Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,163 --> 00:00:24,314
Doctor, was that you?
2
00:00:25,803 --> 00:00:28,025
- My dad was murdered, wasn't he? - No.
3
00:00:28,733 --> 00:00:29,916
Your father...
4
00:00:31,704 --> 00:00:32,855
killed himself.
5
00:00:33,344 --> 00:00:36,040
I'm searching for that child.
6
00:00:36,643 --> 00:00:37,957
Do you know what my name is?
7
00:00:41,554 --> 00:00:43,270
Back in the fall of 1993,
8
00:00:44,624 --> 00:00:46,222
I was at Haesan Hospital as well.
9
00:00:46,223 --> 00:00:48,214
I was a first-year intern in their ER.
10
00:00:49,854 --> 00:00:51,642
I was the one who treated his burn.
11
00:00:51,694 --> 00:00:52,834
Is Moo Young...
12
00:00:54,293 --> 00:00:55,778
Sun Ho?
13
00:00:57,363 --> 00:00:58,576
This is making me a little nervous.
14
00:00:59,104 --> 00:01:00,487
What is your name?
15
00:01:03,503 --> 00:01:04,615
Sun Ho.
16
00:01:05,873 --> 00:01:07,529
My name is Kang Sun Ho.
17
00:01:08,744 --> 00:01:09,854
Kang Sun Ho.
18
00:01:16,784 --> 00:01:18,400
(Wonyoung Mart)
19
00:01:18,823 --> 00:01:22,126
Moo Young wants to know about his past.
20
00:01:31,403 --> 00:01:32,515
I'm still alive.
21
00:01:33,733 --> 00:01:36,128
That was supposed to make you laugh.
22
00:01:37,073 --> 00:01:38,761
Were you really trying to kill me?
23
00:01:42,673 --> 00:01:43,755
It doesn't suit you.
24
00:01:45,843 --> 00:01:48,176
You said killing a person makes you a murderer.
25
00:01:48,713 --> 00:01:49,896
A terrible murderer.
26
00:01:50,784 --> 00:01:52,572
That doesn't suit you.
27
00:02:03,263 --> 00:02:04,516
(Episode 13)
28
00:02:07,173 --> 00:02:08,284
Hello.
29
00:02:14,573 --> 00:02:16,230
(Lieutenant Tak So Jung)
30
00:02:18,483 --> 00:02:20,201
- He's here. - Is he?
31
00:02:20,583 --> 00:02:24,291
Yes, I'm sure his resignation letter isn't accepted.
32
00:02:24,553 --> 00:02:25,796
That's what I'm hoping.
33
00:02:31,224 --> 00:02:32,839
Do you want another one?
34
00:02:33,464 --> 00:02:34,776
What? Sure.
35
00:02:35,763 --> 00:02:36,773
No, never mind.
36
00:02:37,634 --> 00:02:40,401
I won't be able to have lunch if I eat any more of these.
37
00:02:40,604 --> 00:02:43,058
Right? It makes me feel so full.
38
00:02:43,104 --> 00:02:46,234
So I'll eat two of these and skip lunch.
39
00:02:46,344 --> 00:02:47,585
Should I do that too?
40
00:02:47,844 --> 00:02:49,772
How can you eat that...
41
00:02:49,773 --> 00:02:52,440
when the project with Jang Se Ran isn't going well?
42
00:02:53,414 --> 00:02:55,213
Are you sure you don't want another?
43
00:02:55,214 --> 00:02:56,325
Of course I do.
44
00:02:57,384 --> 00:02:58,394
It's pretty good.
45
00:02:59,553 --> 00:03:02,825
What does the "Seon" in your name mean?
46
00:03:03,694 --> 00:03:04,774
What?
47
00:03:04,923 --> 00:03:08,974
Which Chinese character do you use for "Seon"?
48
00:03:09,393 --> 00:03:11,888
It means kindness. Can't you tell?
49
00:03:13,164 --> 00:03:14,688
That's great.
50
00:03:16,573 --> 00:03:19,270
What are you talking about? It's so common.
51
00:03:19,474 --> 00:03:20,484
Really?
52
00:03:21,113 --> 00:03:23,912
Well, that makes it even better, since that suits you.
53
00:03:26,743 --> 00:03:28,026
What's gotten into you?
54
00:03:34,993 --> 00:03:36,468
Let's say you're dehired.
55
00:03:36,863 --> 00:03:38,812
That way, you can get unemployment benefits.
56
00:03:39,793 --> 00:03:41,783
This is the best I can offer you,
57
00:03:42,263 --> 00:03:44,486
but do you find this unfair in any way?
58
00:03:45,203 --> 00:03:46,274
No.
59
00:03:47,904 --> 00:03:49,216
Thank you for everything.
60
00:03:54,944 --> 00:03:56,489
Did you submit your letter of resignation?
61
00:04:02,453 --> 00:04:05,312
No, I got fired even before I could.
62
00:04:12,423 --> 00:04:13,949
- Yes? - You got fired?
63
00:04:14,763 --> 00:04:16,481
Yes, they dehired me.
64
00:04:16,904 --> 00:04:18,883
I was going to quit anyway, so this is fine.
65
00:04:19,464 --> 00:04:22,200
He said they let me get away with as much as they could already.
66
00:04:23,173 --> 00:04:24,618
That's true.
67
00:04:25,844 --> 00:04:28,196
I'm getting out early today. Shall we meet up later?
68
00:04:29,113 --> 00:04:30,456
What time are you getting out?
69
00:04:35,613 --> 00:04:36,764
Sure.
70
00:04:55,404 --> 00:04:57,473
Mount Geumah Mortar.
71
00:04:57,474 --> 00:04:59,494
(Mount Geumah Mortar)
72
00:05:00,344 --> 00:05:03,041
That's what everyone seems to call that cliff.
73
00:05:23,464 --> 00:05:25,120
Kang Sun Ho.
74
00:05:39,284 --> 00:05:40,597
Let's take a photo.
75
00:05:41,113 --> 00:05:42,194
A photo?
