Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,852 --> 00:00:03,950
Over the course
of my long life,
2
00:00:03,951 --> 00:00:07,614
I have come to believe that we are bound
forever to those with whom we share blood.
3
00:00:07,615 --> 00:00:10,435
And while we may not choose our family
4
00:00:10,436 --> 00:00:13,445
their bond can be our greatest strength,
5
00:00:13,446 --> 00:00:16,265
or our deepest regret.
6
00:00:16,266 --> 00:00:20,788
This unfortunate truth has haunted
me for as long as I can recall.
7
00:00:24,774 --> 00:00:27,235
What do you make of that?
8
00:00:27,236 --> 00:00:29,319
No banner, no flag.
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,355
For those out of nowhere...
10
00:00:31,356 --> 00:00:33,916
a miracle ship.
11
00:00:33,917 --> 00:00:36,409
Why is it setting out there?
12
00:00:37,644 --> 00:00:40,178
I suppose we owe to find out.
13
00:00:53,196 --> 00:00:55,614
Where in hell is everyone?
14
00:00:55,615 --> 00:00:57,027
Deserted.
15
00:00:57,028 --> 00:00:59,513
This makes everything
in a whole legally forfeit.
16
00:00:59,514 --> 00:01:01,635
Take what suits you.
17
00:01:03,628 --> 00:01:05,267
What do make that?
18
00:01:09,728 --> 00:01:11,095
Open it up.
19
00:01:18,070 --> 00:01:20,872
What the hell?
20
00:01:32,718 --> 00:01:35,003
Aah!
21
00:01:36,505 --> 00:01:38,056
[Clatter]
22
00:01:39,475 --> 00:01:42,428
Rebekah: Hello.
23
00:01:42,429 --> 00:01:45,397
Mm.
24
00:01:45,398 --> 00:01:47,466
Lovely to see
such a handsome face
25
00:01:47,467 --> 00:01:49,134
after a long journey.
26
00:01:49,135 --> 00:01:50,686
Can I eat him,
brother?
27
00:01:50,687 --> 00:01:53,021
Elijah: I'd rather
you didn't.
28
00:01:55,607 --> 00:01:58,110
There's no need
to be afraid.
29
00:01:58,111 --> 00:02:00,662
He'll do
exactly as I say.
30
00:02:00,663 --> 00:02:03,165
He'll remember
nothing.
31
00:02:03,166 --> 00:02:05,000
I will remember nothing.
32
00:02:05,001 --> 00:02:06,452
We've had a very
long journey
33
00:02:06,453 --> 00:02:07,703
wherein which,
unfortunately,
34
00:02:07,704 --> 00:02:08,837
we lost all of our crew.
35
00:02:08,838 --> 00:02:11,123
Therefore, we'll ask you
to kindly transport
36
00:02:11,124 --> 00:02:13,007
our belongings
to the shore.
37
00:02:13,009 --> 00:02:15,511
What kind
of hell demons are you?
38
00:02:15,512 --> 00:02:17,629
We're vampires, darling,
39
00:02:17,630 --> 00:02:20,381
the original vampires...
40
00:02:20,383 --> 00:02:22,718
Rebekah, Elijah,
41
00:02:22,719 --> 00:02:24,103
our brothers Kol and Finn...
42
00:02:24,104 --> 00:02:25,687
May they rest in peace...
43
00:02:25,688 --> 00:02:28,140
Klaus: Are we saving
the best for last?
44
00:02:28,141 --> 00:02:30,775
And our half-brother Niklaus.
45
00:02:31,944 --> 00:02:33,895
Ignore him. He's a beast.
46
00:02:33,897 --> 00:02:35,846
Ha ha!
47
00:02:37,449 --> 00:02:39,485
[Thud]
48
00:02:39,486 --> 00:02:42,121
Fled Europe and
survived the seas.
49
00:02:42,122 --> 00:02:43,455
Would you rather
I arrive hungry
50
00:02:43,456 --> 00:02:45,407
on the shores
of our new homeland?
51
00:02:45,408 --> 00:02:47,376
Niklaus, your manners
are, as always,
52
00:02:47,377 --> 00:02:49,661
without equal.
53
00:02:49,662 --> 00:02:52,464
Sir, would you be so
good as to tell us
54
00:02:52,465 --> 00:02:54,866
where it is that
we have arrived?
55
00:02:54,867 --> 00:02:57,369
The French colony
of Louisiana
56
00:02:57,370 --> 00:03:00,556
off the shores of a town
they've named New Orleans.
57
00:03:00,557 --> 00:03:03,875
I thank you so much.
58
00:03:03,876 --> 00:03:06,261
Oh, I do recommend
that you find yourself
59
00:03:06,262 --> 00:03:08,380
a little assistance
for the luggage.
60
00:03:08,381 --> 00:03:11,149
My sincere apologies.
61
00:03:27,051 --> 00:03:30,168
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
62
00:03:30,169 --> 00:03:32,203
Woman:
♪ This land is your land
63
00:03:34,256 --> 00:03:37,658
♪ This land is my land
64
00:03:40,712 --> 00:03:43,582
So what brings you
to the big easy?
65
00:03:43,583 --> 00:03:45,416
I used to live here.
66
00:03:45,418 --> 00:03:46,969
Really? When?
67
00:03:46,970 --> 00:03:49,220
Oh, feels like
100 years ago.
68
00:03:49,222 --> 00:03:50,922
I just moved here
myself.
69
00:03:50,923 --> 00:03:51,974
What brought
you back?
70
00:03:51,975 --> 00:03:53,275
Well, my brother
is here somewhere.
71
00:03:53,276 --> 00:03:54,860
I'm afraid he might
have gotten himself
72
00:03:54,861 --> 00:03:56,395
into a bit
of a bind.
73
00:03:56,396 --> 00:03:58,030
You say that like it's
a common occurrence.
74
00:03:58,031 --> 00:03:59,615
Well, he's
complicated...
75
00:03:59,616 --> 00:04:00,983
[Hisses]
76
00:04:00,984 --> 00:04:05,579
Defiant, ill-mannered,
and a little temperamental.
77
00:04:08,240 --> 00:04:10,442
See, we don't share
the same father.
78
00:04:10,443 --> 00:04:11,793
Of course,
that never bothered me,
79
00:04:11,794 --> 00:04:14,062
but my brother
resents it deeply,
80
00:04:14,063 --> 00:04:16,114
never felt
like he belonged.
81
00:04:16,115 --> 00:04:17,749
All told, he has
a long history
82
00:04:17,750 --> 00:04:18,834
of getting himself
into trouble.
83
00:04:18,835 --> 00:04:20,252
Well, I'm guessing
you have a long history
84
00:04:20,253 --> 00:04:22,287
of getting him
out of it.
85
00:04:22,288 --> 00:04:24,723
What kind of bind
is your brother in?
86
00:04:24,724 --> 00:04:26,308
He believes there are
people in this town
87
00:04:26,309 --> 00:04:28,176
that are conspiring
against him.
88
00:04:28,178 --> 00:04:31,630
Wow, narcissistic
and paranoid.
89
00:04:31,631 --> 00:04:33,148
Sorry.
90
00:04:33,149 --> 00:04:35,467
Bartender with a grad
degree in psychology,
91
00:04:35,468 --> 00:04:37,352
total cliche.
92
00:04:37,353 --> 00:04:39,270
Listen, Camille.
93
00:04:39,272 --> 00:04:41,523
I'm looking for someone
who might shed some light
94
00:04:41,524 --> 00:04:43,275
on his current
predicament.
95
00:04:43,276 --> 00:04:45,160
She works here...
Jane-Anne Deveraux.
96
00:04:45,161 --> 00:04:46,694
Any idea where
I might find her?
97
00:04:46,696 --> 00:04:49,498
No, but I know
someone who might.
98
00:04:49,499 --> 00:04:51,700
Welcome
to New Orleans
99
00:04:51,701 --> 00:04:53,818
and the crown jewel
of the crescent city:
100
00:04:53,819 --> 00:04:55,337
The French quarter...
