Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,792 --> 00:00:14,593
(Final Episode)
2
00:00:15,932 --> 00:00:18,632
I still think about her from time to time, and it makes me feel crazy.
3
00:00:22,402 --> 00:00:24,202
But I won't run away from it.
4
00:00:30,213 --> 00:00:32,542
So you don't need to worry about me, Joon Young.
5
00:00:43,952 --> 00:00:47,422
I hope you can be happy.
6
00:00:50,492 --> 00:00:51,562
I really mean it.
7
00:02:06,543 --> 00:02:08,612
You're giving me so much solace.
8
00:02:13,912 --> 00:02:15,752
I don't deserve this.
9
00:02:42,312 --> 00:02:43,873
You should get going now.
10
00:04:10,863 --> 00:04:13,703
Why aren't you dressed yet?
11
00:04:13,703 --> 00:04:16,002
Se Eun's parents are coming from so far away.
12
00:04:16,002 --> 00:04:17,773
We can't afford to be late even by one second.
13
00:04:17,773 --> 00:04:19,903
How are we even going to be late? We're meeting them for lunch,
14
00:04:19,903 --> 00:04:21,872
but we started getting ready as soon as we finished breakfast.
15
00:04:24,013 --> 00:04:28,383
Don't you think the colour of my necktie is too vulgar?
16
00:04:28,383 --> 00:04:30,852
You'll even look fine in a bright red tie...
17
00:04:30,852 --> 00:04:33,552
because you already look so old-fashioned.
18
00:04:35,352 --> 00:04:37,122
The kids must be here.
19
00:04:39,162 --> 00:04:42,893
- Da In, you're here. - You guys came early.
20
00:04:44,232 --> 00:04:45,563
Peekaboo.
21
00:04:45,563 --> 00:04:48,972
Do you want to go to my room? Okay, let's go inside.
22
00:04:49,003 --> 00:04:52,343
Fine feathers do make fine birds. You look really handsome, Sang Hyun.
23
00:04:52,343 --> 00:04:55,013
He's actually the one doing his clothes a favour.
24
00:04:56,542 --> 00:04:58,542
Mother, your hair...
25
00:04:59,813 --> 00:05:01,552
looks amazing.
26
00:05:01,912 --> 00:05:05,023
Father, your necktie is so in trend this year.
27
00:05:05,722 --> 00:05:07,593
- Does it look okay? - It looks great.
28
00:06:15,552 --> 00:06:17,193
Aren't you done yet?
29
00:06:17,922 --> 00:06:19,393
I'm all ready.
30
00:06:19,463 --> 00:06:22,492
My gosh, we're all waiting for you.
31
00:06:22,893 --> 00:06:25,703
She's seriously so authoritative.
32
00:06:26,563 --> 00:06:28,732
My goodness, Da In.
33
00:06:29,633 --> 00:06:31,643
Grandma's done getting ready.
34
00:06:32,972 --> 00:06:34,643
I'll let it go since you're pretty.
35
00:06:36,143 --> 00:06:37,883
Where's Joon Young?
36
00:06:38,782 --> 00:06:40,883
Joon Young didn't come home last night.
37
00:06:41,083 --> 00:06:42,982
He'll probably come with Se Eun.
38
00:06:43,112 --> 00:06:44,852
That punk.
39
00:06:44,852 --> 00:06:47,823
They're not even married yet.
40
00:06:48,052 --> 00:06:50,323
But he's acting out now that we're about to meet Se Eun's parents.
41
00:06:50,323 --> 00:06:51,593
My goodness.
42
00:07:16,112 --> 00:07:17,182
Joon Young.
43
00:07:21,193 --> 00:07:22,852
I guess you're here to go with me.
44
00:07:24,622 --> 00:07:26,093
You should've called beforehand.
45
00:07:29,932 --> 00:07:31,102
Let's go, Joon Young.
46
00:07:31,263 --> 00:07:32,263
Se Eun.
47
00:07:38,003 --> 00:07:39,443
I don't think I can go.
48
00:07:44,542 --> 00:07:45,542
I'm sorry.
49
00:07:47,412 --> 00:07:48,682
I can't go with you.
50
00:07:58,122 --> 00:08:00,122
I thought everything would be okay...
51
00:08:02,662 --> 00:08:04,162
since I like you...
52
00:08:07,032 --> 00:08:09,102
and trust you.
53
00:08:12,972 --> 00:08:14,813
But it's really taking a toll on me.
54
00:08:21,552 --> 00:08:23,213
I don't think I can do this anymore.
55
00:08:27,893 --> 00:08:29,253
And as for you,
56
00:08:31,292 --> 00:08:32,763
you don't need to feel sorry...
57
00:08:33,492 --> 00:08:35,193
or guilty.
58
00:08:43,433 --> 00:08:44,642
I'm the one...
59
00:08:51,012 --> 00:08:52,382
who's letting go of this relationship.
60
00:09:48,632 --> 00:09:49,703
Mom.
61
00:09:53,872 --> 00:09:55,242
Are you here?
62
00:10:00,482 --> 00:10:01,882
Once you arrive,
63
00:10:06,553 --> 00:10:08,193
you should take a tour around Seoul...
64
00:10:12,463 --> 00:10:14,333
and go back home.
65
00:10:22,033 --> 00:10:23,972
I'll call you again.
66
00:11:27,573 --> 00:11:29,502
Hey, it's Joon Young.
67
00:11:29,502 --> 00:11:30,673
Joon Young?
68
00:11:31,173 --> 00:11:32,343
Joon Young.
69
00:12:13,343 --> 00:12:14,453
I'll be outside with her.
70
00:12:16,482 --> 00:12:18,783
- Let's go outside. - Go outside?
71
00:12:20,053 --> 00:12:22,093
- Let's go outside. - Yes.
72
00:13:35,663 --> 00:13:37,732
You've now finished the second phase of your chemotherapy.
