Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,169
Elijah: OVER THE COURSE
OF MY LONG LIFE,
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,904
I HAVE COME TO BELIEVE
THAT WE ARE BOUND FOREVER
3
00:00:05,906 --> 00:00:07,873
TO THOSE WITH WHOM
WE SHARE BLOOD,
4
00:00:07,875 --> 00:00:10,609
AND WHILE WE MAY NOT
CHOOSE OUR FAMILY,
5
00:00:10,611 --> 00:00:13,746
THAT BOND CAN BE
OUR GREATEST STRENGTH
6
00:00:13,748 --> 00:00:16,715
OR OUR DEEPEST REGRET.
7
00:00:16,717 --> 00:00:19,118
THIS UNFORTUNATE TRUTH
HAS HAUNTED ME
8
00:00:19,120 --> 00:00:21,420
FOR AS LONG AS I CAN RECALL.
9
00:00:24,791 --> 00:00:27,626
WHAT DO YOU
MAKE OF THAT, SIR?
10
00:00:27,628 --> 00:00:29,561
NO BANNER, NO FLAG,
11
00:00:29,563 --> 00:00:32,064
FLOATED IN
OUT OF NOWHERE,
12
00:00:32,066 --> 00:00:34,867
A MIRACLE SHIP.
13
00:00:34,869 --> 00:00:37,703
WHY IS IT JUST
SITTING OUT THERE?
14
00:00:37,705 --> 00:00:41,106
SUPPOSE WE
OUGHT TO FIND OUT.
15
00:00:41,108 --> 00:00:43,976
[CREAK]
16
00:00:53,319 --> 00:00:56,121
WHERE IN HELL
IS EVERYONE?
17
00:00:56,123 --> 00:00:58,123
DESERTED, WHICH
MAKES EVERYTHING
18
00:00:58,125 --> 00:01:00,125
IN THE HOLD
LEGALLY FORFEIT.
19
00:01:00,127 --> 00:01:02,895
TAKE WHAT
SUITS YOU.
20
00:01:03,363 --> 00:01:06,298
WHAT DO YOU
MAKE OF THAT?
21
00:01:10,170 --> 00:01:12,137
OPEN IT UP.
22
00:01:18,711 --> 00:01:21,914
WHAT THE HELL?
23
00:01:33,293 --> 00:01:36,028
AAH!
24
00:01:37,230 --> 00:01:39,031
[CLATTER]
25
00:01:40,033 --> 00:01:43,302
Rebekah: HELLO.
26
00:01:43,304 --> 00:01:45,604
MM.
27
00:01:45,606 --> 00:01:47,973
LOVELY TO SEE
SUCH A HANDSOME FACE
28
00:01:47,975 --> 00:01:49,541
AFTER A LONG JOURNEY.
29
00:01:49,543 --> 00:01:50,809
CAN I EAT HIM,
BROTHER?
30
00:01:50,811 --> 00:01:54,012
Elijah: I'D RATHER
YOU DIDN'T.
31
00:01:55,748 --> 00:01:58,350
THERE'S NO NEED
TO BE AFRAID.
32
00:01:58,352 --> 00:02:00,986
HE'LL DO
EXACTLY AS I SAY.
33
00:02:00,988 --> 00:02:03,655
HE'LL REMEMBER
NOTHING.
34
00:02:03,657 --> 00:02:05,290
I WILL
REMEMBER NOTHING.
35
00:02:05,292 --> 00:02:06,859
WE'VE HAD A VERY
LONG JOURNEY
36
00:02:06,861 --> 00:02:08,193
WHEREIN WHICH,
UNFORTUNATELY,
37
00:02:08,195 --> 00:02:09,128
WE LOST
ALL OF OUR CREW.
38
00:02:09,130 --> 00:02:11,497
THEREFORE, WE'LL ASK YOU
TO KINDLY TRANSPORT
39
00:02:11,499 --> 00:02:13,232
OUR BELONGINGS
TO THE SHORE.
40
00:02:13,234 --> 00:02:15,868
WHAT KIND
OF HELL DEMONS ARE YOU?
41
00:02:15,870 --> 00:02:18,137
WE'RE VAMPIRES,
DARLING,
42
00:02:18,139 --> 00:02:21,039
THE ORIGINAL
VAMPIRES--
43
00:02:21,041 --> 00:02:23,142
REBEKAH, ELIJAH,
44
00:02:23,144 --> 00:02:24,543
OUR BROTHERS KOL
AND FINN--
45
00:02:24,545 --> 00:02:25,844
MAY THEY REST
IN PEACE--
46
00:02:25,846 --> 00:02:28,514
Klaus: ARE WE SAVING
THE BEST FOR LAST?
47
00:02:28,516 --> 00:02:31,817
AND OUR HALF-BROTHER
NIKLAUS.
48
00:02:32,185 --> 00:02:34,520
IGNORE HIM.
HE'S A BEAST.
49
00:02:34,522 --> 00:02:36,889
HA HA!
50
00:02:38,258 --> 00:02:39,725
[THUD]
51
00:02:39,727 --> 00:02:42,361
FLED EUROPE AND
SURVIVED THE SEAS.
52
00:02:42,363 --> 00:02:43,662
WOULD YOU RATHER
I ARRIVE HUNGRY
53
00:02:43,664 --> 00:02:45,531
ON THE SHORES
OF OUR NEW HOMELAND?
54
00:02:45,533 --> 00:02:48,033
NIKLAUS, YOUR MANNERS
ARE, AS ALWAYS,
55
00:02:48,035 --> 00:02:49,768
WITHOUT EQUAL.
56
00:02:49,770 --> 00:02:52,704
SIR, WOULD YOU BE SO
GOOD AS TO TELL US
57
00:02:52,706 --> 00:02:55,107
WHERE IT IS THAT
WE HAVE ARRIVED?
58
00:02:55,109 --> 00:02:57,342
THE FRENCH COLONY
OF LOUISIANA
59
00:02:57,344 --> 00:03:01,046
OFF THE SHORES OF A TOWN
THEY'VE NAMED NEW ORLEANS.
60
00:03:01,048 --> 00:03:04,016
I THANK YOU
SO MUCH.
61
00:03:04,018 --> 00:03:06,518
OH, I DO RECOMMEND
THAT YOU FIND YOURSELF
62
00:03:06,520 --> 00:03:08,954
A LITTLE ASSISTANCE
FOR THE LUGGAGE.
63
00:03:08,956 --> 00:03:12,224
MY SINCERE APOLOGIES.
64
00:03:30,310 --> 00:03:33,245
Woman:
♪ THIS LAND IS YOUR LAND
65
00:03:34,647 --> 00:03:38,717
♪ THIS LAND IS MY LAND
66
00:03:40,887 --> 00:03:44,156
SO WHAT BRINGS YOU
TO THE BIG EASY?
67
00:03:44,158 --> 00:03:46,091
I USED TO LIVE HERE.
68
00:03:46,093 --> 00:03:47,292
REALLY? WHEN?
69
00:03:47,294 --> 00:03:49,595
OH, FEELS LIKE
100 YEARS AGO.
70
00:03:49,597 --> 00:03:51,330
I JUST MOVED HERE
MYSELF.
71
00:03:51,332 --> 00:03:52,231
WHAT BROUGHT
YOU BACK?
72
00:03:52,233 --> 00:03:53,332
WELL, MY BROTHER
IS HERE SOMEWHERE.
73
00:03:53,334 --> 00:03:55,334
I'M AFRAID HE MIGHT
HAVE GOTTEN HIMSELF
74
00:03:55,336 --> 00:03:56,301
INTO A BIT
OF A BIND.
75
00:03:56,303 --> 00:03:58,303
YOU SAY THAT LIKE IT'S
A COMMON OCCURRENCE.