101
00:04:55,338 --> 00:04:59,124
Jazz and jambalaya,
romance and poetry,
102
00:04:59,125 --> 00:05:03,178
not to mention things
that go bump in the night,
103
00:05:03,179 --> 00:05:06,381
monsters that feed
off human blood,
104
00:05:06,382 --> 00:05:08,934
vengeful spirits
of the dead,
105
00:05:08,935 --> 00:05:12,521
and, my personal favorite,
the witches.
106
00:05:12,522 --> 00:05:15,173
Here we have voodoo shop
jardin gris.
107
00:05:15,174 --> 00:05:17,475
Come in.
Browse for a hex.
108
00:05:19,394 --> 00:05:21,697
Are you gonna continue
following me, Elijah,
109
00:05:21,698 --> 00:05:24,182
or do you want
to talk?
110
00:05:24,183 --> 00:05:25,517
You know who I am.
111
00:05:25,518 --> 00:05:27,986
Original vampire,
always wears a suit.
112
00:05:27,987 --> 00:05:30,455
You and your family are
famous amongst the witches,
113
00:05:30,456 --> 00:05:34,408
especially with
your brother back in town.
114
00:05:34,410 --> 00:05:35,661
Well, Niklaus is here
because he learned
115
00:05:35,662 --> 00:05:37,462
that a witch was
conspiring against him,
116
00:05:37,463 --> 00:05:39,864
someone by the name
of Jane-Anne Deveraux.
117
00:05:39,865 --> 00:05:41,166
Well, if he's looking
of Jane-Anne,
118
00:05:41,167 --> 00:05:44,753
he's a little late.
119
00:05:44,754 --> 00:05:47,922
Are you telling me
she's dead?
120
00:05:51,176 --> 00:05:53,378
Come on.
121
00:05:53,379 --> 00:05:55,346
Her sister Sophie is gonna
want to talk to you.
122
00:05:58,567 --> 00:06:00,884
[Crickets chirping]
123
00:06:25,877 --> 00:06:29,014
That's Jane-Anne?
124
00:06:29,015 --> 00:06:31,099
Killed in public
for anyone to find.
125
00:06:31,100 --> 00:06:32,301
Only people
who come around here
126
00:06:32,302 --> 00:06:34,085
are the witches.
127
00:06:34,086 --> 00:06:37,055
Now her sister has come
to take her body.
128
00:06:37,056 --> 00:06:38,440
Her spirit can't rest
until it's been
129
00:06:38,441 --> 00:06:40,441
properly interred
in the cemetery.
130
00:06:42,144 --> 00:06:43,729
Please tell me
that my brother
131
00:06:43,730 --> 00:06:45,614
had nothing to do
with this.
132
00:06:45,615 --> 00:06:48,567
No. Jane-Anne died because
she got caught doing magic.
133
00:06:48,568 --> 00:06:51,436
What do you mean, she
got caught doing magic?
134
00:06:51,437 --> 00:06:54,121
[Woman screams]
135
00:06:55,073 --> 00:06:57,159
You want to know who
killed Jane-Anne?
136
00:06:57,160 --> 00:06:58,377
You're about to get
your first glimpse
137
00:06:58,378 --> 00:06:59,444
of Marcel in action.
138
00:06:59,445 --> 00:07:00,578
The vampire Marcel?
139
00:07:00,580 --> 00:07:02,047
Things have changed
since your family left,
140
00:07:02,048 --> 00:07:03,914
and Marcel
has changed.
141
00:07:08,754 --> 00:07:11,289
I'm asking you,
stay hidden.
142
00:07:11,290 --> 00:07:12,841
If Marcel finds out
that a witch
143
00:07:12,842 --> 00:07:14,124
let the originals
back into town,
144
00:07:14,126 --> 00:07:16,510
my people will be
slaughtered.
145
00:07:17,429 --> 00:07:21,599
Well, well, well.
What have we here?
146
00:07:21,601 --> 00:07:23,485
I got to tell you, Soph,
this street corner
147
00:07:23,486 --> 00:07:24,986
is not proving
the luckiest spot
148
00:07:24,987 --> 00:07:26,804
for your family
tonight.
149
00:07:26,806 --> 00:07:28,972
[Hisses]
150
00:07:28,974 --> 00:07:30,826
Not half an hour ago,
we had to teach
151
00:07:30,827 --> 00:07:32,611
your sister
a little lesson
152
00:07:32,612 --> 00:07:34,646
we're putting her
to rest, Marcel.
153
00:07:34,647 --> 00:07:36,698
Leave us alone.
154
00:07:36,699 --> 00:07:38,650
I never said you
could move the body.
155
00:07:38,651 --> 00:07:41,703
Matter of fact, I left
her here for a reason,
156
00:07:41,704 --> 00:07:43,505
send a message.
157
00:07:43,506 --> 00:07:45,657
If anybody is thinking
of joining some kind
158
00:07:45,658 --> 00:07:48,493
of rebellion, my rules state
159
00:07:48,494 --> 00:07:51,380
that witches can't practice
magic in the quarter,
160
00:07:51,381 --> 00:07:53,932
and yet a little birdie
informed me
161
00:07:53,933 --> 00:07:55,434
that Jane-Anne
was cooking up
162
00:07:55,435 --> 00:07:57,569
something magically
delicious.
163
00:07:57,570 --> 00:07:59,721
Oh, yeah.
164
00:07:59,722 --> 00:08:02,224
While I have you,
quick q&a.
165
00:08:02,225 --> 00:08:04,942
My old friend
the hybrid Klaus,
166
00:08:04,944 --> 00:08:06,845
he just happened to
show up out of the blue
167
00:08:06,846 --> 00:08:10,065
asking for, of
all people, Jane-Anne.
168
00:08:10,066 --> 00:08:13,852
Any idea why?
I don't know.
169
00:08:13,853 --> 00:08:16,287
Witches don't get involved
in vampire business.
170
00:08:16,289 --> 00:08:19,541
Mm, that would be
pretty stupid,
171
00:08:19,542 --> 00:08:21,710
that's for sure.
172
00:08:21,711 --> 00:08:24,212
Tell you what.
173
00:08:24,213 --> 00:08:26,380
Go back
to the restaurant.
174
00:08:26,382 --> 00:08:28,717
Cook up some
of that famous gumbo
175
00:08:28,718 --> 00:08:30,919
and keep those
tourists happy.
176
00:08:30,920 --> 00:08:32,504
Take the body.
177
00:08:32,505 --> 00:08:35,206
No. Stop. Stop.
Marcel...
178
00:08:35,207 --> 00:08:37,375
I'm gonna hold on
to your sister's body
179
00:08:37,376 --> 00:08:39,895
in case maybe you remember
why Klaus is here.
180
00:08:39,896 --> 00:08:41,179
Sophie:
Marcel, please.
181
00:08:41,180 --> 00:08:42,897
Her body won't
be at peace.
182
00:08:42,899 --> 00:08:45,549
♪ Not my problem
183
00:08:47,319 --> 00:08:49,271
Rebekah: You mean to tell me,
after all these years,
184
00:08:49,272 --> 00:08:50,689
Marcel is alive and well?
185
00:08:50,690 --> 00:08:51,857
Elijah: Quite.
186
00:08:51,858 --> 00:08:53,575
Our brother seems to have
wandered into a war zone,
187
00:08:53,576 --> 00:08:55,076
and I haven't been
able to find him.
188
00:08:55,077 --> 00:08:57,412
Marcel, who Klaus sired
and brought up
189
00:08:57,413 --> 00:08:59,197
beneath his own wing,
now rules a menagerie
190
00:08:59,198 --> 00:09:01,900
of savage vampires
running wild,
191
00:09:01,901 --> 00:09:03,952
killing in public for
any human to come upon.
192
00:09:03,953 --> 00:09:05,620
Witches are held
in subjugation.
193
00:09:05,621 --> 00:09:07,255
I doubt Niklaus
had any idea
194
00:09:07,256 --> 00:09:08,673
what he was
walking into.
195
00:09:08,674 --> 00:09:10,208
Sorry.
What was that?
196
00:09:10,209 --> 00:09:11,242
I stopped
paying attention
197
00:09:11,243 --> 00:09:12,511
at "our brother."
Rebekah...