73
00:13:38,902 --> 00:13:39,963
It was hard, wasn't it?
74
00:13:40,933 --> 00:13:41,933
Yes.
75
00:13:43,173 --> 00:13:45,242
It must be harder winning the fight against yourself...
76
00:13:45,673 --> 00:13:49,512
to not wear down rather than fighting against the cancer cells.
77
00:13:50,343 --> 00:13:52,882
Joo Ran, you're doing great.
78
00:13:55,012 --> 00:13:58,323
Don't skip meals and think positively.
79
00:13:59,482 --> 00:14:03,492
Spend time with people and laugh a lot.
80
00:14:05,022 --> 00:14:07,392
I'll see you after two weeks.
81
00:14:09,492 --> 00:14:10,563
Okay.
82
00:14:32,522 --> 00:14:34,593
I'll take care of everything,
83
00:14:34,923 --> 00:14:37,392
so don't you dare lay a finger on anything.
84
00:14:37,762 --> 00:14:40,992
Stay still as if you're a drawing.
85
00:14:40,992 --> 00:14:42,193
That's your job.
86
00:14:43,033 --> 00:14:44,862
Ask me anything you need.
87
00:14:45,703 --> 00:14:49,272
Vent all your anger out at me if you're irritated or annoyed.
88
00:14:49,602 --> 00:14:52,472
Tell me anything you want to eat too.
89
00:14:53,472 --> 00:14:56,313
I'm not going to cook, so don't worry.
90
00:14:56,313 --> 00:14:59,683
I saw a lot of delicious restaurants on our way up here.
91
00:14:59,943 --> 00:15:04,323
There's an eel place and a boiled chicken place too.
92
00:15:05,283 --> 00:15:07,722
We can have them deliver food.
93
00:15:07,722 --> 00:15:10,423
Or we can call a cab.
94
00:16:17,252 --> 00:16:18,823
Bounce off the ropes.
95
00:16:19,163 --> 00:16:20,323
Bouncing off.
96
00:17:29,892 --> 00:17:31,362
You're here for the blind date, right?
97
00:17:36,632 --> 00:17:37,672
- You're that subway girl. - You're that subway guy.
98
00:17:39,102 --> 00:17:41,243
I can't believe we're running into each other again like this.
99
00:18:55,112 --> 00:18:58,723
(Andme Hair Salon)
100
00:19:34,422 --> 00:19:39,862
(Small Table)
101
00:19:45,902 --> 00:19:49,333
The number you have dialled is not available at this moment.
102
00:19:50,372 --> 00:19:52,573
He isn't answering.
103
00:19:55,073 --> 00:19:58,612
This punk is in serious trouble this time.
104
00:19:59,642 --> 00:20:01,112
Will he be all right?
105
00:20:01,513 --> 00:20:02,712
He won't be.
106
00:20:03,813 --> 00:20:05,323
He must be in a chaotic situation...
107
00:20:05,323 --> 00:20:06,823
where his rationality can't control his emotions.
108
00:20:08,753 --> 00:20:10,692
It's hard for me to understand him,
109
00:20:12,622 --> 00:20:13,823
but it's because he isn't like me.
110
00:20:16,333 --> 00:20:18,102
I'm worried about your parents too.
111
00:20:59,642 --> 00:21:02,412
Let's go eat.
112
00:21:28,872 --> 00:21:31,803
(Small Table)
113
00:22:07,712 --> 00:22:08,813
Mom.
114
00:22:25,566 --> 00:22:26,697
I've known...
115
00:22:28,937 --> 00:22:31,437
that parents can't always have their way with their children,
116
00:22:33,806 --> 00:22:37,776
but I guess we all become more sentimental as we age.
117
00:22:39,647 --> 00:22:42,016
These days, even the littlest things can hurt my feelings.
118
00:22:43,647 --> 00:22:44,786
Actually,
119
00:22:45,586 --> 00:22:47,757
I don't even think it's because I'm getting older.
120
00:22:50,526 --> 00:22:52,856
I think it's just how life is.
121
00:23:01,637 --> 00:23:02,806
When I was little,
122
00:23:04,106 --> 00:23:07,207
I was so sad when my parents didn't buy me anything...
123
00:23:07,207 --> 00:23:08,806
for my birthday.
124
00:23:11,717 --> 00:23:13,846
But now that I'm older, my feelings are hurt...
125
00:23:13,846 --> 00:23:15,516
when you guys don't do anything...
126
00:23:16,046 --> 00:23:17,687
for Parents' Day.
127
00:23:21,757 --> 00:23:22,856
But you see,
128
00:23:23,927 --> 00:23:26,727
it's not like you did such a thing out of disrespect for us,
129
00:23:29,066 --> 00:23:30,836
so don't feel so bad about it.
130
00:23:31,836 --> 00:23:33,596
And don't worry about your dad.
131
00:23:35,937 --> 00:23:37,036
It's...
132
00:23:39,036 --> 00:23:41,876
the parents' job to worry and care about their children.
133
00:23:44,776 --> 00:23:46,016
I'm sorry.
134
00:23:46,776 --> 00:23:48,046
I said it's okay.
135
00:23:50,346 --> 00:23:53,217
You must be having a very hard time now.
136
00:23:59,796 --> 00:24:00,866
You should...
137
00:24:05,397 --> 00:24:06,937
just focus...
138
00:24:09,667 --> 00:24:11,306
on worrying about yourself.
139
00:24:29,786 --> 00:24:31,626
I'm so distraught, Mom.
140
00:24:37,596 --> 00:24:39,437
I kept telling myself...
141
00:24:42,066 --> 00:24:45,007
that I shouldn't do it, but it ended up happening.
142
00:24:52,177 --> 00:24:53,947
I kept thinking about her,
143
00:24:54,346 --> 00:24:57,187
and I tried so hard to get her out of my mind,
144
00:24:57,987 --> 00:24:59,816
but I can't control my feelings.