76
00:03:58,305 --> 00:04:00,405
WELL, HE'S
COMPLICATED--
77
00:04:00,407 --> 00:04:01,240
[HISSES]
78
00:04:01,242 --> 00:04:06,612
DEFIANT, ILL-MANNERED,
AND A LITTLE TEMPERAMENTAL.
79
00:04:08,348 --> 00:04:10,682
SEE, WE DON'T SHARE
THE SAME FATHER.
80
00:04:10,684 --> 00:04:12,117
OF COURSE,
THAT NEVER BOTHERED ME,
81
00:04:12,119 --> 00:04:14,486
BUT MY BROTHER
RESENTS IT DEEPLY,
82
00:04:14,488 --> 00:04:16,421
NEVER FELT
LIKE HE BELONGED.
83
00:04:16,423 --> 00:04:18,023
ALL TOLD, HE HAS
A LONG HISTORY
84
00:04:18,025 --> 00:04:19,358
OF GETTING HIMSELF
INTO TROUBLE.
85
00:04:19,360 --> 00:04:20,692
WELL, I'M GUESSING
YOU HAVE A LONG HISTORY
86
00:04:20,694 --> 00:04:22,427
OF GETTING HIM
OUT OF IT.
87
00:04:22,429 --> 00:04:24,796
WHAT KIND OF BIND
IS YOUR BROTHER IN?
88
00:04:24,798 --> 00:04:26,598
HE BELIEVES THERE ARE
PEOPLE IN THIS TOWN
89
00:04:26,600 --> 00:04:28,467
THAT ARE CONSPIRING
AGAINST HIM.
90
00:04:28,469 --> 00:04:32,271
WOW, NARCISSISTIC
AND PARANOID.
91
00:04:32,273 --> 00:04:33,438
SORRY.
92
00:04:33,440 --> 00:04:36,174
BARTENDER WITH A GRAD
DEGREE IN PSYCHOLOGY,
93
00:04:36,176 --> 00:04:38,010
TOTAL CLICHE.
94
00:04:38,012 --> 00:04:39,344
LISTEN, CAMILLE.
95
00:04:39,346 --> 00:04:41,947
I'M LOOKING FOR SOMEONE
WHO MIGHT SHED SOME LIGHT
96
00:04:41,949 --> 00:04:43,482
ON HIS CURRENT
PREDICAMENT.
97
00:04:43,484 --> 00:04:45,450
SHE WORKS HERE--
JANE-ANNE DEVERAUX.
98
00:04:45,452 --> 00:04:46,952
ANY IDEA WHERE
I MIGHT FIND HER?
99
00:04:46,954 --> 00:04:49,955
NO, BUT I KNOW
SOMEONE WHO MIGHT.
100
00:04:49,957 --> 00:04:51,723
WELCOME
TO NEW ORLEANS
101
00:04:51,725 --> 00:04:54,359
AND THE CROWN JEWEL
OF THE CRESCENT CITY:
102
00:04:54,361 --> 00:04:55,394
THE FRENCH QUARTER--
103
00:04:55,396 --> 00:04:59,298
JAZZ AND JAMBALAYA,
ROMANCE AND POETRY,
104
00:04:59,300 --> 00:05:03,468
NOT TO MENTION THINGS
THAT GO BUMP IN THE NIGHT,
105
00:05:03,470 --> 00:05:06,805
MONSTERS THAT FEED
OFF HUMAN BLOOD,
106
00:05:06,807 --> 00:05:09,141
VENGEFUL SPIRITS
OF THE DEAD,
107
00:05:09,143 --> 00:05:12,744
AND, MY PERSONAL FAVORITE,
THE WITCHES.
108
00:05:12,746 --> 00:05:15,580
HERE WE HAVE VOODOO SHOP
JARDIN GRIS.
109
00:05:15,582 --> 00:05:18,550
COME IN.
BROWSE FOR A HEX.
110
00:05:19,352 --> 00:05:22,187
ARE YOU GONNA CONTINUE
FOLLOWING ME, ELIJAH,
111
00:05:22,189 --> 00:05:24,823
OR DO YOU WANT
TO TALK?
112
00:05:24,825 --> 00:05:25,657
YOU KNOW WHO I AM.
113
00:05:25,659 --> 00:05:27,859
ORIGINAL VAMPIRE,
ALWAYS WEARS A SUIT.
114
00:05:27,861 --> 00:05:30,529
YOU AND YOUR FAMILY ARE
FAMOUS AMONGST THE WITCHES,
115
00:05:30,531 --> 00:05:34,533
ESPECIALLY WITH
YOUR BROTHER BACK IN TOWN.
116
00:05:34,535 --> 00:05:35,767
WELL, NIKLAUS IS HERE
BECAUSE HE LEARNED
117
00:05:35,769 --> 00:05:37,536
THAT A WITCH WAS
CONSPIRING AGAINST HIM,
118
00:05:37,538 --> 00:05:39,938
SOMEONE BY THE NAME
OF JANE-ANNE DEVERAUX.
119
00:05:39,940 --> 00:05:41,673
WELL, IF HE'S LOOKING
OF JANE-ANNE,
120
00:05:41,675 --> 00:05:45,010
HE'S A LITTLE LATE.
121
00:05:45,012 --> 00:05:48,947
ARE YOU TELLING ME
SHE'S DEAD?
122
00:05:51,884 --> 00:05:53,552
COME ON.
123
00:05:53,554 --> 00:05:56,355
HER SISTER SOPHIE IS GONNA
WANT TO TALK TO YOU.
124
00:05:59,025 --> 00:06:01,893
[CRICKETS CHIRPING]
125
00:06:26,352 --> 00:06:29,221
THAT'S JANE-ANNE?
126
00:06:29,223 --> 00:06:31,323
KILLED IN PUBLIC
FOR ANYONE TO FIND.
127
00:06:31,325 --> 00:06:32,958
ONLY PEOPLE
WHO COME AROUND HERE
128
00:06:32,960 --> 00:06:34,126
ARE THE WITCHES.
129
00:06:34,128 --> 00:06:37,062
NOW HER SISTER HAS COME
TO TAKE HER BODY.
130
00:06:37,064 --> 00:06:38,663
HER SPIRIT CAN'T REST
UNTIL IT'S BEEN
131
00:06:38,665 --> 00:06:41,466
PROPERLY INTERRED
IN THE CEMETERY.
132
00:06:42,402 --> 00:06:44,102
PLEASE TELL ME
THAT MY BROTHER
133
00:06:44,104 --> 00:06:45,437
HAD NOTHING TO DO
WITH THIS.
134
00:06:45,439 --> 00:06:48,573
NO. JANE-ANNE DIED BECAUSE
SHE GOT CAUGHT DOING MAGIC.
135
00:06:48,575 --> 00:06:52,110
WHAT DO YOU MEAN, SHE
GOT CAUGHT DOING MAGIC?
136
00:06:52,112 --> 00:06:55,180
[WOMAN SCREAMS]
137
00:06:55,182 --> 00:06:57,182
YOU WANT TO KNOW WHO
KILLED JANE-ANNE?
138
00:06:57,184 --> 00:06:58,917
YOU'RE ABOUT TO GET
YOUR FIRST GLIMPSE
139
00:06:58,919 --> 00:06:59,985
OF MARCEL IN ACTION.
140
00:06:59,987 --> 00:07:00,752
THE VAMPIRE MARCEL?
141
00:07:00,754 --> 00:07:02,587
THINGS HAVE CHANGED
SINCE YOUR FAMILY LEFT,
142
00:07:02,589 --> 00:07:04,990
AND MARCEL
HAS CHANGED.