76
00:05:42,553 --> 00:05:43,765
To commemorate this moment.
77
00:05:53,834 --> 00:05:55,682
- You really prepared for this. - I know, right?
78
00:06:01,704 --> 00:06:02,814
Come here.
79
00:06:04,774 --> 00:06:06,117
- Can I stand here? - Yes.
80
00:06:06,943 --> 00:06:08,185
All right.
81
00:06:08,974 --> 00:06:11,003
1, 2, 3.
82
00:06:12,683 --> 00:06:15,037
1, 2, 3.
83
00:06:16,154 --> 00:06:18,043
1, 2, 3. Victory.
84
00:06:23,764 --> 00:06:24,874
All done.
85
00:06:26,394 --> 00:06:27,606
Do they look nice?
86
00:06:28,133 --> 00:06:29,375
Yes.
87
00:06:29,733 --> 00:06:31,350
They look great.
88
00:06:31,503 --> 00:06:32,979
I'll send them to you too.
89
00:06:33,574 --> 00:06:35,320
What are we commemorating though?
90
00:06:36,173 --> 00:06:37,659
Your unemployment.
91
00:06:39,074 --> 00:06:40,155
What?
92
00:06:40,274 --> 00:06:42,061
You didn't even know that, you idiot?
93
00:06:42,613 --> 00:06:44,099
Obviously, we're commemorating the fact...
94
00:06:44,443 --> 00:06:46,907
that we found out your real name, Kang Sun Ho.
95
00:06:50,423 --> 00:06:52,747
"Sun", meaning "kind" and "Ho", meaning "elevated".
96
00:06:54,193 --> 00:06:55,739
I really like it.
97
00:06:56,224 --> 00:06:59,992
Hey, who said my name uses those Chinese characters?
98
00:06:59,993 --> 00:07:02,862
I don't know for sure yet. Stop making things up.
99
00:07:03,164 --> 00:07:05,628
I'm not sure about "Ho",
100
00:07:06,303 --> 00:07:09,502
but I'm pretty sure it includes "kindness".
101
00:07:09,503 --> 00:07:11,090
I'm sure of it.
102
00:07:13,303 --> 00:07:16,546
Why? I really like it. You don't like it?
103
00:07:16,714 --> 00:07:19,370
Well, no, it's not like that.
104
00:07:20,553 --> 00:07:23,341
It's just that this name still feels so foreign to me.
105
00:07:29,394 --> 00:07:32,121
Names sure are interesting.
106
00:07:33,534 --> 00:07:35,857
"Kim Moo Young"...
107
00:07:35,964 --> 00:07:38,287
sounds a bit lonely,
108
00:07:39,764 --> 00:07:41,350
but "Kang Sun Ho"...
109
00:07:42,274 --> 00:07:43,758
sounds nice and brave.
110
00:07:45,574 --> 00:07:47,330
- You like it that much? - Yes.
111
00:07:47,574 --> 00:07:48,825
I like it so much.
112
00:07:51,443 --> 00:07:53,100
I feel like your parents...
113
00:07:53,883 --> 00:07:55,934
were really nice people.
114
00:07:59,784 --> 00:08:01,875
Seeing as how they chose such a name for their son,
115
00:08:02,894 --> 00:08:04,409
they are definitely nice people.
116
00:08:04,923 --> 00:08:06,004
You think so?
117
00:08:06,493 --> 00:08:07,676
Yes.
118
00:08:09,264 --> 00:08:11,930
Did the doctor tell you about anything else beside your name?
119
00:08:13,204 --> 00:08:16,162
Your father killed himself.
120
00:08:19,373 --> 00:08:20,859
Not really.
121
00:08:28,954 --> 00:08:30,902
I feel vicariously satisfied...
122
00:08:32,224 --> 00:08:33,910
as if I'm the one who found my real name.
123
00:08:39,324 --> 00:08:42,525
You can find yours too. Let's look for it together.
124
00:08:44,233 --> 00:08:45,516
Later.
125
00:08:47,903 --> 00:08:50,266
My brother will probably tell me when the time is right.
126
00:08:52,674 --> 00:08:55,502
I'll wait until Jin Gook tells me.
127
00:09:24,174 --> 00:09:27,507
(Kang Soon Goo)
128
00:09:31,684 --> 00:09:34,282
What a shame. I wanted to see the foliage.
129
00:09:34,283 --> 00:09:35,929
But all the leaves have dropped.
130
00:09:36,824 --> 00:09:39,176
Yes, it's kind of spooky.
131
00:09:41,954 --> 00:09:44,822
Still, this place is really nice. It's open and spacious.
132
00:09:47,263 --> 00:09:49,213
I'm glad we took this path.
133
00:09:50,633 --> 00:09:52,178
Yes, it's nice.
134
00:09:57,074 --> 00:09:58,619
My father apparently committed suicide.
135
00:10:05,983 --> 00:10:07,528
Apparently, it was in the mountains,
136
00:10:09,184 --> 00:10:10,840
but I don't know much about it.
137
00:10:12,684 --> 00:10:15,886
I don't know if the doctor is choosing to withhold information,
138
00:10:16,153 --> 00:10:18,214
or if he really doesn't know and can't tell me much else.
139
00:10:20,763 --> 00:10:22,046
At any rate,
140
00:10:25,304 --> 00:10:26,476
it's been established...
141
00:10:27,273 --> 00:10:28,819
that my family...
142
00:10:29,574 --> 00:10:31,826
wasn't too happy of a family.
143
00:10:42,283 --> 00:10:43,636
Your father...
144
00:10:46,724 --> 00:10:48,239
already...
145
00:10:49,824 --> 00:10:51,035
passed away, I see.
146
00:11:16,013 --> 00:11:17,902
I'm planning to go to Haesan.
147
00:11:19,653 --> 00:11:20,764
I want to go...
148
00:11:22,324 --> 00:11:23,878
where my father was.
149
00:11:26,023 --> 00:11:27,407
Where in Haesan is it?
150
00:11:27,733 --> 00:11:30,333
Well, apparently there's a place called...