145
00:25:05,457 --> 00:25:07,227
But I had no choice.
146
00:25:08,766 --> 00:25:10,427
This is what I've decided to do,
147
00:25:11,497 --> 00:25:14,967
so I have to endure all this pain and distress.
148
00:25:20,376 --> 00:25:21,977
But I feel so bad.
149
00:25:25,477 --> 00:25:29,147
For Se Eun, her family,
150
00:25:30,046 --> 00:25:31,457
and for our family too.
151
00:25:34,556 --> 00:25:36,086
I'm really sorry.
152
00:26:06,116 --> 00:26:07,286
Aren't you hungry?
153
00:26:11,927 --> 00:26:15,626
I haven't eaten anything either because your dad is all upset.
154
00:26:16,497 --> 00:26:17,596
You said...
155
00:26:18,836 --> 00:26:20,836
there's a good kimchi stew place over there.
156
00:26:23,237 --> 00:26:26,076
Let's go and eat something first.
157
00:26:40,856 --> 00:26:42,257
In the old days,
158
00:26:42,957 --> 00:26:44,356
before I got sick...
159
00:26:46,757 --> 00:26:49,026
It's funny that I said "in the old days".
160
00:26:50,066 --> 00:26:51,766
That wasn't even a month ago,
161
00:26:52,697 --> 00:26:54,266
but it feels like a distant past.
162
00:26:56,667 --> 00:26:58,836
Every morning, I used to spend an hour...
163
00:26:58,836 --> 00:27:01,546
just to do my hair and makeup.
164
00:27:04,947 --> 00:27:06,516
But there's no point putting on any makeup...
165
00:27:07,546 --> 00:27:09,516
when my hair is like this.
166
00:27:11,316 --> 00:27:13,356
Now that I have a lot of time on my hands,
167
00:27:13,687 --> 00:27:15,487
I should take naps,
168
00:27:16,126 --> 00:27:19,626
watch movies, and read books.
169
00:27:21,326 --> 00:27:22,626
Like you used to do, you know.
170
00:27:28,766 --> 00:27:32,576
When there's no hope, there's no despair either.
171
00:27:34,977 --> 00:27:36,947
I don't have much to smile about,
172
00:27:37,977 --> 00:27:39,747
but there isn't much to cry about either.
173
00:27:44,157 --> 00:27:45,957
I won't even be able to date,
174
00:27:47,417 --> 00:27:48,427
which means...
175
00:27:49,356 --> 00:27:51,697
I won't have to worry about getting dumped.
176
00:27:54,967 --> 00:27:56,566
And I don't even have to buy shampoo.
177
00:27:57,536 --> 00:27:58,737
Isn't it great?
178
00:28:05,907 --> 00:28:07,907
I remember that time.
179
00:28:08,677 --> 00:28:12,516
When I said that to you,
180
00:28:13,677 --> 00:28:14,987
you told me...
181
00:28:16,086 --> 00:28:18,586
that I shouldn't give up.
182
00:28:19,387 --> 00:28:20,987
Especially when it comes to dating.
183
00:28:22,427 --> 00:28:25,957
I thought, "What does this woman even know about me?"
184
00:28:27,157 --> 00:28:29,066
"Who is she to say such a thing to me?"
185
00:28:29,427 --> 00:28:30,467
But...
186
00:28:31,336 --> 00:28:33,296
later on that night when I was lying in bed,
187
00:28:34,707 --> 00:28:36,007
it really...
188
00:28:38,637 --> 00:28:40,437
struck a chord with me for some reason,
189
00:28:41,276 --> 00:28:42,507
and I got so emotional.
190
00:28:43,947 --> 00:28:47,417
I started tearing up, and the tears just wouldn't stop.
191
00:28:48,286 --> 00:28:50,887
So I thought, "This is what it feels like..."
192
00:28:52,457 --> 00:28:53,917
"to be consoled."
193
00:28:58,326 --> 00:29:03,126
"When an inexplicable ordeal comes our way,"
194
00:29:07,197 --> 00:29:09,707
"someone who can bring us solace comes with it."
195
00:29:19,217 --> 00:29:21,987
Aren't you cold? I think it's getting chilly now.
196
00:29:21,987 --> 00:29:24,157
Let's go inside. You can't catch a cold.
197
00:29:24,786 --> 00:29:26,016
No, it's okay.
198
00:29:27,556 --> 00:29:29,757
Watching the flames move...
199
00:29:29,757 --> 00:29:31,427
makes me feel alive.
200
00:29:57,586 --> 00:30:00,717
Here. For goodness' sake.
201
00:30:06,056 --> 00:30:07,596
There we go.
202
00:30:08,326 --> 00:30:09,727
I'm really okay.
203
00:30:13,637 --> 00:30:14,836
I'm sorry.
204
00:30:19,137 --> 00:30:22,447
Hey, the women that I know...
205
00:30:23,947 --> 00:30:26,647
always say that they're sorry...
206
00:30:26,776 --> 00:30:28,747
when they should be saying "Thank you" instead.
207
00:30:31,286 --> 00:30:35,487
In one of my all-time favourite classics, "Love Story",
208
00:30:35,487 --> 00:30:37,796
there's a line like this.
209
00:30:41,366 --> 00:30:42,497
"Love means..."
210
00:30:45,566 --> 00:30:47,507
"never having to say you're sorry."
211
00:31:15,026 --> 00:31:16,026
Here.
212
00:31:17,766 --> 00:31:18,836
Apparently,
213
00:31:20,866 --> 00:31:25,007
this is organic toothpaste, so it's good for your health.
214
00:31:25,937 --> 00:31:29,806
You should only eat good food and only think about the good stuff.
215
00:31:32,116 --> 00:31:34,217
Here. Wash up and come outside.