143
00:07:09,028 --> 00:07:11,596
I'M ASKING YOU,
STAY HIDDEN.
144
00:07:11,598 --> 00:07:13,131
IF MARCEL FINDS OUT
THAT A WITCH
145
00:07:13,133 --> 00:07:14,466
LET THE ORIGINALS
BACK INTO TOWN,
146
00:07:14,468 --> 00:07:17,536
MY PEOPLE WILL BE
SLAUGHTERED.
147
00:07:17,603 --> 00:07:21,706
WELL, WELL, WELL.
WHAT HAVE WE HERE?
148
00:07:21,708 --> 00:07:23,809
I GOT TO TELL YOU, SOPH,
THIS STREET CORNER
149
00:07:23,811 --> 00:07:25,477
IS NOT PROVING
THE LUCKIEST SPOT
150
00:07:25,479 --> 00:07:27,646
FOR YOUR FAMILY
TONIGHT.
151
00:07:27,648 --> 00:07:29,114
[HISSES]
152
00:07:29,116 --> 00:07:31,149
NOT HALF AN HOUR AGO,
WE HAD TO TEACH
153
00:07:31,151 --> 00:07:32,784
YOUR SISTER
A LITTLE LESSON
154
00:07:32,786 --> 00:07:35,320
WE'RE PUTTING HER
TO REST, MARCEL.
155
00:07:35,322 --> 00:07:36,888
LEAVE US ALONE.
156
00:07:36,890 --> 00:07:38,657
I NEVER SAID YOU
COULD MOVE THE BODY.
157
00:07:38,659 --> 00:07:42,360
MATTER OF FACT, I LEFT
HER HERE FOR A REASON,
158
00:07:42,362 --> 00:07:43,562
SEND A MESSAGE.
159
00:07:43,564 --> 00:07:46,031
IF ANYBODY IS THINKING
OF JOINING SOME KIND
160
00:07:46,033 --> 00:07:48,533
OF REBELLION, MY RULES STATE
161
00:07:48,535 --> 00:07:51,570
THAT WITCHES CAN'T PRACTICE
MAGIC IN THE QUARTER,
162
00:07:51,572 --> 00:07:54,306
AND YET A LITTLE BIRDIE
INFORMED ME
163
00:07:54,308 --> 00:07:55,740
THAT JANE-ANNE
WAS COOKING UP
164
00:07:55,742 --> 00:07:58,343
SOMETHING MAGICALLY
DELICIOUS.
165
00:07:58,345 --> 00:08:00,045
OH, YEAH.
166
00:08:00,047 --> 00:08:02,547
WHILE I HAVE YOU,
QUICK Q&A.
167
00:08:02,549 --> 00:08:05,016
MY OLD FRIEND
THE HYBRID KLAUS,
168
00:08:05,018 --> 00:08:07,052
HE JUST HAPPENED TO
SHOW UP OUT OF THE BLUE
169
00:08:07,054 --> 00:08:10,388
ASKING FOR, OF
ALL PEOPLE, JANE-ANNE.
170
00:08:10,390 --> 00:08:13,758
ANY IDEA WHY?
I DON'T KNOW.
171
00:08:13,760 --> 00:08:16,595
WITCHES DON'T GET INVOLVED
IN VAMPIRE BUSINESS.
172
00:08:16,597 --> 00:08:20,098
MM, THAT WOULD BE
PRETTY STUPID,
173
00:08:20,100 --> 00:08:22,434
THAT'S FOR SURE.
174
00:08:22,436 --> 00:08:24,669
TELL YOU WHAT.
175
00:08:24,671 --> 00:08:26,705
GO BACK
TO THE RESTAURANT.
176
00:08:26,707 --> 00:08:29,074
COOK UP SOME
OF THAT FAMOUS GUMBO
177
00:08:29,076 --> 00:08:31,610
AND KEEP THOSE
TOURISTS HAPPY.
178
00:08:31,612 --> 00:08:32,944
TAKE THE BODY.
179
00:08:32,946 --> 00:08:35,113
NO. STOP. STOP.
MARCEL--
180
00:08:35,115 --> 00:08:37,616
I'M GONNA HOLD ON
TO YOUR SISTER'S BODY
181
00:08:37,618 --> 00:08:40,352
IN CASE MAYBE YOU REMEMBER
WHY KLAUS IS HERE.
182
00:08:40,354 --> 00:08:41,453
Sophie:
MARCEL, PLEASE.
183
00:08:41,455 --> 00:08:43,455
HER BODY WON'T
BE AT PEACE.
184
00:08:43,457 --> 00:08:46,591
♪ NOT MY PROBLEM
185
00:08:47,360 --> 00:08:49,728
Rebekah: YOU MEAN TO TELL ME,
AFTER ALL THESE YEARS,
186
00:08:49,730 --> 00:08:51,396
MARCEL IS ALIVE AND WELL?
187
00:08:51,398 --> 00:08:52,030
Elijah: QUITE.
188
00:08:52,032 --> 00:08:53,698
OUR BROTHER SEEMS TO HAVE
WANDERED INTO A WAR ZONE,
189
00:08:53,700 --> 00:08:55,233
AND I HAVEN'T BEEN
ABLE TO FIND HIM.
190
00:08:55,235 --> 00:08:57,702
MARCEL, WHO KLAUS SIRED
AND BROUGHT UP
191
00:08:57,704 --> 00:08:59,471
BENEATH HIS OWN WING,
NOW RULES A MENAGERIE
192
00:08:59,473 --> 00:09:01,940
OF SAVAGE VAMPIRES
RUNNING WILD,
193
00:09:01,942 --> 00:09:04,276
KILLING IN PUBLIC FOR
ANY HUMAN TO COME UPON.
194
00:09:04,278 --> 00:09:06,044
WITCHES ARE HELD
IN SUBJUGATION.
195
00:09:06,046 --> 00:09:07,712
I DOUBT NIKLAUS
HAD ANY IDEA
196
00:09:07,714 --> 00:09:09,247
WHAT HE WAS
WALKING INTO.
197
00:09:09,249 --> 00:09:10,649
SORRY.
WHAT WAS THAT?
198
00:09:10,651 --> 00:09:11,616
I STOPPED
PAYING ATTENTION
199
00:09:11,618 --> 00:09:12,884
AT "OUR BROTHER."
REBEKAH--
200
00:09:12,886 --> 00:09:15,053
OUR HATEFUL,
TRAITOROUS BASTARD
201
00:09:15,055 --> 00:09:16,755
OF A BROTHER NEGATED
ANY SYMPATHY
202
00:09:16,757 --> 00:09:18,723
I ONCE HAD FOR HIM
BY HIS REPEATED EFFORTS
203
00:09:18,725 --> 00:09:20,892
TO ENSURE NEITHER YOU
NOR I KNOW HAPPINESS
204
00:09:20,894 --> 00:09:23,061
OUTSIDE OF HIS OWN
SELFISH UNIVERSE.
205
00:09:23,063 --> 00:09:24,596
ALWAYS AND FOREVER,
REBEKAH.
206
00:09:24,598 --> 00:09:26,765
THAT IS WHAT WE ONCE
SWORE TO EACH OTHER.
207
00:09:26,767 --> 00:09:28,133
CONSIDER THIS ME
CALLING TAKE-BACKS.
208
00:09:28,135 --> 00:09:30,268
OH, YOU'VE CALLED
TAKE-BACKS DOZENS OF TIMES
209
00:09:30,270 --> 00:09:32,137
OVER THE CENTURIES,
AND YET WHEN OUR FATHER
210
00:09:32,139 --> 00:09:34,072
FOUND US AND CHASED US
FROM THIS VERY CITY--
211
00:09:34,074 --> 00:09:37,108
I MAY BE OLD, ELIJAH,
BUT I'M HARDLY SENILE.