151
00:11:30,334 --> 00:11:31,849
"Mount Geumah Mortar".
152
00:11:33,633 --> 00:11:36,299
It's a cliff, I think. That's where he did it.
153
00:11:42,574 --> 00:11:43,695
Want me to come with you?
154
00:11:48,013 --> 00:11:49,023
All right.
155
00:11:49,584 --> 00:11:51,169
Go and say hello to him.
156
00:11:54,054 --> 00:11:55,134
Oh, right.
157
00:11:57,763 --> 00:11:59,005
What should I say?
158
00:12:00,863 --> 00:12:01,975
Hi?
159
00:12:02,533 --> 00:12:04,018
I don't even know his name.
160
00:12:05,763 --> 00:12:07,015
What should I say?
161
00:12:12,643 --> 00:12:13,856
"Father."
162
00:12:15,643 --> 00:12:16,826
That's all you need.
163
00:12:18,944 --> 00:12:21,811
"Father, this is Sun Ho."
164
00:12:31,564 --> 00:12:32,674
That will do.
165
00:12:39,903 --> 00:12:40,985
It's here.
166
00:12:45,503 --> 00:12:46,927
You go take the bus first.
167
00:12:49,413 --> 00:12:52,645
Okay. It takes so much effort to date in secret.
168
00:12:53,214 --> 00:12:55,880
We can't even take the same bus together, right?
169
00:13:17,643 --> 00:13:19,158
Why does it make me anxious?
170
00:13:23,174 --> 00:13:25,234
You're just going to say hello.
171
00:13:27,253 --> 00:13:28,597
Why do I feel so anxious?
172
00:13:34,724 --> 00:13:35,966
Don't be.
173
00:13:45,363 --> 00:13:46,576
I'll be back soon.
174
00:14:16,393 --> 00:14:20,069
Is Moo Young Sun Ho?
175
00:14:21,934 --> 00:14:23,044
Yes.
176
00:14:24,503 --> 00:14:27,038
Moo Young is Kang Sun Ho.
177
00:14:28,913 --> 00:14:30,459
You little...
178
00:14:31,184 --> 00:14:32,395
You punk.
179
00:14:33,483 --> 00:14:34,796
You are not even human.
180
00:14:36,013 --> 00:14:38,407
If you were a human...
181
00:14:39,084 --> 00:14:41,114
If you were the least bit like one...
182
00:14:41,694 --> 00:14:43,784
I've just been to your office.
183
00:14:44,363 --> 00:14:47,465
- You want this? - You must be mistaken.
184
00:14:48,363 --> 00:14:51,002
You can't become a police officer just because you're smart.
185
00:14:51,003 --> 00:14:54,004
Police officers are for human, not for murderers like you.
186
00:15:10,253 --> 00:15:11,941
He's such a pitiful guy.
187
00:15:12,883 --> 00:15:15,985
He's grown up in a worse situation than me.
188
00:15:16,724 --> 00:15:20,056
He's already gotten hurt enough already.
189
00:15:31,074 --> 00:15:32,316
Why did he kill himself?
190
00:15:34,113 --> 00:15:35,185
I don't know.
191
00:15:37,913 --> 00:15:41,247
Do you think you can stop here if you were me?
192
00:15:42,283 --> 00:15:44,505
I've never stopped anything which I've put my mind to.
193
00:15:45,883 --> 00:15:47,671
What do you think is left more?
194
00:15:49,123 --> 00:15:50,205
A gun.
195
00:15:52,424 --> 00:15:53,544
I still...
196
00:15:56,233 --> 00:15:57,951
dream about my father being murdered.
197
00:16:09,814 --> 00:16:11,631
Everyone tells me to stop...
198
00:16:12,513 --> 00:16:16,149
as if I'll never come back once I go there.
199
00:16:20,594 --> 00:16:22,442
(Supermarket)
200
00:16:27,464 --> 00:16:29,353
- Can I have a bottle of soju? - Okay.
201
00:16:43,044 --> 00:16:44,458
It looks like a screen,
202
00:16:44,944 --> 00:16:47,105
so I don't know why it's called a mortar.
203
00:18:17,774 --> 00:18:20,339
I thought of bowing down, but it was too awkward that I decided not to.
204
00:18:21,844 --> 00:18:24,671
I couldn't say "Father", either.
205
00:18:48,104 --> 00:18:49,286
I'm not sad.
206
00:18:50,443 --> 00:18:53,675
I feel like I'll have a nice dream if I sleep here like this.
207
00:19:41,693 --> 00:19:42,805
Dad?
208
00:20:00,613 --> 00:20:02,663
(Mount Geumah Mortar)
209
00:20:19,723 --> 00:20:21,047
(Mount Geumah Mortar)
210
00:20:27,403 --> 00:20:28,747
(Mount Geumah Mortar)
211
00:21:17,953 --> 00:21:19,065
Yoon.
212
00:21:36,943 --> 00:21:38,085
Yoon.
213
00:22:08,433 --> 00:22:09,685
I think I came home.
214
00:22:34,193 --> 00:22:36,083
(Mount Geumah Mortar, Haesan)
215
00:23:47,774 --> 00:23:50,167
I think I really came back home.
216
00:23:52,873 --> 00:23:54,025
Look at this.
217
00:24:52,334 --> 00:24:56,918
You can barely see
218
00:26:14,854 --> 00:26:15,893
A gun?
219
00:26:17,324 --> 00:26:21,191
Yes. What Moo Young said has been bothering me.
220
00:26:21,854 --> 00:26:25,803
Was a gun involved with his dad's death?
221
00:26:48,183 --> 00:26:49,466
How was your trip?
222
00:26:54,994 --> 00:26:56,823
(Yoo Jin Kang)
223
00:26:56,824 --> 00:26:59,521
(Everyone tells me to stop.)
224
00:28:01,354 --> 00:28:03,242
So it was really him?
225
00:28:06,223 --> 00:28:07,507
I feel bad.
226
00:28:08,564 --> 00:28:09,947
When I'm feeling this way, you must...