216
00:31:34,516 --> 00:31:36,086
I'll have the sheets ready.
217
00:31:36,616 --> 00:31:39,086
I'll sleep outside on the sofa.
218
00:32:03,276 --> 00:32:04,346
Thank you.
219
00:32:34,007 --> 00:32:35,947
- Enjoy. - Thank you.
220
00:32:38,147 --> 00:32:40,447
(Charity Pot)
221
00:32:40,747 --> 00:32:42,586
Da Il, why don't you hang that here?
222
00:32:44,387 --> 00:32:46,957
My goodness, you're doing great.
223
00:32:47,187 --> 00:32:51,296
You just need to hang it like this.
224
00:32:51,296 --> 00:32:52,796
Great job.
225
00:32:52,796 --> 00:32:55,796
Da In, take this to your grandpa and ask him to join you.
226
00:32:55,796 --> 00:32:57,897
- Ask your grandpa to join. - Let's do it together.
227
00:32:58,197 --> 00:32:59,997
Grandpa, come join me.
228
00:33:06,407 --> 00:33:07,477
Really?
229
00:33:09,347 --> 00:33:10,447
Let's go.
230
00:33:11,416 --> 00:33:13,447
I brought Grandpa.
231
00:33:14,746 --> 00:33:15,816
Come on.
232
00:33:19,316 --> 00:33:20,987
This one.
233
00:33:21,626 --> 00:33:24,597
Grandpa, let's do it together.
234
00:33:28,726 --> 00:33:31,666
Da In, let's ask your grandma to turn on the lights.
235
00:33:31,867 --> 00:33:33,137
Should I turn on the lights, Da In?
236
00:33:33,637 --> 00:33:34,666
Ready?
237
00:33:41,476 --> 00:33:42,807
Da In, isn't it pretty?
238
00:33:42,807 --> 00:33:44,447
- Let's catch a lot of fish. - Thank you.
239
00:33:45,017 --> 00:33:46,947
I hope you enjoy your trip.
240
00:33:46,947 --> 00:33:48,117
I'm so excited.
241
00:33:48,117 --> 00:33:50,146
Thank you. I hope you enjoy your trip.
242
00:33:50,146 --> 00:33:51,717
- Here you go. - Thank you.
243
00:33:51,916 --> 00:33:53,416
I hope you enjoy your trip.
244
00:33:53,416 --> 00:33:54,956
- Let's go. - Thank you.
245
00:35:08,327 --> 00:35:13,197
(Senior Citizens' Community Center)
246
00:35:26,677 --> 00:35:28,546
It looks nice to see you work hard.
247
00:35:29,546 --> 00:35:30,546
Really?
248
00:35:31,117 --> 00:35:32,257
Have a sip.
249
00:35:42,566 --> 00:35:45,597
(Senior Citizens' Community Center)
250
00:35:52,621 --> 00:35:57,621
[VIU Ver] jTBC E16 The Third Charm
"We Don’t Even Know Each Other To Say We’re Different"
-♥ Ruo Xi ♥-
251
00:36:04,316 --> 00:36:05,356
Is anyone home?
252
00:36:06,717 --> 00:36:07,757
Sir?
253
00:36:13,427 --> 00:36:14,767
Sir, do you remember me?
254
00:36:16,867 --> 00:36:19,436
I'm the one that fixed your radio five years ago.
255
00:36:19,936 --> 00:36:23,507
Did you guys promise to meet each other here?
256
00:36:23,507 --> 00:36:24,537
Pardon?
257
00:36:25,106 --> 00:36:26,737
Are the sweet potatoes cooked?
258
00:36:43,686 --> 00:36:45,827
The radio you fixed for me...
259
00:36:47,097 --> 00:36:50,026
never once broke, and it still works fine.
260
00:36:53,496 --> 00:36:56,137
I didn't listen to it for a while after my wife passed away.
261
00:36:57,267 --> 00:37:00,577
I couldn't stop thinking of her every time I turned on the radio.
262
00:37:02,746 --> 00:37:04,847
People who don't know what they're talking about...
263
00:37:06,476 --> 00:37:09,287
would tell me that I must feel relieved.
264
00:37:10,316 --> 00:37:13,257
Relieved that I won't have to take care of my old lady,
265
00:37:14,186 --> 00:37:16,026
who couldn't even move, now that she's finally gone.
266
00:37:18,026 --> 00:37:20,456
But they don't know a thing.
267
00:37:21,867 --> 00:37:23,327
After she died,
268
00:37:24,436 --> 00:37:26,896
I would cook for myself.
269
00:37:29,166 --> 00:37:31,807
But what's the use of eating and sleeping?
270
00:37:33,737 --> 00:37:36,007
There was no use in getting up in the morning either.
271
00:37:37,677 --> 00:37:40,916
There was absolutely nothing for me to do.
272
00:37:44,257 --> 00:37:47,626
After a while, my kids couldn't stop worrying about me,
273
00:37:48,387 --> 00:37:49,726
so I forced myself to leave.
274
00:37:52,796 --> 00:37:56,097
I told myself to forget about her...
275
00:37:56,996 --> 00:38:00,566
since she wouldn't be able to rest in peace if I keep holding onto her.
276
00:38:03,637 --> 00:38:04,637
But...
277
00:38:05,976 --> 00:38:08,776
you can't just forget about someone just because they're gone.
278
00:38:09,807 --> 00:38:11,646
I couldn't stop thinking about her.
279
00:38:13,476 --> 00:38:15,717
So I moved back into this house.
280
00:38:16,787 --> 00:38:20,017
And I found myself feeling really comfortable once I came back.
281
00:38:23,427 --> 00:38:26,757
I could still smell the scent of my old lady.
282
00:38:30,066 --> 00:38:31,467
She used to enjoy...
283
00:38:32,666 --> 00:38:36,566
eating the sweet potatoes I cooked for her.