212
00:09:37,110 --> 00:09:38,743
I KNOW VERY WELL
I STUCK WITH KLAUS,
213
00:09:38,745 --> 00:09:40,679
AND NOT 3 YEARS LATER,
HE STUCK A SILVER DAGGER
214
00:09:40,681 --> 00:09:43,148
IN MY CHEST AND SENT ME
INTO A MAGICAL SLUMBER
215
00:09:43,150 --> 00:09:44,115
FOR 90 YEARS.
216
00:09:44,117 --> 00:09:46,117
BECAUSE I HAD
THE AUDACITY TO TRY
217
00:09:46,119 --> 00:09:48,253
AND LIVE MY LIFE ON
MY OWN WITHOUT HIM.
218
00:09:48,255 --> 00:09:50,455
NO. I BELIEVE OUR BROTHER
IS IN TROUBLE.
219
00:09:50,457 --> 00:09:52,257
SO WHATEVER IS GOING ON
BETWEEN MARCEL AND THE WITCHES,
220
00:09:52,259 --> 00:09:53,992
IT'S DIRE ENOUGH THAT
THEY'D RISK
221
00:09:53,994 --> 00:09:55,994
BRINGING AN ORIGINAL
BACK TO TOWN.
222
00:09:55,996 --> 00:09:57,295
THE WITCHES
HAVE LURED HIM HERE.
223
00:09:57,297 --> 00:09:59,631
I'D LIKE TO KNOW WHY.
224
00:09:59,633 --> 00:10:00,966
[BEEP]
225
00:10:19,752 --> 00:10:23,154
OH, YOU GOT ME INTO THIS, JANE.
226
00:10:23,156 --> 00:10:26,992
OH, GIVE ME THE STRENGTH
TO FINISH IT.
227
00:10:27,760 --> 00:10:29,694
[CREAK]
228
00:10:29,696 --> 00:10:32,063
[SLAM]
229
00:10:44,410 --> 00:10:46,311
THE DOORS WORK,
YOU KNOW.
230
00:10:46,313 --> 00:10:48,980
Man: YOU'RE
DOING MAGIC?
231
00:10:48,982 --> 00:10:50,915
I'M PRAYING
TO MY DEAD SISTER.
232
00:10:50,917 --> 00:10:53,051
GO AHEAD.
PAY YOUR RESPECTS.
233
00:10:53,053 --> 00:10:55,520
DON'T MAKE THIS
A THING, SOPHIE.
234
00:10:55,522 --> 00:10:57,389
THE HYBRID WAS LOOKING
FOR JANE-ANNE.
235
00:10:57,391 --> 00:10:58,657
MARCEL WANTS
TO KNOW WHY.
236
00:10:58,659 --> 00:11:02,227
I'D SAY ASK HER YOURSELF,
BUT I GUESS YOU CAN'T, SEE,
237
00:11:02,229 --> 00:11:05,563
BECAUSE MARCEL KILLED HER.
238
00:11:09,869 --> 00:11:12,704
[THUD]
239
00:11:26,552 --> 00:11:28,887
I'M ELIJAH.
240
00:11:29,522 --> 00:11:32,757
HAVE YOU
HEARD OF ME?
241
00:11:32,759 --> 00:11:33,558
YES.
242
00:11:33,560 --> 00:11:35,894
SO WHY DON'T
YOU TELL ME
243
00:11:35,896 --> 00:11:40,432
WHAT BUSINESS YOUR FAMILY
HAS WITH MY BROTHER?
244
00:11:45,071 --> 00:11:47,605
[CRICKETS CHIRPING]
245
00:11:47,607 --> 00:11:50,775
[CREAK]
246
00:11:50,777 --> 00:11:53,745
[WHOOSH]
247
00:11:55,481 --> 00:11:56,915
THIS IS SACRED GROUND,
248
00:11:56,917 --> 00:12:00,618
WHICH MEANS VAMPIRES
HAVE TO BE INVITED IN...
249
00:12:01,153 --> 00:12:06,491
BUT SINCE I'M DESPERATE,
COME ON IN.
250
00:12:06,493 --> 00:12:09,327
WE CAN TALK
FREELY HERE.
251
00:12:09,329 --> 00:12:11,930
THEN I SUGGEST
YOU START TALKING.
252
00:12:11,932 --> 00:12:14,799
WHAT DID YOUR SISTER
WANT WITH NIKLAUS?
253
00:12:14,801 --> 00:12:16,801
ISN'T IT OBVIOUS?
254
00:12:16,803 --> 00:12:19,437
WE HAVE A VAMPIRE PROBLEM,
AND WE NEED HELP.
255
00:12:19,439 --> 00:12:21,906
MARCEL HAS AN ARMY
BACKING HIM.
256
00:12:21,908 --> 00:12:23,675
THE WITCHES HAVE BEEN
TRYING TO FIGHT BACK.
257
00:12:23,677 --> 00:12:25,176
WE HAVEN'T HAD
MUCH LUCK
258
00:12:25,178 --> 00:12:27,579
UNTIL MY SISTER
JANE-ANNE MET A GIRL,
259
00:12:27,581 --> 00:12:29,948
A WEREWOLF PASSING
THROUGH THE QUARTER
260
00:12:29,950 --> 00:12:31,916
FROM A SMALL TOWN
IN VIRGINIA.
261
00:12:31,918 --> 00:12:36,421
SHE HAD A SPECIAL
CONNECTION TO YOUR BROTHER.
262
00:12:36,423 --> 00:12:37,489
WHAT KIND
OF CONNECTION?
263
00:12:37,491 --> 00:12:40,992
APPARENTLY, THEY SPENT
SOME TIME TOGETHER.
264
00:12:40,994 --> 00:12:42,460
ONE THING LED
TO ANOTHER,
265
00:12:42,462 --> 00:12:45,029
AND NOW THIS SPECIAL
WEREWOLF GIRL,
266
00:12:45,031 --> 00:12:46,931
SHE'S PREGNANT,
AND THE FATHER
267
00:12:46,933 --> 00:12:49,100
OF THE CHILD
SHE'S CARRYING
268
00:12:49,102 --> 00:12:51,369
IS YOUR BROTHER KLAUS.
269
00:12:51,371 --> 00:12:52,971
IT'S IMPOSSIBLE.
270
00:12:52,973 --> 00:12:55,140
NOTHING IS IMPOSSIBLE,
ESPECIALLY NOT
271
00:12:55,142 --> 00:12:56,941
WHEN IT COMES
TO YOUR BROTHER.
272
00:12:56,943 --> 00:12:58,309
THINK ABOUT IT.
273
00:12:58,311 --> 00:13:01,780
THEY CALL HIM
THE HYBRID, RIGHT?
274
00:13:01,782 --> 00:13:04,015
BRING HER OUT.
275
00:13:19,598 --> 00:13:22,333
WHO THE HELL ARE YOU?
276
00:13:29,842 --> 00:13:33,178
GIVE US A MOMENT,
PLEASE.
277
00:13:33,612 --> 00:13:35,914
SO HAVE THEY BEEN
HOLDING YOU HERE
278
00:13:35,916 --> 00:13:37,982
AGAINST YOUR WILL?
279
00:13:37,984 --> 00:13:40,652
THEY LURED ME
OUT TO THE BAYOU
280
00:13:40,654 --> 00:13:41,886
AND GRABBED ME.
281
00:13:41,888 --> 00:13:45,223
THEN THEY DID ALL THESE
WEIRD, WITCHY TESTS,
282
00:13:45,225 --> 00:13:48,560
NOT THAT I UNDERSTAND
HOW THIS COULD HAPPEN.
