Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,311 --> 00:00:22,981
♪ Get the fire started
Yeah, it's Christmas ♪
2
00:00:23,065 --> 00:00:26,068
♪ Save a little mistletoe for me ♪
3
00:00:26,944 --> 00:00:29,071
♪ Breaking out the holly ♪
4
00:00:29,154 --> 00:00:30,948
♪ All your friends are calling ♪
5
00:00:31,031 --> 00:00:34,159
♪ The lights are already wrapped
around the Christmas tree ♪
6
00:00:34,243 --> 00:00:35,869
♪ Baby, bring the snow ♪
7
00:00:35,953 --> 00:00:37,788
♪ We've got nowhere to go ♪
8
00:00:37,871 --> 00:00:41,792
♪ Just you and me at home
Underneath the mistletoe ♪
9
00:00:41,875 --> 00:00:43,669
♪ Fire's burning gold ♪
10
00:00:43,752 --> 00:00:46,171
♪ I've got you here to hold... ♪
11
00:00:46,255 --> 00:00:48,173
Merry Christmas and come back soon.
12
00:00:48,257 --> 00:00:49,550
Oh, I will.
13
00:00:49,633 --> 00:00:52,678
Your bakery
is the best kept secret in Chicago.
14
00:00:52,761 --> 00:00:55,931
Oh? Well, then I'm counting on you
to spread the word.
15
00:00:57,182 --> 00:00:58,182
Take care.
16
00:00:59,059 --> 00:01:01,270
City Hall needs this by 5:00.
How are we doing?
17
00:01:01,353 --> 00:01:04,439
- [Kevin] Ready when you are boss.
- And that is why Kevin Richards
18
00:01:04,523 --> 00:01:06,817
- is the best sous-chef in the business.
- Stop.
19
00:01:07,317 --> 00:01:08,318
Okay, carry on.
20
00:01:08,860 --> 00:01:09,860
[Olivia]
Dad!
21
00:01:10,654 --> 00:01:12,489
- Hey, pumpkin, how was dance?
- Good.
22
00:01:12,573 --> 00:01:13,824
- We did The Nutcracker.
- Yeah?
23
00:01:13,907 --> 00:01:14,825
Hi, Stacy.
24
00:01:14,908 --> 00:01:18,579
Are there any sugar cookies left
for your favorite goddaughter?
25
00:01:18,662 --> 00:01:20,747
Well, you are my only goddaughter.
26
00:01:21,748 --> 00:01:24,334
But for you,
there will always be sugar cookies.
27
00:01:25,043 --> 00:01:26,587
Aren't you gonna tell her the news?
28
00:01:27,212 --> 00:01:28,046
What news?
29
00:01:28,130 --> 00:01:29,214
I, uh...
30
00:01:30,757 --> 00:01:33,635
You know the Christmas baking contest
you're always talking about?
31
00:01:33,719 --> 00:01:35,512
- Uh-huh.
- [Olivia] The really fancy one
32
00:01:35,596 --> 00:01:37,196
at that Christmas festival in Belgravia?
33
00:01:37,264 --> 00:01:40,559
That only the best pastry chefs
in the entire world get invited to?
34
00:01:40,684 --> 00:01:41,727
And it's on TV?
35
00:01:41,810 --> 00:01:42,978
Uh-huh.
36
00:01:43,061 --> 00:01:45,689
Well, when you broke up with Paul,
I wanted to cheer you up.
37
00:01:45,772 --> 00:01:47,357
So I sent in a photo and our recipe
38
00:01:47,441 --> 00:01:50,235
- for the Christmas castle cake and...
- And...
39
00:01:50,319 --> 00:01:51,486
♪ Ta-da ♪
40
00:01:53,238 --> 00:01:56,116
[Stacy] "At the behest
of the Royal Family of Belgravia,
41
00:01:56,199 --> 00:01:59,661
the judging committee
is pleased to invite you to compete
42
00:01:59,745 --> 00:02:03,248
in our 56th International
Christmas Baking Competition."
43
00:02:03,332 --> 00:02:04,166
Can you believe it?
44
00:02:04,249 --> 00:02:05,626
They pay for everything.
45
00:02:05,709 --> 00:02:06,627
When is it?
46
00:02:06,710 --> 00:02:07,753
We'd leave Friday.
47
00:02:07,836 --> 00:02:11,006
Kev, we can't just close up shop
right before Christmas.
48
00:02:11,089 --> 00:02:12,089
Turns out we can.
49
00:02:12,591 --> 00:02:14,009
Belgravia's like a fairy tale.
50
00:02:14,092 --> 00:02:16,803
We'd get to stay in a cottage.
And they even have a handsome prince.
51
00:02:19,097 --> 00:02:21,725
Well, it is an honor just to be invited.
52
00:02:21,808 --> 00:02:24,645
Hey, Liv,
don't you need some milk with that cookie?
53
00:02:24,728 --> 00:02:26,855
Sure. But just so we're clear,
54
00:02:26,938 --> 00:02:29,524
I'm team
"Let's Go Visit the Handsome Prince."
55
00:02:33,153 --> 00:02:36,073
Could you be spontaneous
for once in your life?
56
00:02:36,156 --> 00:02:38,659
You know I'm not good at spontaneous.
57
00:02:38,742 --> 00:02:40,410
This could put us on the map.
58
00:02:40,494 --> 00:02:42,454
Maybe. But maybe not.
59
00:02:42,537 --> 00:02:43,705
Come on, Stace.
60
00:02:44,665 --> 00:02:46,041
Ever since you broke up with Paul,
61
00:02:46,124 --> 00:02:48,293
it's like you're scared
to do anything different.
62
00:02:48,377 --> 00:02:50,087
You plan your life
down to the last minute.
63
00:02:50,170 --> 00:02:51,922
Well, it's good to have a plan.
64
00:02:52,381 --> 00:02:54,216
John Lennon once said
that life's what happens
65
00:02:54,299 --> 00:02:55,801
when you're busy making other plans.
66
00:02:55,884 --> 00:02:57,928
What? And you can't argue
with a Beatle?
67
00:02:58,011 --> 00:03:00,347
- No.
- An event like this will be a lot of work.
68
00:03:00,430 --> 00:03:02,766
[Kevin]
They're giving us the entire afternoon
69
00:03:02,849 --> 00:03:06,812
to prep the kitchen
and two days to relax and go sightseeing.
70
00:03:06,895 --> 00:03:09,898
Well, maybe if they gave us more notice.
71
00:03:10,732 --> 00:03:13,026
Stace, come on.
72
00:03:13,110 --> 00:03:15,112
It's not good to stay
at home at Christmas alone
73
00:03:15,195 --> 00:03:17,072
and feel sorry for yourself.
74
00:03:17,531 --> 00:03:20,242
Look, Paul and I were together
for three years.
75
00:03:20,325 --> 00:03:23,203
Christmas was
a really special time for us.
76
00:03:24,079 --> 00:03:25,414
Maybe it's time to move on.
77
00:03:26,790 --> 00:03:28,417
I am just not ready to.
78
00:03:36,133 --> 00:03:38,135
[bell dings]
79
00:03:49,312 --> 00:03:50,480
Merry Christmas.
80
00:03:50,564 --> 00:03:51,564
Thank you.
81
00:03:52,023 --> 00:03:55,986
Christmas sure is
a magical time of year, wouldn't you say?
82
00:03:56,069 --> 00:03:57,989
Yeah, I just wish
I had someone to spend it with.
83
00:03:58,572 --> 00:04:01,032
Christmas wishes have been known
to come true.
84
00:04:05,746 --> 00:04:06,872
Uh, excuse me.
85
00:04:13,044 --> 00:04:14,129
Paul?
86
00:04:15,964 --> 00:04:17,758
- Stacy, hey.
- Hey.
87
00:04:17,841 --> 00:04:19,468
I was thinking about you the other day.
88
00:04:19,551 --> 00:04:20,927
- You were?
- Last Christmas?
89
00:04:21,011 --> 00:04:23,764
- That lodge in Vermont?
- Yeah, that was pretty terrific.
90
00:04:24,848 --> 00:04:25,932
Hey, sweetie.
91
00:04:31,229 --> 00:04:32,564
Oh, I'm sorry.
92
00:04:33,148 --> 00:04:35,859
- I'm Taylor.
- Stacy. Stacy De Novo.
93
00:04:35,942 --> 00:04:37,360
I'm sure Paul mentioned me.
94
00:04:37,444 --> 00:04:39,571
Actually, no, he didn't.
Was he supposed to?
95
00:04:40,572 --> 00:04:43,033
- Stacy and I dated for a while.
- Yeah.
96
00:04:43,116 --> 00:04:45,410
Honey, if we're gonna catch that train,
we better run.
97
00:04:45,494 --> 00:04:48,163
We're spending Christmas week
with Paul's parents.
98
00:04:49,247 --> 00:04:50,582
Well, that sounds...
99
00:04:51,750 --> 00:04:53,460
- big.
- It is.
100
00:04:54,377 --> 00:04:56,213
- Do you have any plans for Christmas?
- Yeah.
101
00:04:56,296 --> 00:04:58,006
Big plans. Super huge.
102
00:04:58,632 --> 00:04:59,632
Like what?
103
00:05:02,594 --> 00:05:05,514
I will be competing
at a baking contest in Belgravia.
104
00:05:05,597 --> 00:05:09,226
No, in fact, I got to go and start packing
my big old suitcase right now.
105
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
See ya.
106
00:05:15,398 --> 00:05:17,609
So much for Christmas wishes.
107
00:05:17,692 --> 00:05:19,486
[chuckles]
It isn't Christmas yet.
108
00:05:24,616 --> 00:05:26,618
[Stacy]
I guess we're going to Belgravia!
109
00:06:02,654 --> 00:06:05,115
[Olivia] Wow, it's Clara's house
from The Nutcracker.
110
00:06:05,198 --> 00:06:08,994
Yeah? Well, if the Mouse King shows up,
I'm out of here.
111
00:06:09,077 --> 00:06:10,077
[giggles]
112
00:06:14,583 --> 00:06:15,583
[gasps]
113
00:06:19,504 --> 00:06:22,299
Hey, can we stop in town?
114
00:06:22,382 --> 00:06:24,259
They have a huge North Pole Christmas fair
115
00:06:24,342 --> 00:06:26,928
with Santa, with elves, with everything!
116
00:06:27,012 --> 00:06:29,598
And maybe we could even
get some stockings for the fireplace.
117
00:06:29,681 --> 00:06:33,101
We're supposed to be at Wembley at noon
to prep the kitchen.
118
00:06:33,184 --> 00:06:35,228
It wouldn't hurt to be a little early.
119
00:06:35,312 --> 00:06:36,479
Please!
120
00:06:36,563 --> 00:06:39,149
I mean, aren't you being a little,
I don't know...
121
00:06:39,232 --> 00:06:40,442
neurotic?
122
00:06:40,525 --> 00:06:43,737
I am being organized, okay?
We have a schedule.
123
00:06:43,820 --> 00:06:45,071
Let me see that.
124
00:06:46,197 --> 00:06:48,366
- See? It says "time to have fun."
- Yeah.
125
00:06:48,450 --> 00:06:50,285
- Where?
- Right there.
126
00:06:50,368 --> 00:06:51,369
In invisible ink.
127
00:06:51,453 --> 00:06:52,954
[Olivia giggles]
128
00:06:54,915 --> 00:06:56,195
[choir singing "Deck The Halls"]
129
00:06:56,249 --> 00:06:58,335
♪ Don we now our gay apparel ♪
130
00:06:58,418 --> 00:07:00,629
♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la! ♪
131
00:07:00,712 --> 00:07:02,881
♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪
132
00:07:02,964 --> 00:07:03,798
♪ Fa la la... ♪
133
00:07:03,882 --> 00:07:05,216
Stockings!
134
00:07:07,636 --> 00:07:09,137
I've got some more over here.
135
00:07:12,891 --> 00:07:13,891
Oh.
136
00:07:17,395 --> 00:07:19,648
I'm sorry. You look so familiar.
137
00:07:20,482 --> 00:07:22,025
I've heard that before.
138
00:07:22,108 --> 00:07:24,361
Well, you weren't in Chicago
last week, were you?
139
00:07:25,320 --> 00:07:29,032
How could I have been in Chicago?
[chuckles]
140
00:07:30,408 --> 00:07:32,285
They really go all out
for Christmas here, huh?
141
00:07:32,369 --> 00:07:34,129
[old man]
It's in honor of the royal wedding.
142
00:07:34,162 --> 00:07:36,456
The Prince is getting married
to the Duchess of Montenaro
143
00:07:36,539 --> 00:07:38,416
- on New Year's Day.
- Is she pretty?
144
00:07:39,125 --> 00:07:40,418
We haven't seen much of her.
145
00:07:40,502 --> 00:07:45,048
The Duchess is what you'd call camera-shy.
Doesn't allow her picture to be taken.
146
00:07:45,131 --> 00:07:47,509
Well, maybe she's just
a really private person.
147
00:07:47,592 --> 00:07:49,678
If you want to get a look,
you might still catch her.
148
00:07:49,761 --> 00:07:55,266
I heard she was touring the set
for the royal baking competition.
149
00:07:57,227 --> 00:07:58,520
Huh?
150
00:07:58,603 --> 00:08:01,481
["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing]
151
00:08:01,564 --> 00:08:03,566
It's The Nutcracker.
152
00:08:03,650 --> 00:08:06,277
That's the Children's Ballet Conservatory.
153
00:08:06,361 --> 00:08:08,947
It would be so awesome to dance with them.
154
00:08:09,030 --> 00:08:11,282
- Maybe you can.
- Really?
155
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
I hear they have a summer program.
156
00:08:14,911 --> 00:08:16,955
Can we watch just for a little while?
157
00:08:17,539 --> 00:08:18,540
Please?
158
00:08:20,083 --> 00:08:22,836
Five minutes. You guys go ahead.
I'll take care of this.
159
00:08:23,878 --> 00:08:25,171
Uh, one of each.
160
00:08:25,630 --> 00:08:27,030
[old man]
Are you people in a hurry?
161
00:08:27,090 --> 00:08:28,930
Uh, I'm trying to get to Wembley
a little early
162
00:08:28,967 --> 00:08:30,427
to set up for the competition.
163
00:08:30,510 --> 00:08:31,845
I'm one of the contestants.
164
00:08:31,928 --> 00:08:33,179
Well, you know what they say.
165
00:08:33,263 --> 00:08:36,975
Life is what happens when you're busy
making other plans.
166
00:08:37,559 --> 00:08:39,978
That's the second time
someone said that to me.
167
00:08:40,061 --> 00:08:42,605
Maybe you need to hear it.
168
00:08:44,149 --> 00:08:45,149
Right.
169
00:08:46,484 --> 00:08:47,694
Merry Christmas.
170
00:08:47,777 --> 00:08:48,903
Merry Christmas.
171
00:08:50,655 --> 00:08:51,865
[honks]
172
00:08:51,948 --> 00:08:53,533
Hey! Slow down!
173
00:08:53,616 --> 00:08:55,452
Would you watch where you're going?
174
00:08:56,286 --> 00:08:57,120
Who's yelling?
175
00:08:57,203 --> 00:08:58,621
A tourist, sir.
176
00:08:58,705 --> 00:08:59,706
Hmm.
177
00:09:00,373 --> 00:09:01,666
Probably from the States.
178
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
Probably.
179
00:09:05,253 --> 00:09:06,880
[Stacy]
Piping bag, prep spoons,
180
00:09:06,963 --> 00:09:09,841
rolling pan, sifter, and sauté pan.
181
00:09:09,924 --> 00:09:11,134
It is all here.
182
00:09:11,843 --> 00:09:13,595
Alphabetized the equipment list?
183
00:09:13,678 --> 00:09:14,888
Yeah, of course I did.
184
00:09:15,680 --> 00:09:17,140
I don't like the handle on this one.
185
00:09:17,223 --> 00:09:18,534
- Get a new one tomorrow?
- Great.
186
00:09:18,558 --> 00:09:21,686
Stacy De Novo. What a surprise!
187
00:09:21,770 --> 00:09:24,647
Brianna Michaels.
I didn't know you were going to be here.
188
00:09:24,731 --> 00:09:26,441
I won the competition last year.
189
00:09:26,524 --> 00:09:28,943
[Stacy]
Oh! Well, congratulations.
190
00:09:29,527 --> 00:09:31,607
And what are you making
for your pièce de résistance?
191
00:09:31,654 --> 00:09:33,114
Cheetos à la mode?
192
00:09:33,198 --> 00:09:34,365
Hey! I like Cheetos.
193
00:09:35,366 --> 00:09:38,328
- And you are?
- Kevin Richards. I work with Stacy.
194
00:09:38,411 --> 00:09:40,371
Stacy and I went
to Le Cordon Bleu together.
195
00:09:40,455 --> 00:09:42,874
Yeah, Brianna was really close
to some of the faculty.
196
00:09:42,957 --> 00:09:44,584
They knew I had talent.
197
00:09:44,667 --> 00:09:47,420
Oh, yeah, like when you sauced
Professor Kendall's berries?
198
00:09:47,504 --> 00:09:48,505
[chuckles sarcastically]
199
00:09:49,881 --> 00:09:50,924
[gasps]
200
00:09:52,133 --> 00:09:54,260
Oh, I'm so sorry.
201
00:09:54,344 --> 00:09:55,512
Let me help you.
202
00:09:55,595 --> 00:09:56,888
Thanks. I'm fine.
203
00:09:58,598 --> 00:09:59,849
Enchanté.
204
00:10:01,059 --> 00:10:02,894
- She seemed...
- [Olivia] Mean?
205
00:10:04,979 --> 00:10:06,856
I better go clean up.
206
00:10:15,698 --> 00:10:18,409
- [woman] Oh!