198
00:09:12,512 --> 00:09:14,713
Our hateful,
traitorous bastard
199
00:09:14,714 --> 00:09:16,631
of a brother negated
any sympathy
200
00:09:16,632 --> 00:09:18,617
I once had for him
by his repeated efforts
201
00:09:18,618 --> 00:09:20,635
to ensure neither you
nor I know happiness
202
00:09:20,636 --> 00:09:22,637
outside of his own
selfish universe.
203
00:09:22,638 --> 00:09:24,439
Always and forever,
Rebekah.
204
00:09:24,440 --> 00:09:26,274
That is what we once
swore to each other.
205
00:09:26,275 --> 00:09:28,143
Consider this me
calling take-backs.
206
00:09:28,144 --> 00:09:30,195
Oh, you've called
take-backs dozens of times
207
00:09:30,196 --> 00:09:32,063
over the centuries,
and yet when our father
208
00:09:32,064 --> 00:09:34,115
found us and chased us
from this very city...
209
00:09:34,116 --> 00:09:36,935
I may be old, Elijah,
but I'm hardly senile.
210
00:09:36,936 --> 00:09:38,770
I know very well
I stuck with Klaus,
211
00:09:38,771 --> 00:09:40,455
and not 3 years later,
he stuck a silver dagger
212
00:09:40,456 --> 00:09:42,424
in my chest and sent me
into a magical slumber
213
00:09:42,425 --> 00:09:43,441
for 90 years.
214
00:09:43,442 --> 00:09:44,659
Do you know why?
215
00:09:44,660 --> 00:09:45,994
Because I had
the audacity to try
216
00:09:45,995 --> 00:09:48,129
and live my life on
my own without him.
217
00:09:48,130 --> 00:09:50,415
No. I believe our brother
is in trouble.
218
00:09:50,416 --> 00:09:52,167
So whatever is going on
between Marcel and the witches,
219
00:09:52,168 --> 00:09:53,785
it's dire enough that
they'd risk
220
00:09:53,786 --> 00:09:55,704
bringing an original
back to town.
221
00:09:55,705 --> 00:09:56,855
The witches
have lured him here.
222
00:09:56,856 --> 00:09:58,757
I'd like to know why.
223
00:09:58,758 --> 00:09:59,924
[Beep]
224
00:10:19,528 --> 00:10:23,031
Oh, you got me into this, Jane.
225
00:10:23,032 --> 00:10:26,000
Oh, give me the strength
to finish it.
226
00:10:27,285 --> 00:10:28,870
[Creak]
227
00:10:28,871 --> 00:10:31,088
[Slam]
228
00:10:44,135 --> 00:10:46,021
The doors work,
you know.
229
00:10:46,022 --> 00:10:48,807
Man: You're
doing magic?
230
00:10:48,808 --> 00:10:50,642
I'm praying
to my dead sister.
231
00:10:50,643 --> 00:10:52,944
Go ahead.
Pay your respects.
232
00:10:52,945 --> 00:10:55,396
Don't make this
a thing, Sophie.
233
00:10:55,398 --> 00:10:57,031
The hybrid was looking
for Jane-Anne.
234
00:10:57,033 --> 00:10:58,850
Marcel wants
to know why.
235
00:10:58,851 --> 00:11:01,786
I'd say ask her yourself,
but I guess you can't, see,
236
00:11:01,787 --> 00:11:04,538
because Marcel killed her.
237
00:11:09,377 --> 00:11:11,695
[Thud]
238
00:11:26,011 --> 00:11:27,878
I'm Elijah.
239
00:11:29,097 --> 00:11:31,883
Have you
heard of me?
240
00:11:31,884 --> 00:11:33,267
Yes.
241
00:11:33,269 --> 00:11:35,937
So why don't
you tell me
242
00:11:35,938 --> 00:11:39,440
what business your family
has with my brother?
243
00:11:44,593 --> 00:11:46,912
[Crickets chirping]
244
00:11:46,913 --> 00:11:50,299
[Creak]
245
00:11:50,300 --> 00:11:52,800
[Whoosh]
246
00:11:55,104 --> 00:11:56,972
This is sacred ground,
247
00:11:56,973 --> 00:11:59,690
which means vampires
have to be invited in...
248
00:12:01,193 --> 00:12:06,065
But since I'm desperate,
come on in.
249
00:12:06,066 --> 00:12:09,101
We can talk
freely here.
250
00:12:09,102 --> 00:12:11,537
Then I suggest
you start talking.
251
00:12:11,538 --> 00:12:14,323
What did your sister
want with Niklaus?
252
00:12:14,324 --> 00:12:16,558
Isn't it obvious?
253
00:12:16,559 --> 00:12:19,161
We have a vampire problem,
and we need help.
254
00:12:19,162 --> 00:12:21,663
Marcel has an army
backing him.
255
00:12:21,664 --> 00:12:23,432
The witches have been
trying to fight back.
256
00:12:23,433 --> 00:12:25,117
We haven't had
much luck
257
00:12:25,118 --> 00:12:27,469
until my sister
Jane-Anne met a girl,
258
00:12:27,470 --> 00:12:29,688
a werewolf passing
through the quarter
259
00:12:29,689 --> 00:12:31,974
from a small town
in Virginia.
260
00:12:31,975 --> 00:12:36,010
She had a special
connection to your brother.
261
00:12:36,012 --> 00:12:37,479
What kind
of connection?
262
00:12:37,480 --> 00:12:40,648
Apparently, they spent
some time together.
263
00:12:40,650 --> 00:12:42,267
One thing led
to another,
264
00:12:42,268 --> 00:12:44,887
and now this special
werewolf girl,
265
00:12:44,888 --> 00:12:46,688
she's pregnant,
and the father
266
00:12:46,689 --> 00:12:48,640
of the child
she's carrying
267
00:12:48,641 --> 00:12:50,943
is your brother Klaus.
268
00:12:50,944 --> 00:12:52,644
It's impossible.
269
00:12:52,645 --> 00:12:54,913
Nothing is impossible,
especially not
270
00:12:54,914 --> 00:12:56,614
when it comes
to your brother.
271
00:12:56,616 --> 00:12:58,150
Think about it.
272
00:12:58,151 --> 00:13:01,186
They call him
the hybrid, right?
273
00:13:01,187 --> 00:13:03,004
Bring her out.
274
00:13:19,171 --> 00:13:21,355
Who the hell are you?
275
00:13:29,565 --> 00:13:32,183
Give us a moment,
please.
276
00:13:33,485 --> 00:13:35,621
So have they been
holding you here
277
00:13:35,622 --> 00:13:37,706
against your will?
278
00:13:37,707 --> 00:13:40,042
They lured me
out to the bayou
279
00:13:40,043 --> 00:13:41,660
and grabbed me.
280
00:13:41,661 --> 00:13:45,264
Then they did all these
weird, witchy tests,
281
00:13:45,265 --> 00:13:48,217
not that I understand
how this could happen.
282
00:13:48,218 --> 00:13:50,886
I mean, vampires
are dead.
283
00:13:50,887 --> 00:13:53,087
They can't
have children.
284
00:13:53,089 --> 00:13:54,306
Perhaps if you knew
my brother's story,
285
00:13:54,307 --> 00:13:56,642
it might explain
how this is possible.
286
00:13:56,643 --> 00:13:57,876
Here. If I may...
287
00:13:57,877 --> 00:14:00,511
What are you doing?
Relax.
288
00:14:02,481 --> 00:14:04,850
If you open
your mind to me,
289
00:14:04,851 --> 00:14:06,383
I can show you.
290
00:14:11,556 --> 00:14:15,444
In the beginning,
our family was human,
291
00:14:15,445 --> 00:14:17,496
1,000 years ago now.
292
00:14:17,497 --> 00:14:18,563
Come on, Henry.
293
00:14:18,564 --> 00:14:19,948
Our brothers
are fighting again.
294
00:14:19,949 --> 00:14:21,283
Elijah, voice-over:
Although our mother
295
00:14:21,284 --> 00:14:22,417
dabbled in the dark arts,
296
00:14:22,418 --> 00:14:24,069
we were largely just a family
trying to survive
297
00:14:24,070 --> 00:14:27,071
at a time when it was quite
difficult to do so...
298
00:14:27,923 --> 00:14:30,092
And, for better or worse,
299
00:14:30,093 --> 00:14:32,911
we were happy.