283
00:13:48,562 --> 00:13:51,095
I MEAN, VAMPIRES
ARE DEAD.
284
00:13:51,097 --> 00:13:53,031
THEY CAN'T
HAVE CHILDREN.
285
00:13:53,033 --> 00:13:54,365
PERHAPS IF YOU KNEW
MY BROTHER'S STORY,
286
00:13:54,367 --> 00:13:56,901
IT MIGHT EXPLAIN
HOW THIS IS POSSIBLE.
287
00:13:56,903 --> 00:13:58,169
HERE. IF I MAY...
288
00:13:58,171 --> 00:14:01,439
WHAT ARE YOU DOING?
RELAX.
289
00:14:02,775 --> 00:14:05,510
IF YOU OPEN
YOUR MIND TO ME,
290
00:14:05,512 --> 00:14:07,412
I CAN SHOW YOU.
291
00:14:11,550 --> 00:14:16,020
IN THE BEGINNING,
OUR FAMILY WAS HUMAN,
292
00:14:16,022 --> 00:14:17,889
1,000 YEARS AGO NOW.
293
00:14:17,891 --> 00:14:18,790
COME ON, HENRY.
294
00:14:18,792 --> 00:14:20,058
OUR BROTHERS
ARE FIGHTING AGAIN.
295
00:14:20,060 --> 00:14:21,693
Elijah, voice-over:
ALTHOUGH OUR MOTHER
296
00:14:21,695 --> 00:14:22,794
DABBLED IN THE DARK ARTS,
297
00:14:22,796 --> 00:14:23,962
WE WERE LARGELY JUST A FAMILY
TRYING TO SURVIVE
298
00:14:23,964 --> 00:14:28,066
AT A TIME WHEN IT WAS QUITE
DIFFICULT TO DO SO...
299
00:14:28,234 --> 00:14:30,735
AND, FOR BETTER OR WORSE,
300
00:14:30,737 --> 00:14:33,071
WE WERE HAPPY.
301
00:14:33,073 --> 00:14:35,273
THAT IS, HOWEVER,
UNTIL ONE NIGHT.
302
00:14:35,275 --> 00:14:37,075
OUR YOUNGEST BROTHER
WAS KILLED
303
00:14:37,077 --> 00:14:39,777
BY OUR VILLAGE'S
GREATEST THREAT.
304
00:14:39,779 --> 00:14:41,746
MOTHER!
305
00:14:41,748 --> 00:14:43,314
Elijah, voice-over: MEN THAT
COULD TRANSFORM THEMSELVES
306
00:14:43,316 --> 00:14:46,584
INTO WOLVES
DURING THE FULL MOON.
307
00:14:46,586 --> 00:14:48,887
OUR FAMILY
WAS DEVASTATED,
308
00:14:48,889 --> 00:14:51,756
NONE MORE THAN NIKLAUS.
309
00:14:51,758 --> 00:14:53,491
DESPERATE TO PROTECT
THE REST OF US,
310
00:14:53,493 --> 00:14:55,226
OUR FATHER FORCED
OUR MOTHER TO CALL
311
00:14:55,228 --> 00:15:00,098
UPON HER BLACK MAGIC
IN ORDER TO MAKE US STRONGER.
312
00:15:00,100 --> 00:15:01,966
DRINK.
313
00:15:01,968 --> 00:15:03,468
DRINK.
314
00:15:03,936 --> 00:15:06,571
THUS, THE FIRST
VAMPIRES WERE BORN,
315
00:15:06,573 --> 00:15:09,107
BUT WITH THIS SPEED,
THIS STRENGTH,
316
00:15:09,109 --> 00:15:13,945
THIS IMMORTALITY
CAME A TERRIBLE HUNGER.
317
00:15:13,947 --> 00:15:17,482
NO ONE FELT THIS HUNGER
MORE THAN NIKLAUS.
318
00:15:21,253 --> 00:15:23,521
WHEN HE KILLED
FOR THE FIRST TIME,
319
00:15:23,523 --> 00:15:26,024
HE KNEW WHAT HE
TRULY WAS.
320
00:15:26,558 --> 00:15:30,295
AAH! AAH!
321
00:15:30,297 --> 00:15:32,130
AAH!
322
00:15:32,132 --> 00:15:33,798
WHAT IS
HAPPENING TO ME?
323
00:15:33,800 --> 00:15:36,968
NO. DON'T. DON'T.
324
00:15:36,970 --> 00:15:41,940
Klaus: FATHER,
NO. IT HURTS.
325
00:15:41,942 --> 00:15:44,876
AAH!
326
00:15:44,878 --> 00:15:49,147
HE'S A BEAST,
AN ABOMINATION.
327
00:15:49,149 --> 00:15:52,283
[GROWLING]
328
00:15:52,818 --> 00:15:55,453
HE WASN'T
JUST A VAMPIRE.
329
00:15:55,455 --> 00:15:58,323
HE WAS ALSO
A WEREWOLF.
330
00:15:58,325 --> 00:16:02,193
THAT'S HOW THE WEREWOLF
CURSE WORKS,
331
00:16:02,195 --> 00:16:04,729
ISN'T ACTIVATED
UNTIL YOU TAKE A LIFE.
332
00:16:04,731 --> 00:16:06,698
NIKLAUS WAS THE RESULT
OF AN INDISCRETION
333
00:16:06,700 --> 00:16:09,133
OUR MOTHER HAD HIDDEN
FROM US ALL,
334
00:16:09,135 --> 00:16:12,403
AN AFFAIR WITH
A WEREWOLF LIKE YOURSELF.
335
00:16:12,405 --> 00:16:14,172
Elijah, voice-over:
INFURIATED BY THIS BETRAYAL,
336
00:16:14,174 --> 00:16:16,040
MY FATHER FORCED OUR MOTHER
TO CAST A SPELL THAT WOULD
337
00:16:16,042 --> 00:16:19,744
SUPPRESS KLAUS' WEREWOLF SIDE,
DENYING HIM ANY CONNECTION
338
00:16:19,746 --> 00:16:21,846
WITH HIS TRUE SELF.
339
00:16:21,848 --> 00:16:23,548
AH...
340
00:16:23,550 --> 00:16:25,917
ELIJAH, ELIJAH,
HOLD HIM DOWN.
341
00:16:25,919 --> 00:16:30,688
BROTHER, PLEASE DON'T
LET THEM DO THIS TO ME.
342
00:16:30,690 --> 00:16:33,191
DO IT NOW, BOY! NOW!
343
00:16:36,628 --> 00:16:38,363
HELP ME.
344
00:16:39,665 --> 00:16:42,500
YOUR DAD WAS A DICK.
345
00:16:43,669 --> 00:16:46,571
I'M HAYLEY,
BY THE WAY.
346
00:16:46,573 --> 00:16:48,339
YOU SHOULD PROBABLY
KNOW MY NAME
347
00:16:48,341 --> 00:16:51,943
IF YOU'RE GONNA TELL ME
YOUR WHOLE LIFE STORY.
348
00:16:51,945 --> 00:16:53,378
I MEAN, I KNOW YOURS.
349
00:16:53,380 --> 00:16:56,247
YOUR FAMILY
IS LEGENDARY.
350
00:16:56,249 --> 00:16:58,516
YOUR BROTHER IS
A NOTORIOUS PSYCHO
351
00:16:58,518 --> 00:17:02,520
WHO I SLEPT WITH,
CLASSIC ME.
352
00:17:02,522 --> 00:17:04,422
I CANNOT EXCUSE
HIS BEHAVIOR,
353
00:17:04,424 --> 00:17:06,557
BUT YOU MUST UNDERSTAND
354
00:17:06,559 --> 00:17:08,626
THAT OUR FATHER
HUNTED HIM,
355
00:17:08,628 --> 00:17:10,028
HUNTED US
FOR CENTURIES.