284
00:38:38,606 --> 00:38:40,537
I clean the house spotlessly...
285
00:38:42,177 --> 00:38:43,976
as if she's still here with me.
286
00:38:45,776 --> 00:38:47,077
And I sleep...
287
00:38:48,246 --> 00:38:50,956
with her pillow by my side under the same sheet.
288
00:38:52,416 --> 00:38:54,856
I guess this is what life is.
289
00:38:57,356 --> 00:39:00,126
Forcing myself to forget about her is what made it harder.
290
00:39:01,566 --> 00:39:04,026
If I'm reminded of her, I'll just think about her.
291
00:39:04,936 --> 00:39:06,996
And if I miss her, I'll just miss her.
292
00:39:14,177 --> 00:39:15,476
Thanks to you,
293
00:39:17,177 --> 00:39:21,287
my wife was able to get a nice haircut and take a photo.
294
00:39:24,217 --> 00:39:25,456
Thank you...
295
00:39:26,787 --> 00:39:30,927
for letting her stay by my side looking very pretty.
296
00:39:35,226 --> 00:39:36,267
Thank you.
297
00:39:45,206 --> 00:39:46,237
It's delicious.
298
00:39:49,577 --> 00:39:50,976
- You should eat. - Yes.
299
00:39:56,517 --> 00:39:58,717
We only have a couple hours left until the year changes.
300
00:40:00,356 --> 00:40:01,387
You're right.
301
00:40:08,796 --> 00:40:09,896
Do you remember this place?
302
00:40:10,467 --> 00:40:11,996
I took a photo of you here.
303
00:40:12,996 --> 00:40:14,037
Yes, I remember.
304
00:40:15,367 --> 00:40:16,637
This place hasn't changed at all.
305
00:40:18,177 --> 00:40:19,737
The outside world is constantly changing.
306
00:40:21,307 --> 00:40:23,106
But here, it's as if time has stopped.
307
00:40:29,586 --> 00:40:31,017
Are you cold? You're all bundled up.
308
00:40:32,916 --> 00:40:34,586
Yes, I'm a little cold. Maybe it's because we're at an island.
309
00:40:35,657 --> 00:40:37,026
Winters are supposed to be cold.
310
00:40:41,967 --> 00:40:43,867
- Here. - It's okay.
311
00:40:44,396 --> 00:40:45,537
It's fine. You should wear them.
312
00:41:01,617 --> 00:41:04,186
I've known you for 12 years now,
313
00:41:04,916 --> 00:41:06,757
but I didn't know you were so sensitive to the cold.
314
00:41:10,856 --> 00:41:13,057
Because we never spent winter together before.
315
00:41:14,267 --> 00:41:16,066
It wasn't like we knew everything about each other,
316
00:41:17,367 --> 00:41:20,237
but we jumped to conclusions that we were too different.
317
00:41:22,237 --> 00:41:23,336
I know.
318
00:41:25,007 --> 00:41:26,637
It wasn't like we knew everything about each other.
319
00:41:31,046 --> 00:41:32,177
It's snowing.
320
00:41:42,726 --> 00:41:44,057
It's funny how things work.
321
00:41:47,927 --> 00:41:51,137
Not everything goes the way I want just because I want it.
322
00:41:54,566 --> 00:41:56,407
That's why we have to make an effort.
323
00:41:59,776 --> 00:42:01,976
In any case, what happens in the future matters the most,
324
00:42:03,347 --> 00:42:04,617
so we should try hard.
325
00:42:16,726 --> 00:42:17,827
It's pretty.
326
00:42:51,396 --> 00:42:52,896
Are you ready?
327
00:42:53,296 --> 00:42:55,566
Well... Yes.
328
00:43:23,526 --> 00:43:24,697
Are you okay?
329
00:43:25,597 --> 00:43:26,697
Yes.
330
00:43:56,287 --> 00:43:57,356
You know,
331
00:44:01,367 --> 00:44:03,327
if we had met...
332
00:44:05,396 --> 00:44:08,037
before I injured my legs,
333
00:44:10,407 --> 00:44:13,237
would you have...
334
00:44:14,246 --> 00:44:15,606
liked me?
335
00:44:19,517 --> 00:44:22,887
Plus, if you hadn't been sick like this,
336
00:44:22,887 --> 00:44:25,557
I wouldn't have been able to find my courage.
337
00:44:26,717 --> 00:44:28,626
The timing was perfect.
338
00:44:29,226 --> 00:44:32,396
This could've been possible...
339
00:44:32,726 --> 00:44:36,626
only if the entire universe had supported us to be together.
340
00:44:37,396 --> 00:44:39,066
You know that?
341
00:44:39,336 --> 00:44:43,206
Without your messy hair and your thick makeup...
342
00:44:44,237 --> 00:44:47,407
which you had on you all the time,
343
00:44:48,407 --> 00:44:53,976
I can finally tell what your real face is.
344
00:44:54,217 --> 00:44:56,546
Wait, Joo Ran.
345
00:44:57,387 --> 00:44:59,017
The back of your head is pretty.
346
00:44:59,916 --> 00:45:00,927
It's...
347
00:45:01,427 --> 00:45:02,927
protruding.
348
00:45:03,626 --> 00:45:05,057
The upper part of it is protruding.
349
00:45:05,356 --> 00:45:08,066
Ms. Baek, are you ready?
350
00:45:16,307 --> 00:45:17,336
Yes.
351
00:45:45,267 --> 00:45:50,507
I'll be waiting for you here without moving an inch.
352
00:45:52,577 --> 00:45:54,847
Be brave and strong.
353
00:45:57,077 --> 00:45:58,077
Okay.
354
00:49:18,260 --> 00:49:22,991
(President Lee Kyung Suk, Oh Min Joon)
355
00:49:24,561 --> 00:49:25,860
It's all done.
