All language subtitles for The.Little.Stranger.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,328 --> 00:00:05,264 ♪ ♪ 2 00:00:16,542 --> 00:00:18,478 ♪ ♪ 3 00:00:37,599 --> 00:00:42,599 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:42,601 --> 00:00:44,537 (WATER DRIPPING) 5 00:00:53,945 --> 00:00:56,415 (TELEPHONE RINGING) 6 00:01:16,868 --> 00:01:18,805 ♪ ♪ 7 00:01:29,581 --> 00:01:31,817 ♪ ♪ 8 00:01:50,769 --> 00:01:53,239 (GATE CREAKS) 9 00:02:12,525 --> 00:02:15,591 (WIND WHOOSHING) 10 00:02:15,593 --> 00:02:18,995 (FOOTFALLS APPROACHING) 11 00:02:18,997 --> 00:02:21,931 Hello. 12 00:02:21,933 --> 00:02:23,334 Who are you? 13 00:02:23,336 --> 00:02:24,571 - I'm Dr. Faraday. - Oh. 14 00:02:25,670 --> 00:02:28,538 I was expecting Granger. 15 00:02:28,540 --> 00:02:30,009 Roderick Ayres. 16 00:02:38,450 --> 00:02:40,417 It's one of your maids, I understand? 17 00:02:40,419 --> 00:02:42,653 (CHUCKLES) One of our maids? 18 00:02:42,655 --> 00:02:45,822 I like that. 19 00:02:45,824 --> 00:02:47,725 Down the steps on your left. 20 00:02:47,727 --> 00:02:49,628 My sister will fill you in. 21 00:03:01,941 --> 00:03:03,740 (DOG BARKING) 22 00:03:03,742 --> 00:03:04,941 CAROLINE: Gyp. Gyp! 23 00:03:04,943 --> 00:03:08,112 - Sorry. Shh. - (GYP GROANS) 24 00:03:08,114 --> 00:03:09,780 He thinks every stranger's come to cut our throats 25 00:03:09,782 --> 00:03:12,048 and make off with the last silver spoon. 26 00:03:12,050 --> 00:03:15,052 Dr. Faraday. Dr. Granger's new partner. 27 00:03:15,054 --> 00:03:17,019 Yeah. Caroline Ayres. 28 00:03:17,021 --> 00:03:19,024 Betty's this way. 29 00:03:23,094 --> 00:03:25,762 FARADAY: Hmm. 30 00:03:25,764 --> 00:03:27,700 Have you been sick at all, Betty? 31 00:03:30,068 --> 00:03:33,137 And is it a stabbing pain or a burning pain? 32 00:03:33,139 --> 00:03:34,772 It's like... 33 00:03:34,774 --> 00:03:39,675 a burning pain with stabs in it? 34 00:03:39,677 --> 00:03:41,811 Right. 35 00:03:41,813 --> 00:03:43,679 Let's have a look at you. 36 00:03:43,681 --> 00:03:45,582 Just relax. 37 00:03:45,584 --> 00:03:48,655 Ow. Ow! Ow! 38 00:03:50,955 --> 00:03:53,823 Could you leave us alone for a minute, please, Miss Ayres? 39 00:03:53,825 --> 00:03:56,493 Yes, of course. 40 00:03:56,495 --> 00:03:58,495 Come on, Gyp. 41 00:03:58,497 --> 00:04:00,663 (DOOR CLOSES) 42 00:04:00,665 --> 00:04:03,199 Well? 43 00:04:03,201 --> 00:04:06,136 (STAMMERS) 44 00:04:06,138 --> 00:04:09,606 I did feel poorly. 45 00:04:09,608 --> 00:04:11,444 I did. 46 00:04:13,878 --> 00:04:18,084 And I just thought if I was bad enough... 47 00:04:20,586 --> 00:04:22,786 ...that they might send me home. 48 00:04:22,788 --> 00:04:26,223 - (CRYING) - What is it? 49 00:04:26,225 --> 00:04:28,492 Is the work too hard? 50 00:04:28,494 --> 00:04:31,765 Are they unkind to you? 51 00:04:34,466 --> 00:04:35,966 Then what is it? 52 00:04:35,968 --> 00:04:37,534 (CRYING) 53 00:04:37,536 --> 00:04:39,469 (GYP GROWLS LIGHTLY) 54 00:04:39,471 --> 00:04:40,870 - Shh. - (FOOTFALLS APPROACH) 55 00:04:40,872 --> 00:04:43,639 Nothing serious. She'll be fine by tomorrow. 