356
00:17:10,030 --> 00:17:12,030
EVERY TIME WE FOUND
A MOMENT OF HAPPINESS,
357
00:17:12,032 --> 00:17:15,033
WE WERE FORCED TO FLEE,
EVEN HERE IN NEW ORLEANS,
358
00:17:15,035 --> 00:17:16,701
WHERE WE WERE
HAPPIEST OF ALL.
359
00:17:16,703 --> 00:17:19,037
NOT LONG AFTER
NIKLAUS BROKE THE SPELL
360
00:17:19,039 --> 00:17:21,906
WHICH PREVENTED HIM
FROM BECOMING A HYBRID,
361
00:17:21,908 --> 00:17:24,242
HE DEFEATED OUR FATHER.
362
00:17:24,244 --> 00:17:26,544
I THOUGHT THIS
WOULD MAKE HIM HAPPY,
363
00:17:26,546 --> 00:17:30,248
BUT HE'S ANGRIER
THAN EVER.
364
00:17:30,315 --> 00:17:32,617
Elijah: I WONDER IF,
PERHAPS, THIS BABY
365
00:17:32,619 --> 00:17:36,220
WILL BE A WAY FROM MY
BROTHER TO FIND HAPPINESS,
366
00:17:36,222 --> 00:17:40,758
A WAY TO SAVE HIM
FROM HIMSELF.
367
00:17:41,193 --> 00:17:43,828
Sophie: I'M GLAD
YOU FEEL THAT WAY
368
00:17:43,830 --> 00:17:45,830
BECAUSE WE NEED
YOUR HELP.
369
00:17:45,832 --> 00:17:47,131
WHAT, PRECISELY,
IS IT THAT YOU WANT?
370
00:17:47,133 --> 00:17:48,733
WHAT DOES IT HAVE
TO DO WITH THIS GIRL?
371
00:17:48,735 --> 00:17:51,102
WE WANT TO RUN MARCEL
AND HIS VAMPIRES
372
00:17:51,104 --> 00:17:52,503
OUT OF TOWN.
373
00:17:52,505 --> 00:17:54,105
KLAUS IS THE KEY.
374
00:17:54,107 --> 00:17:56,274
EVERYTHING MARCEL KNOWS
ABOUT BEING A VAMPIRE
375
00:17:56,276 --> 00:17:57,809
HE LEARNED FROM KLAUS.
376
00:17:57,811 --> 00:18:00,611
MARCEL TRUSTS HIM,
LOOKS UP TO HIM.
377
00:18:00,613 --> 00:18:02,480
HE WON'T SEE
THE BETRAYAL COMING.
378
00:18:02,482 --> 00:18:04,082
YES. WELL, AS I'M SURE
YOU'RE AWARE,
379
00:18:04,084 --> 00:18:06,317
MY BROTHER NIKLAUS DOESN'T
LIKE TO BE TOLD WHAT TO DO.
380
00:18:06,319 --> 00:18:09,120
IT'S WHY
I BROUGHT YOU HERE.
381
00:18:09,122 --> 00:18:12,023
MARCEL DROVE THE
WEREWOLVES OUT OF TOWN
382
00:18:12,025 --> 00:18:13,091
DECADES AGO.
383
00:18:13,093 --> 00:18:15,626
DO YOU REALLY THINK
HE'S GOING TO WELCOME
384
00:18:15,628 --> 00:18:18,963
A HYBRID BABY
TO THE NEIGHBORHOOD?
385
00:18:19,765 --> 00:18:21,432
CONVINCE KLAUS
TO HELP US,
386
00:18:21,434 --> 00:18:23,601
AND NO ONE HAS TO KNOW
ABOUT THE NEWEST MEMBER
387
00:18:23,603 --> 00:18:24,936
OF THE ORIGINAL FAMILY.
388
00:18:24,938 --> 00:18:27,505
SOUNDS REMARKABLY
LIKE BLACKMAIL.
389
00:18:27,507 --> 00:18:33,177
LIKE I SAID,
I'M DESPERATE.
390
00:18:35,147 --> 00:18:37,215
WELL, THEN,
391
00:18:37,217 --> 00:18:40,818
I HAVE MY WORK CUT OUT
FOR ME, DON'T I?
392
00:18:47,426 --> 00:18:49,827
[DIXIELAND JAZZ PLAYING]
393
00:18:57,069 --> 00:18:59,470
EVENING, ELIJAH.
394
00:18:59,472 --> 00:19:00,805
NIKLAUS.
395
00:19:00,807 --> 00:19:03,307
WHAT AN ENTIRELY
UNWELCOME SURPRISE.
396
00:19:03,309 --> 00:19:07,078
AND WHAT AN ENTIRELY
UNSURPRISING WELCOME.
397
00:19:07,080 --> 00:19:07,712
COME WITH ME.
398
00:19:07,714 --> 00:19:09,714
I'M NOT GOING ANYWHERE
TILL I FIND OUT
399
00:19:09,716 --> 00:19:11,749
WHO'S CONSPIRING
AGAINST ME.
400
00:19:11,751 --> 00:19:15,520
I BELIEVE I JUST
FOUND THAT OUT FOR YOU.
401
00:19:16,922 --> 00:19:19,157
NO. IT'S IMPOSSIBLE.
402
00:19:19,159 --> 00:19:20,391
I SAID THE SAME
THING MYSELF.
403
00:19:20,393 --> 00:19:23,327
THIS IS A LIE.
YOU'RE ALL LYING.
404
00:19:23,329 --> 00:19:25,563
VAMPIRES
CANNOT PROCREATE.
405
00:19:25,565 --> 00:19:27,398
BUT WEREWOLVES
CAN.
406
00:19:27,400 --> 00:19:28,900
MAGIC MADE YOU
A VAMPIRE,
407
00:19:28,902 --> 00:19:31,202
BUT YOU WERE BORN
A WEREWOLF.
408
00:19:31,204 --> 00:19:32,904
YOU'RE THE ORIGINAL
HYBRID,
409
00:19:32,906 --> 00:19:35,907
THE FIRST OF YOUR KIND,
AND THIS PREGNANCY
410
00:19:35,909 --> 00:19:39,577
IS ONE OF NATURE'S
LOOPHOLES.
411
00:19:41,613 --> 00:19:43,781
YOU'VE BEEN WITH SOMEONE ELSE.
ADMIT IT!
412
00:19:43,783 --> 00:19:45,950
HEY, I'VE SPENT DAYS
HELD CAPTIVE
413
00:19:45,952 --> 00:19:47,618
IN A FREAKING
ALLIGATOR BAYOU
414
00:19:47,620 --> 00:19:49,253
BECAUSE THEY THINK
THAT I'M CARRYING
415
00:19:49,255 --> 00:19:50,354
SOME MAGICAL
MIRACLE BABY.
416
00:19:50,356 --> 00:19:52,290
DON'T YOU THINK I
WOULD'VE FESSED UP
417
00:19:52,292 --> 00:19:53,391
IF IT WASN'T YOURS?
418
00:19:53,393 --> 00:19:55,626
MY SISTER GAVE HER LIFE
TO PERFORM THE SPELL
419
00:19:55,628 --> 00:19:57,962
SHE NEEDED TO CONFIRM
THIS PREGNANCY.
420
00:19:57,964 --> 00:20:00,031
BECAUSE OF JANE-ANNE'S
SACRIFICE,
421
00:20:00,033 --> 00:20:01,799
THE LIVES OF THIS GIRL
AND HER BABY
422
00:20:01,801 --> 00:20:03,568
ARE NOW CONTROLLED
BY US.