- I am so sorry.
207
00:10:18,493 --> 00:10:19,702
No problem.
208
00:10:20,662 --> 00:10:22,622
[both gasp]
209
00:10:28,044 --> 00:10:30,046
Who are you?
210
00:10:30,130 --> 00:10:33,883
Lady Margaret Delacourt,
Duchess of Montenaro.
211
00:10:36,177 --> 00:10:39,013
- You're the one who's marrying the Prince?
- Yes.
212
00:10:39,514 --> 00:10:41,516
Oh, right. You're here for that tour.
213
00:10:41,599 --> 00:10:44,936
Uh, look, I am really sorry
for running into you.
214
00:10:45,019 --> 00:10:46,729
I'm usually not this messy,
215
00:10:46,813 --> 00:10:49,607
uh, but I'm one of the contestants
at the baking contest,
216
00:10:49,691 --> 00:10:51,818
and there was an accident
in the kitchen.
217
00:10:51,901 --> 00:10:54,779
I'm sorry. I'm Stacy De Novo, by the way.
218
00:10:57,157 --> 00:10:58,158
Nice to meet you.
219
00:11:00,702 --> 00:11:01,702
Oh!
220
00:11:04,581 --> 00:11:05,957
Miss De Novo.
221
00:11:06,833 --> 00:11:08,877
Did you say you were a baker?
222
00:11:08,960 --> 00:11:13,840
Uh, yeah. As a matter of fact,
I have my own shop in Chicago.
223
00:11:15,008 --> 00:11:17,802
Well, as you know, I'm getting married,
224
00:11:17,886 --> 00:11:22,557
and I could really use an expert opinion
on my wedding cake.
225
00:11:22,640 --> 00:11:23,766
From me?
226
00:11:26,019 --> 00:11:29,397
The Royal pastry chef here
has a way of doing things,
227
00:11:29,480 --> 00:11:32,483
and I'm not sure they're to my liking.
228
00:11:32,567 --> 00:11:35,862
Well, when it comes to wedding cakes,
the bride is always right.
229
00:11:35,945 --> 00:11:37,030
Precisely.
230
00:11:39,115 --> 00:11:40,783
I know it's short notice,
231
00:11:40,867 --> 00:11:45,246
but would you join me at the palace
for a consultation later on today?
232
00:11:45,330 --> 00:11:46,414
A consultation?
233
00:11:47,540 --> 00:11:48,540
Wow!
234
00:11:49,292 --> 00:11:50,543
I would be so honored.
235
00:11:50,627 --> 00:11:53,880
- Shall we say in an hour or so?
- An hour?
236
00:11:55,048 --> 00:11:56,090
Yeah, sure.
237
00:11:56,174 --> 00:11:58,509
I mean, I was going to go sightseeing
with my friends,
238
00:11:58,593 --> 00:12:00,553
but I'm sure they'll understand
if I tell them...
239
00:12:00,637 --> 00:12:03,681
Oh, no. You can't tell a soul about this.
240
00:12:03,765 --> 00:12:06,059
I wouldn't want to risk offending
the King and Queen.
241
00:12:06,893 --> 00:12:09,687
Right, of course not.
My lips are sealed.
242
00:12:09,771 --> 00:12:11,147
Brilliant.
243
00:12:11,231 --> 00:12:12,231
Great.
244
00:12:14,025 --> 00:12:16,569
Do I really need to bow or something
before I go?
245
00:12:16,653 --> 00:12:18,780
It really isn't necessary.
246
00:12:19,489 --> 00:12:20,489
Great.
247
00:12:30,625 --> 00:12:32,669
I tested out the oven
while you were gone,
248
00:12:32,752 --> 00:12:35,546
and it doesn't look like you had
much luck with that stain.
249
00:12:35,630 --> 00:12:37,006
- Stain?
- Your apron.
250
00:12:38,341 --> 00:12:40,218
[laughs] Right, my apron.
251
00:12:40,301 --> 00:12:44,681
Um, you know, I think the best thing to do
would be to just go buy a new one.
252
00:12:44,764 --> 00:12:47,016
If you hang on a sec,
I'll pack this stuff up,
253
00:12:47,100 --> 00:12:48,393
and we can all go together.
254
00:12:48,476 --> 00:12:49,560
No!
255
00:12:49,644 --> 00:12:53,147
What I mean is
Olivia doesn't want to go shopping
256
00:12:53,231 --> 00:12:54,857
for some silly, old apron.
257
00:12:54,941 --> 00:12:57,110
Maybe you and I can watch
some more of the ballet.
258
00:12:57,193 --> 00:12:59,779
And you can ask
how much the summer program costs.
259
00:12:59,862 --> 00:13:02,282
Liv, you know we could never afford
something like that.
260
00:13:02,365 --> 00:13:04,575
Meet you back at the cottage in an hour.
Deal?
261
00:13:04,659 --> 00:13:05,659
Deal.
262
00:13:10,498 --> 00:13:12,208
Hey!
[laughs]
263
00:13:16,129 --> 00:13:18,214
I really wish you and Stacy were a thing.
264
00:13:19,841 --> 00:13:21,843
Stacy and I have been friends
since high school.
265
00:13:21,926 --> 00:13:24,429
If sparks were gonna fly,
we'd know by now.
266
00:13:24,512 --> 00:13:26,431
Maybe you're just not trying hard enough.
267
00:13:26,514 --> 00:13:28,516
She's my best friend, Liv. You know that.
268
00:13:28,599 --> 00:13:32,103
Besides, she's just a little too intense
for someone like me.
269
00:13:32,186 --> 00:13:33,229
People change.
270
00:13:34,230 --> 00:13:35,230
Not that much.
271
00:13:39,694 --> 00:13:41,112
[Mrs. Donatelli]
It's uncanny.
272
00:13:44,657 --> 00:13:47,076
Do you think we could be related somehow?
273
00:13:47,744 --> 00:13:51,080
Three generations ago,
your great-grandmother's cousin, Cecil,
274
00:13:51,164 --> 00:13:56,169
fled the country after a dalliance
with a vulgar American divorcée.
275
00:13:56,252 --> 00:13:59,380
It was rumored
that Cecil settled in the United States.
276
00:13:59,464 --> 00:14:01,758
His daughter married
a man named De N'Ofrio,
277
00:14:01,841 --> 00:14:03,259
but the families lost touch.
278
00:14:03,343 --> 00:14:06,429
De N'Ofrio, De Novo... It could be.
279
00:14:06,971 --> 00:14:10,391
Stacy, I think we were destined
to run into each other.
280
00:14:10,475 --> 00:14:11,475
Don't you?
281
00:14:12,143 --> 00:14:14,771
I don't know about destined...
[chuckles]
282
00:14:14,854 --> 00:14:17,315
But I am so happy
to help you with your cake.
283
00:14:18,066 --> 00:14:19,817
I do need a favor,
284
00:14:19,901 --> 00:14:23,071
but it has nothing to do
with baked goods.
285
00:14:23,154 --> 00:14:24,280
What kind of a favor?
286
00:14:26,032 --> 00:14:27,617
Would you like some tea?
287
00:14:30,578 --> 00:14:31,621
Sure.
288
00:14:34,248 --> 00:14:37,335
I'm supposed to marry Prince Edward
on New Year's Day,
289
00:14:37,418 --> 00:14:40,338
but I don't know anything
about the people here
290
00:14:40,421 --> 00:14:43,383
or what a normal life here,
or anywhere, is like.
291
00:14:43,466 --> 00:14:46,928
So, you want me to teach you
how to be normal?
292
00:14:47,011 --> 00:14:49,722
No. I want to be you.
293
00:14:50,348 --> 00:14:52,141
I want to switch places with you.
294
00:14:52,225 --> 00:14:53,476
Switch places?
295
00:14:53,559 --> 00:14:57,146
I become you, and you become me.
296
00:14:57,814 --> 00:14:59,482
Get out!
297
00:14:59,565 --> 00:15:00,983
It would only be for two days.
298
00:15:01,067 --> 00:15:02,944
No one would even notice.
299
00:15:03,027 --> 00:15:05,279
I'm kind of guessing
your fiancé would notice.
300
00:15:05,363 --> 00:15:09,200
Edward is leaving town tonight
to meet with the Spanish Ambassador.
301
00:15:09,283 --> 00:15:12,203
He won't be back
until the day after tomorrow.
302
00:15:12,286 --> 00:15:14,705
So, you wouldn't have to deal
with him at all.
303
00:15:14,789 --> 00:15:18,167
You know, it doesn't sound like
you're too excited about getting married.
304
00:15:18,251 --> 00:15:21,379
My parents taught me
that marriage is about duty,
305
00:15:21,462 --> 00:15:23,548
about alliances between nations.
306
00:15:24,257 --> 00:15:27,343
Now that they're gone,
I'm not going to disappoint them.
307
00:15:27,427 --> 00:15:30,346
So, what?
It's, like, an arranged marriage?
308
00:15:33,474 --> 00:15:36,686
Edward and I met twice
before we were engaged.
309
00:15:36,769 --> 00:15:38,980
It's not that he's unpleasant.
310
00:15:39,063 --> 00:15:41,607
He's just very... formal.
311
00:15:42,650 --> 00:15:45,403
Does he happen to have
one of those fancy limousines?
312
00:15:45,486 --> 00:15:47,447
I believe so.
Why do you ask?
313
00:15:48,573 --> 00:15:49,407
Not important.
314
00:15:49,490 --> 00:15:54,162
Look, the only thing on my schedule
is breakfast with the King and Queen.
315
00:15:54,245 --> 00:15:57,123
You can spend the rest of your time
relaxing right here.
316
00:15:57,206 --> 00:15:58,291
Please.
317
00:15:58,875 --> 00:16:00,585
If there's anything I could offer you...
318
00:16:01,294 --> 00:16:02,962
anything at all.
319
00:16:05,256 --> 00:16:08,968
You wouldn't happen to know anyone
at the Children's Ballet Conservatory,
320
00:16:09,051 --> 00:16:09,927
would you?
321
00:16:10,011 --> 00:16:11,804
It's one of the Royal Charities.
322
00:16:11,888 --> 00:16:14,682
So if an adorable,
eight-year-old ballerina wanted
323
00:16:14,765 --> 00:16:16,267
to do the summer program?
324
00:16:16,350 --> 00:16:18,769
It would be my pleasure to sponsor her.
325
00:16:19,729 --> 00:16:20,729
You really mean it?
326
00:16:21,481 --> 00:16:22,690
Consider it done.
327
00:16:22,773 --> 00:16:25,526
And I'd be back
in time for the competition?
328
00:16:25,610 --> 00:16:28,029
We would switch back
at midnight the night before.
329
00:16:29,739 --> 00:16:30,739
[sighs]
330
00:16:31,115 --> 00:16:34,494
I mean, if you really think
it would help you out.
331
00:16:34,577 --> 00:16:36,454
So, you'll do it.
332
00:16:40,124 --> 00:16:43,544
They say life's what's happening
when you're busy making other plans.
333
00:16:48,299 --> 00:16:49,425
Fabulous.
334
00:16:50,092 --> 00:16:53,721
- Okay, so... that is Chicago.
- Wow!
335
00:16:53,804 --> 00:16:55,640
- There's my house.
- So charming.
336
00:16:55,723 --> 00:16:57,558
There is Kevin.
337
00:16:58,684 --> 00:17:00,561
And little Olivia.
338
00:17:00,645 --> 00:17:03,356
Oh! How precious!
339
00:17:03,773 --> 00:17:04,941
[Stacy]
There is the bakery.
340
00:17:05,024 --> 00:17:06,192
- Did you make that?
- Yeah.
341
00:17:07,360 --> 00:17:09,320
- Very impressive.
- Thank you.
342
00:17:10,821 --> 00:17:12,823
["What Christmas Means to Me" plays]
343
00:17:14,534 --> 00:17:15,535
[gasps]
344
00:17:19,497 --> 00:17:23,960
So, the most important things
to remember are, obviously, Edward.
345
00:17:24,043 --> 00:17:27,088
His father, George,
and Caroline, his wife.
346
00:17:27,171 --> 00:17:28,171
Yes.
347
00:17:28,673 --> 00:17:29,924
Can't forget.
348
00:17:30,007 --> 00:17:33,094
Right, let us take a closer look.
349
00:17:34,554 --> 00:17:35,429
Okay.
350
00:17:35,513 --> 00:17:38,307
♪ I see your smiling face ♪
351
00:17:38,391 --> 00:17:41,269
♪ Like I've never seen before ♪
352
00:17:41,352 --> 00:17:43,980
♪ Even though I love you madly ♪
353
00:17:44,063 --> 00:17:46,899
♪ It seems I love you more ♪
354
00:17:46,983 --> 00:17:49,694
♪ The little cards you give me ♪
355
00:17:49,777 --> 00:17:51,946
♪ Will touch my heart for sure ♪
356
00:17:52,989 --> 00:17:55,241
♪ All these things and more ♪
357
00:17:55,324 --> 00:17:56,951
♪ All these things... ♪
358
00:17:57,034 --> 00:17:58,119
Perfect, right?
359
00:17:58,953 --> 00:17:59,953
Better.
360
00:17:59,996 --> 00:18:01,455
[giggles]
361
00:18:01,539 --> 00:18:02,790
Now, watch.
362
00:18:02,873 --> 00:18:04,625
♪ Christmas means to me my love ♪
363
00:18:04,709 --> 00:18:07,712
♪ I feel like runnin' wild ♪
364
00:18:07,795 --> 00:18:09,839
♪ As anxious as a little child ♪
365
00:18:09,922 --> 00:18:12,383
♪ Catch you 'neath the mistletoe ♪
366
00:18:12,967 --> 00:18:15,553
♪ Kiss you once and then some more ♪
367
00:18:15,636 --> 00:18:19,098
♪ And wish you
a Merry Christmas, baby... ♪
368
00:18:19,181 --> 00:18:20,181
Okay.
369
00:18:21,267 --> 00:18:22,267
Oh.
370
00:18:28,608 --> 00:18:29,984
Right. Now...
371
00:18:32,111 --> 00:18:33,487
[giggling] No.
372
00:18:34,238 --> 00:18:35,698
So bad!
373
00:18:39,910 --> 00:18:43,205
Oh. [giggles] It's so cute.
374
00:18:52,006 --> 00:18:54,967
Almost there. One final finishing touch.
375
00:18:55,051 --> 00:18:57,345
Oh, um, sorry. I don't do hair spray.
376
00:18:57,428 --> 00:18:59,805
You will learn to do hair spray.
377
00:18:59,889 --> 00:19:01,223
[Margaret]
What do you think?
378
00:19:01,766 --> 00:19:04,685
Stacy De Novo. How's it hanging?
379
00:19:05,436 --> 00:19:07,647
- How's it hanging?
- A bit much, is it?
380
00:19:07,730 --> 00:19:09,273
[knocking on door]
381
00:19:09,357 --> 00:19:11,942
- Who is it?
- Edward. May I come in?
382
00:19:14,278 --> 00:19:16,030
Just one moment if you please.
383
00:19:16,113 --> 00:19:18,282
Do I really sound so Downtown Abbey?
384
00:19:18,366 --> 00:19:21,202
I don't know. I'm trying.
Just... hide or something.
385
00:19:22,244 --> 00:19:23,162
Okay.
386
00:19:23,245 --> 00:19:24,872
Oh! Oh! Oh!
387
00:19:24,955 --> 00:19:26,040
What?
388
00:19:26,123 --> 00:19:28,376
Oh. Okay.
389
00:19:28,459 --> 00:19:29,877
Just a minute.
390
00:19:31,837 --> 00:19:34,674
[sighs]
391
00:19:37,802 --> 00:19:39,804
Ah! There you are!
392
00:19:40,388 --> 00:19:41,430
Here I am.
393
00:19:41,514 --> 00:19:42,765
[softly] Curtsy!
394
00:19:46,644 --> 00:19:48,062
Please do come in.
395
00:19:52,149 --> 00:19:54,610
Might I say you look lovely in pink.
396
00:19:54,694 --> 00:19:55,569
Oh!
397
00:19:55,653 --> 00:19:57,947
And you look lovely as well.
398
00:19:58,030 --> 00:19:59,490
Not in... Not in pink.
399
00:19:59,573 --> 00:20:02,493
Just... you know, in general.
400
00:20:02,576 --> 00:20:06,205
Though I'm sure pink
would be very becoming.
401
00:20:06,288 --> 00:20:07,873
I'll take that as a compliment.
402
00:20:09,875 --> 00:20:12,211
I trust the accommodations
are to your liking.
403
00:20:12,920 --> 00:20:14,547
Oh, yes, they're top drawer!
404
00:20:14,630 --> 00:20:17,091
Yes. But is there a problem with the sofa?
405
00:20:17,174 --> 00:20:19,176
No. No, no, not at all.
406
00:20:19,844 --> 00:20:21,512
You seem to keep staring at it.
407
00:20:21,595 --> 00:20:24,515
Oh, well... I have a lazy eye.
408
00:20:24,598 --> 00:20:26,142
- Oh.
- [Stacy] Yes.
409
00:20:26,225 --> 00:20:30,438
Uh, not all the time.
Just when I get fatigued.
410
00:20:31,272 --> 00:20:34,316
Perhaps it's not to your taste
or not comfortable enough.
411
00:20:34,400 --> 00:20:39,697
Oh, no, no, it's very comfortable.
Very comfortable indeed.
412
00:20:39,780 --> 00:20:43,200
In fact, I took a nap on it.
Slept like a log.
413
00:20:43,868 --> 00:20:44,910
A log?
414
00:20:45,494 --> 00:20:48,539
Yes, dear, a royal log.
415
00:20:49,540 --> 00:20:51,751
It's an expression we have in Montenaro.