56 00:04:43,641 --> 00:04:45,644 Ha. 57 00:04:46,812 --> 00:04:48,545 Well, thank you. 58 00:04:48,547 --> 00:04:51,081 There's one other thing. It's a very big house. 59 00:04:51,083 --> 00:04:52,582 Betty's alone down here at night. 60 00:04:52,584 --> 00:04:53,584 - I was... - (SCOFFS) 61 00:04:53,586 --> 00:04:55,752 These silly girls. 62 00:04:55,754 --> 00:04:58,154 You've lived here all your life, Miss Ayres. 63 00:04:58,156 --> 00:04:59,723 Perhaps you could reassure Betty. 64 00:04:59,725 --> 00:05:01,661 She's really awfully young. 65 00:05:03,928 --> 00:05:06,562 Right. 66 00:05:06,564 --> 00:05:08,197 Well, let's find Roderick. 67 00:05:08,199 --> 00:05:09,902 You can tell him how much we owe you. 68 00:05:16,208 --> 00:05:17,710 Rod? 69 00:05:20,812 --> 00:05:23,647 (IN DISTANCE): Roddie? 70 00:05:23,649 --> 00:05:26,617 How did you find the patient, Doctor? 71 00:05:26,619 --> 00:05:29,118 Mrs. Ayres? 72 00:05:29,120 --> 00:05:31,721 Uh, Mother, this is Dr. Faraday. 73 00:05:31,723 --> 00:05:34,024 He thinks we're brutes. 74 00:05:34,026 --> 00:05:35,759 Little under the weather. 75 00:05:35,761 --> 00:05:37,894 I imagine she'll be quite well by tomorrow. 76 00:05:37,896 --> 00:05:40,596 You'll observe a change in Betty yet. 77 00:05:40,598 --> 00:05:42,231 This house works on people. 78 00:05:42,233 --> 00:05:44,901 Girls come here like specks of grit. 79 00:05:44,903 --> 00:05:47,704 Ten years later, they leave as pearls. 80 00:05:47,706 --> 00:05:49,106 CAROLINE: I expect Dr. Faraday's thinking 81 00:05:49,108 --> 00:05:51,108 Betty won't stick it out for ten years. 82 00:05:51,110 --> 00:05:53,911 Most girls would rather work in factories these days, 83 00:05:53,913 --> 00:05:55,312 and who can blame them? 84 00:05:55,314 --> 00:05:57,813 As it happens, I was thinking of my mother. 85 00:05:57,815 --> 00:06:00,586 She was a maid here before I was born. 86 00:06:01,720 --> 00:06:04,154 MRS. AYRES: Well... 87 00:06:04,156 --> 00:06:07,291 I do hope she enjoyed her time. 88 00:06:07,293 --> 00:06:10,560 Right. Roderick. 89 00:06:10,562 --> 00:06:12,798 Come on, Gyp. 90 00:06:15,233 --> 00:06:17,169 Wait here, please. 91 00:06:25,877 --> 00:06:27,276 FARADAY: The first time 92 00:06:27,278 --> 00:06:32,315 I saw Hundreds Hall was July 1919... 93 00:06:32,317 --> 00:06:35,087 an Empire Day fete the summer after the Great War. 94 00:06:39,791 --> 00:06:41,892 I had passed by its gates often enough, 95 00:06:41,894 --> 00:06:44,695 never imagining they would open to me, 96 00:06:44,697 --> 00:06:46,899 a common village boy. 97 00:06:49,267 --> 00:06:53,235 There was bunting and cake and all manner of games. 98 00:06:53,237 --> 00:06:55,973 And at the heart of it, the Ayres family. 99 00:06:55,975 --> 00:06:59,308 So happy and handsome back then. 100 00:06:59,310 --> 00:07:02,678 But it was the house itself, still in its glory, 101 00:07:02,680 --> 00:07:05,983 which somehow impressed me terribly. 