423
00:20:03,570 --> 00:20:06,204
WE CAN KEEP THEM SAFE,
424
00:20:06,206 --> 00:20:08,873
OR WE CAN KILL THEM
425
00:20:08,875 --> 00:20:11,876
IF YOU DON'T HELP US
TAKE DOWN MARCEL.
426
00:20:11,878 --> 00:20:14,579
SO HELP ME, HAYLEY
WON'T LIVE LONG ENOUGH
427
00:20:14,581 --> 00:20:16,614
TO SEE HER FIRST
MATERNITY DRESS.
428
00:20:16,616 --> 00:20:17,949
Hayley: WAIT. WHAT?
429
00:20:17,951 --> 00:20:18,783
Elijah: ENOUGH OF THIS.
430
00:20:18,785 --> 00:20:20,084
IF YOU WANT MARCEL DEAD,
HE'S DEAD.
431
00:20:20,086 --> 00:20:21,919
I'LL DO TO MYSELF.
NO.
432
00:20:21,921 --> 00:20:23,254
WE CAN'T, NOT YET.
433
00:20:23,256 --> 00:20:25,623
WE HAVE A CLEAR PLAN
THAT WE NEED TO FOLLOW,
434
00:20:25,625 --> 00:20:29,493
AND THERE ARE RULES.
435
00:20:33,365 --> 00:20:37,435
HOW DARE YOU
COMMAND ME,
436
00:20:37,437 --> 00:20:39,303
THREATEN ME
WITH WHAT YOU
437
00:20:39,305 --> 00:20:41,939
WRONGFULLY PERCEIVE
TO BE MY WEAKNESSES?
438
00:20:41,941 --> 00:20:44,108
THIS IS A PATHETIC
DECEPTION.
439
00:20:44,110 --> 00:20:46,444
I WON'T HEAR
ANY MORE LIES.
440
00:20:46,446 --> 00:20:49,780
NIKLAUS...
441
00:20:55,087 --> 00:20:57,755
LISTEN.
442
00:21:15,774 --> 00:21:20,177
[HEARTBEAT]
443
00:21:45,737 --> 00:21:50,041
KILL HER AND THE BABY.
444
00:21:50,776 --> 00:21:53,577
WHAT DO I CARE?
445
00:21:53,579 --> 00:21:57,214
SCREW THIS.
I'M OUT OF HERE.
446
00:21:59,818 --> 00:22:05,089
NO ONE TOUCHES THE GIRL.
I WILL FIX THIS.
447
00:22:11,096 --> 00:22:13,764
Elijah: NIKLAUS?
448
00:22:13,766 --> 00:22:14,999
IT'S A TRICK, ELIJAH.
449
00:22:15,001 --> 00:22:16,901
NO, BROTHER.
IT'S A GIFT.
450
00:22:16,903 --> 00:22:19,403
IT'S YOUR CHANCE.
IT'S OUR CHANCE.
451
00:22:19,405 --> 00:22:20,438
TO WHAT?
452
00:22:20,440 --> 00:22:22,173
TO START OVER, TAKE BACK
EVERYTHING WE LOST,
453
00:22:22,175 --> 00:22:23,908
EVERYTHING THAT WAS
TAKEN FROM US.
454
00:22:23,910 --> 00:22:28,079
NIKLAUS, OUR OWN PARENTS
CAME TO DESPISE US.
455
00:22:28,081 --> 00:22:29,180
OUR FAMILY WAS RUINED.
456
00:22:29,182 --> 00:22:30,581
WE WERE RUINED,
AND SINCE THEN,
457
00:22:30,583 --> 00:22:32,016
ALL THAT YOU
HAVE EVER WANTED,
458
00:22:32,018 --> 00:22:34,352
ALL THAT WE
HAVE EVER WANTED
459
00:22:34,354 --> 00:22:38,422
WAS A FAMILY.
460
00:22:38,424 --> 00:22:41,892
I WILL NOT BE
MANIPULATED.
461
00:22:41,894 --> 00:22:44,095
SO THEY'RE
MANIPULATING YOU.
462
00:22:44,097 --> 00:22:44,595
SO WHAT?
463
00:22:44,597 --> 00:22:46,464
WITH THEM--THIS GIRL
AND HER CHILD,
464
00:22:46,466 --> 00:22:50,468
YOUR CHILD--LIVE.
465
00:22:50,470 --> 00:22:56,440
I'M GONNA KILL
EVERY LAST ONE OF THEM.
466
00:22:56,442 --> 00:22:57,375
AND THEN WHAT?
467
00:22:57,377 --> 00:22:58,442
THEN YOU RETURN
TO MYSTIC FALLS
468
00:22:58,444 --> 00:23:00,277
TO RESUME YOUR LIFE
AS THE HATED ONE,
469
00:23:00,279 --> 00:23:01,278
AS THE EVIL HYBRID?
470
00:23:01,280 --> 00:23:03,013
IS IT SO IMPORTANT TO YOU
THAT PEOPLE QUAKE WITH FEAR
471
00:23:03,015 --> 00:23:04,415
AT THE SOUND
OF YOUR NAME?
472
00:23:04,417 --> 00:23:06,450
PEOPLE QUAKE WITH FEAR
BECAUSE I HAVE THE POWER
473
00:23:06,452 --> 00:23:07,785
TO MAKE THEM AFRAID.
474
00:23:07,787 --> 00:23:09,120
WHAT WILL THIS CHILD
OFFER ME?
475
00:23:09,122 --> 00:23:10,888
WILL IT
GUARANTEE ME POWER?
476
00:23:10,890 --> 00:23:13,224
FAMILY IS POWER,
NIKLAUS.
477
00:23:13,226 --> 00:23:15,493
LOVE, LOYALTY,
IT'S POWER.
478
00:23:15,495 --> 00:23:17,461
THIS IS WHAT WE SWORE TO
ONE ANOTHER 1,000 YEARS AGO
479
00:23:17,463 --> 00:23:19,130
BEFORE LIFE TORE AWAY
WHAT LITTLE HUMANITY
480
00:23:19,132 --> 00:23:22,066
YOU HAD LEFT,
BEFORE EGO, BEFORE ANGER,
481
00:23:22,068 --> 00:23:24,468
BEFORE PARANOIA CREATED
IN THIS PERSON BEFORE ME
482
00:23:24,470 --> 00:23:29,907
SOMEONE I CAN BARELY EVEN
RECOGNIZE AS MY OWN BROTHER.
483
00:23:31,343 --> 00:23:33,411
THIS IS US,
484
00:23:33,413 --> 00:23:35,813
THE ORIGINAL FAMILY...
485
00:23:36,848 --> 00:23:42,153
AND WE REMAIN TOGETHER
ALWAYS AND FOREVER.
486
00:23:43,588 --> 00:23:45,689
I AM ASKING YOU
TO STAY HERE.
487
00:23:45,691 --> 00:23:48,325
I WILL HELP YOU,
AND I WILL STAND BY YOU.
488
00:23:48,327 --> 00:23:49,860
I WILL BE YOUR BROTHER.
489
00:23:49,862 --> 00:23:53,431
WE WILL BUILD
A HOME HERE TOGETHER.
490
00:23:53,433 --> 00:23:57,101
SO SAVE THIS GIRL.
491
00:23:57,103 --> 00:24:00,771
SAVE YOUR CHILD.
492
00:24:09,714 --> 00:24:11,482
NO.
493
00:24:21,960 --> 00:24:23,828
MARCEL AND HIS VAMPIRES
ARE OUT OF CONTROL.
494
00:24:23,830 --> 00:24:24,795
SOMETHING
HAD TO BE DONE.