416
00:20:51,834 --> 00:20:53,836
A royal log?
417
00:20:54,336 --> 00:20:55,212
It's very quaint.
418
00:20:55,296 --> 00:20:59,425
Oh, well, we're a quaint, little country.
419
00:21:00,050 --> 00:21:03,220
But I don't want to keep you from Spain.
420
00:21:03,304 --> 00:21:06,974
Oh, yes, I...
I suppose I should be heading off.
421
00:21:07,057 --> 00:21:08,934
Yes, off you go.
422
00:21:09,852 --> 00:21:14,148
Oh, and do tell your driver
to be careful of pedestrians
423
00:21:14,231 --> 00:21:16,525
and other road hazards.
424
00:21:17,026 --> 00:21:18,527
Road hazards?
425
00:21:18,611 --> 00:21:20,654
[sighs] God!
426
00:21:23,199 --> 00:21:24,825
You were brilliant!
427
00:21:24,909 --> 00:21:26,911
[scoffs]
I don't know about brilliant.
428
00:21:26,994 --> 00:21:30,498
Well, I do. With Edward away
to stuffy, old meetings,
429
00:21:30,581 --> 00:21:33,918
all you need to do is stick to chatting
about the weather.
430
00:21:34,001 --> 00:21:35,294
If you say so.
431
00:21:35,878 --> 00:21:39,006
Okay, now there is a sightseeing schedule
in the back pocket of those jeans.
432
00:21:39,089 --> 00:21:42,343
All you need to do is follow it
for the next two days.
433
00:21:42,426 --> 00:21:43,427
Right.
434
00:21:44,720 --> 00:21:47,473
Well, I suppose it's time.
435
00:21:52,520 --> 00:21:55,689
- Well, good luck.
- You too.
436
00:21:55,773 --> 00:21:59,610
And thank you from the bottom
of my heart.
437
00:22:48,909 --> 00:22:50,244
[exhales deeply]
438
00:22:57,751 --> 00:23:00,254
- Hey.
- Hey.
439
00:23:00,337 --> 00:23:02,006
Olivia thought you got lost.
440
00:23:02,089 --> 00:23:03,591
She went to bed an hour ago.
441
00:23:04,925 --> 00:23:06,886
I was just taking in the sights.
442
00:23:09,930 --> 00:23:13,058
And there are a lot of sights to see.
443
00:23:15,728 --> 00:23:18,105
So, you get the apron?
444
00:23:18,731 --> 00:23:19,773
Apron.
445
00:23:20,941 --> 00:23:23,861
Right, the apron with the stain.
446
00:23:23,944 --> 00:23:26,572
Nope. Couldn't find one that fits.
447
00:23:27,323 --> 00:23:29,450
Stace, aprons are one-size-fits-all.
448
00:23:29,533 --> 00:23:30,533
Right.
449
00:23:31,035 --> 00:23:35,706
What I mean is I couldn't find one
that fits... my personality.
450
00:23:38,792 --> 00:23:39,877
Did you get a haircut?
451
00:23:39,960 --> 00:23:41,879
Yes. Yup.
452
00:23:42,922 --> 00:23:44,590
Sure did.
453
00:23:44,673 --> 00:23:46,842
- Just out of the blue?
- Yup.
454
00:23:46,926 --> 00:23:49,678
I've known you 12 years,
you do not do out of the blue.
455
00:23:50,554 --> 00:23:52,681
There's a first time for everything.
456
00:23:53,766 --> 00:23:58,687
Well, it's getting late.
I better catch some Z's. Good night.
457
00:23:59,939 --> 00:24:00,939
Good night.
458
00:24:01,899 --> 00:24:03,692
"Catch some Z's"?
459
00:24:07,029 --> 00:24:09,698
Does Lady Margaret
really wear this to sleep?
460
00:24:09,782 --> 00:24:10,658
[chuckles]
461
00:24:10,741 --> 00:24:14,578
If you mean, does she wear a proper
nightgown to bed instead of feety pajamas,
462
00:24:14,662 --> 00:24:16,330
then the answer is yes.
463
00:24:18,916 --> 00:24:22,711
So... I guess it's just you and me
for the next two days.
464
00:24:22,795 --> 00:24:24,046
Indeed.
465
00:24:25,005 --> 00:24:26,845
Have you worked with a Duchess
for a long time?
466
00:24:27,633 --> 00:24:31,095
- Since she was a little girl.
- And you're okay with us trading places?
467
00:24:32,680 --> 00:24:33,681
[sighs]
468
00:24:35,599 --> 00:24:41,063
Well, the Duchess
has always been rather spontaneous.
469
00:24:41,814 --> 00:24:45,150
And, uh, it's not my place
to have an opinion.
470
00:24:45,234 --> 00:24:46,735
But you have one anyway.
471
00:24:49,822 --> 00:24:52,282
The dear girl
has been through so much already.
472
00:24:52,366 --> 00:24:54,493
Losing both her parents so young,
473
00:24:54,576 --> 00:24:57,079
and now, all the responsibility
of becoming a royal
474
00:24:57,162 --> 00:24:59,123
when she doesn't even really know
who she is.
475
00:24:59,206 --> 00:25:01,458
The truth is I would do anything for her,
476
00:25:01,542 --> 00:25:05,546
which means that for the next two days,
I will do anything for you.
477
00:25:07,548 --> 00:25:08,799
[clears throat]
478
00:25:08,882 --> 00:25:11,677
So, uh,
should I bring you a fresh pot of tea?
479
00:25:11,760 --> 00:25:14,221
No, thanks. I think I'll be fine.
480
00:25:15,097 --> 00:25:16,097
Yes.
481
00:25:17,099 --> 00:25:18,392
I believe you will be.
482
00:25:24,189 --> 00:25:26,191
[sighs]
483
00:25:32,614 --> 00:25:34,491
[giggles]
484
00:25:34,575 --> 00:25:37,911
[laughs] Oh!
485
00:25:37,995 --> 00:25:39,371
[gasps]
486
00:25:43,417 --> 00:25:45,419
[laughs]
487
00:25:51,633 --> 00:25:53,093
Hello, darling.
488
00:25:53,177 --> 00:25:54,678
[giggles]
489
00:25:54,762 --> 00:25:56,096
[knocking on door]
490
00:25:58,307 --> 00:25:59,933
Mrs. Donatelli?
491
00:26:05,731 --> 00:26:06,815
[knocking on door]
492
00:26:06,899 --> 00:26:07,941
[Stacy]
I'm coming!
493
00:26:12,362 --> 00:26:13,572
It's you again.
494
00:26:13,655 --> 00:26:15,866
I hope I'm not interrupting anything.
495
00:26:18,577 --> 00:26:20,496
No. No, not at all.
496
00:26:20,579 --> 00:26:23,582
Mrs. Donatelli went to fetch some tea,
497
00:26:23,665 --> 00:26:28,087
and in Montenaro, it's the custom
to always wear a hat to tea.
498
00:26:28,170 --> 00:26:29,630
Even in one's nightgown?
499
00:26:30,422 --> 00:26:32,508
Yes, yes.
500
00:26:32,591 --> 00:26:35,636
There can be no exceptions,
substitutions, or exchanges.
501
00:26:36,929 --> 00:26:39,389
- Excuse me?
- Our code of etiquette was drafted
502
00:26:39,473 --> 00:26:41,767
by a rather fastidious attorney.
503
00:26:43,811 --> 00:26:46,230
Is there something I can do for you?
504
00:26:46,313 --> 00:26:48,524
Yes, I just wanted to say
505
00:26:48,607 --> 00:26:52,236
I hope you understand
that I wish I could rearrange my schedule.
506
00:26:52,319 --> 00:26:54,029
I hate to leave at such short notice.
507
00:26:54,113 --> 00:26:55,614
I completely understand.
508
00:26:55,697 --> 00:26:58,033
Schedules are important
to keep things organized.
509
00:26:58,117 --> 00:26:59,576
I couldn't agree more.
510
00:26:59,660 --> 00:27:02,121
- "A goal without a plan is..."
- "Just a wish."
511
00:27:02,204 --> 00:27:03,956
Antoine de Saint-Exupéry.
512
00:27:06,083 --> 00:27:07,417
The Little Prince.
513
00:27:08,335 --> 00:27:11,171
One of my favorites.
514
00:27:11,255 --> 00:27:12,589
Mine too.
515
00:27:16,969 --> 00:27:18,971
Well, safe travels.
516
00:27:19,054 --> 00:27:20,054
Thank you.
517
00:27:21,306 --> 00:27:22,306
Oh.
518
00:27:30,232 --> 00:27:31,232
Really?
519
00:27:36,822 --> 00:27:38,532
So much to do,
and so little time to do it.
520
00:27:38,615 --> 00:27:39,615
[King George]
Hmm.
521
00:27:41,076 --> 00:27:42,703
- Mmm.
- Ah.
522
00:27:42,786 --> 00:27:44,288
Please join us, dear.
523
00:27:45,289 --> 00:27:46,957
Your Majesties.
524
00:27:59,094 --> 00:28:01,138
[King George]
I trust you slept well.
525
00:28:01,221 --> 00:28:02,973
Very well indeed.
526
00:28:05,434 --> 00:28:09,438
The weather is particularly
splendid today, isn't it?
527
00:28:09,521 --> 00:28:11,607
Hmm. If one is a fan of frostbite.
528
00:28:11,690 --> 00:28:12,608
Oh.
529
00:28:12,691 --> 00:28:15,652
[Queen Caroline]
I'm so glad to see you, my dear.
530
00:28:15,736 --> 00:28:18,989
I've been talking with chef
about the menu for the reception.
531
00:28:19,072 --> 00:28:21,366
What about the menu? Prithee, tell.
532
00:28:25,829 --> 00:28:27,247
It's the salad course.
533
00:28:27,331 --> 00:28:30,500
Chef was thinking
about a peanut sauce for salad dressing.
534
00:28:30,584 --> 00:28:32,961
But I seem to recall
that one of your relatives is allergic.
535
00:28:33,045 --> 00:28:34,922
I just can't recall which one.
536
00:28:35,464 --> 00:28:37,132
My mother's side.
537
00:28:37,216 --> 00:28:38,216
The Pembrokes.
538
00:28:39,176 --> 00:28:40,719
Lord Percival?
539
00:28:40,802 --> 00:28:42,304
Didn't he die last spring?
540
00:28:42,387 --> 00:28:43,305
Mmm.
541
00:28:43,388 --> 00:28:45,933
Yes. Yes, he did.
542
00:28:46,016 --> 00:28:48,602
Suddenly, in fact.
The dear thing.
543
00:28:48,685 --> 00:28:52,064
So we won't have to worry
about poor Percy.
544
00:28:52,147 --> 00:28:54,107
You know? I never did like peanuts.
545
00:28:54,191 --> 00:28:55,234
Hmm.
546
00:28:56,735 --> 00:28:58,946
Well, then we'll find something else.
547
00:28:59,029 --> 00:29:00,029
Oh, you all right?
548
00:29:01,156 --> 00:29:04,409
Oh, yes. Just... surprised.
549
00:29:04,493 --> 00:29:06,036
I thought you'd be happy to see me.
550
00:29:06,787 --> 00:29:09,039
Of course. I just...
551
00:29:09,873 --> 00:29:12,209
Didn't you leave for your meeting
with Spain last night?
552
00:29:12,292 --> 00:29:16,755
Edward had the good sense to turn around
before he arrived at the airport.
553
00:29:17,297 --> 00:29:20,342
Yes, I thought it wrong to be concerned
with affairs of state
554
00:29:20,425 --> 00:29:22,025
with our wedding just around the corner.
555
00:29:22,094 --> 00:29:24,763
And I'm determined to spend
as much time together as we can
556
00:29:24,846 --> 00:29:26,181
over the next few days.
557
00:29:26,265 --> 00:29:27,975
How smashing!
558
00:29:28,058 --> 00:29:29,935
And now, you can both attend
559
00:29:30,018 --> 00:29:32,229
the St. Andrew's Shelter
Charity Ball tonight.
560
00:29:34,231 --> 00:29:36,984
How doubly smashing!
561
00:29:37,067 --> 00:29:39,319
Which reminds me.
I have something for you.
562
00:29:40,153 --> 00:29:41,363
Oh.
563
00:29:45,659 --> 00:29:46,493
Wow!
564
00:29:46,576 --> 00:29:49,997
I had it made for your engagement present.
I hope it's suitable.
565
00:29:50,080 --> 00:29:52,457
It's... It's very suitable.
566
00:29:55,168 --> 00:29:57,629
Extremely suitable.
567
00:29:57,713 --> 00:29:58,547
[Prince Edward]
Good.
568
00:29:58,630 --> 00:30:01,300
Well, in the meantime,
I've spoken to Miles at the stables,
569
00:30:01,383 --> 00:30:04,261
- and he'll be ready for us in an hour.
- Ready?
570
00:30:04,970 --> 00:30:07,014
For us to do what?
571
00:30:07,097 --> 00:30:09,099
I thought a nice ride
through the countryside
572
00:30:09,182 --> 00:30:11,059
would be a fun surprise
for you this morning.
573
00:30:11,143 --> 00:30:12,936
Oh!
574
00:30:13,020 --> 00:30:15,147
Isn't it too cold to go riding?
575
00:30:15,689 --> 00:30:17,858
- I thought you said you love the cold air.
- I do.
576
00:30:17,941 --> 00:30:19,943
I... I do.
577
00:30:20,569 --> 00:30:22,237
But I'm worried about the horses.
578
00:30:22,779 --> 00:30:26,491
[laughs] The horses live in the stables.
They're used to the cold.
579
00:30:26,575 --> 00:30:28,827
Well, of course they are, here.
580
00:30:30,037 --> 00:30:33,915
But not in Montenaro.
It's much warmer back home.
581
00:30:33,999 --> 00:30:36,335
I thought you had
a terrible snow storm last winter.
582
00:30:37,294 --> 00:30:38,795
We did.
583
00:30:38,879 --> 00:30:39,963
Terrible.
584
00:30:40,589 --> 00:30:42,382
Dreadful, really.
585
00:30:44,926 --> 00:30:46,678
But we have heated stables.
586
00:30:46,762 --> 00:30:49,139
Ah, well...
[chuckles]
587
00:30:49,222 --> 00:30:52,726
- How very nice for the horses!
- Yes, well, you know what they say.
588
00:30:52,809 --> 00:30:55,270
A warm horse is a happy horse.
589
00:30:55,354 --> 00:30:57,606
And there's nothing better
than a happy horse.
590
00:30:59,441 --> 00:31:00,441
Hmm.
591
00:31:00,484 --> 00:31:02,736
Well, I better change
if we're going riding.
592
00:31:02,819 --> 00:31:04,446
- Yes.
- Yes, all right.
593
00:31:25,425 --> 00:31:26,551
- Frank?
- Sir?
594
00:31:28,553 --> 00:31:31,765
I want you to keep a close eye
on the Duchess.
595
00:31:31,848 --> 00:31:34,267
- She seems, um...
- Different?
596
00:31:35,394 --> 00:31:36,395
Hmm.
597
00:31:37,938 --> 00:31:38,938
Different.
598
00:31:40,399 --> 00:31:41,399
Hmm.
599
00:31:43,235 --> 00:31:47,239
All right, we have our eggs, our pancakes.
Should be enough.
600
00:31:49,074 --> 00:31:50,492
Breakfast is ready.
601
00:31:59,876 --> 00:32:01,795
You never burn anything.
602
00:32:01,878 --> 00:32:06,466
Uh, I guess I'm a bit nervous
with the big contest coming up.
603
00:32:06,550 --> 00:32:07,592
Maybe we should eat out.
604
00:32:08,218 --> 00:32:10,095
- Splendid.
- Splendid?
605
00:32:11,346 --> 00:32:13,932
Splendidly super.
606
00:32:14,891 --> 00:32:17,018
Stacy, what did you do to your hair?
607
00:32:17,102 --> 00:32:19,438
Oh, I got a trim.
608
00:32:19,521 --> 00:32:21,731
Thought I'd mix things up a little.
609
00:32:22,274 --> 00:32:23,942
Are you feeling okay?
610
00:32:24,860 --> 00:32:25,860
Super.
611
00:32:26,736 --> 00:32:29,823
Uh, will your father be joining us?
612
00:32:29,906 --> 00:32:31,116
[chuckles]
613
00:32:31,199 --> 00:32:33,368
Father went out to get that sauté pan,
614
00:32:33,452 --> 00:32:35,662
and he said he'd pick you up a new apron.
615
00:32:36,455 --> 00:32:37,789
Super-duper.
616
00:32:38,498 --> 00:32:40,584
So, where should we go?
617
00:32:40,667 --> 00:32:43,003
There was a place right on the square.
618
00:32:43,086 --> 00:32:44,086
Right.
619
00:32:44,671 --> 00:32:45,671
The square.
620
00:32:46,298 --> 00:32:49,759
Where we bought the Christmas tree,
remember?
621
00:32:50,760 --> 00:32:52,888
Right! The Christmas tree.
622
00:32:55,348 --> 00:32:58,727
Tell you what, you get the coats,
and I'll wash the dishes, deal?
623
00:32:59,519 --> 00:33:00,519
Deal.
624
00:33:02,314 --> 00:33:03,314
Secret handshake?
625
00:33:08,695 --> 00:33:09,695
[clears throat]
626
00:33:10,530 --> 00:33:11,990
[Margaret]
Oh! [laughs]
627
00:33:18,288 --> 00:33:20,290
Hey! [giggles]
628
00:33:30,342 --> 00:33:31,342
Okay.
629
00:33:35,722 --> 00:33:39,184
[phone vibrates]
630
00:33:39,267 --> 00:33:41,228
Stacy, phone!