102 00:07:05,985 --> 00:07:08,017 (APPLAUSE IN DISTANCE) 103 00:07:08,019 --> 00:07:11,855 My mother had described the place often. 104 00:07:11,857 --> 00:07:15,759 But seeing it myself for the first time, 105 00:07:15,761 --> 00:07:19,128 nothing could have prepared me for the spell it cast that day. 106 00:07:19,130 --> 00:07:20,599 Aren't you smart? 107 00:07:24,769 --> 00:07:26,906 Mummy. 108 00:07:28,874 --> 00:07:32,743 PHOTOGRAPHER: Nice and still, please. 109 00:07:32,745 --> 00:07:34,010 It won't be as bad as you think. 110 00:07:34,012 --> 00:07:36,279 I sincerely hope you aren't discussing supper. 111 00:07:36,281 --> 00:07:39,783 (CHUCKLES) The National Health Service. 112 00:07:39,785 --> 00:07:42,151 Granger here will be all right. 113 00:07:42,153 --> 00:07:44,086 People like to look up to their doctors. 114 00:07:44,088 --> 00:07:46,089 Last thing they want is one of their own. 115 00:07:46,091 --> 00:07:48,324 Rubbish. They want someone who'll do the job. 116 00:07:48,326 --> 00:07:50,860 ANNE: Besides, turns out you've friends in high places. 117 00:07:50,862 --> 00:07:53,096 - Peter said you'd been out to Hundreds. - FARADAY: Mm. 118 00:07:53,098 --> 00:07:55,231 - Can't believe I missed that call. - How was it? 119 00:07:55,233 --> 00:07:58,067 The place is a mess. 120 00:07:58,069 --> 00:08:00,736 GRANGER: I'd heard they were pigging it. 121 00:08:00,738 --> 00:08:03,406 Can't get tradesmen, too many unpaid bills. 122 00:08:03,408 --> 00:08:04,440 Roderick handed me the shillings 123 00:08:04,442 --> 00:08:05,675 as though they were his last. 124 00:08:05,677 --> 00:08:06,942 ANNE: Oh, poor boy. 125 00:08:06,944 --> 00:08:08,010 One moment you're an Air Force hero, 126 00:08:08,012 --> 00:08:10,781 then captain of a sinking ship. 127 00:08:10,783 --> 00:08:12,916 FARADAY: He's still in a good deal 128 00:08:12,918 --> 00:08:14,250 of pain with his leg. 129 00:08:14,252 --> 00:08:16,053 Night, Rod. 130 00:08:16,055 --> 00:08:17,788 GRANGER: There was nervous trouble, too, 131 00:08:17,790 --> 00:08:20,757 apparently, when he came back. 132 00:08:20,759 --> 00:08:22,259 ANNE: Hardly surprising. 133 00:08:22,261 --> 00:08:23,827 FARADAY: You didn't treat him? 134 00:08:23,829 --> 00:08:25,027 GRANGER: Family closed ranks. 135 00:08:25,029 --> 00:08:26,863 Very hush-hush about it. 136 00:08:26,865 --> 00:08:29,199 ANNE: No, they brought Caroline home to nurse him. 137 00:08:29,201 --> 00:08:30,700 Rotten shame, really. 138 00:08:30,702 --> 00:08:32,035 She was doing very well, 139 00:08:32,037 --> 00:08:34,204 commission in the WAAF or the Wrens. 