300
00:14:32,912 --> 00:14:35,012
That is, however,
until one night.
301
00:14:35,014 --> 00:14:36,715
Our youngest brother
was killed
302
00:14:36,716 --> 00:14:39,017
by our village's
greatest threat.
303
00:14:39,018 --> 00:14:41,720
Mother!
304
00:14:41,721 --> 00:14:43,138
Elijah, voice-over: Men that
could transform themselves
305
00:14:43,139 --> 00:14:46,225
into wolves
during the full moon.
306
00:14:46,226 --> 00:14:48,694
Our family
was devastated,
307
00:14:48,695 --> 00:14:51,612
none more than Niklaus.
308
00:14:51,614 --> 00:14:53,431
Desperate to protect
the rest of us,
309
00:14:53,432 --> 00:14:55,400
our father forced
our mother to call
310
00:14:55,401 --> 00:14:59,321
upon her black magic
in order to make us stronger.
311
00:14:59,322 --> 00:15:01,206
Drink.
312
00:15:01,207 --> 00:15:02,439
Drink.
313
00:15:03,875 --> 00:15:06,328
Thus, the first
vampires were born,
314
00:15:06,329 --> 00:15:08,780
but with this speed,
this strength,
315
00:15:08,781 --> 00:15:13,885
this immortality
came a terrible hunger.
316
00:15:13,886 --> 00:15:16,453
No one felt this hunger
more than Niklaus.
317
00:15:21,093 --> 00:15:23,145
When he killed
for the first time,
318
00:15:23,146 --> 00:15:25,062
he knew what he
truly was.
319
00:15:25,897 --> 00:15:29,685
Aah! Aah!
320
00:15:29,686 --> 00:15:31,737
Aah!
321
00:15:31,738 --> 00:15:33,405
What is
happening to me?
322
00:15:33,406 --> 00:15:36,658
No. Don't. Don't.
323
00:15:36,659 --> 00:15:41,330
Klaus: Father,
no. It hurts.
324
00:15:41,331 --> 00:15:44,700
Aah!
325
00:15:44,701 --> 00:15:48,669
He's a beast,
an abomination.
326
00:15:48,671 --> 00:15:51,289
[Growling]
327
00:15:52,624 --> 00:15:55,060
He wasn't
just a vampire.
328
00:15:55,061 --> 00:15:58,330
He was also
a werewolf.
329
00:15:58,331 --> 00:16:02,167
That's how the werewolf
curse works,
330
00:16:02,168 --> 00:16:04,635
isn't activated
until you take a life.
331
00:16:04,637 --> 00:16:06,471
Niklaus was the result
of an indiscretion
332
00:16:06,472 --> 00:16:09,041
our mother had hidden
from us all,
333
00:16:09,042 --> 00:16:12,510
an affair with
a werewolf like yourself.
334
00:16:12,511 --> 00:16:14,363
Elijah, voice-over:
Infuriated by this betrayal,
335
00:16:14,364 --> 00:16:16,181
my father forced our mother
to cast a spell that would
336
00:16:16,182 --> 00:16:19,201
suppress Klaus' werewolf side,
denying him any connection
337
00:16:19,202 --> 00:16:20,986
with his true self.
338
00:16:20,987 --> 00:16:23,238
Ah...
339
00:16:23,239 --> 00:16:25,791
Elijah, Elijah,
hold him down.
340
00:16:25,792 --> 00:16:30,161
Brother, please don't
let them do this to me.
341
00:16:30,163 --> 00:16:32,213
Do it now, boy! Now!
342
00:16:35,917 --> 00:16:37,385
Help me.
343
00:16:39,204 --> 00:16:41,505
Your dad was a dick.
344
00:16:43,425 --> 00:16:46,378
I'm Hayley,
by the way.
345
00:16:46,379 --> 00:16:48,480
You should probably
know my name
346
00:16:48,481 --> 00:16:51,483
if you're gonna tell me
your whole life story.
347
00:16:51,484 --> 00:16:53,051
I mean, I know yours.
348
00:16:53,052 --> 00:16:56,071
Your family
is legendary.
349
00:16:56,072 --> 00:16:58,240
Your brother is
a notorious psycho
350
00:16:58,241 --> 00:17:02,194
who I slept with,
classic me.
351
00:17:02,195 --> 00:17:03,945
I cannot excuse
his behavior,
352
00:17:03,946 --> 00:17:06,230
but you must understand
353
00:17:06,232 --> 00:17:08,199
that our father
hunted him,
354
00:17:08,201 --> 00:17:09,951
hunted us
for centuries.
355
00:17:09,952 --> 00:17:11,903
Every time we found
a moment of happiness,
356
00:17:11,904 --> 00:17:14,739
we were forced to flee,
even here in New Orleans,
357
00:17:14,740 --> 00:17:16,541
where we were
happiest of all.
358
00:17:16,542 --> 00:17:19,010
Not long after
Niklaus broke the spell
359
00:17:19,011 --> 00:17:21,413
which prevented him
from becoming a hybrid,
360
00:17:21,414 --> 00:17:24,049
he defeated our father.
361
00:17:24,050 --> 00:17:26,268
I thought this
would make him happy,
362
00:17:26,269 --> 00:17:29,253
but he's angrier
than ever.
363
00:17:30,222 --> 00:17:32,757
Elijah: I wonder if,
perhaps, this baby
364
00:17:32,758 --> 00:17:35,977
will be a way from my
brother to find happiness,
365
00:17:35,978 --> 00:17:39,763
a way to save him
from himself.
366
00:17:40,932 --> 00:17:43,485
Sophie: I'm glad
you feel that way
367
00:17:43,486 --> 00:17:45,687
because we need
your help.
368
00:17:45,688 --> 00:17:47,105
What, precisely,
is it that you want?
369
00:17:47,106 --> 00:17:48,623
What does it have
to do with this girl?
370
00:17:48,624 --> 00:17:50,409
We want to run Marcel
and his vampires
371
00:17:50,410 --> 00:17:51,927
out of town.
372
00:17:51,928 --> 00:17:53,944
Klaus is the key.
373
00:17:53,946 --> 00:17:55,797
Everything Marcel knows
about being a vampire
374
00:17:55,798 --> 00:17:57,632
he learned from Klaus.
375
00:17:57,633 --> 00:18:00,502
Marcel trusts him,
looks up to him.
376
00:18:00,503 --> 00:18:02,454
He won't see
the betrayal coming.
377
00:18:02,455 --> 00:18:03,955
Yes. Well, as I'm sure
you're aware,
378
00:18:03,956 --> 00:18:06,091
my brother Niklaus doesn't
like to be told what to do.
379
00:18:06,092 --> 00:18:08,977
It's why
I brought you here.
380
00:18:08,978 --> 00:18:11,329
Marcel drove the
werewolves out of town
381
00:18:11,330 --> 00:18:13,098
decades ago.
382
00:18:13,099 --> 00:18:15,400
Do you really think
he's going to welcome
383
00:18:15,401 --> 00:18:17,918
a hybrid baby
to the neighborhood?
384
00:18:19,438 --> 00:18:21,440
Convince Klaus
to help us,
385
00:18:21,441 --> 00:18:23,091
and no one has to know
about the newest member
386
00:18:23,092 --> 00:18:24,693
of the original family.
387
00:18:24,694 --> 00:18:27,211
Sounds remarkably
like blackmail.
388
00:18:27,213 --> 00:18:32,149
Like I said,
I'm desperate.
389
00:18:34,753 --> 00:18:37,205
Well, then,
390
00:18:37,206 --> 00:18:39,840
I have my work cut out
for me, don't I?
391
00:18:47,417 --> 00:18:48,901
[Dixieland jazz playing]
392
00:18:56,576 --> 00:18:58,978
Evening, Elijah.
393
00:18:58,979 --> 00:19:00,713
Niklaus.
394
00:19:00,714 --> 00:19:03,233
What an entirely
unwelcome surprise.
395
00:19:03,234 --> 00:19:06,385
And what an entirely
unsurprising welcome.
396
00:19:06,386 --> 00:19:07,604
Come with me.
397
00:19:07,605 --> 00:19:09,472
I'm not going anywhere
till I find out
398
00:19:09,473 --> 00:19:11,690
who's conspiring
against me.