631
00:33:42,103 --> 00:33:48,193
[phone continues vibrating]
632
00:33:56,743 --> 00:33:57,577
[phone ringing]
633
00:33:57,661 --> 00:33:59,246
Oh, come on, Margaret. Pick up.
634
00:33:59,329 --> 00:34:00,664
[phone continues ringing]
635
00:34:00,747 --> 00:34:01,747
[clears throat]
636
00:34:02,666 --> 00:34:05,877
Was Your Grace having difficulty
with her mobile telephone?
637
00:34:06,378 --> 00:34:08,922
Oh, no. It's nothing.
638
00:34:09,839 --> 00:34:11,258
Just a dropped signal.
639
00:34:11,967 --> 00:34:13,385
Would you like borrow mine?
640
00:34:13,468 --> 00:34:15,762
Oh, no. I wouldn't want to impose.
641
00:34:15,845 --> 00:34:18,807
Oh, it's no imposition.
642
00:34:20,642 --> 00:34:25,230
The Duchess is quite capable
of placing her own calls, Mr. De Luca.
643
00:34:25,313 --> 00:34:27,190
I was just trying to be of service.
644
00:34:27,274 --> 00:34:29,609
Well then,
you may take these to the laundry.
645
00:34:30,902 --> 00:34:32,112
It's that way.
646
00:34:35,156 --> 00:34:37,742
[quietly] The laundry.
For God's sake!
647
00:35:06,146 --> 00:35:08,231
- Shall we?
- We shall.
648
00:35:08,315 --> 00:35:09,524
Good.
649
00:35:13,820 --> 00:35:14,820
Oh, dear God!
650
00:35:15,864 --> 00:35:17,115
[chuckles awkwardly]
651
00:35:17,198 --> 00:35:18,325
Is there a problem?
652
00:35:18,992 --> 00:35:20,493
Not at all. It's just...
653
00:35:20,577 --> 00:35:25,248
The horses in Montenaro are a bit shorter,
like large ponies.
654
00:35:25,332 --> 00:35:28,585
But... no problem.
[laughs]
655
00:35:29,085 --> 00:35:30,378
None in the least.
656
00:35:33,923 --> 00:35:34,966
Here we go.
657
00:35:40,013 --> 00:35:41,473
- Are you all right?
- Mm-hmm.
658
00:35:41,556 --> 00:35:43,683
I thought you said
you were a competitive rider.
659
00:35:43,767 --> 00:35:47,437
Oh. Uh, I'm quite competitive indeed.
[laughs]
660
00:35:49,689 --> 00:35:50,857
It's the pants.
661
00:35:51,816 --> 00:35:54,486
They must have shrunk in the royal wash.
662
00:35:54,569 --> 00:35:55,570
Huh.
663
00:35:57,781 --> 00:35:59,532
Wouldn't want to split a seam.
664
00:36:00,367 --> 00:36:03,203
All right, there we go.
665
00:36:03,286 --> 00:36:05,246
You know, we really don't have to do this.
666
00:36:05,330 --> 00:36:10,502
Oh, no. We are scheduled to go riding,
so that's what we're going to do.
667
00:36:10,585 --> 00:36:13,213
- Well, then let me give you a hand.
- All right.
668
00:36:17,676 --> 00:36:19,135
Ready? One, two, three.
669
00:36:21,137 --> 00:36:22,555
- Better?
- Much.
670
00:36:22,639 --> 00:36:24,474
Good. Okay.
671
00:36:26,768 --> 00:36:28,186
Right.
[clicking tongue]
672
00:36:28,269 --> 00:36:31,106
All right. Oh! Oh!
[laughs]
673
00:36:32,899 --> 00:36:35,151
[Stacy chuckles awkwardly]
674
00:36:53,169 --> 00:36:55,004
[sighs]
675
00:36:55,088 --> 00:36:56,297
Here. Let me help you.
676
00:36:56,381 --> 00:36:57,882
I'm quite all right.
677
00:36:57,966 --> 00:36:59,217
Well, just in case.
678
00:37:01,845 --> 00:37:03,263
[giggles]
679
00:37:04,639 --> 00:37:07,225
You have something in your eye.
680
00:37:18,361 --> 00:37:20,488
This really is quite breathtaking.
681
00:37:20,572 --> 00:37:23,324
Yes. Yes, it is.
682
00:37:23,992 --> 00:37:25,827
I come here when I need to get away.
683
00:37:25,910 --> 00:37:27,454
Do you need to get away a lot?
684
00:37:28,163 --> 00:37:30,540
Sometimes the affairs of state
can be a burden.
685
00:37:31,124 --> 00:37:35,336
Burdens usually aren't so bad
when you have someone to share them with.
686
00:37:35,420 --> 00:37:38,381
[laughs] I doubt you'd be interested
in the details of foreign trade.
687
00:37:38,465 --> 00:37:41,342
- Why not?
- You shouldn't have to worry about that.
688
00:37:42,260 --> 00:37:43,970
Because I'm not bright enough?
689
00:37:44,053 --> 00:37:46,222
No, because you have a wedding to plan.
690
00:37:46,306 --> 00:37:49,267
So I should stick to things
like polishing my tiara?
691
00:37:50,185 --> 00:37:51,436
No, I didn't mean it like that.
692
00:37:51,519 --> 00:37:54,189
Well, I think it's precisely
what you meant.
693
00:37:54,814 --> 00:37:57,776
It's getting a bit chilly.
I think it's time to head back.
694
00:37:58,234 --> 00:37:59,444
Margaret...
695
00:38:02,280 --> 00:38:03,865
[Stacy clicks tongue]
696
00:38:10,079 --> 00:38:12,207
[phone vibrates]
697
00:38:13,416 --> 00:38:14,417
Hello.
698
00:38:14,501 --> 00:38:16,878
Ugh! Boy, am I glad you picked up.
699
00:38:16,961 --> 00:38:19,047
[Margaret on phone]
I was going to call you.
700
00:38:19,130 --> 00:38:21,216
There's been a bit of a snag
at this end.
701
00:38:21,299 --> 00:38:22,299
What happened?
702
00:38:25,553 --> 00:38:26,888
Hey there, Princess.
703
00:38:26,971 --> 00:38:29,474
Oh! You figured us out!
704
00:38:29,557 --> 00:38:31,100
It wasn't rocket science.
705
00:38:31,184 --> 00:38:32,185
You okay with this, Liv?
706
00:38:32,268 --> 00:38:34,549
[Olivia on phone]
You kidding? I get to hang with royalty.
707
00:38:34,604 --> 00:38:37,440
And Margaret told me
all about that ballet scholarship,
708
00:38:37,524 --> 00:38:39,317
and that's so totally cool.
709
00:38:39,400 --> 00:38:41,945
I'm glad you're all right.
Let me talk to Margaret.
710
00:38:44,239 --> 00:38:46,157
We're getting on fabulously.
711
00:38:46,241 --> 00:38:48,868
Well, that's great
because things are not fabulous here.
712
00:38:48,952 --> 00:38:51,329
- [Margaret on phone] Why not?
- Edward is back.
713
00:38:51,830 --> 00:38:53,331
Get out!
714
00:38:53,414 --> 00:38:54,541
I'm not kidding.
715
00:38:54,624 --> 00:38:56,393
[Margaret on phone]
But he's supposed to be...
716
00:38:56,417 --> 00:38:58,044
Never mind where he's supposed to be.
717
00:38:58,127 --> 00:39:01,965
The fact is he came back
to spend time with you, with me, with...
718
00:39:02,048 --> 00:39:03,508
I don't know, us?
719
00:39:03,591 --> 00:39:07,387
Oh, and you didn't tell me
about the charity thing tonight.
720
00:39:07,470 --> 00:39:10,056
- Didn't I?
- [Stacy on phone] No, you didn't.
721
00:39:10,139 --> 00:39:12,517
I suppose it must have slipped my mind.
722
00:39:12,600 --> 00:39:14,310
Well, you need to get back here pronto.
723
00:39:14,394 --> 00:39:16,479
I'm afraid I can't do that.
724
00:39:16,563 --> 00:39:19,065
- Why not?
- With all the preparations for the ball,
725
00:39:19,148 --> 00:39:21,818
there's no possible way
I could sneak in without someone seeing.
726
00:39:21,901 --> 00:39:24,904
Besides, it sounds like
you're getting on famously.
727
00:39:25,321 --> 00:39:27,365
I vaulted over a horse!
728
00:39:29,033 --> 00:39:31,953
If Edward hasn't found out yet,
we're in the clear.
729
00:39:32,036 --> 00:39:33,705
I don't know if I can keep this up.
730
00:39:35,415 --> 00:39:38,626
Oh, I must run. Ask Mrs. Donatelli
for anything you need. Toodles.
731
00:39:38,710 --> 00:39:40,378
Wait.
732
00:39:40,461 --> 00:39:41,504
[sighs]
733
00:39:43,798 --> 00:39:44,716
[sighs]
734
00:39:44,799 --> 00:39:47,552
- I got the apron and the sauté pan.
- Super.
735
00:39:47,635 --> 00:39:48,635
You decided to eat out?
736
00:39:48,678 --> 00:39:51,598
Stacy's decided she's gonna be
spontaneous from now on.
737
00:39:52,765 --> 00:39:54,475
I'll believe that when I see it.
738
00:39:54,559 --> 00:39:55,852
- I mean it!
- Okay.
739
00:39:55,935 --> 00:39:59,105
Then let's forget about that schedule
of yours and just hang out.
740
00:39:59,188 --> 00:40:00,188
Super.
741
00:40:02,066 --> 00:40:03,109
You sure about that?
742
00:40:07,447 --> 00:40:09,449
[laughs]
743
00:40:25,214 --> 00:40:26,382
May I help you?
744
00:40:26,466 --> 00:40:30,470
The Prince would like to see the Duchess
in the Portrait Library.
745
00:40:30,970 --> 00:40:32,597
I'll be sure to let her know.
746
00:40:33,222 --> 00:40:34,390
Oh, Mr. De Luca.
747
00:40:35,558 --> 00:40:37,060
Ms. Donatelli.
748
00:40:41,439 --> 00:40:42,774
These need to go to the kitchen.
749
00:40:52,116 --> 00:40:55,244
["Joy to the World" playing]
750
00:41:01,334 --> 00:41:03,336
[laughs] Oops!
751
00:41:05,463 --> 00:41:06,631
What do you think?
752
00:41:07,548 --> 00:41:08,883
- It's pretty.
- Let me see.
753
00:41:09,425 --> 00:41:11,094
Oh! Gorgeous!
754
00:41:11,177 --> 00:41:12,220
Okay.
755
00:41:13,054 --> 00:41:14,138
Huh?
756
00:41:14,639 --> 00:41:17,100
And what's that supposed to be?
757
00:41:18,351 --> 00:41:19,435
Rudolph!
758
00:41:19,519 --> 00:41:21,562
Rudolph the blood-sucking Reindeer?
759
00:41:21,646 --> 00:41:23,648
[laughs]
760
00:41:23,731 --> 00:41:25,608
Okay, smarty-pants, let me see yours.
761
00:41:27,944 --> 00:41:29,529
Christmas should be about love.
762
00:41:30,822 --> 00:41:32,865
I've never seen you so sentimental.
763
00:41:32,949 --> 00:41:35,159
Maybe you don't know me that well.
764
00:41:35,243 --> 00:41:36,953
[Santa Claus]
Ho, ho, ho!
765
00:41:37,036 --> 00:41:39,122
[Olivia]
Look, it's Santa!
766
00:41:39,831 --> 00:41:42,250
- Go for it. I'll wait for these to dry.
- Come on!
767
00:41:46,212 --> 00:41:48,631
Does the heart good
to see two people in love.
768
00:41:50,008 --> 00:41:51,968
Who, me? With her?
769
00:41:52,051 --> 00:41:53,651
Looks like a match made in heaven to me.
770
00:41:53,678 --> 00:41:55,138
We're just friends. I mean...
771
00:41:55,722 --> 00:41:56,722
She's not my type.
772
00:41:57,348 --> 00:41:59,350
I wouldn't be so sure.
773
00:42:08,985 --> 00:42:10,069
Go on, babe. Go.
774
00:42:13,614 --> 00:42:14,614
Hello.
775
00:42:15,033 --> 00:42:17,076
And what would you like for Christmas?
776
00:42:17,160 --> 00:42:18,661
Um, let me see.
777
00:42:18,745 --> 00:42:20,329
A new pair of ballet slippers,
778
00:42:20,413 --> 00:42:21,330
a skateboard,
779
00:42:21,414 --> 00:42:23,541
and oh, yeah, a new mom.
780
00:42:24,250 --> 00:42:25,418
[coughs]
781
00:42:25,501 --> 00:42:27,253
[laughs]
782
00:42:27,336 --> 00:42:29,255
[Santa Claus]
I'll see what I can do.
783
00:42:29,881 --> 00:42:31,257
Smile for the camera.
784
00:42:31,340 --> 00:42:34,177
Wait. Let's all get in the picture.
785
00:42:34,260 --> 00:42:35,553
[Santa Claus]
Oh, yes.
786
00:42:43,728 --> 00:42:44,728
[shutter clicks]
787
00:42:55,740 --> 00:42:57,617
She's very regal.
788
00:42:57,700 --> 00:42:59,077
That's my grandmother.
789
00:43:00,453 --> 00:43:02,830
Her necklace, is that a family crest?
790
00:43:02,914 --> 00:43:06,959
It's been passed down from generation
to generation for over 300 years.
791
00:43:07,043 --> 00:43:08,503
That's a lot of generations.
792
00:43:09,253 --> 00:43:12,090
Granny was a bit of a rebel.
She had an opinion on everything
793
00:43:12,173 --> 00:43:14,926
and wasn't afraid
to let everyone know what it was.
794
00:43:15,343 --> 00:43:16,803
The palace wasn't used to it.
795
00:43:17,678 --> 00:43:19,806
She sounds like she was ahead of her time.
796
00:43:21,057 --> 00:43:23,101
Palace could use someone like her again.
797
00:43:24,894 --> 00:43:27,188
So, you wanted to see me?
798
00:43:27,688 --> 00:43:29,899
Yes, I did. Um...
799
00:43:30,858 --> 00:43:33,069
I believe I need to apologize.
800
00:43:33,152 --> 00:43:35,696
You believe you need to apologize.
801
00:43:35,780 --> 00:43:37,073
You're not certain.
802
00:43:37,156 --> 00:43:39,158
No, actually, I know I do.
803
00:43:39,951 --> 00:43:41,410
Apologies are important.
804
00:43:43,538 --> 00:43:46,332
The truth is when we were out there
on horseback, I...
805
00:43:46,415 --> 00:43:49,335
[clears throat]
...was a complete and utter imbecile.
806
00:43:49,418 --> 00:43:51,045
You're going to be my wife.
807
00:43:51,129 --> 00:43:53,339
If you have an opinion
on a matter of state,
808
00:43:54,048 --> 00:43:56,175
well, I'd like to hear what it is.
809
00:43:57,260 --> 00:43:58,761
Apology accepted.
810
00:43:59,387 --> 00:44:00,638
Glad to hear it.
811
00:44:02,723 --> 00:44:05,434
Margaret, I know how difficult
this must be for you.
812
00:44:06,561 --> 00:44:09,814
We hardly know each other,
but I want to make this marriage work.
813
00:44:11,357 --> 00:44:13,985
We have a... duty to make it work.
814
00:44:14,527 --> 00:44:15,527
Precisely.
815
00:44:19,157 --> 00:44:23,161
You know, there's something about you,
something I hadn't really noticed before.
816
00:44:23,661 --> 00:44:25,371
I can't quite put my finger on it.
817
00:44:27,248 --> 00:44:29,000
Like my interest in foreign policy.
818
00:44:30,168 --> 00:44:31,335
Let's go with that.
819
00:44:32,837 --> 00:44:34,547
- If that's all?
- Yes, that's all.
820
00:44:35,590 --> 00:44:38,050
Oh, please. You don't need to curtsy.
821
00:44:46,184 --> 00:44:48,644
♪ Heedless of the wind and weather ♪
822
00:44:48,728 --> 00:44:54,525
♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪
823
00:44:54,609 --> 00:44:56,652
[laughing]
824
00:45:00,948 --> 00:45:03,618
I've never been to a sing-along before.
825
00:45:04,452 --> 00:45:06,412
I thought you went last year with Paul.
826
00:45:07,163 --> 00:45:11,334
Yeah, Paul. I almost forgot about Paul.
827
00:45:11,834 --> 00:45:13,836
Good, old Paul,
the man who broke your heart.
828
00:45:13,920 --> 00:45:15,213
Right!
829
00:45:15,296 --> 00:45:18,507
Well, I think it's time for me
to get over Paul.
830
00:45:19,175 --> 00:45:20,468
I'm glad to hear you say that.
831
00:45:22,220 --> 00:45:24,096
[giggles] [gasps]
832
00:45:24,180 --> 00:45:26,098
Prepare for annihilation!
833
00:45:27,558 --> 00:45:29,060
Okay. What?
834
00:45:30,436 --> 00:45:31,562
Okay, two versus one?
835
00:45:31,646 --> 00:45:33,189
[all laugh]
836
00:45:48,120 --> 00:45:49,288
Oh, my God! Are you okay?
837
00:45:49,372 --> 00:45:50,790
I don't know.
838
00:45:50,873 --> 00:45:52,625
I'm sor...
[exclaims]
839
00:45:52,708 --> 00:45:53,708
[laughs]
840
00:46:36,502 --> 00:46:37,502
You look...
841
00:46:39,088 --> 00:46:40,088
Thank you.
842
00:46:40,965 --> 00:46:42,341
And you look...
843
00:46:44,093 --> 00:46:45,093
Thank you.
844
00:46:46,595 --> 00:46:47,595
Shall we?