140 00:08:34,206 --> 00:08:36,142 GRANGER: Awfully brainy girl. 141 00:08:43,381 --> 00:08:45,317 ♪ ♪ 142 00:09:03,434 --> 00:09:05,370 (DOOR CLOSES) 143 00:09:07,905 --> 00:09:09,841 ♪ ♪ 144 00:09:15,748 --> 00:09:17,684 (BIRDS CHIRPING) 145 00:09:31,462 --> 00:09:33,966 (MAN COMMANDING HORSES) 146 00:09:49,514 --> 00:09:51,547 (BRAKES SQUEAL, TIRES SCREECH) 147 00:09:51,549 --> 00:09:54,251 Gyp! 148 00:09:54,253 --> 00:09:56,252 - (GYP BARKS) - CAROLINE: Gyp! 149 00:09:56,254 --> 00:09:58,188 Come here. What on earth do you think you're doing? 150 00:09:58,190 --> 00:10:00,556 FARADAY: I'm terribly sorry... Oh. 151 00:10:00,558 --> 00:10:02,425 Oh, it's you. 152 00:10:02,427 --> 00:10:04,397 I'm sorry. I-I was racing a horse and cart. 153 00:10:06,030 --> 00:10:08,330 Well, no harm done, eh? 154 00:10:08,332 --> 00:10:11,167 At least, uh, he's alive and kicking. 155 00:10:11,169 --> 00:10:12,502 (CHUCKLES) 156 00:10:12,504 --> 00:10:14,440 (CAR ENGINE RUMBLES) 157 00:10:16,307 --> 00:10:18,374 CAROLINE: Here. 158 00:10:18,376 --> 00:10:20,576 I mean to pay my fare. 159 00:10:20,578 --> 00:10:23,546 What's wrong with the patient you're visiting? 160 00:10:23,548 --> 00:10:25,281 FARADAY: Whooping cough. 161 00:10:25,283 --> 00:10:28,584 Try to call in twice a day. 162 00:10:28,586 --> 00:10:30,186 Goodness. (CHUCKLES) 163 00:10:30,188 --> 00:10:32,289 You must be rolling in it. 164 00:10:32,291 --> 00:10:34,089 He's a club patient. 165 00:10:34,091 --> 00:10:36,995 I treat the whole family for a few shillings a year. 166 00:10:39,865 --> 00:10:41,330 How's Betty? 167 00:10:41,332 --> 00:10:44,033 Ah, well, Rod fixed her up with a wireless. 168 00:10:44,035 --> 00:10:46,138 Miracle cure. 169 00:10:47,405 --> 00:10:49,039 Oh, look, I-I meant to say, 170 00:10:49,041 --> 00:10:51,340 the day you came we were ghastly, weren't we? 171 00:10:51,342 --> 00:10:53,243 - Not at all. - No, no, no, we were. 172 00:10:53,245 --> 00:10:55,512 We've lost the trick of company. 173 00:10:55,514 --> 00:10:58,951 Mother won't have guests with the house so shabby. 174 00:11:03,889 --> 00:11:05,622 Are your parents still in the county? 175 00:11:05,624 --> 00:11:08,624 My mother died some while ago, 176 00:11:08,626 --> 00:11:10,893 Father just last year. 177 00:11:10,895 --> 00:11:12,365 That's what brought me back, in fact. 178 00:11:17,134 --> 00:11:18,234 Come on, Gyp. 179 00:11:18,236 --> 00:11:20,103 That's it. 180 00:11:20,105 --> 00:11:22,305 (CAROLINE SIGHS) 181 00:11:22,307 --> 00:11:24,507 You sure you won't come up? 182 00:11:24,509 --> 00:11:25,876 That's kind, but... 183 00:11:25,878 --> 00:11:27,410 CAROLINE: Your patient. 184 00:11:27,412 --> 00:11:30,046 Well, Rod will be awfully jealous I had a ride. 185 00:11:30,048 --> 00:11:31,183 He loves your car. 186 00:11:32,884 --> 00:11:34,550 If you don't mind my saying, 187 00:11:34,552 --> 00:11:37,587 I'm surprised the RAF didn't make a better job 188 00:11:37,589 --> 00:11:39,321 of patching him up. 189 00:11:39,323 --> 00:11:41,892 Ah. 190 00:11:41,894 --> 00:11:44,560 Well, I'm not sure he wanted to be patched up. 191 00:11:44,562 --> 00:11:46,363 Hmm. 192 00:11:46,365 --> 00:11:50,065 Look, I know it's a cheek, but could you talk to him? 193 00:11:50,067 --> 00:11:52,234 I'm not a psychological doctor. 