356
00:49:26,931 --> 00:49:31,601
Now we just have to make this a good movie.
357
00:49:32,440 --> 00:49:33,501
Thank you.
358
00:49:34,541 --> 00:49:36,610
I'll work hard, director.
359
00:49:36,710 --> 00:49:39,280
Good. Let's do great on this together.
360
00:49:41,951 --> 00:49:43,311
Thank you, Mr. Lee.
361
00:49:43,880 --> 00:49:46,581
I'll do my best not to let you down.
362
00:49:46,721 --> 00:49:48,550
I should be thanking you...
363
00:49:49,351 --> 00:49:51,991
for breaking my preconception.
364
00:49:52,190 --> 00:49:55,991
- Pardon. - My preconception, I mean.
365
00:50:20,521 --> 00:50:21,650
You wench.
366
00:50:38,670 --> 00:50:39,741
Are you feeling all right?
367
00:50:40,840 --> 00:50:42,541
Yes, I'm fine.
368
00:50:44,280 --> 00:50:48,280
But now that I'm seeing your face like this, I'm feeling even better.
369
00:50:50,581 --> 00:50:51,581
Really?
370
00:50:57,291 --> 00:50:58,690
Ms. Baek.
371
00:50:59,320 --> 00:51:00,760
- Ms. Baek. - Ms. Baek.
372
00:51:00,760 --> 00:51:03,260
- Are you all right? - Are you in pain now?
373
00:51:03,491 --> 00:51:05,061
- Our feelings are hurt. - We've been so worried.
374
00:51:05,130 --> 00:51:06,601
Why didn't you tell us?
375
00:51:06,601 --> 00:51:08,771
You should've told us about your condition.
376
00:51:09,130 --> 00:51:11,001
I can't believe you kept it from us, Ms. Baek.
377
00:51:11,840 --> 00:51:14,271
We thought that you were shopping in New York,
378
00:51:14,741 --> 00:51:16,170
so we were all jealous.
379
00:51:17,911 --> 00:51:19,741
You made us feel so horrible.
380
00:51:19,940 --> 00:51:21,210
I hate you.
381
00:51:22,150 --> 00:51:23,210
My gosh.
382
00:51:26,650 --> 00:51:30,221
Hey, who's at the salon if all of you are here?
383
00:51:30,521 --> 00:51:32,161
I hope you didn't close it for the day.
384
00:51:32,621 --> 00:51:33,690
I know, right?
385
00:51:34,260 --> 00:51:37,630
Ms. Baek, get better soon so that you can watch and scold us again.
386
00:51:38,300 --> 00:51:40,601
Brace yourselves, okay?
387
00:51:43,030 --> 00:51:45,471
- I want a hug too. - Not a chance.
388
00:51:45,471 --> 00:51:46,701
- Come on. Just one hug. - Gosh.
389
00:51:51,340 --> 00:51:52,440
My goodness.
390
00:51:54,210 --> 00:51:55,480
Gosh, I sounded like an idiot.
391
00:52:00,681 --> 00:52:04,721
Even doctors, who are smart and have studied a lot,
392
00:52:06,391 --> 00:52:08,491
don't know what causes illnesses like this...
393
00:52:10,090 --> 00:52:11,800
and when it can be cured.
394
00:52:12,960 --> 00:52:14,400
There are many things that they don't know.
395
00:52:17,001 --> 00:52:19,001
And that's why even doctors can't tell me anything for certain.
396
00:52:21,771 --> 00:52:24,541
But one thing they know for sure...
397
00:52:28,610 --> 00:52:33,050
is that I should spend a lot of time with those around me, eat well,
398
00:52:34,221 --> 00:52:35,391
laugh a lot,
399
00:52:37,351 --> 00:52:38,820
and think positive thoughts.
400
00:52:41,530 --> 00:52:43,130
I guess people are my cure after all.
401
00:52:48,831 --> 00:52:49,831
Young Jae.
402
00:52:51,641 --> 00:52:53,871
I couldn't do that for you.
403
00:52:58,510 --> 00:53:00,541
Thank you for being by my side.
404
00:58:01,951 --> 00:58:04,751
Winter clothes are starting to feel too heavy.
405
00:58:05,351 --> 00:58:07,721
"I've Done Nothing to Deserve It, But Spring Is Here Again".
406
00:58:07,991 --> 00:58:10,221
This morning reminds me of that book title.
407
00:58:10,920 --> 00:58:13,291
The long winter is finally over now.
408
00:58:13,661 --> 00:58:17,130
Like a delightful gift, spring is here again.
409
00:58:19,760 --> 00:58:23,400
Da In, you'll be at the daycare all day today.
410
00:58:23,730 --> 00:58:25,800
Let's go study.
411
00:58:25,800 --> 00:58:28,541
Have fun with your friends and make sure you eat your lunch.
412
00:58:29,541 --> 00:58:31,181
You're like your mom, so I'm sure you'll be fine.
413
00:58:33,610 --> 00:58:34,880
When did you grow up so much?
414
00:58:35,451 --> 00:58:37,581
- Let's play together. - Okay.
415
00:58:39,851 --> 00:58:42,251
Da In, there.
416
00:58:43,090 --> 00:58:44,221
This too.
417
00:58:46,021 --> 00:58:50,831
Well, now that I have some free time during the day,
418
00:58:51,431 --> 00:58:53,960
I'm thinking of taking classes at the community center.
419
00:58:55,670 --> 00:58:56,800
Or shall I start working out?
420
00:58:57,101 --> 00:58:58,601
Should I join a gym?
421
00:58:59,900 --> 00:59:01,311
I haven't had any free time in so long.
422
00:59:03,141 --> 00:59:04,280
I have a gift for you.
423
00:59:04,940 --> 00:59:06,181
What? What is it?
424
00:59:06,541 --> 00:59:07,880
To thank me for all of my hard work?