495
00:24:24,797 --> 00:24:27,465
AND THE SOLUTION IS TO
BRING IN MORE VAMPIRES?
496
00:24:27,467 --> 00:24:30,134
THESE AREN'T JUST
ANY VAMPIRES, AGNES.
497
00:24:30,136 --> 00:24:31,068
THEY'RE
THE ORIGINALS.
498
00:24:31,070 --> 00:24:34,505
WHAT MAKES YOU THINK YOU
CAN CONTROL THE HYBRID?
499
00:24:34,507 --> 00:24:36,307
Elijah: SHE CAN'T.
500
00:24:39,744 --> 00:24:43,214
NOT ENTIRELY CERTAIN
THAT I CAN, EITHER,
501
00:24:43,216 --> 00:24:45,583
BUT NOW THAT YOUR COVEN
HAS DRAWN HIS IRE,
502
00:24:45,585 --> 00:24:46,650
I HAVE A QUESTION.
503
00:24:46,652 --> 00:24:48,819
WHAT PREVENTS MY BROTHER
FROM MURDERING YOU
504
00:24:48,821 --> 00:24:52,056
INSTEAD OF COOPERATING?
505
00:24:57,429 --> 00:25:00,865
[SQUISH]
OW!
506
00:25:02,467 --> 00:25:04,869
WHAT THE HELL?
507
00:25:05,504 --> 00:25:07,571
THE SPELL MY SISTER
PERFORMED,
508
00:25:07,573 --> 00:25:08,739
THE ONE THAT
GOT HER KILLED,
509
00:25:08,741 --> 00:25:10,875
IT DIDN'T JUST
CONFIRM THE PREGNANCY.
510
00:25:10,877 --> 00:25:12,343
IT LINKED ME TO HAYLEY.
511
00:25:12,345 --> 00:25:13,911
SO ANYTHING
THAT HAPPENS TO ME
512
00:25:13,913 --> 00:25:18,048
HAPPENS TO HER, WHICH MEANS
HER LIFE IS IN MY HANDS.
513
00:25:18,050 --> 00:25:21,018
KLAUS MAY NOT CARE
ABOUT HIS OWN CHILD,
514
00:25:21,020 --> 00:25:25,456
BUT IT'S VERY CLEAR WHAT
IT ALREADY MEANS TO YOU.
515
00:25:25,991 --> 00:25:30,261
IF I HAVE TO HURT HAYLEY
OR WORSE TO ENSURE
516
00:25:30,263 --> 00:25:34,532
THAT I HAVE YOUR
ATTENTION, I WILL.
517
00:25:36,201 --> 00:25:38,936
YOU DARE THREATEN
AN ORIGINAL?
518
00:25:38,938 --> 00:25:41,272
I HAVE
NOTHING TO LOSE.
519
00:25:42,007 --> 00:25:43,941
YOU HAVE UNTIL MIDNIGHT
520
00:25:43,943 --> 00:25:47,278
TO GET KLAUS
TO CHANGE HIS MIND.
521
00:25:47,280 --> 00:25:51,048
[ROCK MUSIC PLAYING]
522
00:25:54,986 --> 00:25:59,056
HEY, MAN, WHERE'D
YOU RUN OFF TO?
523
00:26:02,027 --> 00:26:05,162
OH, SOMEONE PUT YOU
IN A MOOD.
524
00:26:05,164 --> 00:26:05,796
WHAT CAN I DO?
525
00:26:05,798 --> 00:26:07,064
WHAT YOU CAN DO IS,
YOU CAN TELL ME WHAT
526
00:26:07,066 --> 00:26:10,067
THIS THING IS YOU HAVE
WITH THE WITCHES.
527
00:26:10,069 --> 00:26:12,002
YOU KNOW I OWE YOU
EVERYTHING I GOT,
528
00:26:12,004 --> 00:26:15,639
BUT I'M AFRAID I HAVE TO
DRAW THE LINE ON THIS ONE.
529
00:26:15,641 --> 00:26:16,974
THIS IS MY BUSINESS.
530
00:26:16,976 --> 00:26:18,809
I CONTROL THE WITCHES
IN MY TOWN.
531
00:26:18,811 --> 00:26:21,612
LET'S JUST
LEAVE IT AT THAT.
532
00:26:21,614 --> 00:26:23,147
YOUR TOWN?
DAMN STRAIGHT.
533
00:26:23,149 --> 00:26:27,318
HA! THAT'S FUNNY
BECAUSE WHEN I LEFT
534
00:26:27,320 --> 00:26:28,819
100 YEARS AGO,
YOU WERE JUST
535
00:26:28,821 --> 00:26:31,188
A PATHETIC, LITTLE
SCRAPPER STILL TREMBLING
536
00:26:31,190 --> 00:26:32,623
FROM THE LASHES
OF THE WHIPS
537
00:26:32,625 --> 00:26:33,691
OF THOSE WHO WOULD
KEEP YOU DOWN,
538
00:26:33,693 --> 00:26:38,095
AND NOW LOOK AT YOU--
MASTER OF YOUR DOMAIN,
539
00:26:38,097 --> 00:26:41,298
PRINCE OF THE CITY.
540
00:26:41,366 --> 00:26:45,603
I'D LIKE TO KNOW HOW.
WHY?
541
00:26:46,538 --> 00:26:48,439
JEALOUS?
542
00:26:50,976 --> 00:26:52,376
HEY, MAN, I GET IT.
543
00:26:52,378 --> 00:26:53,811
300 YEARS AGO,
YOU HELPED BUILD
544
00:26:53,813 --> 00:26:56,046
A BACKWATER PENAL COLONY
INTO SOMETHING.
545
00:26:56,048 --> 00:26:58,282
YOU STARTED IT,
BUT THEN YOU LEFT.
546
00:26:58,284 --> 00:27:00,384
ACTUALLY,
YOU RAN FROM IT.
547
00:27:00,386 --> 00:27:03,320
I SAW IT THROUGH.
LOOK AROUND.
548
00:27:03,322 --> 00:27:05,122
VAMPIRES RULE
THIS CITY NOW.
549
00:27:05,124 --> 00:27:06,624
I GOT RID OF
THE WEREWOLVES.
550
00:27:06,626 --> 00:27:09,059
I EVEN FOUND A WAY TO
SHUT DOWN THE WITCHES.
551
00:27:09,061 --> 00:27:10,995
THE BLOOD NEVER
STOPS FLOWING,
552
00:27:10,997 --> 00:27:13,297
AND THE PARTY
NEVER ENDS.
553
00:27:13,299 --> 00:27:14,865
YOU WANT TO
PASS ON THROUGH?
554
00:27:14,867 --> 00:27:16,367
YOU WANT TO STAY
A WHILE?
555
00:27:16,369 --> 00:27:18,202
GREAT. WHAT'S MINE
IS YOURS,
556
00:27:18,204 --> 00:27:22,072
BUT IT IS MINE--
MY HOME,
557
00:27:22,074 --> 00:27:25,676
MY FAMILY, MY RULES.
558
00:27:26,111 --> 00:27:29,747
AND IF SOMEONE
BREAKS THOSE RULES?
559
00:27:29,749 --> 00:27:31,248
THEY DIE.
560
00:27:31,250 --> 00:27:32,650
MERCY IS FOR THE WEAK.
561
00:27:32,652 --> 00:27:34,018
YOU TAUGHT ME THAT, TOO,
562
00:27:34,020 --> 00:27:38,722
AND I'M NOT THE PRINCE
OF THE QUARTER, FRIEND.
563
00:27:38,724 --> 00:27:41,191
I'M THE KING!
564
00:27:41,193 --> 00:27:43,994
SHOW ME SOME RESPECT.
39570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.