845
00:46:48,472 --> 00:46:49,472
We shall.
846
00:46:57,481 --> 00:47:00,192
Oh, uh, wait. Your tie.
847
00:47:01,861 --> 00:47:02,903
There you go.
848
00:47:02,987 --> 00:47:04,697
[women giggle]
849
00:47:04,780 --> 00:47:06,032
[giggling]
850
00:47:08,034 --> 00:47:09,076
What's so amusing?
851
00:47:09,160 --> 00:47:12,288
You and Your Ladyship seem to have stopped
under the mistletoe.
852
00:47:13,956 --> 00:47:15,958
- [Stacy laughs]
- [Prince Edward] Ah!
853
00:47:17,126 --> 00:47:18,544
A silly tradition.
854
00:47:18,627 --> 00:47:20,504
Well, we can't disappoint them.
855
00:47:22,006 --> 00:47:23,006
Oh!
856
00:47:31,140 --> 00:47:34,101
The Duchess is a strong-minded woman.
857
00:47:34,185 --> 00:47:36,854
Hmm. Just what the Prince needs.
858
00:47:46,530 --> 00:47:47,990
Your Majesties.
859
00:47:49,283 --> 00:47:51,744
Oh, you look stunning, my dear.
860
00:47:51,827 --> 00:47:52,827
Oh, thank you.
861
00:47:53,996 --> 00:47:56,082
You've outdone yourself again
this year, Mother.
862
00:47:56,165 --> 00:47:58,084
The people at St. Andrew's
will be thrilled.
863
00:47:58,167 --> 00:48:01,045
How many families actually live
in the shelter?
864
00:48:02,463 --> 00:48:05,299
I don't know exactly.
Quite a few.
865
00:48:05,383 --> 00:48:08,886
Is there a full-time staff there
or just volunteers?
866
00:48:08,969 --> 00:48:12,556
We don't concern ourselves
with the details. We have people for that.
867
00:48:12,640 --> 00:48:14,975
Of cou... Of course.
868
00:48:15,893 --> 00:48:18,312
- I didn't...
- I have an idea.
869
00:48:18,396 --> 00:48:21,315
- Yes?
- How about you play something for us?
870
00:48:21,732 --> 00:48:26,695
Oh! Oh, no, no. I'm very rusty.
871
00:48:26,779 --> 00:48:27,779
Nonsense!
872
00:48:28,489 --> 00:48:30,408
I hear you're quite gifted.
873
00:48:31,242 --> 00:48:32,076
Oh.
874
00:48:32,159 --> 00:48:34,412
Who would like to hear the Duchess play?
875
00:48:34,495 --> 00:48:36,455
[crowd applauds]
876
00:48:36,539 --> 00:48:38,207
You can't say no.
877
00:48:58,644 --> 00:49:00,646
[exhales shakily]
878
00:49:02,231 --> 00:49:03,231
Stage fright?
879
00:49:04,483 --> 00:49:06,360
Something like that.
880
00:49:06,444 --> 00:49:07,486
How about we play a duet?
881
00:49:08,529 --> 00:49:11,699
"Carol of the Bells."
You play the bells. I'll play the rest.
882
00:49:11,782 --> 00:49:14,785
- I don't know the chords.
- Well, they're simple.
883
00:49:15,536 --> 00:49:16,996
It's these four notes.
884
00:49:19,748 --> 00:49:24,462
[plays notes]
885
00:49:28,174 --> 00:49:29,174
Right.
886
00:49:29,675 --> 00:49:32,845
[plays "Carol of the Bells"]
887
00:50:04,251 --> 00:50:06,420
- [song ends]
- [crowd cheers and applauds]
888
00:50:10,966 --> 00:50:12,176
Bravo!
889
00:50:28,651 --> 00:50:30,069
Wasn't she wonderful?
890
00:50:33,155 --> 00:50:35,908
["O Christmas Tree" plays on piano]
891
00:50:47,836 --> 00:50:49,088
[sighs]
892
00:50:57,346 --> 00:50:58,681
Have you seen the Duchess?
893
00:50:59,139 --> 00:51:03,227
I believe I saw Her Ladyship
in the gazebo.
894
00:51:03,310 --> 00:51:04,520
Ah, thank you.
895
00:51:05,104 --> 00:51:07,398
May I just say, sir?
896
00:51:08,107 --> 00:51:09,900
The two of you make a fine couple.
897
00:51:11,026 --> 00:51:12,319
That's very kind of you.
898
00:51:23,664 --> 00:51:25,374
[Prince Edward]
I've been looking for you.
899
00:51:25,457 --> 00:51:29,253
Edward, I hope you know
I didn't mean to offend your parents
900
00:51:29,336 --> 00:51:30,879
by asking about the shelter.
901
00:51:31,463 --> 00:51:32,881
You didn't offend anyone.
902
00:51:33,424 --> 00:51:36,051
Maybe it'd be better
if I didn't say anything at all.
903
00:51:36,969 --> 00:51:38,470
That would be dreadfully dull.
904
00:51:39,805 --> 00:51:43,309
In fact, I've arranged a carriage ride
first thing in the morning,
905
00:51:43,392 --> 00:51:44,768
just the two of us,
906
00:51:44,852 --> 00:51:48,772
so you can spend more time talking,
and I can spend more time listening.
907
00:51:48,856 --> 00:51:52,526
[chuckles]
I don't think that's a very good idea.
908
00:51:52,610 --> 00:51:54,278
I think it's a fabulous idea.
909
00:51:55,279 --> 00:51:57,197
Speaking of fabulous ideas,
910
00:51:57,281 --> 00:51:59,241
they'll be expecting us
to have the first dance.
911
00:51:59,325 --> 00:52:01,035
Oh, dear!
912
00:52:01,702 --> 00:52:03,829
I'm not very good at dancing.
913
00:52:04,496 --> 00:52:06,165
Well, you know what they say.
914
00:52:07,875 --> 00:52:09,251
Practice makes perfect.
915
00:52:09,877 --> 00:52:12,296
- Here?
- Why not?
916
00:52:21,305 --> 00:52:23,807
["It Came Upon the Midnight Clear" plays]
917
00:52:52,920 --> 00:52:54,129
So then what happened?
918
00:52:54,213 --> 00:52:56,131
[Margaret on phone]
We were soaked to the skin.
919
00:52:56,215 --> 00:52:58,550
[Stacy on phone]
Kevin can be so immature.
920
00:52:58,634 --> 00:53:00,386
He is very endearing.
921
00:53:01,095 --> 00:53:03,138
Kevin is like a puppy.
922
00:53:03,222 --> 00:53:05,474
If you're nice to him,
he'll follow you anywhere.
923
00:53:05,557 --> 00:53:07,976
[chuckles]
We're going sightseeing tomorrow.
924
00:53:08,060 --> 00:53:09,561
To see the St. Nicholas Fountain.
925
00:53:09,645 --> 00:53:11,355
Wait, but that wasn't in the schedule.
926
00:53:11,438 --> 00:53:13,148
Well, we threw out the schedule.
927
00:53:14,149 --> 00:53:15,651
Why would you throw out the schedule?
928
00:53:15,734 --> 00:53:17,361
[knocking on door]
929
00:53:17,444 --> 00:53:18,444
Yes?
930
00:53:19,905 --> 00:53:23,158
Hey. I forgot my toothpaste.
Can I borrow yours?
931
00:53:25,202 --> 00:53:26,202
Sure.
932
00:53:27,329 --> 00:53:28,622
[laughing]
Where is it?
933
00:53:37,423 --> 00:53:38,423
Everything okay?
934
00:53:39,133 --> 00:53:41,343
Yup. I'm great.
935
00:53:42,720 --> 00:53:44,138
- Good night.
- Good night.
936
00:53:47,057 --> 00:53:50,060
Have you ever seen Kevin
with his shirt off?
937
00:53:50,144 --> 00:53:51,770
Ew! Kevin? No.
938
00:53:52,938 --> 00:53:54,231
But Edward...
939
00:53:54,690 --> 00:53:57,568
Edward looked so good in a tuxedo.
940
00:53:57,651 --> 00:53:59,570
Edward was born in a tuxedo.
941
00:53:59,653 --> 00:54:03,115
So, you and Kevin aren't an item?
942
00:54:03,198 --> 00:54:07,161
No, there hasn't been anyone in his life
since Olivia's mom left.
943
00:54:07,786 --> 00:54:09,288
Why do you wanna know?
944
00:54:09,371 --> 00:54:10,706
Just curious.
945
00:54:10,789 --> 00:54:13,125
Well, keep calm and carry on.
946
00:54:13,208 --> 00:54:14,418
[Stacy on phone]
You too.
947
00:54:16,628 --> 00:54:19,214
[gasps]
Whew!
948
00:54:20,299 --> 00:54:21,508
Quite hot!
949
00:54:37,941 --> 00:54:40,652
[carriage approaches]
950
00:54:49,912 --> 00:54:50,996
Milady.
951
00:54:58,337 --> 00:54:59,338
Off we go.
952
00:55:05,552 --> 00:55:09,640
So, now that I have you alone,
you can tell me the truth.
953
00:55:10,349 --> 00:55:12,976
Uh, about what?
954
00:55:13,060 --> 00:55:14,394
Anything and everything.
955
00:55:15,145 --> 00:55:16,021
Oh.
956
00:55:16,104 --> 00:55:17,606
But how about we start
957
00:55:17,689 --> 00:55:20,984
with what you think about the charity work
we're doing with St. Andrew's?
958
00:55:21,068 --> 00:55:25,948
[laughs]
St. Andrew's! Of course.
959
00:55:28,450 --> 00:55:31,662
Well, if I'm being honest...
960
00:55:33,163 --> 00:55:36,416
Having a ball to raise money
is a wonderful thing to do.
961
00:55:37,835 --> 00:55:38,836
But...
962
00:55:38,919 --> 00:55:42,840
But you really need to be more involved.
963
00:55:43,382 --> 00:55:46,051
- How?
- Schedule a day to visit the shelter.
964
00:55:46,510 --> 00:55:48,053
Get to know the people.
965
00:55:50,055 --> 00:55:51,723
It's never been done before.
966
00:55:51,807 --> 00:55:54,560
Which means it needs to be done
sooner than later.
967
00:55:58,146 --> 00:55:59,940
You sound like my grandmother.
968
00:56:01,441 --> 00:56:03,402
I'll take that as a compliment.
969
00:56:13,871 --> 00:56:17,749
"He sprang to his sleigh,
to his team gave a whistle,
970
00:56:17,833 --> 00:56:22,004
and away they all flew
like the down of a thistle."
971
00:56:23,881 --> 00:56:27,718
Isn't she wonderful?
Reading to the children like that?
972
00:56:27,801 --> 00:56:29,386
The Duchess is very special.
973
00:56:29,469 --> 00:56:34,099
"And I heard him exclaim
as he rose out of sight,
974
00:56:34,182 --> 00:56:36,018
'Merry Christmas to all,
975
00:56:36,101 --> 00:56:38,562
and to all a good night.'"
976
00:56:43,400 --> 00:56:44,234
Yes?
977
00:56:44,318 --> 00:56:46,737
Is it true you're really a princess?
978
00:56:46,820 --> 00:56:50,824
Not yet. But I will be
after I marry Prince Edward.
979
00:56:52,492 --> 00:56:53,952
Are you in love with him?
980
00:56:54,036 --> 00:56:55,537
[children giggle]
981
00:56:56,496 --> 00:56:57,539
Very much.
982
00:56:59,958 --> 00:57:02,461
I wish I could be a princess.
983
00:57:02,544 --> 00:57:05,714
The most important thing
about being a princess
984
00:57:05,797 --> 00:57:08,133
is caring about other people.
985
00:57:08,216 --> 00:57:12,429
And if you do that,
then you're a princess in your heart.
986
00:57:13,055 --> 00:57:16,266
Can we all please say,
"Thank you, Lady Margaret"
987
00:57:16,350 --> 00:57:18,101
for her time here today?
988
00:57:18,185 --> 00:57:21,146
[in unison]
Thank you, Lady Margaret!
989
00:57:22,147 --> 00:57:23,899
You're very welcome.
990
00:57:27,653 --> 00:57:29,363
Is that your Christmas tree?
991
00:57:30,072 --> 00:57:31,615
Yes, it is.
992
00:57:31,698 --> 00:57:32,908
Where are the presents?
993
00:57:33,408 --> 00:57:35,869
We don't have the budget for presents.
994
00:57:35,953 --> 00:57:37,829
What about the money from the ball?
995
00:57:37,913 --> 00:57:41,750
It is earmarked for the essentials:
food, clothes.
996
00:57:41,833 --> 00:57:44,169
So the children don't get any toys?
997
00:57:44,252 --> 00:57:46,755
Toys are in short supply.
998
00:57:47,506 --> 00:57:50,592
But we usually manage
to find a wee little something
999
00:57:50,676 --> 00:57:53,762
to pop in their stockings
on Christmas morning.
1000
00:58:02,854 --> 00:58:04,773
I trust it was a good visit?
1001
00:58:05,440 --> 00:58:07,776
It was very educational.
1002
00:58:07,859 --> 00:58:09,903
The families here don't have
a real Christmas tree
1003
00:58:09,987 --> 00:58:11,147
or presents for the children.
1004
00:58:12,656 --> 00:58:18,120
Unless we do the shopping,
and the wrapping, and the baking.
1005
00:58:19,746 --> 00:58:20,956
You and I?
1006
00:58:21,039 --> 00:58:21,957
Why not?
1007
00:58:22,040 --> 00:58:24,040
You've already made
the proper gesture, Your Grace.
1008
00:58:24,084 --> 00:58:27,045
A gesture isn't what Christmas is about.
1009
00:58:29,548 --> 00:58:31,508
We have the afternoon free.
1010
00:58:31,591 --> 00:58:32,801
Well...
1011
00:58:33,468 --> 00:58:35,262
It's a very ambitious undertaking.
1012
00:58:38,849 --> 00:58:41,643
So I suppose we'd better get right to it.
1013
00:58:41,727 --> 00:58:44,021
[squeals]
1014
00:58:44,855 --> 00:58:47,357
Oh! Uh, sorry.
1015
00:58:47,441 --> 00:58:49,276
That wasn't very dignified.
1016
00:58:50,027 --> 00:58:52,029
It's all right. I liked it actually.
1017
00:58:53,363 --> 00:58:56,283
Frank, the nearest toy emporium
on the double.
1018
00:58:56,867 --> 00:58:59,453
A toy emporium.
1019
00:58:59,536 --> 00:59:02,789
Frederick's on Palmetto Road,
Your Majesty.
1020
00:59:02,873 --> 00:59:03,957
Frederick's.
1021
00:59:11,631 --> 00:59:12,924
Palmetto Road.
1022
00:59:13,383 --> 00:59:16,428
According to the guide book,
the fountain is right up ahead.
1023
00:59:17,345 --> 00:59:19,014
Can I get a candy cane?
1024
00:59:19,097 --> 00:59:21,224
Yeah. There you go. Knock yourself out.
1025
00:59:22,142 --> 00:59:23,142
[chuckles]
1026
00:59:25,103 --> 00:59:30,525
You know, there is a legend that says
the St. Nicholas Fountain never freezes
1027
00:59:30,609 --> 00:59:33,111
because of the warmth
of the Christmas spirit.
1028
00:59:33,737 --> 00:59:35,489
I'm guessing there's
an underground spring.
1029
00:59:36,573 --> 00:59:38,283
Well, I like the legend better.
1030
00:59:39,159 --> 00:59:41,036
You know what?
So do I.
1031
00:59:41,787 --> 00:59:42,787
[chuckles]
1032
00:59:43,580 --> 00:59:47,000
[man]
Excuse me? Are you Stacy De Novo?
1033
00:59:47,084 --> 00:59:48,752
Yes. Yes, I am.
1034
00:59:48,835 --> 00:59:51,088
Adam Delaney, Food Insider Magazine.
1035
00:59:51,171 --> 00:59:54,800
I heard about your bakery in Chicago.
I'd love to do a feature on you.
1036
00:59:54,883 --> 00:59:56,760
Hello! Brianna Michaels.
1037
00:59:56,843 --> 00:59:58,595
I won the competition last year.
1038
00:59:58,678 --> 00:59:59,971
Great.
1039
01:00:00,055 --> 01:00:03,433
So the buzz is
you're the one to beat this year.
1040
01:00:04,059 --> 01:00:07,771
Oh, well, uh, it's not just me.
1041
01:00:07,854 --> 01:00:09,523
We are a team.
1042
01:00:09,606 --> 01:00:13,777
This is Kevin, my very talented sous-chef.
1043
01:00:14,277 --> 01:00:16,863
Kevin. Can I get your full name please?
1044
01:00:16,947 --> 01:00:19,574
Yeah, sure. I'm Kevin Richards.
1045
01:00:19,658 --> 01:00:21,868
[Delaney]
And how long have you been a team?
1046
01:00:24,704 --> 01:00:26,915
- [Kevin] A long time now.
- [Stacy] Very.
1047
01:00:37,843 --> 01:00:39,386
[Prince Edward]
This is nice.
1048
01:00:39,469 --> 01:00:41,471
[Prince Edward and Stacy laugh]
1049
01:00:42,931 --> 01:00:44,224
Oh, very nice.
1050
01:00:44,683 --> 01:00:47,644
[gasps] I always wanted one of these.
1051
01:00:47,727 --> 01:00:49,563
- [laughs]
- [gun sounds]
1052
01:00:49,646 --> 01:00:51,022
My parents never let me have one.
1053
01:00:51,106 --> 01:00:53,817
Well, what's wrong with saving the Earth
from an alien invasion?
1054
01:00:53,900 --> 01:00:56,194
If you're going to save
the Earth from an alien invasion,
1055
01:00:56,278 --> 01:00:58,613
you should probably do it
by diplomacy not warfare.