227
00:28:12,804 --> 00:28:13,884
Are you okay?
228
00:28:14,234 --> 00:28:15,950
Jin Kang said...
229
00:28:16,943 --> 00:28:19,498
he'd been hurt by people like me.
230
00:28:21,973 --> 00:28:23,902
People who are not afraid...
231
00:28:24,413 --> 00:28:27,918
to hurt other people's children to protect their own.
232
00:28:29,754 --> 00:28:31,774
How did things end up like this?
233
00:28:36,254 --> 00:28:37,506
I was scared.
234
00:28:40,794 --> 00:28:44,339
Moo Young is like a car with no brakes.
235
00:28:45,933 --> 00:28:48,731
And Jin Kang wouldn't get out of it.
236
00:28:49,903 --> 00:28:53,509
If I didn't force the car to stop, it could end up anywhere.
237
00:28:54,744 --> 00:28:56,430
Just like Jin Kang said,
238
00:28:57,784 --> 00:29:01,146
I hurt someone else's child to protect my own.
239
00:29:03,453 --> 00:29:04,535
But I had no idea...
240
00:29:05,923 --> 00:29:07,468
he was Sun Ho.
241
00:29:08,294 --> 00:29:09,536
What are you going to do now?
242
00:29:10,223 --> 00:29:11,475
He once said...
243
00:29:12,463 --> 00:29:15,019
No. I said it first.
244
00:29:15,933 --> 00:29:17,175
That nothing is for free.
245
00:29:20,064 --> 00:29:21,549
Nothing in this world is for free.
246
00:29:22,433 --> 00:29:24,868
You can never get away with anything.
247
00:29:26,473 --> 00:29:29,705
Good. I hate free things.
248
00:29:30,413 --> 00:29:32,505
I'm more of an "an eye for an eye" person.
249
00:29:33,784 --> 00:29:37,359
That's right. Nothing in this world is for free.
250
00:29:38,953 --> 00:29:40,452
If that's what he wants,
251
00:29:40,453 --> 00:29:44,503
I'm okay with "an eye for an eye".
252
00:29:45,863 --> 00:29:47,076
Manager Yoo.
253
00:29:56,334 --> 00:29:57,686
Jin Gook.
254
00:29:58,744 --> 00:30:02,005
- Oh, my. Who is this? - Come here.
255
00:30:02,613 --> 00:30:05,068
Aren't you Ms. Yoo Jin Kang?
256
00:30:05,213 --> 00:30:07,253
Jin Kang, I'm sorry. I shouldn't have let him drink so much.
257
00:30:07,254 --> 00:30:09,013
- It's not your fault. - It's you.
258
00:30:09,014 --> 00:30:11,553
You're so ugly. You must be Jin Kang.
259
00:30:11,554 --> 00:30:12,882
Let's go in.
260
00:30:12,883 --> 00:30:15,884
I'm sure you didn't make him drink. He must have just lost control.
261
00:30:16,054 --> 00:30:17,679
What?
262
00:30:18,064 --> 00:30:19,982
Gosh, I can't believe you.
263
00:30:20,663 --> 00:30:22,785
Leave it. It's okay.
264
00:30:28,673 --> 00:30:30,202
(Haesan Hospital)
265
00:30:30,203 --> 00:30:32,043
Who is this chestnut?
266
00:30:32,044 --> 00:30:33,115
Who is it?
267
00:30:42,683 --> 00:30:44,037
- What's wrong? - Jin Gook.
268
00:30:47,953 --> 00:30:50,590
- I'm sorry. - Don't worry.
269
00:31:12,614 --> 00:31:17,614
[VIU Ver] tvN E13 The Smile Has Left Your Eyes
"A Favor to Ask"
-♥ Ruo Xi ♥-
270
00:31:39,004 --> 00:31:40,730
You two really had a fight?
271
00:31:42,643 --> 00:31:44,028
What happened to him?
272
00:31:45,613 --> 00:31:46,755
Did he die?
273
00:31:49,584 --> 00:31:50,998
Have we met before?
274
00:31:51,584 --> 00:31:53,946
Not recently. Maybe a long time ago.
275
00:31:56,094 --> 00:31:57,174
I don't think so.
276
00:32:05,203 --> 00:32:06,618
Did you have a good trip?
277
00:32:13,613 --> 00:32:15,058
Why are you so panting?
278
00:32:15,274 --> 00:32:17,809
I pedaled really fast because I wanted to see you quickly.
279
00:32:19,244 --> 00:32:20,294
Wait a minute.
280
00:32:34,334 --> 00:32:35,646
You went to your house?
281
00:32:36,133 --> 00:32:37,214
Yes.
282
00:32:37,963 --> 00:32:39,853
The house you lived with your family when you were young?
283
00:32:40,903 --> 00:32:41,984
Yes.
284
00:32:42,304 --> 00:32:44,192
Where? How did you find it?
285
00:32:45,473 --> 00:32:48,100
Just on my way passing by.
286
00:32:49,074 --> 00:32:50,084
It was in the forest.
287
00:32:50,383 --> 00:32:51,454
The forest?
288
00:32:52,484 --> 00:32:54,070
Yes, it looked like a painting.
289
00:33:00,524 --> 00:33:01,605
It's a lie.
290
00:33:03,594 --> 00:33:04,674
What?
291
00:33:04,824 --> 00:33:06,136
It's a lie.
292
00:33:07,433 --> 00:33:08,948
There wasn't anything like a house.
293
00:33:09,734 --> 00:33:13,238
I just thought there might be a house like that when I passed by.
294
00:33:15,673 --> 00:33:17,088
What was that about?
295
00:33:17,744 --> 00:33:20,399
I was happy for a bit thinking that you really found it.
296
00:33:23,173 --> 00:33:24,698
Would it be good if I found it?
297
00:33:25,014 --> 00:33:26,700
Of course.
298
00:33:27,014 --> 00:33:29,074
It's where you lived with your family.
299
00:33:30,054 --> 00:33:31,722
Sometimes when you go somewhere,
300
00:33:31,723 --> 00:33:34,552
unexpected things come to your mind suddenly, right?