399
00:19:11,692 --> 00:19:14,526
I believe I just
found that out for you.
400
00:19:16,579 --> 00:19:18,865
No. It's impossible.
401
00:19:18,866 --> 00:19:20,250
I said the same
thing myself.
402
00:19:20,251 --> 00:19:22,952
This is a lie.
You're all lying.
403
00:19:22,953 --> 00:19:25,071
Vampires
cannot procreate.
404
00:19:25,072 --> 00:19:27,005
But werewolves
can.
405
00:19:27,007 --> 00:19:28,625
Magic made you
a vampire,
406
00:19:28,626 --> 00:19:30,959
but you were born
a werewolf.
407
00:19:30,961 --> 00:19:32,912
You're the original
hybrid,
408
00:19:32,913 --> 00:19:35,748
the first of your kind,
and this pregnancy
409
00:19:35,749 --> 00:19:38,583
is one of nature's
loopholes.
410
00:19:41,721 --> 00:19:43,756
You've been with someone else.
Admit it!
411
00:19:43,757 --> 00:19:45,758
Hey, I've spent days
held captive
412
00:19:45,759 --> 00:19:47,610
in a freaking
alligator bayou
413
00:19:47,611 --> 00:19:48,944
because they think
that I'm carrying
414
00:19:48,946 --> 00:19:50,380
some magical
miracle baby.
415
00:19:50,381 --> 00:19:51,898
Don't you think I
would've fessed up
416
00:19:51,899 --> 00:19:53,149
if it wasn't yours?
417
00:19:53,150 --> 00:19:55,568
My sister gave her life
to perform the spell
418
00:19:55,569 --> 00:19:57,936
she needed to confirm
this pregnancy.
419
00:19:57,938 --> 00:19:59,872
Because of Jane-Anne's
sacrifice,
420
00:19:59,874 --> 00:20:01,458
the lives of this girl
and her baby
421
00:20:01,459 --> 00:20:03,126
are now controlled
by us.
422
00:20:03,127 --> 00:20:05,712
We can keep them safe,
423
00:20:05,713 --> 00:20:08,915
or we can kill them
424
00:20:08,916 --> 00:20:11,968
if you don't help us
take down Marcel.
425
00:20:11,969 --> 00:20:14,420
So help me, Hayley
won't live long enough
426
00:20:14,421 --> 00:20:16,172
to see her first
maternity dress.
427
00:20:16,173 --> 00:20:17,590
Hayley: Wait. What?
428
00:20:17,591 --> 00:20:18,725
Elijah: Enough of this.
429
00:20:18,726 --> 00:20:19,726
If you want Marcel dead,
he's dead.
430
00:20:19,727 --> 00:20:21,561
I'll do to myself.
No.
431
00:20:21,562 --> 00:20:23,363
We can't, not yet.
432
00:20:23,364 --> 00:20:25,181
We have a clear plan
that we need to follow,
433
00:20:25,182 --> 00:20:28,600
and there are rules.
434
00:20:33,106 --> 00:20:37,159
How dare you
command me,
435
00:20:37,161 --> 00:20:39,329
threaten me
with what you
436
00:20:39,330 --> 00:20:41,698
wrongfully perceive
to be my weaknesses?
437
00:20:41,699 --> 00:20:43,983
This is a pathetic
deception.
438
00:20:43,984 --> 00:20:45,835
I won't hear
any more lies.
439
00:20:45,836 --> 00:20:48,921
Niklaus...
440
00:20:54,494 --> 00:20:56,879
Listen.
441
00:21:15,248 --> 00:21:19,284
[Heartbeat]
442
00:21:45,395 --> 00:21:49,181
Kill her and the baby.
443
00:21:50,350 --> 00:21:53,486
What do I care?
444
00:21:53,487 --> 00:21:56,355
Screw this.
I'm out of here.
445
00:21:59,959 --> 00:22:04,146
No one touches the girl.
I will fix this.
446
00:22:10,587 --> 00:22:13,406
Elijah: Niklaus?
447
00:22:13,407 --> 00:22:14,756
It's a trick, Elijah.
448
00:22:14,758 --> 00:22:16,960
No, brother.
It's a gift.
449
00:22:16,961 --> 00:22:18,962
It's your chance.
It's our chance.
450
00:22:18,963 --> 00:22:20,296
To what?
451
00:22:20,297 --> 00:22:21,965
To start over, take back
everything we lost,
452
00:22:21,966 --> 00:22:23,916
everything that was
taken from us.
453
00:22:23,917 --> 00:22:27,587
Niklaus, our own parents
came to despise us.
454
00:22:27,588 --> 00:22:28,921
Our family was ruined.
455
00:22:28,922 --> 00:22:30,306
We were ruined,
and since then,
456
00:22:30,307 --> 00:22:31,674
all that you
have ever wanted,
457
00:22:31,675 --> 00:22:33,726
all that we
have ever wanted
458
00:22:33,727 --> 00:22:38,064
was a family.
459
00:22:38,065 --> 00:22:41,651
I will not be
manipulated.
460
00:22:41,652 --> 00:22:43,302
So they're
manipulating you.
461
00:22:43,303 --> 00:22:44,303
So what?
462
00:22:44,304 --> 00:22:45,905
With them... this girl
and her child,
463
00:22:45,906 --> 00:22:50,525
your child... live.
464
00:22:50,527 --> 00:22:55,815
I'm gonna kill
every last one of them.
465
00:22:55,816 --> 00:22:57,166
And then what?
466
00:22:57,167 --> 00:22:58,334
Then you return
to Mystic Falls
467
00:22:58,335 --> 00:22:59,786
to resume your life
as the hated one,
468
00:22:59,787 --> 00:23:01,087
as the evil hybrid?
469
00:23:01,088 --> 00:23:02,588
Is it so important to you
that people quake with fear
470
00:23:02,589 --> 00:23:04,173
at the sound
of your name?
471
00:23:04,174 --> 00:23:05,842
People quake with fear
because I have the power
472
00:23:05,843 --> 00:23:07,460
to make them afraid.
473
00:23:07,461 --> 00:23:08,761
What will this child
offer me?
474
00:23:08,762 --> 00:23:10,429
Will it
guarantee me power?
475
00:23:10,431 --> 00:23:12,882
Family is power,
Niklaus.
476
00:23:12,883 --> 00:23:15,401
Love, loyalty,
it's power.
477
00:23:15,402 --> 00:23:17,387
This is what we swore to
one another 1,000 years ago
478
00:23:17,388 --> 00:23:19,004
before life tore away
what little humanity
479
00:23:19,005 --> 00:23:22,141
you had left,
before ego, before anger,
480
00:23:22,142 --> 00:23:24,677
before paranoia created
in this person before me
481
00:23:24,678 --> 00:23:28,864
someone I can barely even
recognize as my own brother.
482
00:23:30,683 --> 00:23:33,152
This is us,
483
00:23:33,153 --> 00:23:34,820
the original family...
484
00:23:36,873 --> 00:23:41,159
And we remain together
always and forever.
485
00:23:43,362 --> 00:23:45,631
I am asking you
to stay here.
486
00:23:45,632 --> 00:23:47,867
I will help you,
and I will stand by you.
487
00:23:47,868 --> 00:23:49,719
I will be your brother.
488
00:23:49,720 --> 00:23:53,139
We will build
a home here together.
489
00:23:53,140 --> 00:23:56,509
So save this girl.
490
00:23:56,510 --> 00:23:59,811
Save your child.
491
00:24:09,105 --> 00:24:10,405
No.
492
00:24:20,526 --> 00:24:23,549
Marcel and his vampires
are out of control.
493
00:24:23,550 --> 00:24:24,867
Something
had to be done.
494
00:24:24,868 --> 00:24:27,568
And the solution is to
bring in more vampires?
495
00:24:27,570 --> 00:24:29,870
These aren't just
any vampires, Agnes.
496
00:24:29,872 --> 00:24:31,255
They're
the originals.
497
00:24:31,257 --> 00:24:34,142
What makes you think you
can control the hybrid?
498
00:24:34,143 --> 00:24:35,393
Elijah: She can't.