425
00:59:09,081 --> 00:59:11,521
You didn't have to get me anything.
426
00:59:23,260 --> 00:59:24,730
You said you wanted another kid.
427
00:59:25,161 --> 00:59:26,561
This is a gift indeed,
428
00:59:28,530 --> 00:59:30,431
but what about my plan to take classes and exercise?
429
00:59:33,971 --> 00:59:35,070
And here's a real gift for you.
430
00:59:39,980 --> 00:59:45,221
(Marriage Certificate)
431
00:59:48,920 --> 00:59:50,391
(Husband Hyun Sang Hyun, Wife On Ri Won)
432
00:59:50,891 --> 00:59:52,291
But there won't be a wedding ceremony.
433
00:59:52,791 --> 00:59:55,230
I refuse to wear a wedding dress because it'll make me cringe.
434
00:59:57,090 --> 00:59:59,130
Hey!
435
01:00:00,300 --> 01:00:02,701
Then what about my dream of wearing a tuxedo?
436
01:00:03,471 --> 01:00:06,041
Let's have a ceremony, please.
437
01:00:07,001 --> 01:00:10,371
Ri Won, let's have a wedding ceremony, please?
438
01:00:12,081 --> 01:00:13,541
Thank you.
439
01:00:17,311 --> 01:00:19,550
Why do you have so much gray hair now?
440
01:00:20,150 --> 01:00:23,090
Goodness. I'm a grandpa now, you know.
441
01:00:25,221 --> 01:00:27,360
When you first came to our school,
442
01:00:27,360 --> 01:00:28,590
I was smitten by you,
443
01:00:28,590 --> 01:00:30,960
the new geography teacher who looked like Jeremy Irons.
444
01:00:31,931 --> 01:00:33,431
My goodness.
445
01:00:33,431 --> 01:00:37,130
I was smitten by you, the Meg Ryan look-alike maths teacher.
446
01:00:40,840 --> 01:00:45,010
Mr. Jeremy Irons, you've aged, but you're still so good-looking.
447
01:00:45,880 --> 01:00:48,710
Ms. Ham Su Mi, you're also too gorgeous for your age.
448
01:00:50,081 --> 01:00:53,581
What's gotten into you? You rarely call me by my name.
449
01:00:54,590 --> 01:00:56,291
We're retired now,
450
01:00:56,590 --> 01:00:58,791
so we're not the vice principal and geography teacher anymore.
451
01:00:59,090 --> 01:01:00,661
We should call each other by our names.
452
01:01:02,960 --> 01:01:05,101
Okay, let's do that, Mr. On Cheon Su.
453
01:01:08,201 --> 01:01:10,630
Shall I take you out on a date? It's been way too long.
454
01:01:11,570 --> 01:01:12,871
Where will you take me?
455
01:01:13,570 --> 01:01:16,871
How about we go for Hamburg steak, which you love?
456
01:01:17,541 --> 01:01:20,141
Seriously? My gosh, I'm so excited now.
457
01:02:16,630 --> 01:02:18,741
- Ms. Lee. - Ms. Lee!
458
01:02:19,101 --> 01:02:21,311
- You look stunning today! - Oh, my.
459
01:02:21,311 --> 01:02:23,041
- You look so beautiful. - You look amazing.
460
01:02:23,041 --> 01:02:24,811
- You look absolutely gorgeous. - Seriously.
461
01:02:24,811 --> 01:02:26,081
How have you been?
462
01:02:26,681 --> 01:02:27,911
Thanks, guys.
463
01:03:13,391 --> 01:03:14,590
Like their vows,
464
01:03:16,030 --> 01:03:18,161
which we heard earlier,
465
01:03:20,400 --> 01:03:22,530
I trust that their love and wisdom will enable them to overcome...
466
01:03:23,601 --> 01:03:27,840
any hardships or obstacles that may come their way...
467
01:03:29,371 --> 01:03:31,241
as they've been part of each other's lives for so long.
468
01:03:36,951 --> 01:03:39,380
As the groom's one and only sister...
469
01:03:41,320 --> 01:03:43,351
and the bride's best friend,
470
01:03:45,690 --> 01:03:48,690
as well as a representative of all the witnesses that are here,
471
01:03:49,991 --> 01:03:52,561
I hereby pronounce these two...
472
01:03:54,771 --> 01:03:56,570
husband and wife.
473
01:05:42,811 --> 01:05:44,980
He said he wanted a simple, humble wedding,
474
01:05:44,980 --> 01:05:46,641
unlike those who make such a fuss over it,
475
01:05:47,581 --> 01:05:50,311
but he hired a famous chef and even a K-pop star.
476
01:05:54,491 --> 01:05:55,951
Would you call this a humble wedding?
477
01:06:13,871 --> 01:06:15,610
Is your hair shop doing well?
478
01:06:17,211 --> 01:06:20,280
I signed the lease recklessly just because of the old memories.
479
01:06:23,381 --> 01:06:26,121
Many of the ladies at the market come to me to get perms.
480
01:06:31,320 --> 01:06:32,720
I must say, you seem happy.
481
01:06:34,791 --> 01:06:36,730
That neighbourhood is boring, but it's nice.
482
01:06:37,430 --> 01:06:40,360
The air is clean, and I can laze around.
483
01:06:42,831 --> 01:06:45,301
I can stroll around the market...
484
01:06:45,301 --> 01:06:46,701
and eat tteokbokki.
485
01:06:50,371 --> 01:06:51,381
How are things with you?
486
01:06:52,041 --> 01:06:54,310
Soo Jae told me that you're moving to New York.
487
01:06:54,680 --> 01:06:56,381
- Yes. - When?
488
01:06:57,451 --> 01:06:58,621
Next week.
489
01:07:01,190 --> 01:07:04,091
You'll be the head chef at that world-famous restaurant?
490
01:07:05,190 --> 01:07:06,921
You've really made a name for yourself.
