 01:36:26,499 You forgot this. 588 01:36:36,333 --> 01:36:37,374 I should ... 589 01:36:37,375 --> 01:36:39,582 Do you know what I want? 590 01:36:40,500 --> 01:36:41,874 Why me? 591 01:36:43,166 --> 01:36:44,874 Because we are the same people. 592 01:36:46,833 --> 01:36:48,957 I never planned to kill you. 593 01:36:48,958 --> 01:36:52,415 Everything happens only part of the game. 594 01:36:55,750 --> 01:36:57,374 Without challenges ... 595 01:36:58,458 --> 01:36:59,832 ... it won't be fun. 596 01:37:04,750 --> 01:37:06,124 How do I pay? 597 01:37:06,291 --> 01:37:07,665 Very good. 598 01:37:08,166 --> 01:37:10,290 You have come this far. 599 01:37:10,291 --> 01:37:12,165 If you make it past me ... 600 01:37:14,333 --> 01:37:16,457 ... you can be ... 601 01:37:16,750 --> 01:37:20,124 ... law in this new city. 602 01:37:21,625 --> 01:37:23,290 I work for justice. 603 01:37:24,041 --> 01:37:26,457 So you have to accept my offer. 604 01:37:26,458 --> 01:37:29,540 Evil is a twin stronger justice. 605 01:37:30,833 --> 01:37:32,374 Ever heard that saying? 606 01:37:32,666 --> 01:37:34,374 Why choose justice? 607 01:37:36,791 --> 01:37:39,415 You're quite open, let's playing the game "confession?" 608 01:37:39,541 --> 01:37:40,457 Okay. 609 01:37:40,458 --> 01:37:41,707 I started first. 610 01:37:42,333 --> 01:37:44,165 I admire you. 611 01:37:44,416 --> 01:37:47,332 You killed all the dirty cops. 612 01:37:47,666 --> 01:37:49,207 It takes courage. 613 01:37:49,291 --> 01:37:50,707 I like it. 614 01:37:51,875 --> 01:37:53,207 You are beautiful. 615 01:37:54,166 --> 01:37:55,374 thanks. 616 01:37:55,541 --> 01:37:58,624 But it takes more effort. 617 01:38:14,458 --> 01:38:17,415 My sniper is giving you a favor. 618 01:38:17,416 --> 01:38:19,957 If i lift hands, you die. 619 01:38:25,666 --> 01:38:28,040 Alright, it's my turn. 620 01:38:28,291 --> 01:38:30,499 I'll tell the story my life, it's quite long. 621 01:38:31,541 --> 01:38:32,999 I like stories. 622 01:38:37,000 --> 01:38:40,457 Me and my wife meet in the hospital. 623 01:38:42,083 --> 01:38:44,999 We got married and she was pregnant. 624 01:38:45,416 --> 01:38:46,999 We are very happy. 625 01:38:47,750 --> 01:38:50,957 But prenatal examination revealed ... 626 01:38:51,083 --> 01:38:53,832 ... our child will be born with mental disabilities. 627 01:38:55,208 --> 01:38:56,874 After a long debate ... 628 01:38:57,041 --> 01:38:58,957 ... we decided to take care of the baby. 629 01:39:02,875 --> 01:39:04,874 The birth of our child ... 630 01:39:05,541 --> 01:39:07,499 ... make my wife really traumatized. 631 01:39:08,458 --> 01:39:09,999 After that... 632 01:39:10,125 --> 01:39:12,040 ... he never smiled again. 633 01:39:13,416 --> 01:39:14,707 One day... 634 01:39:15,041 --> 01:39:16,999 ... I'm changing my son's diaper ... 635 01:39:17,375 --> 01:39:19,707 ... I suddenly heard a thud on the road. 636 01:39:21,541 --> 01:39:23,624 My wife has jumped to his death. 637 01:39:24,958 --> 01:39:26,332 I was devastated. 638 01:39:27,791 --> 01:39:29,582 But I got a enlightenment. 639 01:39:30,500 --> 01:39:31,957 If you don't want ... 640 01:39:32,875 --> 01:39:35,415 ... bad situation continues ... 641 01:39:36,041 --> 01:39:37,707 ... you must be cruel. 642 01:39:39,500 --> 01:39:40,749 So... 643 01:39:42,166 --> 01:39:43,957 ... I killed my son. 644 01:39:45,458 --> 01:39:46,790 Because... 645 01:39:47,750 --> 01:39:49,165 ... he should be not born. 646 01:39:50,666 --> 01:39:51,915 As... 647 01:39:52,833 --> 01:39:55,332 ... you must die. 648 01:39:57,250 --> 01:39:58,540 Your turn. 649 01:40:02,833 --> 01:40:04,290 I like... 650 01:40:05,916 --> 01:40:07,374 ... your cruelty. 651 01:40:17,166 --> 01:40:18,457 My turn. 652 01:40:19,916 --> 01:40:21,374 I poisoned your cigarette. 653 01:40:23,416 --> 01:40:26,040 The world will continue walk without you. 654 01:40:27,416 --> 01:40:29,624 Congratulations ... 655 01:40:52,000 --> 01:40:53,290 The truth is ... 656 01:40:53,875 --> 01:40:55,665 ... he has cancer nasal cavity. 657 01:40:56,708 --> 01:40:59,082 The treatment causes he suffered a lot. 658 01:40:59,416 --> 01:41:00,790 He lost all his hair. 659 01:41:02,916 --> 01:41:06,415 The injection costs money 5 million dollars just for ... 