301
00:33:37,064 --> 00:33:38,337
That's right.
302
00:33:47,734 --> 00:33:49,450
Did you say hello to your dad?
303
00:33:52,104 --> 00:33:53,184
Yes.
304
00:34:00,984 --> 00:34:03,205
Your brother was a police officer at Haesan as well, right?
305
00:34:03,723 --> 00:34:06,147
- Yes. - When did you move to Seoul?
306
00:34:07,453 --> 00:34:10,251
It was the summer when I was seven years old.
307
00:34:10,924 --> 00:34:12,337
It's the summer of 1996.
308
00:34:14,033 --> 00:34:15,579
That was quick.
309
00:34:17,004 --> 00:34:18,418
Why did you move to Seoul?
310
00:34:19,234 --> 00:34:22,032
I'm not sure, but I think it was because of me.
311
00:34:22,774 --> 00:34:25,572
I didn't adapt well at the kindergarten there,
312
00:34:26,243 --> 00:34:28,667
and my mom passed away that spring.
313
00:34:29,573 --> 00:34:31,230
I think we moved because of those reasons.
314
00:34:33,453 --> 00:34:35,272
Why do you want to know about that now?
315
00:34:36,013 --> 00:34:37,872
Police officers work in four shifts, right?
316
00:34:38,084 --> 00:34:40,003
Yes, weekly rotation.
317
00:34:40,123 --> 00:34:43,254
There are a lot of officers who are busy on their days off and holidays,
318
00:34:44,093 --> 00:34:46,821
but my brother never allows that. He always takes those days off.
319
00:34:48,263 --> 00:34:49,476
When is his day off?
320
00:34:49,794 --> 00:34:52,359
He takes the 4th, 8th, and 12th off for this month.
321
00:34:52,504 --> 00:34:53,645
He takes off the days of multiples of four.
322
00:34:54,973 --> 00:34:56,792
He must be on his day shift today then.
323
00:35:01,413 --> 00:35:03,737
Why are you suddenly curious about things like that?
324
00:35:04,143 --> 00:35:05,254
Didn't I tell you?
325
00:35:06,013 --> 00:35:07,600
I wanted to become a police officer when I was young.
326
00:35:08,084 --> 00:35:09,670
That's why I'm really interested in affairs related to the police.
327
00:35:11,924 --> 00:35:15,529
Right. That's why you think your father could have been one.
328
00:35:17,123 --> 00:35:18,335
Yes.
329
00:35:19,864 --> 00:35:23,133
What made you want to suddenly work out in the morning?
330
00:35:23,134 --> 00:35:25,183
I was wondering where you went so early in the morning.
331
00:35:25,334 --> 00:35:28,737
I won't be able to go when it gets colder. I'll work out every day.
332
00:35:30,104 --> 00:35:31,759
Why? Do you also want to work out?
333
00:35:31,803 --> 00:35:33,056
No way.
334
00:35:34,944 --> 00:35:36,964
There are bird droppings here.
335
00:35:39,614 --> 00:35:40,795
Gosh, this is so annoying.
336
00:37:26,835 --> 00:37:28,534
Wake up, Sleepyhead.
337
00:37:28,535 --> 00:37:30,796
Wake up. Wake up!
338
00:37:32,035 --> 00:37:33,348
Are we there already?
339
00:37:35,074 --> 00:37:36,573
- We're not there. - Just go quickly.
340
00:37:36,574 --> 00:37:38,943
Get out quickly! The bus came.
341
00:37:38,944 --> 00:37:40,803
- Get out quickly! - Okay.
342
00:37:44,355 --> 00:37:46,476
Don't forget the movie at 6pm later, okay?
343
00:38:42,605 --> 00:38:46,413
(Missing Child)
344
00:38:48,214 --> 00:38:50,538
(Kang Sun Ho, 5 years old, Male)
345
00:40:27,685 --> 00:40:28,756
Kim Moo Young.
346
00:40:30,585 --> 00:40:32,534
- Kim Moo Young? - Yes.
347
00:40:33,015 --> 00:40:34,165
Should I let him in?
348
00:40:36,355 --> 00:40:37,466
No.
349
00:40:51,475 --> 00:40:53,222
The director is busy today.
350
00:40:55,004 --> 00:40:56,156
I'll come back next time.
351
00:40:56,444 --> 00:40:57,555
You know my number, right?
352
00:40:57,614 --> 00:40:59,029
Call me after you set up a date.
353
00:41:01,415 --> 00:41:03,131
He's too impudent for me to meet with right away.
354
00:41:06,415 --> 00:41:07,535
If it's all right with you...
355
00:41:09,455 --> 00:41:11,374
I think she may have some free time.
356
00:41:12,125 --> 00:41:13,205
In two hours.
357
00:41:39,285 --> 00:41:41,709
Mr. Kim Moo Young is coming in.
358
00:41:49,324 --> 00:41:51,889
- Hello. - Take a seat.
359
00:42:14,754 --> 00:42:15,866
What brings you here?
360
00:42:16,754 --> 00:42:17,835
I have a favor to ask.
361
00:42:18,024 --> 00:42:19,943
A favor? What is it?
362
00:42:20,625 --> 00:42:21,776
I need a gun.
363
00:42:22,995 --> 00:42:24,076
Can you get me one?
364
00:42:25,535 --> 00:42:26,645
A gun?
365
00:42:30,734 --> 00:42:31,846
A gun.
366
00:42:34,475 --> 00:42:36,704
I thought long and hard for two hours...
367
00:42:36,705 --> 00:42:38,897
about why you came to see me.
368
00:42:39,574 --> 00:42:44,130
Maybe it was harder to deal with prosecutor's investigation.
369
00:42:44,754 --> 00:42:47,552
Or maybe you regretted turning down my offer.
370
00:42:47,824 --> 00:42:49,976
But you're here for a gun?
371
00:42:53,864 --> 00:42:57,904
So that's the kind of reason you need to come see me.
372
00:43:01,404 --> 00:43:04,161
But too bad. That's a pretty difficult request.