1056
01:00:58,697 --> 01:00:59,906
- [scoffs]
- [gun sounds]
1057
01:00:59,990 --> 01:01:02,200
Yes. We'll need about a dozen.
1058
01:01:02,284 --> 01:01:05,036
Ooh! And a few of these as well.
1059
01:01:07,831 --> 01:01:09,332
Edward, look what they have.
1060
01:01:11,126 --> 01:01:15,046
Ooh! It's a mat
with... large colored circles.
1061
01:01:15,714 --> 01:01:19,259
[laughs]
You've never played Twister before?
1062
01:01:19,342 --> 01:01:20,552
Ah, it's a game.
1063
01:01:20,635 --> 01:01:23,722
Take off your shoes this instant.
1064
01:01:23,805 --> 01:01:25,432
- [chuckles]
- Now.
1065
01:01:27,934 --> 01:01:29,102
[giggles]
1066
01:01:30,187 --> 01:01:32,397
Has the Duchess always been so different?
1067
01:01:33,732 --> 01:01:37,110
Tell me, has the Prince always been so...
1068
01:01:37,194 --> 01:01:38,320
ordinary?
1069
01:01:39,070 --> 01:01:41,948
You're hiding something.
I'm gonna find out what it is.
1070
01:01:42,782 --> 01:01:46,203
You're going to be looking
for a long, long time.
1071
01:01:47,370 --> 01:01:51,750
[Stacy and Prince Edward laughing]
1072
01:01:51,833 --> 01:01:53,043
Right hand red.
1073
01:01:53,793 --> 01:01:55,295
[both laughing]
1074
01:01:57,339 --> 01:02:00,717
So, that's how you do things in Montenaro.
1075
01:02:01,885 --> 01:02:04,221
It was nice of you
to let me do that interview.
1076
01:02:04,304 --> 01:02:05,680
Well, you deserve it.
1077
01:02:06,723 --> 01:02:09,059
Guys, come look! It's a toy store!
1078
01:02:09,142 --> 01:02:10,810
I've never been in a toy store.
1079
01:02:11,478 --> 01:02:12,479
What?
1080
01:02:12,562 --> 01:02:14,773
Um, what she means is
1081
01:02:14,856 --> 01:02:19,110
she's never been
to a "Belgravian" toy store.
1082
01:02:19,194 --> 01:02:20,070
Oh.
1083
01:02:20,153 --> 01:02:21,947
- [Olivia] Come on!
- Lead the way!
1084
01:02:26,952 --> 01:02:28,161
All right.
1085
01:02:32,207 --> 01:02:34,042
Oh, wow!
1086
01:02:37,921 --> 01:02:39,214
Geez Louise!
1087
01:02:40,632 --> 01:02:41,508
Excuse me?
1088
01:02:41,591 --> 01:02:44,386
My earring from Aunt Louise, it's gone!
1089
01:02:45,053 --> 01:02:47,597
Yes, yes. Maybe look over there.
1090
01:02:47,681 --> 01:02:50,642
- I changed my mind. Let's go see Santa.
- Yeah!
1091
01:02:50,725 --> 01:02:53,687
- We just saw Santa.
- Yeah, but he and I didn't go deep.
1092
01:02:54,813 --> 01:02:59,025
Oh! Oh, my goodness!
I feel so... so faint!
1093
01:02:59,109 --> 01:03:02,070
First, you wanna go shopping.
Now, you wanna see Santa.
1094
01:03:02,153 --> 01:03:03,321
What's going on with you?
1095
01:03:03,405 --> 01:03:05,198
Come on, Liv. Spill.
1096
01:03:05,282 --> 01:03:10,203
Excuse me. Sorry to be a bother.
My car has run out of petrol.
1097
01:03:10,287 --> 01:03:12,706
The station is down the street,
but I can't push it myself.
1098
01:03:12,789 --> 01:03:14,958
Think you could give an old man a hand?
1099
01:03:15,041 --> 01:03:16,793
Of course we can.
1100
01:03:16,876 --> 01:03:19,754
- Yes, here we go.
- Just hot. Thank you.
1101
01:03:19,838 --> 01:03:21,131
Wait a second. I know you.
1102
01:03:21,214 --> 01:03:23,591
On the square in town,
you had one of those booths.
1103
01:03:23,675 --> 01:03:26,594
Closed early today.
Rheumatism's acting up.
1104
01:03:26,678 --> 01:03:28,305
The car's right outside.
1105
01:03:28,388 --> 01:03:30,098
Great! Let's go.
1106
01:03:30,181 --> 01:03:31,433
Okay.
1107
01:03:36,563 --> 01:03:38,857
Oh, wait! I see it.
1108
01:03:38,940 --> 01:03:40,525
- Here it is.
- Ah!
1109
01:03:40,608 --> 01:03:43,403
- Yes. Close one.
- Right.
1110
01:03:46,448 --> 01:03:47,657
- Cooled down?
- Yes.
1111
01:03:47,741 --> 01:03:50,201
There we go. I feel much better now.
It's fine.
1112
01:04:03,715 --> 01:04:05,508
Here. Try this.
1113
01:04:05,592 --> 01:04:07,093
[chuckles]
1114
01:04:12,766 --> 01:04:14,768
Where did a Duchess learn
to bake like this?
1115
01:04:14,851 --> 01:04:16,019
My father.
1116
01:04:17,812 --> 01:04:19,272
Your father?
1117
01:04:19,356 --> 01:04:21,858
The Grand Duke of Montenaro baked cookies?
1118
01:04:21,941 --> 01:04:23,109
Best cookies in the world.
1119
01:04:23,193 --> 01:04:24,652
You miss him, don't you?
1120
01:04:26,237 --> 01:04:28,323
I'm generally not the sentimental type,
1121
01:04:28,406 --> 01:04:32,077
but doing things like this helps
keep a piece of the past alive.
1122
01:04:32,160 --> 01:04:33,800
[Prince Edward]
Yes, I know what you mean.
1123
01:04:33,870 --> 01:04:36,581
I used to love the smell
of turkey roasting at Christmas.
1124
01:04:36,664 --> 01:04:38,875
It meant my cousins were coming over
to play.
1125
01:04:38,958 --> 01:04:40,460
That was a long time ago.
1126
01:04:41,878 --> 01:04:44,422
It's still all right to play sometimes.
1127
01:04:44,506 --> 01:04:47,175
[Prince Edward chuckles wryly]
Not so sure about that.
1128
01:04:47,759 --> 01:04:48,843
Well, I am.
1129
01:04:52,514 --> 01:04:53,848
[Prince Edward]
All right.
1130
01:04:56,559 --> 01:04:58,895
- [laughs] Here.
- Okay.
1131
01:05:00,230 --> 01:05:02,565
Hang on. I think there's a couple more.
1132
01:05:05,402 --> 01:05:06,403
I wrapped that one.
1133
01:05:07,070 --> 01:05:08,780
Your Highness wrapped
the presents himself?
1134
01:05:08,863 --> 01:05:10,949
- Really?
- A few. With a little help.
1135
01:05:11,032 --> 01:05:14,244
Taking the time to wrap a gift
is part of the gift itself.
1136
01:05:14,327 --> 01:05:16,121
It's what we say in Montenaro anyway.
1137
01:05:16,204 --> 01:05:18,540
Well, it's not very dignified for a royal.
1138
01:05:18,623 --> 01:05:20,583
It's always dignified to be kind, Frank.
1139
01:05:21,876 --> 01:05:23,920
- Right. Shall we?
- Yes.
1140
01:05:26,756 --> 01:05:29,843
- Do you see what's going on out there?
- I do.
1141
01:05:29,926 --> 01:05:31,511
[King George]
I don't like it.
1142
01:05:32,053 --> 01:05:34,055
There's something about that girl.
1143
01:05:35,181 --> 01:05:38,017
George! She's a breath of fresh air.
1144
01:05:39,144 --> 01:05:41,896
And it seems your son
is falling in love with her.
1145
01:05:43,148 --> 01:05:44,649
Yes.
1146
01:05:44,732 --> 01:05:46,818
Well, I suppose that's all that matters.
1147
01:05:47,485 --> 01:05:49,696
You know that's all that matters.
1148
01:05:50,280 --> 01:05:51,364
[chuckles]
1149
01:05:54,742 --> 01:05:57,328
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
1150
01:05:57,412 --> 01:06:00,123
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
1151
01:06:00,206 --> 01:06:02,709
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
1152
01:06:02,792 --> 01:06:05,503
♪ And a happy New Year ♪
1153
01:06:05,587 --> 01:06:08,173
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
1154
01:06:08,256 --> 01:06:10,675
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
1155
01:06:10,758 --> 01:06:13,303
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
1156
01:06:13,386 --> 01:06:17,265
♪ And a happy New Year ♪
1157
01:06:17,348 --> 01:06:21,019
[applause]
1158
01:06:22,145 --> 01:06:25,064
[gun sounds]
1159
01:06:25,148 --> 01:06:26,816
[chuckles]
1160
01:06:26,900 --> 01:06:28,568
I've always wanted one of these!
1161
01:06:28,651 --> 01:06:31,571
Good. We need someone
to defend our galaxy.
1162
01:06:31,654 --> 01:06:33,656
When diplomacy fails.
1163
01:06:33,740 --> 01:06:36,784
Look! I really am a princess!
1164
01:06:36,868 --> 01:06:39,037
Your Majesty!
1165
01:06:40,997 --> 01:06:46,669
Your Royal Highness and Lady Margaret
have given us so much this Christmas.
1166
01:06:46,753 --> 01:06:48,630
Well, it was all the Duchess's idea.
1167
01:06:49,130 --> 01:06:52,008
Well, it was a very gracious gesture.
1168
01:06:53,051 --> 01:06:57,055
That's just it. Christmas is about more
than just a gesture,
1169
01:06:57,138 --> 01:06:58,306
which is why I've decided
1170
01:06:58,389 --> 01:07:01,142
that Lady Margaret and I are going
to make it a tradition
1171
01:07:01,226 --> 01:07:03,186
to come here once a month
and get to know you all.
1172
01:07:10,360 --> 01:07:11,861
That's wonderful.
1173
01:07:13,071 --> 01:07:14,614
Excuse me.
1174
01:07:14,697 --> 01:07:17,325
You're standing under the mistletoe.
1175
01:07:17,408 --> 01:07:18,618
[Mrs. McBride]
Oh!
1176
01:07:18,701 --> 01:07:19,911
Ah, so we are!
1177
01:07:32,966 --> 01:07:36,928
- Who wants to go play Twister?
- Twister? My favorite. Come on, Frank.
1178
01:07:37,011 --> 01:07:38,972
That's not really
in my job description, sir.
1179
01:07:39,055 --> 01:07:40,682
It is now. Come on.
1180
01:07:42,559 --> 01:07:46,854
Oh! That was the best spaghetti
I've ever had.
1181
01:07:46,938 --> 01:07:49,857
Since you're doing the heavy lifting
at the competition tomorrow,
1182
01:07:49,941 --> 01:07:52,026
I figured it's the least I could do.
1183
01:07:54,821 --> 01:07:57,323
- So, are we going out tonight?
- Ooh!
1184
01:07:57,407 --> 01:07:58,759
- You're going to bed.
- [grumbles]
1185
01:07:58,783 --> 01:08:01,536
We have an early start tomorrow.
We got to be at Wembley by 8:00.
1186
01:08:01,619 --> 01:08:03,037
- But...
- Pajamas.
1187
01:08:03,121 --> 01:08:04,038
Now.
1188
01:08:04,122 --> 01:08:05,415
Can Stacy tuck me in?
1189
01:08:06,916 --> 01:08:07,916
Sure.
1190
01:08:14,924 --> 01:08:17,468
She never runs out of energy, does she?
1191
01:08:18,177 --> 01:08:19,304
Her mom was like that.
1192
01:08:20,638 --> 01:08:22,056
Do you miss her mother?
1193
01:08:22,724 --> 01:08:24,976
- You know me better than that, Stace.
- [chuckles]
1194
01:08:25,059 --> 01:08:26,477
Karen and I weren't meant to be.
1195
01:08:27,645 --> 01:08:29,147
Like you and Paul.
1196
01:08:31,024 --> 01:08:32,400
Well, you're right.
1197
01:08:33,818 --> 01:08:34,944
We weren't.
1198
01:08:41,909 --> 01:08:43,161
[knocks]
1199
01:08:47,957 --> 01:08:50,752
So I guess you're leaving tonight.
1200
01:08:50,835 --> 01:08:51,919
I don't have a choice.
1201
01:08:52,003 --> 01:08:53,671
I wish you could stay.
1202
01:08:55,673 --> 01:08:57,342
I wish I could too.
1203
01:08:57,842 --> 01:08:59,969
But you'll have Stacy back,
1204
01:09:00,053 --> 01:09:02,055
and I must get on with my duty.
1205
01:09:02,138 --> 01:09:06,392
Which means you have to do things
even if you don't want to do them?
1206
01:09:07,018 --> 01:09:08,186
Something like that.
1207
01:09:08,269 --> 01:09:09,604
That's not fair.
1208
01:09:09,687 --> 01:09:10,687
It's complicated,
1209
01:09:10,730 --> 01:09:13,691
but I'll never forget you
and your father.
1210
01:09:13,775 --> 01:09:15,818
You'll always be special to me.
1211
01:09:16,402 --> 01:09:18,154
But you're meant to be here.
1212
01:09:20,531 --> 01:09:23,076
I'm afraid I don't get
to decide things like that.
1213
01:09:23,159 --> 01:09:24,661
You should.
1214
01:09:41,094 --> 01:09:42,470
[sighs]
1215
01:09:43,763 --> 01:09:46,849
You know, I think this trip
has done you a lot of good.
1216
01:09:47,517 --> 01:09:49,310
- You do?
- I mean,
1217
01:09:49,394 --> 01:09:51,604
it's almost like
you're not the same person.
1218
01:09:51,688 --> 01:09:53,231
[laughs]
1219
01:09:53,314 --> 01:09:54,982
- Please!
- No, I mean it.
1220
01:09:55,942 --> 01:09:57,485
There's just something less...
1221
01:09:58,403 --> 01:09:59,696
intense about you.
1222
01:10:00,822 --> 01:10:02,115
I don't know.
1223
01:10:02,657 --> 01:10:04,409
Just being here,
1224
01:10:05,159 --> 01:10:06,911
making Christmas ornaments,
1225
01:10:08,413 --> 01:10:09,914
singing carols.
1226
01:10:10,623 --> 01:10:13,543
I mean, all those little moments with you.
1227
01:10:15,420 --> 01:10:17,130
It's what life's really about.
1228
01:10:20,425 --> 01:10:22,844
That is the nicest thing
you've ever said to me.
1229
01:10:22,927 --> 01:10:24,554
Well, it's true.
1230
01:10:27,432 --> 01:10:28,432
So...
1231
01:10:29,934 --> 01:10:32,145
- Wanna watch a Christmas movie?
- Sure.
1232
01:10:32,729 --> 01:10:33,771
Which one?
1233
01:10:33,855 --> 01:10:36,774
The... one with Santa.
1234
01:10:38,234 --> 01:10:39,944
Stace, they all got Santa.
[chuckles]
1235
01:10:40,027 --> 01:10:43,698
[laughs] Right.
Then you choose.
1236
01:10:45,450 --> 01:10:46,534
[Kevin]
This one.
1237
01:10:46,617 --> 01:10:49,036
Ooh! Your favorite?
1238
01:10:50,246 --> 01:10:52,832
- No, it's your favorite.
- Right.
1239
01:10:53,583 --> 01:10:55,334
I was just messing with you.
1240
01:10:58,087 --> 01:10:59,422
I'll pop the corn.
1241
01:11:06,512 --> 01:11:08,312
[Prince Edward]
I've learned so much from you.
1242
01:11:08,347 --> 01:11:11,100
Like how to bake cookies
and wrap presents?
1243
01:11:11,184 --> 01:11:15,396
Like how to understand people
and how to reach out to them.
1244
01:11:16,355 --> 01:11:18,316
You have a good heart, Edward.
1245
01:11:18,399 --> 01:11:20,026
You're going to do just fine.
1246
01:11:20,735 --> 01:11:22,487
As long as you're here to help me.
1247
01:11:23,988 --> 01:11:27,074
Well, I suppose it's time to turn in.
1248
01:11:27,742 --> 01:11:30,036
I wanted to give you something.
1249
01:11:30,953 --> 01:11:33,873
Didn't have time to wrap it,
but... probably for the best.
1250
01:11:37,710 --> 01:11:40,713
"Veritas, Anoris, Amare."
1251
01:11:41,756 --> 01:11:44,342
"Truth, honor, and...
1252
01:11:47,470 --> 01:11:48,470
love."
1253
01:11:50,681 --> 01:11:51,681
The family crest.
1254
01:11:52,892 --> 01:11:54,310
The one from the painting.
1255
01:11:55,853 --> 01:11:57,647
It belonged to your grandmother.
1256
01:11:58,648 --> 01:12:00,900
Margaret, if I'm being truthful...
1257
01:12:01,484 --> 01:12:04,612
I was worried about us,
about the wedding, about...
1258
01:12:05,363 --> 01:12:07,698
- not knowing who you are.
- Yeah.
1259
01:12:07,782 --> 01:12:08,782
But after today,
1260
01:12:09,450 --> 01:12:10,993
I'm not worried anymore.
1261
01:12:12,620 --> 01:12:14,872
You really are Prince Charming.
1262
01:12:22,547 --> 01:12:23,631
I...
1263
01:12:24,590 --> 01:12:25,925
- Did I do something wrong?
- No.
1264
01:12:27,051 --> 01:12:29,637
No, you did everything right.