499
00:24:39,848 --> 00:24:43,318
Not entirely certain
that I can, either,
500
00:24:43,319 --> 00:24:45,153
but now that your coven
has drawn his ire,
501
00:24:45,154 --> 00:24:46,738
I have a question.
502
00:24:46,739 --> 00:24:48,473
What prevents my brother
from murdering you
503
00:24:48,474 --> 00:24:51,192
instead of cooperating?
504
00:24:57,249 --> 00:25:00,034
[Squish]
Ow!
505
00:25:02,254 --> 00:25:03,955
What the hell?
506
00:25:05,357 --> 00:25:07,326
The spell my sister
performed,
507
00:25:07,327 --> 00:25:08,760
the one that
got her killed,
508
00:25:08,761 --> 00:25:10,512
it didn't just
confirm the pregnancy.
509
00:25:10,513 --> 00:25:12,130
It linked me to Hayley.
510
00:25:12,131 --> 00:25:14,182
So anything
that happens to me
511
00:25:14,183 --> 00:25:18,003
happens to her, which means
her life is in my hands.
512
00:25:18,004 --> 00:25:21,306
Klaus may not care
about his own child,
513
00:25:21,307 --> 00:25:24,559
but it's very clear what
it already means to you.
514
00:25:26,111 --> 00:25:30,198
If I have to hurt Hayley
or worse to ensure
515
00:25:30,199 --> 00:25:33,651
that I have your
attention, I will.
516
00:25:36,121 --> 00:25:38,607
You dare threaten
an original?
517
00:25:38,608 --> 00:25:40,408
I have
nothing to lose.
518
00:25:41,743 --> 00:25:43,829
You have until midnight
519
00:25:43,830 --> 00:25:46,882
to get Klaus
to change his mind.
520
00:25:46,883 --> 00:25:50,134
[Rock music playing]
521
00:25:55,057 --> 00:25:58,142
Hey, man, where'd
you run off to?
522
00:26:01,980 --> 00:26:04,600
Oh, someone put you
in a mood.
523
00:26:04,601 --> 00:26:05,767
What can I do?
524
00:26:05,768 --> 00:26:07,019
What you can do is,
you can tell me what
525
00:26:07,020 --> 00:26:09,988
this thing is you have
with the witches.
526
00:26:09,989 --> 00:26:12,324
You know I owe you
everything I got,
527
00:26:12,325 --> 00:26:15,193
but I'm afraid I have to
draw the line on this one.
528
00:26:15,194 --> 00:26:16,862
This is my business.
529
00:26:16,863 --> 00:26:18,647
I control the witches
in my town.
530
00:26:18,648 --> 00:26:21,283
Let's just
leave it at that.
531
00:26:21,284 --> 00:26:23,201
Your town?
Damn straight.
532
00:26:23,202 --> 00:26:27,089
Ha! That's funny
because when I left
533
00:26:27,090 --> 00:26:28,874
100 years ago,
you were just
534
00:26:28,875 --> 00:26:30,959
a pathetic, little
scrapper still trembling
535
00:26:30,960 --> 00:26:32,494
from the lashes
of the whips
536
00:26:32,495 --> 00:26:33,845
of those who would you keep you do,
537
00:26:33,846 --> 00:26:37,666
and now look at you...
Master of your domain,
538
00:26:37,667 --> 00:26:40,468
prince of the city.
539
00:26:41,269 --> 00:26:44,722
I'd like to know how.
Why?
540
00:26:46,158 --> 00:26:47,558
Jealous?
541
00:26:50,646 --> 00:26:52,230
Hey, man, I get it.
542
00:26:52,231 --> 00:26:53,865
300 years ago,
you helped build
543
00:26:53,866 --> 00:26:56,016
a backwater penal colony
into something.
544
00:26:56,018 --> 00:26:58,036
You started it,
but then you left.
545
00:26:58,037 --> 00:27:00,238
Actually,
you ran from it.
546
00:27:00,239 --> 00:27:03,041
I saw it through.
Look around.
547
00:27:03,042 --> 00:27:04,858
Vampires rule
this city now.
548
00:27:04,860 --> 00:27:06,712
I got rid of
the werewolves.
549
00:27:06,713 --> 00:27:08,879
I even found a way to
shut down the witches.
550
00:27:08,881 --> 00:27:10,699
The blood never
stops flowing,
551
00:27:10,700 --> 00:27:13,051
and the party
never ends.
552
00:27:13,052 --> 00:27:14,536
You want to
pass on through?
553
00:27:14,537 --> 00:27:16,204
You want to stay
a while?
554
00:27:16,205 --> 00:27:17,872
Great. What's mine
is yours,
555
00:27:17,873 --> 00:27:21,643
but it is mine...
My home,
556
00:27:21,644 --> 00:27:24,762
my family, my rules.
557
00:27:26,064 --> 00:27:29,101
And if someone
breaks those rules?
558
00:27:29,102 --> 00:27:30,852
They die.
559
00:27:30,853 --> 00:27:32,270
Mercy is for the weak.
560
00:27:32,271 --> 00:27:34,239
You taught me that, too,
561
00:27:34,240 --> 00:27:38,260
and I'm not the prince
of the quarter, friend.
562
00:27:38,261 --> 00:27:40,829
I'm the King!
563
00:27:40,830 --> 00:27:43,114
Show me some respect.
564
00:28:02,601 --> 00:28:05,687
You're friend will be dead
by the weekend,
565
00:28:05,688 --> 00:28:09,357
which means I've broken
one of your rules,
566
00:28:09,358 --> 00:28:13,310
and yet a cannot
be killed.
567
00:28:15,280 --> 00:28:17,531
I am immortal.
568
00:28:19,601 --> 00:28:24,271
Who has the power
now, friend?
569
00:28:27,108 --> 00:28:29,377
Elijah: He's willing
to give up everything.
570
00:28:29,378 --> 00:28:30,612
Come on, Elijah.
571
00:28:30,613 --> 00:28:31,963
Does that really
surprise you?
572
00:28:31,964 --> 00:28:34,800
I can already see it.
He's spiraling.
573
00:28:34,801 --> 00:28:36,618
He's lashing out
in blind rage.
574
00:28:36,619 --> 00:28:38,086
You know, the last time
I saw him like this,
575
00:28:38,087 --> 00:28:39,621
it lasted 200 years.
576
00:28:39,622 --> 00:28:41,006
Then leave him
to his temper tantrum
577
00:28:41,007 --> 00:28:42,423
and come home.
578
00:28:42,425 --> 00:28:44,593
With any luck,
this misadventure
579
00:28:44,594 --> 00:28:47,462
will allow us a reprieve
from all of his insanity.
580
00:28:47,463 --> 00:28:49,263
It was so close.
581
00:28:49,265 --> 00:28:50,515
When he heard
the baby's heartbeat,
582
00:28:50,516 --> 00:28:52,266
I could see it
in his eyes.
583
00:28:52,268 --> 00:28:54,186
He wanted it.
584
00:28:54,187 --> 00:28:58,273
He could almost taste
happiness,
585
00:28:58,274 --> 00:29:00,659
and now his temper
has destroyed it.
586
00:29:00,660 --> 00:29:03,144
Even if I was to return
him to sanity,
587
00:29:03,145 --> 00:29:05,530
he just lost
Marcel's trust.
588
00:29:05,531 --> 00:29:09,367
So I'm almost out
of time to get the girl.
589
00:29:09,368 --> 00:29:10,852
Get her?
590
00:29:10,853 --> 00:29:12,237
Have you lost
your mind?
591
00:29:12,238 --> 00:29:13,588
Are we running
an orphanage now?
592
00:29:13,589 --> 00:29:15,040
Say what you will
about Niklaus,
593
00:29:15,041 --> 00:29:16,591
but on my life,
594
00:29:16,592 --> 00:29:19,294
I'm not letting anything
happen to that baby.
595
00:29:19,295 --> 00:29:22,330
You find him,
and then you call me.
596
00:29:22,331 --> 00:29:25,634
Don't worry.
I know how to deal with Klaus.
597
00:29:25,635 --> 00:29:29,353
Elijah: Is that so?
Please elaborate.
598
00:29:30,355 --> 00:29:32,774
Elijah Mikaelson.
599
00:29:32,775 --> 00:29:36,110
No. I got it.