491
01:07:08,530 --> 01:07:10,060
I should keep myself busy.
492
01:07:11,730 --> 01:07:13,360
Like how we should all live, you know.
493
01:07:14,001 --> 01:07:15,371
I shall keep myself occupied.
494
01:07:22,871 --> 01:07:25,110
As time and the seasons go by,
495
01:07:26,310 --> 01:07:28,110
we become adults.
496
01:07:31,020 --> 01:07:34,320
But we are still immature,
497
01:07:35,390 --> 01:07:37,091
and we still make many mistakes.
498
01:07:39,421 --> 01:07:42,730
And that's why we comfort each other,
499
01:07:43,461 --> 01:07:44,701
worry about each other,
500
01:07:46,100 --> 01:07:47,301
and embrace each other.
501
01:07:53,201 --> 01:07:57,140
Pain and distress we've experienced help us grow,
502
01:07:58,980 --> 01:08:01,381
along with the joy we've felt together.
503
01:08:03,211 --> 01:08:04,451
And perhaps that's why...
504
01:08:05,381 --> 01:08:07,020
we keep on walking.
505
01:08:09,520 --> 01:08:12,560
To live a fuller life.
506
01:08:33,980 --> 01:08:36,850
- What's your name? - I'm Joon Young, On Joon Young.
507
01:08:36,850 --> 01:08:38,020
I'm Lee Young Jae.
508
01:08:40,020 --> 01:08:43,421
Lee Young Jae, something's fishy.
509
01:08:44,461 --> 01:08:46,220
Who was that guy I saw you giving a perm to?
510
01:08:46,220 --> 01:08:48,730
(After the spring when they were 20)
511
01:08:48,730 --> 01:08:50,430
Go, On Joon Young!
512
01:08:53,060 --> 01:08:55,871
Do you want to come to our one-day bar?
513
01:08:56,530 --> 01:08:57,871
As my partner.
514
01:08:58,171 --> 01:09:00,100
This is our first day as a couple.
515
01:09:03,011 --> 01:09:06,140
- Where is he? - Chief is here now. That way!
516
01:09:06,310 --> 01:09:07,451
Snakehead!
517
01:09:07,451 --> 01:09:10,310
- We got a big fat bonus. - Shouldn't we have a team dinner?
518
01:09:10,310 --> 01:09:13,480
- Let's do it tomorrow. - What? Gosh, come on.
519
01:09:13,720 --> 01:09:14,850
I'm sorry.
520
01:09:16,921 --> 01:09:18,461
I didn't know anything.
521
01:09:20,360 --> 01:09:21,930
I'm so sorry.
522
01:09:22,461 --> 01:09:23,491
(Then the summer when they were 27)
523
01:09:23,491 --> 01:09:26,131
So this is our 2nd day together after 7 years.
524
01:09:26,430 --> 01:09:30,171
To be more accurate, it's been 6 years and 11 months.
525
01:09:32,140 --> 01:09:35,241
Shall we watch a movie and have dinner together?
526
01:09:35,241 --> 01:09:38,011
Hello, it's nice to meet you.
527
01:09:39,110 --> 01:09:40,280
I love you.
528
01:09:40,680 --> 01:09:43,480
Even if other guys hit on me, you're the only one for me.
529
01:09:43,850 --> 01:09:46,951
Young Jae. Young Jae!
530
01:09:47,720 --> 01:09:50,591
If not now, I feel like we'll be through.
531
01:09:51,690 --> 01:09:52,860
I'm sorry.
532
01:09:54,461 --> 01:09:55,930
I like Young Jae.
533
01:09:56,060 --> 01:09:57,930
But it's one-sided, of course.
534
01:09:59,761 --> 01:10:01,030
Let's end this here.
535
01:10:01,701 --> 01:10:05,270
I keep feeling apologetic, and it distresses me so much.
536
01:10:05,671 --> 01:10:06,701
Chief!
537
01:10:08,140 --> 01:10:09,711
I like you.
538
01:10:10,241 --> 01:10:12,541
I haven't been the best boyfriend,
539
01:10:12,980 --> 01:10:14,551
so I feel really bad,
540
01:10:15,081 --> 01:10:17,110
but would you marry me?
541
01:10:17,650 --> 01:10:20,421
(Small Table)
542
01:10:20,890 --> 01:10:22,650
It doesn't feel like it's been long,
543
01:10:22,951 --> 01:10:25,020
but it also feels like a lot of time has passed.
544
01:10:25,621 --> 01:10:26,921
I wish you were happy.
545
01:10:29,831 --> 01:10:31,331
I wish you hadn't shown up like this.
546
01:10:32,961 --> 01:10:34,871
I wish you'd be happy no matter where you are.
547
01:10:37,600 --> 01:10:38,770
Joon Young.
548
01:10:39,801 --> 01:10:41,211
It's me, Young Jae.
549
01:10:42,110 --> 01:10:44,610
I wanted to call someone,
550
01:10:45,280 --> 01:10:47,081
but I had no one to call.
551
01:10:49,051 --> 01:10:50,350
Would you marry me?
552
01:10:51,581 --> 01:10:54,220
- You're at it again? - What?
553
01:10:54,850 --> 01:10:56,091
Don't you find me attractive?
554
01:10:56,951 --> 01:11:01,560
I should've admitted that I was in pain and asked for a big hug.
555
01:11:06,661 --> 01:11:09,131
We've known each other for 12 years,
556
01:11:09,301 --> 01:11:11,140
but I had no idea that you get cold so easily.
557
01:11:13,070 --> 01:11:14,871
It's because we've never spent winter together.
558
01:11:22,511 --> 01:11:24,081
I hope you can be happy.
559
01:11:26,180 --> 01:11:27,381
Take care of yourself.
560
01:11:32,461 --> 01:11:37,331
(Thank you for watching The 3rd Charm.)
40223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.