1265
01:12:30,972 --> 01:12:32,532
Well, then I'll see you in the morning.
1266
01:12:34,934 --> 01:12:37,270
You will see your Duchess in the morning.
1267
01:12:46,654 --> 01:12:49,782
[sniffles]
1268
01:13:02,253 --> 01:13:05,548
There is nothing like a happy ending
to make someone cry.
1269
01:13:05,631 --> 01:13:08,259
Endings usually aren't very happy.
1270
01:13:12,722 --> 01:13:14,557
Hey, what is it, Stace?
1271
01:13:15,933 --> 01:13:19,896
I don't know.
Just feeling sentimental again.
1272
01:13:20,938 --> 01:13:22,315
Must be the movie.
1273
01:13:24,191 --> 01:13:26,319
Well, speaking of sentimental...
1274
01:13:26,986 --> 01:13:27,986
Don't kill me.
1275
01:13:29,906 --> 01:13:31,532
I got you a little something.
1276
01:13:31,616 --> 01:13:33,367
But it's not Christmas yet.
1277
01:13:33,451 --> 01:13:36,787
- It's not for Christmas.
- Then what's it for?
1278
01:13:39,332 --> 01:13:40,583
It's in your stocking.
1279
01:13:55,222 --> 01:13:56,222
Open it.
1280
01:14:03,397 --> 01:14:04,397
What do you think?
1281
01:14:06,776 --> 01:14:09,320
It's the most beautiful gift
I've ever received.
1282
01:14:11,781 --> 01:14:13,282
Thank you so much.
1283
01:14:15,242 --> 01:14:16,242
May I?
1284
01:14:19,163 --> 01:14:22,959
Look, I know...
we've been friends for so long.
1285
01:14:28,089 --> 01:14:31,092
But these last few days, I...
1286
01:14:32,426 --> 01:14:34,053
I felt like it could be more.
1287
01:14:35,304 --> 01:14:37,932
At least... to me.
1288
01:14:41,435 --> 01:14:42,979
I think you felt it too.
1289
01:14:51,404 --> 01:14:53,489
- Something wrong?
- No.
1290
01:14:55,533 --> 01:14:56,701
Yes.
1291
01:14:57,952 --> 01:15:01,747
I mean, it's me.
I should not have done that.
1292
01:15:01,831 --> 01:15:05,084
- It's okay.
- No, it's... It's not.
1293
01:15:08,087 --> 01:15:11,382
Can we just pretend this never happened?
1294
01:15:13,300 --> 01:15:14,300
Why?
1295
01:15:15,594 --> 01:15:19,849
Please, you just have to trust me on this.
1296
01:15:22,059 --> 01:15:23,477
Yeah, sure.
1297
01:15:24,061 --> 01:15:25,061
Whatever you say.
1298
01:15:26,689 --> 01:15:27,773
Thank you.
1299
01:15:33,154 --> 01:15:34,405
Good night.
1300
01:15:36,741 --> 01:15:37,742
Good night.
1301
01:16:07,021 --> 01:16:12,610
[clock chiming]
1302
01:16:12,693 --> 01:16:14,695
[knocking on door]
1303
01:16:25,414 --> 01:16:27,041
I will be right outside.
1304
01:16:27,625 --> 01:16:28,667
Thank you.
1305
01:16:35,591 --> 01:16:38,177
[Stacy] So, did you get to do
everything you wanted?
1306
01:16:38,844 --> 01:16:39,844
Almost.
1307
01:16:40,304 --> 01:16:42,765
And you and Edward got on all right?
1308
01:16:42,848 --> 01:16:45,184
Yeah. Everything's set for your wedding.
1309
01:16:45,684 --> 01:16:47,144
Splendid.
1310
01:16:48,437 --> 01:16:52,942
You know, Edward's really special.
He's thoughtful. He's kind.
1311
01:16:53,025 --> 01:16:55,569
Your friend Kevin is the real prince.
1312
01:16:55,653 --> 01:16:57,738
No, Kevin is just Kevin.
1313
01:16:57,822 --> 01:16:59,115
He's one in a million.
1314
01:16:59,198 --> 01:17:01,617
No, Edward is the one who...
1315
01:17:04,745 --> 01:17:06,413
You're in love with Edward!
1316
01:17:10,126 --> 01:17:12,378
And you're in love with Kevin!
1317
01:17:13,754 --> 01:17:14,754
Oh!
1318
01:17:16,257 --> 01:17:18,551
Well, this wasn't supposed to happen.
1319
01:17:18,634 --> 01:17:20,261
No, it wasn't.
1320
01:17:21,595 --> 01:17:23,764
So, what do we do?
1321
01:17:24,765 --> 01:17:25,766
Nothing.
1322
01:17:26,392 --> 01:17:28,394
You go back to being the Duchess,
1323
01:17:28,477 --> 01:17:31,856
and I hop on a plane back to Chicago
as soon as the competition's over.
1324
01:17:36,152 --> 01:17:39,113
Oh, I believe this belongs to you.
1325
01:17:45,828 --> 01:17:50,124
[shutter clicking]
1326
01:17:52,459 --> 01:17:53,459
What?
1327
01:17:56,589 --> 01:18:00,718
[shutter clicking]
1328
01:18:00,801 --> 01:18:03,804
Whoa! [yells]
1329
01:18:10,311 --> 01:18:11,478
[sighs with satisfaction]
1330
01:18:12,938 --> 01:18:13,981
Ow!
1331
01:18:30,831 --> 01:18:32,374
Is it really you?
1332
01:18:32,458 --> 01:18:34,919
[chuckles]
It's really me.
1333
01:18:38,923 --> 01:18:39,923
[chuckles]
1334
01:18:46,347 --> 01:18:47,264
[laughs]
1335
01:18:47,348 --> 01:18:49,099
It really is you.
1336
01:18:50,643 --> 01:18:53,062
Well, do you have
to sound so disappointed?
1337
01:18:53,145 --> 01:18:55,481
No, no, no.
I'm really glad that you're back.
1338
01:18:55,564 --> 01:18:58,859
It's just I really wish
Margaret didn't have to go.
1339
01:18:58,943 --> 01:19:01,320
And now she has to marry
that creepy, old prince
1340
01:19:01,403 --> 01:19:03,280
who probably smells like mothballs.
1341
01:19:04,531 --> 01:19:08,327
Okay, first of all, the Prince
does not smell like mothballs,
1342
01:19:08,410 --> 01:19:10,454
and he's definitely not creepy.
1343
01:19:10,537 --> 01:19:11,622
Then what was he?
1344
01:19:11,705 --> 01:19:12,957
Dreamy.
1345
01:19:14,083 --> 01:19:15,251
Sweet.
1346
01:19:16,377 --> 01:19:17,836
[chuckles]
Funny.
1347
01:19:18,671 --> 01:19:22,216
Sounds like someone's crushing big time
on Prince Mothballs.
1348
01:19:23,550 --> 01:19:27,513
Look, all I know is we have got
a big competition today, which means...
1349
01:19:28,180 --> 01:19:30,391
we need to focus, okay?
1350
01:19:41,193 --> 01:19:42,069
Yes?
1351
01:19:42,152 --> 01:19:44,029
I have urgent business with the King.
1352
01:19:44,613 --> 01:19:47,241
Anything that concerns the King
concerns me as well.
1353
01:19:47,324 --> 01:19:48,492
It's a very delicate matter.
1354
01:19:48,575 --> 01:19:52,288
I really should speak
to His Royal Highness directly.
1355
01:19:53,414 --> 01:19:54,540
I see.
1356
01:19:56,041 --> 01:19:59,336
It would be such a shame to lose one's job
right before Christmas, wouldn't it?
1357
01:19:59,420 --> 01:20:01,547
- But...
- Hand me the envelope, Frank.
1358
01:20:01,630 --> 01:20:02,548
But it's...
1359
01:20:02,631 --> 01:20:04,967
Or would you prefer
to hand in your resignation?
1360
01:20:05,050 --> 01:20:06,677
No. No.
1361
01:20:07,386 --> 01:20:08,512
Your Majesty.
1362
01:20:10,931 --> 01:20:12,099
Oh, and, Frank,
1363
01:20:12,182 --> 01:20:15,644
there seems to be a plumbing problem
in the privy next to the study.
1364
01:20:15,728 --> 01:20:17,104
Would you mind taking a look?
1365
01:20:18,605 --> 01:20:21,859
It would be my great honor, Your Majesty.
1366
01:20:38,417 --> 01:20:40,586
- Your bath is ready, Your Grace.
- Thank you.
1367
01:20:41,420 --> 01:20:42,713
Forgive me for speaking plainly,
1368
01:20:42,796 --> 01:20:45,716
but that doesn't sound
like a very happy bride-to-be.
1369
01:20:46,508 --> 01:20:48,635
My happiness isn't what matters.
1370
01:20:49,595 --> 01:20:50,595
It's my duty.
1371
01:20:51,930 --> 01:20:55,851
Oh, before I forget,
Miss De Novo gave me this to give to you.
1372
01:20:55,934 --> 01:20:57,936
It's a gift from Edward.
1373
01:21:01,523 --> 01:21:04,860
"Veritas, Anoris, Amare."
1374
01:21:07,529 --> 01:21:08,781
"Truth, honor, and love."
1375
01:21:08,864 --> 01:21:09,698
Funny thing,
1376
01:21:09,782 --> 01:21:12,743
it doesn't say a word about duty.
1377
01:21:30,803 --> 01:21:31,929
Remarkable.
1378
01:21:33,180 --> 01:21:36,266
A remarkable resemblance,
wouldn't you say?
1379
01:21:38,519 --> 01:21:41,271
Apparently, she's a baker
at the competition in Wembley.
1380
01:21:45,609 --> 01:21:47,903
Looks like a princess to me.
1381
01:22:00,165 --> 01:22:03,627
[show host] Ladies and gentlemen,
if you could please find your places
1382
01:22:03,710 --> 01:22:06,755
and make way to your seats.
The competition is about to begin.
1383
01:22:08,882 --> 01:22:10,926
- Looks like we're good to go.
- Great.
1384
01:22:13,429 --> 01:22:15,597
Stace, about last night...
1385
01:22:15,681 --> 01:22:17,433
Let's just talk about it
on the plane, okay?
1386
01:22:17,975 --> 01:22:19,476
- Yeah.
- Cool.
1387
01:22:21,353 --> 01:22:22,813
Good afternoon, and welcome
1388
01:22:22,896 --> 01:22:26,859
to Belgravia's 56th Annual International
Christmas Baking Competition.
1389
01:22:26,942 --> 01:22:30,112
The finest bakers from around the world
will have five hours
1390
01:22:30,195 --> 01:22:32,990
to prepare the most spectacular
Christmas cake.
1391
01:22:33,073 --> 01:22:35,409
Only one will be crowned winner.
1392
01:22:35,492 --> 01:22:37,411
And the competition begins...
1393
01:22:38,370 --> 01:22:39,370
now.
1394
01:22:51,884 --> 01:22:52,885
Darling!
1395
01:22:54,511 --> 01:22:56,847
And how is the blushing bride-to-be?
1396
01:22:56,930 --> 01:22:58,849
Very well, Your Majesty.
1397
01:22:58,932 --> 01:23:00,017
Edward has been telling us
1398
01:23:00,100 --> 01:23:02,227
about your adventure
at the shelter yesterday.
1399
01:23:02,311 --> 01:23:05,397
I understand you made
a lot of people very happy.
1400
01:23:05,481 --> 01:23:08,442
She was magnificent, a born leader.
1401
01:23:08,525 --> 01:23:10,277
I must say I'm very impressed.
1402
01:23:10,360 --> 01:23:12,154
Thank you, Your Highness.
1403
01:23:12,863 --> 01:23:15,115
You know, I'm feeling
a bit under the weather.
1404
01:23:15,199 --> 01:23:18,660
- I hope it's nothing serious.
- No, it's just a bit of fatigue.
1405
01:23:18,744 --> 01:23:21,079
Edward, would you be a dove
1406
01:23:21,163 --> 01:23:25,542
and take my place with Margaret
at the baking competition today?
1407
01:23:25,626 --> 01:23:27,377
I'm supposed to be handing out
some ribbons,
1408
01:23:27,461 --> 01:23:29,004
and I don't think I have the strength.
1409
01:23:29,087 --> 01:23:31,048
Oh, yes, we'd be glad to.
1410
01:23:31,757 --> 01:23:33,050
Something wrong, my dear?
1411
01:23:34,801 --> 01:23:36,345
I...
1412
01:23:37,095 --> 01:23:39,139
I don't know if we have the time.
1413
01:23:39,223 --> 01:23:40,682
Of course we have the time.
1414
01:23:40,807 --> 01:23:42,559
But the wedding...
1415
01:23:42,643 --> 01:23:45,395
I would imagine the staff
has everything under control.
1416
01:23:49,525 --> 01:23:51,527
Will you excuse me for a moment?
1417
01:24:07,125 --> 01:24:08,752
More gold! More sparkles.
1418
01:24:09,419 --> 01:24:11,129
This isn't a funeral. It's Christmas!
1419
01:24:15,133 --> 01:24:17,219
- We're gonna need more poinsettias.
- I'm on it!
1420
01:24:17,302 --> 01:24:18,387
Those layers cool yet?
1421
01:24:18,470 --> 01:24:20,389
Uh... Needs five more minutes.
1422
01:24:20,472 --> 01:24:22,683
- I'm gonna start on the filling.
- Yeah.
1423
01:24:26,395 --> 01:24:27,729
Kevin?
1424
01:24:27,813 --> 01:24:28,813
[Kevin]
Jeez!
1425
01:24:29,982 --> 01:24:31,608
How am I supposed to puree the berries?
1426
01:24:31,692 --> 01:24:33,318
You're gonna have to do it by hand.
1427
01:24:38,532 --> 01:24:40,409
- You got this, okay?
- Okay.
1428
01:24:41,243 --> 01:24:42,243
Yeah, we're good.
1429
01:24:46,415 --> 01:24:48,166
I've been looking all over for you.
1430
01:24:48,250 --> 01:24:49,543
I needed some fresh air.
1431
01:24:50,002 --> 01:24:51,002
Oh.
1432
01:24:52,754 --> 01:24:54,172
Well, I was worried about you.
1433
01:24:56,425 --> 01:24:58,051
Please don't.
1434
01:25:00,846 --> 01:25:03,223
Look, Margaret,
I don't know what's wrong.
1435
01:25:04,182 --> 01:25:07,686
Whatever it is, if you don't want
to hand out a bunch of silly ribbons,
1436
01:25:07,769 --> 01:25:09,563
just say so. We don't have to.
1437
01:25:11,565 --> 01:25:13,609
No, we have to go.
1438
01:25:14,401 --> 01:25:15,444
But...
1439
01:25:17,529 --> 01:25:19,656
There's something
I need to tell you first.
1440
01:25:21,325 --> 01:25:22,409
Sounds serious.
1441
01:25:22,993 --> 01:25:24,453
Well, it is.
1442
01:25:24,536 --> 01:25:26,538
It's about truth and honor.
1443
01:25:28,165 --> 01:25:29,750
But mostly, it's about love.
1444
01:25:32,169 --> 01:25:36,715
[show host]
Eight, seven, six, five,
1445
01:25:36,798 --> 01:25:40,636
four, three, two, one...
1446
01:25:41,094 --> 01:25:43,263
Time is up. Well done.
1447
01:25:57,069 --> 01:25:59,613
Frank, we need to get
to Wembley on the double.
1448
01:26:04,910 --> 01:26:07,537
- Now this should be interesting.
- Oh, shut it, Frank.
1449
01:26:09,247 --> 01:26:11,458
It's incredible presentation.
1450
01:26:11,541 --> 01:26:13,919
And your sugar work is commendable.
1451
01:26:14,002 --> 01:26:15,128
Thank you, judge.
1452
01:26:15,212 --> 01:26:16,922
[judge]
The filling is interesting.
1453
01:26:17,005 --> 01:26:20,092
The puree isn't as smooth as I'd hoped.
1454
01:26:20,175 --> 01:26:23,095
But it has a wonderful flavor.
1455
01:26:23,178 --> 01:26:24,262
Nicely done.
1456
01:26:36,733 --> 01:26:38,527
The judges have reached a decision.
1457
01:26:38,610 --> 01:26:40,028
In third place...
1458
01:26:41,029 --> 01:26:44,700
is Zachary Brachmann of Munich, Germany.
Well done, Zachary.
1459
01:26:47,744 --> 01:26:50,414
In second place is...
1460
01:26:54,209 --> 01:26:57,295
Is Brianna Michaels of Beverly Hills, USA.
1461
01:26:57,379 --> 01:26:59,005
Well done, Brianna.
1462
01:27:00,006 --> 01:27:01,591
Okay. who's next?
1463
01:27:04,386 --> 01:27:06,179
And in first place,
1464
01:27:06,263 --> 01:27:07,389
the winner
1465
01:27:07,472 --> 01:27:11,768
of the 56th Annual International
Christmas Baking Competition is...
1466
01:27:12,811 --> 01:27:15,522
Stacy De Novo, Chicago, USA.
1467
01:27:15,605 --> 01:27:16,605
Well done, Stacy.
1468
01:27:20,569 --> 01:27:24,614
Now, since Queen Caroline was unable
to attend today's ceremony,
1469
01:27:24,698 --> 01:27:26,575
presenting the award...
1470
01:27:27,242 --> 01:27:30,162
is Prince Edward of Belgravia
and his fiancée,
1471
01:27:30,245 --> 01:27:32,247
Duchess Margaret of Montenaro.
1472
01:27:32,330 --> 01:27:34,791
Now if the winners
would like to please join me on stage
1473
01:27:34,875 --> 01:27:36,626
for the awards ceremony. Thank you.