It's all good.
600
00:29:44,202 --> 00:29:47,571
It's time we had
a little chat.
601
00:29:53,919 --> 00:29:56,221
Well, if you're
gonna talk, talk.
602
00:29:56,222 --> 00:29:57,506
I got things to do.
603
00:29:57,507 --> 00:29:59,091
Oh, my, you have grown
quite confident
604
00:29:59,092 --> 00:30:00,391
over the last century,
haven't you?
605
00:30:00,393 --> 00:30:02,594
Me? I'd say it's you
and your brother got cocky,
606
00:30:02,595 --> 00:30:04,395
come to my town
like you own the place.
607
00:30:04,397 --> 00:30:06,148
Well, we did
own the place once.
608
00:30:06,149 --> 00:30:07,733
We were all quite happy
here, as I recall,
609
00:30:07,734 --> 00:30:09,234
but we could
never control
610
00:30:09,235 --> 00:30:11,603
those pesky witches
at the French quarter.
611
00:30:11,604 --> 00:30:13,255
How do you do it?
612
00:30:13,256 --> 00:30:16,307
Hmm, brother asked me
the same question.
613
00:30:16,308 --> 00:30:18,476
I gave him the same answer.
It's my business.
614
00:30:18,477 --> 00:30:22,581
Everything in the quarter
is my business.
615
00:30:22,582 --> 00:30:24,816
Klaus comes into town
all nice and friendly.
616
00:30:24,817 --> 00:30:27,052
Then he starts looking
down his nose at what I done
617
00:30:27,053 --> 00:30:28,754
like it's some
cheap knockoff
618
00:30:28,755 --> 00:30:30,204
of one of his
dumb paintings.
619
00:30:30,206 --> 00:30:32,023
Then he gets pissed off
like a little bitch
620
00:30:32,024 --> 00:30:33,275
and bites
one of my guys.
621
00:30:33,276 --> 00:30:35,811
Well, I do apologize for
Klaus' poor behavior.
622
00:30:35,812 --> 00:30:37,796
I assume you know
that that bite
623
00:30:37,797 --> 00:30:41,216
will kill your friend
within a matter of days.
624
00:30:41,217 --> 00:30:47,139
Of course, Niklaus'
blood would cure him.
625
00:30:47,140 --> 00:30:48,506
What?
Yes.
626
00:30:48,507 --> 00:30:49,691
Apparently, the blood
of the hybrid
627
00:30:49,692 --> 00:30:51,643
will cure
a werewolf bite,
628
00:30:51,644 --> 00:30:53,845
quite a handy,
little thing
629
00:30:53,846 --> 00:30:57,783
when one needs leverage
a negotiation.
630
00:30:57,784 --> 00:31:00,502
What kind of negotiations
we talking about?
631
00:31:00,503 --> 00:31:02,104
Return the body of
the witch Jane-Anne,
632
00:31:02,105 --> 00:31:03,754
allow her people
to put her to rest.
633
00:31:03,756 --> 00:31:06,357
What do you care
about the witches?
634
00:31:07,742 --> 00:31:10,579
Well, that's my
business, now, isn't it?
635
00:31:10,580 --> 00:31:13,530
[Bell tolling]
636
00:31:18,536 --> 00:31:20,222
His time is up.
637
00:31:20,223 --> 00:31:22,424
What are you gonna
do now, Sophie?
638
00:31:22,425 --> 00:31:25,143
I'm gonna do what I said
I was gonna do.
639
00:31:25,144 --> 00:31:28,045
Woman: What, kill the girl?
Kill yourself?
640
00:31:28,047 --> 00:31:30,064
Klaus does not care
about the child.
641
00:31:30,066 --> 00:31:32,483
Elijah: I do...
642
00:31:38,657 --> 00:31:40,358
And I bring proof
643
00:31:40,359 --> 00:31:43,912
of my intent to help you...
644
00:31:43,913 --> 00:31:46,564
The body of
your fallen friend,
645
00:31:46,565 --> 00:31:49,251
which I procured
from Marcel himself.
646
00:31:49,252 --> 00:31:51,336
Oh, Jane-Anne.
647
00:31:51,337 --> 00:31:53,921
May she
be granted peace.
648
00:31:58,393 --> 00:32:01,096
Klaus will agree
to your terms.
649
00:32:01,097 --> 00:32:02,931
I just need
a little more time.
650
00:32:02,932 --> 00:32:04,582
You had your time.
It's passed.
651
00:32:04,583 --> 00:32:08,270
Shut up, Agnes.
652
00:32:08,271 --> 00:32:11,890
For now,
accept the deal.
653
00:32:11,891 --> 00:32:14,659
The girl and the child
remain unharmed,
654
00:32:14,660 --> 00:32:17,778
or Klaus
will kill you all...
655
00:32:24,202 --> 00:32:26,904
And I will help him.
656
00:32:37,632 --> 00:32:40,719
[Whoosh]
657
00:32:40,720 --> 00:32:44,005
Have I not made clear
my desire to be left alone?
658
00:32:44,006 --> 00:32:45,373
Oh, you demand
to be left alone
659
00:32:45,374 --> 00:32:46,624
at least once a decade.
660
00:32:46,625 --> 00:32:48,927
Your words have ceased
to have impact.
661
00:32:48,928 --> 00:32:52,146
Why must you keep harping on
about the baby?
662
00:32:52,148 --> 00:32:54,182
That child
will never be born.
663
00:32:54,183 --> 00:32:58,068
In fact, Hayley is
probably dead already.
664
00:32:58,987 --> 00:33:01,690
You will not walk
away from this.
665
00:33:01,691 --> 00:33:05,642
Let me go.
No!
666
00:33:09,904 --> 00:33:12,167
Don't make me
say it again.
667
00:33:12,168 --> 00:33:15,669
I will not let you go.
I will never let go.
668
00:33:18,957 --> 00:33:20,992
Even if I have
to spend eternity
669
00:33:20,993 --> 00:33:23,762
saving you from your own
stubborn, petulant,
670
00:33:23,763 --> 00:33:26,798
vile self,
671
00:33:26,799 --> 00:33:29,301
if I have to beat you as
father used to beat you
672
00:33:29,302 --> 00:33:31,886
to remind you
of your own humanity,
673
00:33:31,887 --> 00:33:34,387
to care about anything.
674
00:33:40,812 --> 00:33:43,897
[Clang]
675
00:33:44,699 --> 00:33:47,684
You're beyond
pathetic, Elijah.
676
00:33:50,372 --> 00:33:53,575
Who's more pathetic,
677
00:33:53,576 --> 00:33:56,660
the one who sees hope to
make his family whole...
678
00:33:58,863 --> 00:34:00,865
Or the coward
679
00:34:00,866 --> 00:34:03,551
who can only see the world
through his own fear?
680
00:34:03,552 --> 00:34:06,771
I haven't cared about
anything for centuries.
681
00:34:06,772 --> 00:34:09,474
Why on earth do you?
682
00:34:09,475 --> 00:34:11,558
Because I failed you.
683
00:34:13,728 --> 00:34:17,032
Because the first time
our father laid a hand on you,
684
00:34:17,033 --> 00:34:20,168
I should've
struck him dead,
685
00:34:20,169 --> 00:34:22,903
and I made
a promise to you...
686
00:34:24,823 --> 00:34:30,822
Always, forever
family above all.
687
00:34:36,768 --> 00:34:40,455
Ha ha ha!
688
00:34:40,456 --> 00:34:43,073
Ha ha ha!
689
00:34:48,546 --> 00:34:52,766
You are
a sentimental fool.
690
00:34:52,768 --> 00:34:55,469
Perhaps.
691
00:34:57,605 --> 00:35:01,275
I've lasted this long in
spite of it, haven't I?
692
00:35:20,922 --> 00:35:22,924
Elijah, voice-over:
The bond of family blesses us
693
00:35:22,925 --> 00:35:25,526
with an immeasurable power.
694
00:35:25,528 --> 00:35:28,563
[Cell phone vibrating]
695
00:35:35,537 --> 00:35:39,324
Elijah, voice-over: But we also
must accept what comes with it.
696
00:35:45,381 --> 00:35:50,001
It gives us a responsibility
to love without condition...