373
00:43:06,174 --> 00:43:09,436
What will you do for me in return for that difficult favor?
374
00:43:09,975 --> 00:43:11,085
Anything.
375
00:43:28,495 --> 00:43:29,534
(Missing Child)
376
00:43:30,435 --> 00:43:31,606
What is this?
377
00:43:32,094 --> 00:43:33,580
I want to know about that child.
378
00:43:34,835 --> 00:43:36,996
About who made this, and why they were searching for him.
379
00:43:37,774 --> 00:43:39,592
And what kind of people his parents were.
380
00:43:40,375 --> 00:43:41,586
"Kang Sun Ho".
381
00:43:42,375 --> 00:43:43,626
Who is he?
382
00:43:53,555 --> 00:43:54,665
How refreshing.
383
00:43:55,225 --> 00:43:56,700
I feel so much better.
384
00:43:57,594 --> 00:43:58,806
It really is refreshing.
385
00:43:59,794 --> 00:44:02,522
How kind of you to help me get over my hangover like this.
386
00:44:03,495 --> 00:44:05,919
- It was worth raising me, right? - Yes.
387
00:44:06,165 --> 00:44:07,921
Totally, even though I didn't even do anything.
388
00:44:14,904 --> 00:44:16,015
So Jung.
389
00:44:17,475 --> 00:44:18,555
Yes?
390
00:44:19,875 --> 00:44:20,995
What do you think about Jin Gook?
391
00:44:22,944 --> 00:44:24,470
What do you mean by that?
392
00:44:25,555 --> 00:44:29,564
I mean as a potential boyfriend. What do you think about him?
393
00:44:30,294 --> 00:44:31,406
A boyfriend?
394
00:44:32,955 --> 00:44:34,510
Boyfriend? Come on.
395
00:44:38,765 --> 00:44:41,430
Hey, come on. "Boyfriend"?
396
00:44:41,634 --> 00:44:42,977
That's so ridiculous.
397
00:44:43,335 --> 00:44:44,415
Really?
398
00:44:45,274 --> 00:44:46,487
It is, right?
399
00:44:48,904 --> 00:44:50,329
I guess you're right.
400
00:44:51,174 --> 00:44:54,215
You're too good for him.
401
00:44:54,444 --> 00:44:57,483
Hey, what do you mean? I'm a divorcee.
402
00:44:57,484 --> 00:44:59,303
And Jin Gook is a really nice guy...
403
00:45:05,455 --> 00:45:08,050
I heard that this movie is really funny.
404
00:45:10,024 --> 00:45:12,155
Gosh, I'm so lucky.
405
00:45:12,335 --> 00:45:15,294
You helped me get over my hangover, and you're treating me to a movie.
406
00:45:15,904 --> 00:45:16,986
Oh no.
407
00:45:17,674 --> 00:45:20,059
- I'm so sorry, So Jung. - What is it?
408
00:45:20,745 --> 00:45:23,173
I left something at work.
409
00:45:23,174 --> 00:45:24,573
Goodness, that's terrible.
410
00:45:24,574 --> 00:45:27,213
I'll be fine, so you should go. It's fine, go ahead.
411
00:45:27,214 --> 00:45:28,557
How about you watch it with him?
412
00:45:32,884 --> 00:45:34,399
Come on, Jin Kang.
413
00:45:35,225 --> 00:45:37,779
I know I wasn't too subtle about it,
414
00:45:39,794 --> 00:45:40,935
but have a good time.
415
00:45:48,464 --> 00:45:50,727
Your sister is terrible at being subtle.
416
00:45:53,234 --> 00:45:54,316
Let's go.
417
00:45:58,544 --> 00:46:00,201
Come on, smile a little.
418
00:46:01,185 --> 00:46:03,336
Come on, smile. Smile.
419
00:46:06,015 --> 00:46:07,136
Where are you?
420
00:47:17,324 --> 00:47:18,870
- You're home. - Yes.
421
00:47:19,694 --> 00:47:22,724
- You fixed it. - I did?
422
00:47:24,694 --> 00:47:27,230
All I did was clean the dust a little and wound up the spring.
423
00:47:28,805 --> 00:47:29,875
Really?
424
00:47:30,535 --> 00:47:31,746
Where did you get it?
425
00:47:33,774 --> 00:47:34,886
I picked it up.
426
00:47:35,544 --> 00:47:37,635
- You did? - Yes, at Haesan.
427
00:47:43,245 --> 00:47:44,326
What about its arm?
428
00:47:45,114 --> 00:47:46,196
It's gone.
429
00:47:46,884 --> 00:47:48,035
It's gone?
430
00:47:51,294 --> 00:47:52,406
Yes.
431
00:47:54,725 --> 00:47:55,907
It didn't have one from the start.
432
00:47:56,294 --> 00:47:57,406
That must be why it was abandoned.
433
00:47:57,694 --> 00:47:58,947
Because it's missing an arm.
434
00:48:00,665 --> 00:48:01,776
I'm going to wash my hands.
435
00:48:03,674 --> 00:48:04,916
I see.
436
00:48:06,705 --> 00:48:08,260
So that's why it was abandoned.
437
00:48:14,745 --> 00:48:16,098
By the way, where were you?
438
00:48:16,444 --> 00:48:17,798
I texted you earlier.
439
00:48:18,254 --> 00:48:21,052
I went somewhere for a bit.
440
00:48:22,754 --> 00:48:24,713
I told you to smile. Smile.
441
00:48:25,324 --> 00:48:27,764
- Smile. Smile. - That hurts.
442
00:48:27,765 --> 00:48:30,622
What do you mean, it hurts? I'm doing this so that you smile.
443
00:48:30,665 --> 00:48:31,776
Smile. Smile.
444
00:48:33,665 --> 00:48:36,159
- You finally smiled. - Hey, we're here.
445
00:48:37,475 --> 00:48:40,029
- Hello. - Two tickets.
446
00:48:45,915 --> 00:48:46,995
What?