1474
01:27:37,461 --> 01:27:40,088
You know, who needs a silly medal?
1475
01:27:40,172 --> 01:27:41,465
I think we should go.
1476
01:27:41,548 --> 01:27:43,800
Are you crazy?
Stace, this is our moment.
1477
01:27:43,884 --> 01:27:45,886
Yeah, but we're gonna be late
for the plane, so...
1478
01:27:45,969 --> 01:27:47,929
I'm going up there,
and you're coming with me.
1479
01:27:48,013 --> 01:27:51,892
[show host] Ladies and gentlemen,
Prince Edward and Duchess Margaret.
1480
01:27:51,975 --> 01:27:53,977
[crowd applauding]
1481
01:28:10,660 --> 01:28:12,204
And here it goes.
1482
01:28:12,788 --> 01:28:13,830
What's going on?
1483
01:28:14,498 --> 01:28:16,416
You wouldn't believe me if I told you.
1484
01:28:17,000 --> 01:28:18,418
Try me.
1485
01:28:18,502 --> 01:28:20,420
I think I can explain.
1486
01:28:25,300 --> 01:28:26,635
There's...
1487
01:28:27,052 --> 01:28:29,221
- There's two of you?
- No.
1488
01:28:29,304 --> 01:28:32,182
No. But we think that we may be related
1489
01:28:32,265 --> 01:28:34,893
through some great, great someone in-law.
1490
01:28:35,310 --> 01:28:36,436
- Cousin Cecil.
- Yeah.
1491
01:28:37,979 --> 01:28:39,689
I think we need a moment to ourselves.
1492
01:28:39,773 --> 01:28:42,067
- Maybe let's go backstage.
- Perfect.
1493
01:28:46,154 --> 01:28:47,155
[Stacy]
Let's go.
1494
01:28:53,036 --> 01:28:56,289
Can someone please explain
what's going on?
1495
01:28:56,373 --> 01:28:57,707
This is my fault.
1496
01:28:57,791 --> 01:28:58,792
How's that?
1497
01:28:58,875 --> 01:29:03,004
All I wanted to do was to get to know
what it was like to be a normal girl.
1498
01:29:03,088 --> 01:29:05,173
Even if it was only for a few days.
1499
01:29:05,257 --> 01:29:06,633
When I saw Stacy,
1500
01:29:07,300 --> 01:29:09,719
the idea just came to me.
1501
01:29:11,680 --> 01:29:14,140
- You two switched places?
- Yeah.
1502
01:29:14,766 --> 01:29:17,143
You've been with Margaret
for the past two days.
1503
01:29:17,227 --> 01:29:19,521
And Stacy has been with the Prince.
1504
01:29:21,106 --> 01:29:22,440
I'm sorry.
1505
01:29:22,524 --> 01:29:25,026
I didn't think things would get
so complicated.
1506
01:29:25,610 --> 01:29:27,320
Complicated is an interesting word for it.
1507
01:29:28,864 --> 01:29:30,574
But there's more.
1508
01:29:32,075 --> 01:29:33,201
How can there be more?
1509
01:29:33,743 --> 01:29:35,829
I like being normal.
1510
01:29:35,912 --> 01:29:37,998
I hate being in the spotlight.
1511
01:29:39,416 --> 01:29:43,879
Edward needs a partner who likes
taking charge, who has a good heart.
1512
01:29:44,462 --> 01:29:46,923
Someone who is meant to be a princess.
1513
01:29:47,507 --> 01:29:48,884
Someone like Stacy.
1514
01:29:49,426 --> 01:29:50,594
Wait. Me?
1515
01:29:53,346 --> 01:29:55,932
I didn't plan any of this,
1516
01:29:56,016 --> 01:29:59,102
but I suppose I found out
I'm just a normal girl.
1517
01:29:59,769 --> 01:30:01,438
And normal girls,
1518
01:30:01,521 --> 01:30:03,899
they fall in love with normal boys.
1519
01:30:06,943 --> 01:30:08,069
Like you.
1520
01:30:09,738 --> 01:30:12,616
- But you're not Stacy. You're...
- Margaret Delacourt,
1521
01:30:12,699 --> 01:30:13,992
Duchess of Montenaro.
1522
01:30:14,618 --> 01:30:16,661
Aren't you supposed to marry the Prince?
1523
01:30:16,745 --> 01:30:19,539
I know this is a little confusing, but...
1524
01:30:19,623 --> 01:30:22,542
Lady Margaret is trying to say
that she's in love with you.
1525
01:30:24,544 --> 01:30:25,545
Oh!
1526
01:30:28,214 --> 01:30:29,925
Doesn't that kind of piss you off?
1527
01:30:30,008 --> 01:30:31,217
Not at all, actually.
1528
01:30:33,929 --> 01:30:35,430
Because I'm in love with her.
1529
01:30:37,724 --> 01:30:39,684
Stacy brings out the best in me.
1530
01:30:42,312 --> 01:30:44,481
The way you bring out the best in me.
1531
01:30:46,066 --> 01:30:47,275
You're not mad at me?
1532
01:30:47,984 --> 01:30:49,527
At us?
1533
01:30:49,611 --> 01:30:52,989
If all of this ends with me getting
to be with the woman that I love,
1534
01:30:53,073 --> 01:30:54,824
I am very happy.
1535
01:30:55,450 --> 01:30:58,161
I intend to keep being happy
for the rest of my life.
1536
01:31:03,166 --> 01:31:05,585
No. Edward, I...
1537
01:31:06,419 --> 01:31:07,671
I can't let you do this.
1538
01:31:10,256 --> 01:31:11,841
Stacy. Stacy, wait!
1539
01:31:17,180 --> 01:31:19,015
We need to talk.
1540
01:31:20,600 --> 01:31:23,853
How about we do it over a movie
and hot chocolate?
1541
01:31:25,355 --> 01:31:26,439
It's a date.
1542
01:31:27,857 --> 01:31:29,067
[Olivia]
Kiss her, Daddy!
1543
01:31:49,087 --> 01:31:50,797
Stacy, wait! Please, stop.
1544
01:31:50,880 --> 01:31:52,841
Edward, you can't be in love with me.
1545
01:31:52,924 --> 01:31:55,343
- Says who?
- It isn't right.
1546
01:31:55,427 --> 01:31:57,929
Okay, things happen according to plan.
1547
01:31:58,013 --> 01:32:00,849
Life happens according to plan,
and this...
1548
01:32:00,932 --> 01:32:02,767
This is not the way it was planned.
1549
01:32:02,851 --> 01:32:06,271
- So you're saying you don't love me.
- No, that's not what I'm saying.
1550
01:32:08,023 --> 01:32:11,192
I love you more than I've ever loved
anyone in my whole life.
1551
01:32:12,068 --> 01:32:14,237
Then I'm not giving you up
without a fight.
1552
01:32:15,613 --> 01:32:18,533
I'm not a duchess or a princess.
1553
01:32:18,616 --> 01:32:21,661
I'm a baker from Chicago.
1554
01:32:22,287 --> 01:32:24,205
You can still be a baker from Chicago.
1555
01:32:24,789 --> 01:32:27,208
We'll pick up your shop,
and we'll move it here.
1556
01:32:27,292 --> 01:32:28,918
[Stacy]
No, you can't do that.
1557
01:32:29,002 --> 01:32:30,670
Then you can open up another shop here.
1558
01:32:30,754 --> 01:32:32,672
You can bake to your heart's content.
1559
01:32:33,339 --> 01:32:34,466
As long as we're together.
1560
01:32:36,926 --> 01:32:38,595
This is crazy.
1561
01:32:38,678 --> 01:32:39,763
No, it's not.
1562
01:32:39,846 --> 01:32:41,473
Don't you understand?
1563
01:32:42,932 --> 01:32:43,975
Stacy, you're my destiny.
1564
01:32:44,934 --> 01:32:47,812
This was the plan.
We were meant to be together.
1565
01:32:48,855 --> 01:32:50,899
You can't really be serious.
1566
01:32:55,737 --> 01:32:57,947
[crowd gasps]
1567
01:32:59,157 --> 01:33:00,492
Stacy De Novo,
1568
01:33:02,035 --> 01:33:05,080
if you're still in love with me
a year from today,
1569
01:33:06,831 --> 01:33:08,666
will you marry me next Christmas?
1570
01:33:13,588 --> 01:33:14,839
Of course I'll marry you.
1571
01:33:15,423 --> 01:33:17,008
Yes! Yeah!
1572
01:33:28,520 --> 01:33:32,107
[crowd cheers]
1573
01:33:59,968 --> 01:34:01,970
[crowd cheers and applauds]
1574
01:34:17,527 --> 01:34:18,570
Yes, sweetheart?
1575
01:34:18,653 --> 01:34:20,280
You're a real princess now, aren't you?
1576
01:34:21,072 --> 01:34:22,198
She is indeed.
1577
01:34:22,282 --> 01:34:25,118
I guess Christmas wishes
really do come true.
1578
01:34:32,834 --> 01:34:34,586
Aren't you going to throw the bouquet?
1579
01:34:34,669 --> 01:34:36,671
Oh!
[giggles]
1580
01:34:45,054 --> 01:34:46,181
[gasps]
1581
01:34:49,434 --> 01:34:51,060
[laughs]
1582
01:34:52,896 --> 01:34:53,771
Marvelous.
1583
01:34:53,855 --> 01:34:54,939
Marvelous.
1584
01:34:59,485 --> 01:35:01,654
So, what are you doing New Year's?
1585
01:35:01,738 --> 01:35:04,574
I don't have any plans. Why?
1586
01:35:05,491 --> 01:35:07,368
You might want to hang on to that.
1587
01:35:07,452 --> 01:35:08,536
Mm-hmm?
1588
01:35:18,755 --> 01:35:22,091
A very merry Christmas to one...
1589
01:35:22,759 --> 01:35:24,135
and to all!
1590
01:35:24,761 --> 01:35:26,846
[all]
Merry Christmas!
1591
01:35:36,731 --> 01:35:38,107
[giggles]
1592
01:35:50,036 --> 01:35:51,036
Whoo!
1593
01:36:01,130 --> 01:36:03,132
[laughs]
1594
01:36:15,561 --> 01:36:18,898
["Bring the Snow" playing]
1595
01:36:18,982 --> 01:36:22,694
♪ Get the fire started
Yeah, it's Christmas ♪
1596
01:36:22,777 --> 01:36:25,863
♪ Save a little mistletoe for me ♪
1597
01:36:26,781 --> 01:36:28,533
♪ Breaking out the holly ♪
1598
01:36:28,616 --> 01:36:30,618
♪ All your friends are calling ♪
1599
01:36:30,702 --> 01:36:33,871
♪ The lights are already wrapped around
the Christmas tree ♪
1600
01:36:33,955 --> 01:36:35,415
♪ Baby, bring the snow ♪
1601
01:36:35,498 --> 01:36:37,500
♪ We've got nowhere to go ♪
1602
01:36:37,583 --> 01:36:41,546
♪ Just you and me at home
Underneath the mistletoe ♪
1603
01:36:41,629 --> 01:36:43,256
♪ Fire's burning gold ♪
1604
01:36:43,339 --> 01:36:45,300
♪ I've got you here to hold ♪
1605
01:36:45,383 --> 01:36:48,970
♪ Such a happy sound
Singing "Silent Night" ♪
1606
01:36:49,053 --> 01:36:52,765
♪ Baby, bring the snow ♪
1607
01:36:53,850 --> 01:36:57,020
♪ Bring the snow ♪
1608
01:36:58,229 --> 01:36:59,564
♪ Ring another bell ♪
1609
01:36:59,647 --> 01:37:02,108
♪ And make a joyful noise ♪
1610
01:37:02,191 --> 01:37:05,236
♪ I can't get that smile off my face ♪
1611
01:37:06,112 --> 01:37:07,947
♪ Everything looks evergreen ♪
1612
01:37:08,031 --> 01:37:10,033
♪ Celebration happening ♪
1613
01:37:10,116 --> 01:37:13,161
♪ I smell gingerbread
That I can almost taste ♪
1614
01:37:13,244 --> 01:37:14,912
♪ Baby, bring the snow ♪
1615
01:37:14,996 --> 01:37:16,706
♪ We've got nowhere to go ♪
1616
01:37:16,789 --> 01:37:20,793
♪ Just you and me at home
Underneath the mistletoe ♪
1617
01:37:20,877 --> 01:37:22,628
♪ Fire's burning gold ♪
1618
01:37:22,712 --> 01:37:24,547
♪ I've got you here to hold ♪
1619
01:37:24,630 --> 01:37:28,301
♪ Such a happy sound
Singing "Silent Night" ♪
1620
01:37:28,384 --> 01:37:31,971
♪ Baby, bring the snow ♪
1621
01:37:33,097 --> 01:37:36,059
♪ Bring the snow ♪
1622
01:37:38,061 --> 01:37:41,439
♪ Happy holidays, baby ♪
1623
01:37:41,522 --> 01:37:44,776
♪ I got you a puppy with a bow ♪
1624
01:37:45,985 --> 01:37:48,780
♪ Couldn't fit him in your stocking ♪
1625
01:37:48,863 --> 01:37:50,698
♪ But you've been a good girl ♪
1626
01:37:50,782 --> 01:37:52,784
♪ So, baby, take him home ♪
1627
01:37:54,327 --> 01:37:56,287
♪ Baby, bring the snow ♪
1628
01:37:56,371 --> 01:37:58,373
♪ We've got nowhere to go ♪
1629
01:37:58,456 --> 01:38:02,085
♪ You and me at home
Underneath the mistletoe ♪
1630
01:38:02,168 --> 01:38:04,170
♪ Fire's burning gold ♪
1631
01:38:04,253 --> 01:38:06,047
♪ I've got you here to hold ♪
1632
01:38:06,130 --> 01:38:09,634
♪ It's such a happy sound
Singing "Silent Night" ♪
1633
01:38:09,717 --> 01:38:13,429
♪ Baby, bring the snow ♪
1634
01:38:14,430 --> 01:38:17,266
♪ Bring the snow ♪
1635
01:38:17,350 --> 01:38:21,062
♪ Baby, bring the snow ♪
1636
01:38:22,313 --> 01:38:25,691
♪ Bring the snow ♪
1637
01:38:26,901 --> 01:38:29,404
["We Wish You a Merry Christmas" playing]
1638
01:38:30,196 --> 01:38:33,408
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
1639
01:38:33,491 --> 01:38:37,286
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
1640
01:38:37,370 --> 01:38:40,873
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
1641
01:38:40,957 --> 01:38:44,502
♪ And a happy New Year ♪
1642
01:38:46,587 --> 01:38:50,174
♪ Good tidings to you ♪
1643
01:38:50,258 --> 01:38:53,344
♪ Wherever you are ♪
1644
01:38:53,845 --> 01:38:57,515
♪ Good tidings for Christmas ♪
1645
01:38:57,598 --> 01:39:01,144
♪ And a happy New Year ♪
1646
01:39:06,816 --> 01:39:10,486
♪ Good tidings we bring ♪
1647
01:39:10,570 --> 01:39:13,906
♪ To you and your kin ♪
1648
01:39:14,282 --> 01:39:17,910
♪ Good tidings for Christmas ♪
1649
01:39:17,994 --> 01:39:21,372
♪ And a happy New Year ♪
1650
01:39:27,336 --> 01:39:30,756
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
1651
01:39:30,840 --> 01:39:34,385
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
1652
01:39:34,469 --> 01:39:38,055
♪ We wish you a Merry Christmas ♪
1653
01:39:38,139 --> 01:39:41,559
♪ And a happy New Year ♪
1654
01:39:44,645 --> 01:39:46,647
♪ Merry Christmas ♪
1655
01:39:48,483 --> 01:39:50,485
♪ Merry Christmas ♪
1656
01:39:51,486 --> 01:39:55,531
♪ We wish you Merry Christmas ♪
1657
01:39:55,615 --> 01:40:01,037
♪ And a happy New Year ♪
1658
01:40:05,541 --> 01:40:07,043
["Jolly Old Saint Nicholas" playing]
1659
01:40:07,126 --> 01:40:10,421
♪ Jolly old Saint Nicholas ♪
1660
01:40:10,505 --> 01:40:13,132
♪ Lean your ear this way ♪
1661
01:40:13,716 --> 01:40:16,844
♪ Don't you tell a single soul ♪
1662
01:40:16,928 --> 01:40:19,639
♪ What I'm gonna say ♪
1663
01:40:20,473 --> 01:40:23,601
♪ Christmas Eve is coming soon ♪
1664
01:40:23,684 --> 01:40:26,270
♪ Now, you dear old man ♪
1665
01:40:26,979 --> 01:40:29,941
♪ Whisper what you'll bring to me ♪
1666
01:40:30,024 --> 01:40:33,444
♪ Tell me if you can ♪
1667
01:40:33,986 --> 01:40:36,656
♪ Jolly, jolly, jolly old Saint Nick ♪
1668
01:40:37,448 --> 01:40:40,159
♪ Jolly, jolly, jolly old Saint Nick ♪
1669
01:40:40,243 --> 01:40:43,371
♪ When the clock is striking 12:00 ♪
1670
01:40:43,454 --> 01:40:45,998
♪ When I'm fast asleep ♪
1671
01:40:46,916 --> 01:40:50,127
♪ Down the chimney broad and black ♪
1672
01:40:50,211 --> 01:40:52,630
♪ With your pack you'll creep ♪
1673
01:40:53,589 --> 01:40:56,759
♪ All the stockings you will find ♪
1674
01:40:56,842 --> 01:40:59,303
♪ Hangin' in a row ♪
1675
01:41:00,096 --> 01:41:03,391
♪ Mine will be the reddest one ♪
1676
01:41:03,474 --> 01:41:06,561
♪ You'll be sure to know ♪
121156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.