660 01:41:07,291 --> 01:41:09,165 ... extended his life another week. 661 01:41:11,458 --> 01:41:13,165 He planned everything ... 662 01:41:13,666 --> 01:41:15,665 ... playing like mice ... 663 01:41:16,791 --> 01:41:21,040 ... because he wants to find someone who is quite decent ... 664 01:41:22,041 --> 01:41:23,874 ... to become the next "Boss". 665 01:41:46,750 --> 01:41:48,249 I'm ready to serve you. 666 01:41:48,666 --> 01:41:49,915 Boss. 667 01:42:50,833 --> 01:42:52,993 Warrant for your arrest has been withdrawn. 668 01:42:53,625 --> 01:42:55,290 When will you be back? 669 01:42:55,791 --> 01:42:57,249 I need a holiday. 670 01:42:58,375 --> 01:42:59,915 How long will you leave? 671 01:43:04,000 --> 01:43:05,290 With himher? 672 01:43:08,375 --> 01:43:09,624 Of course. 673 01:43:09,625 --> 01:43:11,505 It's better than him weirdo like you. 674 01:43:12,125 --> 01:43:14,915 Look at how good he is? We will have fun. 675 01:43:20,333 --> 01:43:21,707 Qiu. 676 01:43:24,958 --> 01:43:26,790 It's dangerous to cross the line. 677 01:43:27,416 --> 01:43:30,165 I'm used to walking above the mine. 678 01:43:31,875 --> 01:43:33,332 I like it. 679 01:43:35,916 --> 01:43:37,165 I will contact you. 680 01:43:40,083 --> 01:43:40,874 Qiu ... 681 01:43:40,875 --> 01:43:42,790 Can you trust me? 682 01:43:54,200 --> 01:43:57,000 THAILAND 683 01:44:31,916 --> 01:44:33,790 Congratulations, Boss. 684 01:44:34,625 --> 01:44:35,985 What can I do for you? 685 01:44:36,458 --> 01:44:37,832 thanks. 686 01:44:38,333 --> 01:44:40,374 New time, new way. 687 01:44:40,791 --> 01:44:42,540 I have a new idea. 688 01:44:43,208 --> 01:44:44,582 For example...? 689 01:44:44,583 --> 01:44:46,082 From now on... 690 01:44:46,250 --> 01:44:50,124 You must stop completely supply your drugs to Solo Field. 691 01:44:50,625 --> 01:44:54,165 Now you might think why do you have to do it? 692 01:44:56,666 --> 01:44:57,874 Simple... 693 01:44:59,250 --> 01:45:01,624 ... you will be a part from my other project ... 694 01:45:01,833 --> 01:45:04,874 ... the results will compensate you. 695 01:45:07,291 --> 01:45:10,749 First, I don't understand what you mean ... 696 01:45:11,833 --> 01:45:15,790 ... why should I guarantee my luck ... 697 01:45:15,875 --> 01:45:18,582 ... for the sake of learning and taking risks in your new projects. 698 01:45:18,916 --> 01:45:23,415 I don't have any reason to approve your new idea. 699 01:45:27,208 --> 01:45:29,415 Can I talk to you? 700 01:45:43,583 --> 01:45:47,040 You have a critical reason to approve my idea. 701 01:45:48,125 --> 01:45:50,790 Your right hand is now mine. 702 01:45:52,875 --> 01:45:55,665 He has put up a weapon under this table ... 703 01:45:56,833 --> 01:45:58,499 ... and point to you now. 704 01:46:05,625 --> 01:46:08,790 I offer him the same as I offer you now. 705 01:46:09,958 --> 01:46:12,124 He immediately agreed. 706 01:46:12,750 --> 01:46:16,624 And it's nice to end this drug business. 707 01:46:30,541 --> 01:46:31,541 Shit! 708 01:46:52,500 --> 01:47:00,500 18 MONTHS WHOLE 709 01:47:07,416 --> 01:47:11,165 Why can I forget to bring an umbrella in weather like this? 710 01:47:13,125 --> 01:47:14,582 I bring ... 711 01:47:14,583 --> 01:47:16,790 ... but I gave it to others. 712 01:47:22,583 --> 01:47:25,540 I don't think it's still there someone like you in this city. 713 01:47:27,875 --> 01:47:29,707 People in this city are used to ... 714 01:47:29,708 --> 01:47:32,540 ... selfish and greedy. 715 01:47:33,041 --> 01:47:36,582 The man who took my umbrella think I'm crazy. 716 01:47:40,500 --> 01:47:42,624 People often call me crazy. 717 01:47:43,625 --> 01:47:45,249 What can you do? 718 01:47:46,666 --> 01:47:49,040 I can prove it to the world ... 719 01:47:49,500 --> 01:47:50,957 ... that I'm not crazy. 720 01:47:53,250 --> 01:47:56,249 But that is what was said everyone is crazy. 721 01:48:07,541 --> 01:48:08,790 Hey! 722 01:48:10,208 --> 01:48:12,082 Are you a cop? 723 01:48:13,000 --> 01:48:38,000 Interpreting By: Ry @ Di https://subscene.com/u/911405 51213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.