447
00:48:55,984 --> 00:48:59,995
You didn't even turn off the faucet, and you didn't hear me at all.
448
00:49:00,424 --> 00:49:01,808
What were you thinking so deeply about?
449
00:49:05,364 --> 00:49:06,446
Well?
450
00:49:10,435 --> 00:49:12,292
What were you thinking about?
451
00:49:29,754 --> 00:49:30,936
You're just you.
452
00:49:32,824 --> 00:49:33,906
What?
453
00:49:36,165 --> 00:49:37,549
No matter what happens,
454
00:49:39,035 --> 00:49:40,145
you are...
455
00:49:42,565 --> 00:49:43,917
just you to me.
456
00:49:47,145 --> 00:49:48,861
What are you talking about?
457
00:49:49,305 --> 00:49:51,032
What do you mean, I'm just me?
458
00:49:58,355 --> 00:50:01,385
Nothing. I just wanted to let you know.
459
00:50:29,785 --> 00:50:31,733
Looks like Jin Kang's efforts were in vain.
460
00:50:33,154 --> 00:50:35,346
You have no idea what the movie was about, do you?
461
00:50:37,194 --> 00:50:38,305
What?
462
00:50:38,955 --> 00:50:42,157
What are you talking about? That movie was really funny.
463
00:50:43,964 --> 00:50:45,479
You didn't laugh even once, though.
464
00:50:47,305 --> 00:50:49,285
Did I? I thought I laughed.
465
00:50:52,475 --> 00:50:54,292
It's okay to space out.
466
00:50:56,745 --> 00:50:58,188
Let's just take a walk.
467
00:51:01,645 --> 00:51:04,512
It's really okay, so go ahead.
468
00:51:04,884 --> 00:51:06,732
Space out all you want.
469
00:51:08,824 --> 00:51:09,865
Earlier this morning,
470
00:51:11,154 --> 00:51:12,741
he visited my house.
471
00:51:14,324 --> 00:51:15,638
What do you mean?
472
00:51:16,935 --> 00:51:20,439
After Jin Kang and I went to work, he sneaked in somehow.
473
00:51:21,464 --> 00:51:23,222
That's housebreaking.
474
00:51:24,904 --> 00:51:26,551
You're right.
475
00:51:27,674 --> 00:51:29,563
This isn't funny.
476
00:51:30,074 --> 00:51:32,499
- So what happened? - Well...
477
00:51:32,844 --> 00:51:34,198
I'm just saying he did.
478
00:51:35,844 --> 00:51:36,995
What...
479
00:52:59,935 --> 00:53:01,551
I get to see a gun thanks to you.
480
00:53:02,535 --> 00:53:03,616
What do you think?
481
00:53:04,535 --> 00:53:08,443
I was surprised that it looked cooler than expected.
482
00:53:10,674 --> 00:53:13,341
I think a gun is beautiful because it's dangerous.
483
00:53:16,015 --> 00:53:17,630
Doesn't it remind you of someone?
484
00:53:22,085 --> 00:53:23,095
Have a seat.
485
00:53:32,134 --> 00:53:33,376
What are you going to do with it?
486
00:53:33,904 --> 00:53:35,551
Are you going to kill someone for real?
487
00:53:43,442 --> 00:53:44,613
What are you going to do with it?
488
00:53:45,101 --> 00:53:46,889
Are you going to kill someone for real?
489
00:53:51,112 --> 00:53:52,122
Goodness.
490
00:53:53,181 --> 00:53:55,636
If you kill someone with it,
491
00:53:55,811 --> 00:53:57,670
I'll be in trouble too. You know that, right?
492
00:53:59,081 --> 00:54:00,536
I won't say that you got it for me.
493
00:54:03,221 --> 00:54:05,040
I guess you really are going to kill someone.
494
00:54:06,962 --> 00:54:12,456
Aren't you curious why I'm risking myself for you?
495
00:54:14,871 --> 00:54:15,942
I am.
496
00:54:17,772 --> 00:54:18,913
Because I want you.
497
00:54:20,041 --> 00:54:24,081
As if you're in my pocket, I want full control over you.
498
00:54:25,681 --> 00:54:28,136
I've fallen for you, Moo Young.
499
00:54:33,282 --> 00:54:35,948
"Don't get caught." You remember that?
500
00:54:40,022 --> 00:54:41,103
Don't get caught.
501
00:54:41,891 --> 00:54:43,417
I heard about the accident...
502
00:54:43,761 --> 00:54:45,781
and wondered what in the world happened.
503
00:54:46,732 --> 00:54:48,852
I watched the dash cam footage of Seung Ah's car.
504
00:54:50,502 --> 00:54:52,996
I didn't understand what you said at first.
505
00:54:54,212 --> 00:54:56,091
I replayed for around 10 times,
506
00:54:57,411 --> 00:54:58,856
and I was able to hear it.
507
00:55:00,411 --> 00:55:01,493
"Don't get caught."
508
00:55:03,922 --> 00:55:06,780
I was so thrilled that I almost went crazy.
509
00:55:07,121 --> 00:55:09,878
I couldn't believe there was someone like me in this world.
510
00:55:11,061 --> 00:55:12,102
I'm like you?
511
00:55:12,692 --> 00:55:15,389
I told you. We're similar.
512
00:55:15,891 --> 00:55:18,558
We're like different branches from the same root.
513
00:55:23,402 --> 00:55:24,584
I'll give it some thought.
514
00:55:25,541 --> 00:55:26,612
Thanks for the gun.
515
00:55:28,141 --> 00:55:29,929
Aren't you going to take more bullets?
516
00:55:30,842 --> 00:55:32,023
This is enough.
517
00:55:33,811 --> 00:55:35,871
Who's this kid?
518
00:55:36,782 --> 00:55:38,367
(Missing Child)
519
00:55:38,721 --> 00:55:40,267
I'm getting confused...
520
00:55:40,652 --> 00:55:42,742
whether I should be angry or not.
521
00:55:43,891 --> 00:55:47,093
This kid has something to do with your girlfriend.
522
00:55:50,802 --> 00:55:51,841
My girlfriend?