697
00:35:52,254 --> 00:35:54,806
Without apology.
698
00:36:04,817 --> 00:36:07,102
We can never waiver
from the power of that bond,
699
00:36:07,103 --> 00:36:09,303
even when it is tested.
700
00:36:12,241 --> 00:36:17,078
The bond nourishes us,
gives us strength.
701
00:36:19,314 --> 00:36:22,016
Without that power,
we have nothing.
702
00:36:23,519 --> 00:36:27,872
This town was my home once,
and in my absence,
703
00:36:27,874 --> 00:36:31,777
Marcel has got everything
I ever wanted...
704
00:36:31,778 --> 00:36:37,777
Power, loyalty,
family.
705
00:36:38,435 --> 00:36:42,053
I made him in my image,
and he has bettered me.
706
00:36:44,339 --> 00:36:48,327
I want what he has.
707
00:36:48,328 --> 00:36:51,613
I want it back.
708
00:36:51,614 --> 00:36:53,915
I want to be King.
709
00:36:58,320 --> 00:37:01,323
Elijah: So is that all
this child means to you,
710
00:37:01,324 --> 00:37:05,494
a grab for power?
711
00:37:05,495 --> 00:37:08,246
What does it
mean to you?
712
00:37:08,248 --> 00:37:12,033
I think this child
713
00:37:12,034 --> 00:37:13,535
can offer you
the one thing
714
00:37:13,536 --> 00:37:15,871
that you've never
believed you had.
715
00:37:15,872 --> 00:37:17,338
And what's that?
716
00:37:19,341 --> 00:37:22,593
The unconditional
love of family.
717
00:37:29,518 --> 00:37:32,854
Tell Sophie Deveraux
we have a deal.
718
00:37:43,665 --> 00:37:44,916
[Coughing]
719
00:37:46,785 --> 00:37:48,454
You all right?
720
00:37:48,455 --> 00:37:50,405
Just dust.
721
00:37:50,406 --> 00:37:52,240
This place
is ancient.
722
00:37:52,241 --> 00:37:54,993
Yes. It should
serve our purposes.
723
00:37:54,994 --> 00:37:59,680
It's a sanctuary from
our business in the quarter.
724
00:38:02,083 --> 00:38:03,602
Right now, you're the
most important person
725
00:38:03,603 --> 00:38:04,770
in this family.
726
00:38:04,771 --> 00:38:06,938
You need a good home.
727
00:38:08,857 --> 00:38:11,092
So I'm curious.
728
00:38:11,093 --> 00:38:12,478
In all this time,
has anyone
729
00:38:12,479 --> 00:38:14,396
asked you
how you feel?
730
00:38:14,397 --> 00:38:15,614
About having
a miracle baby
731
00:38:15,615 --> 00:38:17,832
with a psychotic
one-night stand?
732
00:38:17,834 --> 00:38:19,867
About being a mother.
733
00:38:27,075 --> 00:38:30,212
I...
734
00:38:30,213 --> 00:38:32,498
I was abandoned
when I was born,
735
00:38:32,499 --> 00:38:35,417
and my adoptive parents
kicked me out
736
00:38:35,418 --> 00:38:38,253
the second that
I turned into a wolf.
737
00:38:38,254 --> 00:38:42,558
So I don't really know
738
00:38:42,559 --> 00:38:44,643
how I feel
about being a mother
739
00:38:44,644 --> 00:38:50,232
because I never
really had a good one.
740
00:38:50,233 --> 00:38:53,151
I will always
protect you.
741
00:38:54,470 --> 00:38:56,354
You have
my word on that.
742
00:38:58,490 --> 00:39:02,694
Klaus: And noble Elijah
always keeps his word.
743
00:39:02,695 --> 00:39:03,946
Is it done?
744
00:39:03,947 --> 00:39:05,664
As a matter of fact,
yes.
745
00:39:05,665 --> 00:39:08,500
Your underhanded deal
worked quite well.
746
00:39:08,501 --> 00:39:11,170
Marcel was only too happy
to accept my blood,
747
00:39:11,171 --> 00:39:14,256
even as he accepted
my heartfelt apologies.
748
00:39:14,257 --> 00:39:15,958
His man thierry yet lives,
749
00:39:15,959 --> 00:39:19,094
and I remain a welcome guest
in the French quarter.
750
00:39:19,095 --> 00:39:21,547
My own concern now
751
00:39:21,548 --> 00:39:25,000
is this coven
of impudent witches.
752
00:39:25,001 --> 00:39:27,269
I believe them
to be honorable.
753
00:39:27,270 --> 00:39:29,638
They did
release Hayley,
754
00:39:29,639 --> 00:39:32,674
though they haven't been
entirely forthcoming.
755
00:39:32,675 --> 00:39:34,776
Marcel obviously
has something
756
00:39:34,777 --> 00:39:36,778
that they need.
757
00:39:36,779 --> 00:39:39,114
They don't
want him dead.
758
00:39:39,115 --> 00:39:41,400
There must be
a reason why.
759
00:39:41,401 --> 00:39:44,535
[Flame huffing]
760
00:39:57,532 --> 00:40:02,203
I assume it's all
quiet out there?
761
00:40:02,204 --> 00:40:05,140
The witches know better
than to use magic.
762
00:40:05,141 --> 00:40:07,892
They know I can sense it
when they do.
763
00:40:10,562 --> 00:40:13,347
What about
the old ones?
764
00:40:13,349 --> 00:40:14,600
They're dangerous,
765
00:40:14,601 --> 00:40:15,717
and I don't want them
to hurt you.
766
00:40:15,718 --> 00:40:17,952
The originals?
767
00:40:17,954 --> 00:40:21,105
Davina, as powerful
as you are,
768
00:40:21,107 --> 00:40:23,609
they don't stand
a chance.
769
00:40:23,610 --> 00:40:25,494
In addition
to the secret weapon
770
00:40:25,495 --> 00:40:26,995
he uses to control
the witches,
771
00:40:26,996 --> 00:40:30,699
Marcel has assembled
a small army of vampires.
772
00:40:30,700 --> 00:40:35,170
Working together, we could
destroy them from the inside.
773
00:40:35,171 --> 00:40:36,872
And what of Rebekah?
774
00:40:36,873 --> 00:40:38,257
Has she stopped her
pouting long enough
775
00:40:38,258 --> 00:40:40,208
to join the fun?
776
00:40:40,209 --> 00:40:44,095
She has made her
disinterest quite clear.
777
00:40:44,097 --> 00:40:45,580
One too many times
daggered
778
00:40:45,581 --> 00:40:47,633
and shoved in a box,
I gather,
779
00:40:47,634 --> 00:40:51,270
or perhaps she
doesn't share
780
00:40:51,271 --> 00:40:55,274
your unwavering belief
that I can be saved.
781
00:40:55,275 --> 00:40:57,809
Rebekah may
surprise us yet.
782
00:40:57,810 --> 00:41:01,313
After all, we all
swore the same vow.
783
00:41:01,314 --> 00:41:06,935
I hope she stays
far away
784
00:41:06,936 --> 00:41:10,621
because in my desire
to reclaim this town,
785
00:41:10,623 --> 00:41:13,125
to steal from Marcel
that which he holds
786
00:41:13,126 --> 00:41:15,377
most dear,
I have realized
787
00:41:15,378 --> 00:41:19,414
one massive
vulnerability,
788
00:41:19,415 --> 00:41:23,251
one weakness that
Marcel could exploit.
789
00:41:23,252 --> 00:41:25,136
And what is that?
790
00:41:26,421 --> 00:41:27,973
You.
791
00:41:27,974 --> 00:41:30,726
Waah! Uh!
792
00:41:30,727 --> 00:41:32,344
Uh!
793
00:41:32,345 --> 00:41:34,562
Forgive me,
my brother.
794
00:41:36,131 --> 00:41:39,300
There is no
power in love.
795
00:41:39,301 --> 00:41:45,300
Mercy makes you weak.
Family makes you weak.
796
00:41:47,642 --> 00:41:51,747
If I'm ever going
to win this war,
797
00:41:51,748 --> 00:41:54,248
I have to do it alone.
798
00:41:58,623 --> 00:42:03,758
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
56408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.