523
00:55:53,302 --> 00:55:54,442
Yoo Jin Kang.
524
00:55:55,272 --> 00:55:56,787
Isn't that why you asked me to look into him?
525
00:55:57,502 --> 00:56:00,704
Because Jin Kang's brother was looking for this kid.
526
00:56:06,342 --> 00:56:07,481
(Kang Sun Ho)
527
00:56:07,482 --> 00:56:10,956
Detective Yoo Jin Gook was looking for this kid?
528
00:56:11,052 --> 00:56:12,062
Yes.
529
00:56:12,782 --> 00:56:14,235
You really didn't know?
530
00:56:17,761 --> 00:56:19,540
(Yoo Jin Kang)
531
00:56:31,371 --> 00:56:33,391
(Seoul Life-time Bankbook)
532
00:56:40,052 --> 00:56:41,628
(KG Life-time Bankbook, Seoul Life-time Bankbook)
533
00:56:45,322 --> 00:56:46,806
Why did he look for me?
534
00:56:48,491 --> 00:56:49,532
You?
535
00:56:51,422 --> 00:56:54,522
This is me. Kang Sun Ho.
536
00:56:57,462 --> 00:56:59,421
(Kang Sun Ho)
537
00:57:02,331 --> 00:57:04,391
You should've said so from the start.
538
00:57:05,971 --> 00:57:07,324
He has a different number now,
539
00:57:07,411 --> 00:57:11,118
but the owner of this phone number was Yoo Jin Gook until June, 1996.
540
00:57:12,311 --> 00:57:14,705
I lost my appetite when I heard it.
541
00:57:14,982 --> 00:57:17,780
I thought you made me do something for your girlfriend.
542
00:57:20,351 --> 00:57:22,512
(Missing Child)
543
00:57:23,291 --> 00:57:24,534
I don't know my father's name.
544
00:57:25,161 --> 00:57:28,899
I heard he killed himself at Mount Geumah Mortar in 1993.
545
00:57:29,991 --> 00:57:31,921
But I don't think it's true.
546
00:57:33,402 --> 00:57:35,855
I think he was murdered.
547
00:57:35,971 --> 00:57:38,325
He's your father, but you don't know his name.
548
00:57:38,871 --> 00:57:41,599
People say he killed himself but you think he got murdered?
549
00:57:43,382 --> 00:57:46,745
Okay, I'll look into it. It won't take long.
550
00:57:50,322 --> 00:57:52,705
Your eyes are telling me that you've finally realized my value.
551
00:57:53,491 --> 00:57:55,410
This much is a piece of cake for me.
552
00:57:57,822 --> 00:58:00,689
Then let me ask you for one more favor. I'm looking for my family.
553
00:58:02,362 --> 00:58:03,412
Your family?
554
00:58:04,661 --> 00:58:05,843
My mom and brother.
555
00:58:07,201 --> 00:58:08,414
A younger brother.
556
00:58:09,201 --> 00:58:11,898
He's probably 2 to 3 years younger than me.
557
00:58:13,712 --> 00:58:14,783
Yoon.
558
00:58:16,311 --> 00:58:18,968
It's not for certain, but his name might be Kang Yoon.
559
00:58:19,612 --> 00:58:20,662
Kang Yoon.
560
00:58:21,911 --> 00:58:24,880
So you want to find your younger brother?
561
00:58:27,092 --> 00:58:28,120
Why?
562
00:58:28,121 --> 00:58:31,321
I mean... Of course, you've got to find your mom.
563
00:58:31,322 --> 00:58:33,816
She might be really rich or something.
564
00:58:34,462 --> 00:58:35,704
But your brother?
565
00:58:37,431 --> 00:58:40,028
Isn't it better not to have a brother?
566
00:58:40,732 --> 00:58:43,328
Isn't it great you lost him? Why would you look for him?
567
00:58:44,471 --> 00:58:45,684
But I want to.
568
00:58:48,072 --> 00:58:52,152
I guess we aren't as similar as you think we are.
569
00:58:56,752 --> 00:58:57,862
Thanks in advance.
570
00:59:23,241 --> 00:59:24,322
(So Jung)
571
00:59:40,761 --> 00:59:41,760
(Kim Moo Young)
572
00:59:41,761 --> 00:59:43,206
What time do you leave work today?
573
00:59:52,241 --> 00:59:54,232
Around 10pm at the earliest.
574
00:59:54,612 --> 00:59:56,530
But I'll probably finish past midnight.
575
00:59:56,811 --> 00:59:58,023
I'll just see you tomorrow morning.
576
00:59:58,612 --> 00:59:59,751
Okay.
577
01:01:25,731 --> 01:01:26,942
You're here.
578
01:01:49,684 --> 01:01:50,998
(Based on "Hundred Million Stars Falling from the Sky", Fuji TV)
579
01:02:08,971 --> 01:02:12,416
(The Smile Has Left Your Eyes)
580
01:02:12,541 --> 01:02:15,781
Yes, I killed him. Your dad, Kang Soon Goo.
581
01:02:15,782 --> 01:02:18,151
I thought you were a police officer, but you're a murderer?
582
01:02:18,152 --> 01:02:20,751
You destroyed my childhood.
583
01:02:20,752 --> 01:02:22,591
People like you disgust me.
584
01:02:22,592 --> 01:02:24,260
What brings you here at this hour?
585
01:02:24,261 --> 01:02:26,160
I came to return this. I used one of the bullets.
586
01:02:26,161 --> 01:02:28,060
Your anger will wound you.
587
01:02:28,061 --> 01:02:30,901
It'll damage you and hurt the people who love you.
588
01:02:30,902 --> 01:02:34,071
I hope everything will hold onto you and never let go of you...
589
01:02:34,072 --> 01:02:35,470
so you can't go anywhere.
590
01:02:35,471 --> 01:02:38,603
Even if I lose everything, no matter how far away I end up,
591
01:02:39,101 --> 01:02:40,223
I'll come back...
592
01:02:40,942 --> 01:02:42,083
to you.
40654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.