194 00:11:52,236 --> 00:11:54,371 No, he might listen to you. 195 00:11:54,373 --> 00:11:57,009 Sorry, shouldn't have asked. 196 00:11:58,176 --> 00:12:00,576 FARADAY: The matter of his leg. 197 00:12:00,578 --> 00:12:04,915 Might he be more open to treatment for that? 198 00:12:04,917 --> 00:12:07,416 Yes. 199 00:12:07,418 --> 00:12:09,920 I'll ask him. 200 00:12:09,922 --> 00:12:12,625 Thank you. 201 00:12:17,296 --> 00:12:19,462 Right. Come on, Gyp. 202 00:12:19,464 --> 00:12:20,997 That's it. 203 00:12:20,999 --> 00:12:22,098 RODERICK: Caroline tells me 204 00:12:22,100 --> 00:12:23,499 this is a favor. 205 00:12:23,501 --> 00:12:25,435 FARADAY: Oh, no. 206 00:12:25,437 --> 00:12:28,137 There's a mutual benefit. 207 00:12:28,139 --> 00:12:31,107 You get the treatment and I write it up. 208 00:12:31,109 --> 00:12:33,075 See, the accepted wisdom is that induction coils 209 00:12:33,077 --> 00:12:35,545 are only good for fresh injuries, but, uh, 210 00:12:35,547 --> 00:12:36,713 I've got a hunch. 211 00:12:36,715 --> 00:12:39,181 Good Lord, it's like something out of Frankenstein. 212 00:12:39,183 --> 00:12:41,050 FARADAY: It's not as dramatic as it looks, 213 00:12:41,052 --> 00:12:43,252 I promise you. 214 00:12:43,254 --> 00:12:45,387 So you work and sleep in here, then? 215 00:12:45,389 --> 00:12:47,190 Yes. When I first came home 216 00:12:47,192 --> 00:12:49,358 I couldn't be doing with stairs. 217 00:12:49,360 --> 00:12:51,194 I actually prefer it now. 218 00:12:51,196 --> 00:12:53,496 Helps me keep on top of things, you know. 219 00:12:53,498 --> 00:12:55,268 Difficult times for estates like Hundreds. 220 00:12:57,168 --> 00:12:59,569 With death duties at 75%? 221 00:12:59,571 --> 00:13:02,071 I'll say. Labour government won't be happy 222 00:13:02,073 --> 00:13:04,406 until we're begging for our lives on street corners. 223 00:13:04,408 --> 00:13:06,443 Perhaps you feel the same way, I don't know. 224 00:13:06,445 --> 00:13:07,580 Why would I? 225 00:13:09,114 --> 00:13:10,615 No. 226 00:13:12,083 --> 00:13:13,285 Do you mind? 227 00:13:17,990 --> 00:13:19,355 RODERICK: Anyway, I'm, uh, 228 00:13:19,357 --> 00:13:20,525 selling some land to the council. 229 00:13:22,461 --> 00:13:24,026 Selling land? 230 00:13:24,028 --> 00:13:25,728 Just some scrub behind the sheep sheds. 231 00:13:25,730 --> 00:13:27,629 Bring in some power and water to the farm, 232 00:13:27,631 --> 00:13:29,968 make a big difference to milking. 233 00:13:32,471 --> 00:13:33,469 (FLIPS SWITCH) 234 00:13:33,471 --> 00:13:34,470 (BUZZING AND WHIRRING) 235 00:13:34,472 --> 00:13:35,772 Christ. 236 00:13:35,774 --> 00:13:37,109 FARADAY: Sit down, please. 237 00:13:39,211 --> 00:13:43,546 It's actually a very gentle sensation. 238 00:13:43,548 --> 00:13:45,415 It might take away a little of your pain. 239 00:13:45,417 --> 00:13:46,715 - RODERICK: Right. - May I? 240 00:13:46,717 --> 00:13:49,486 Yes. 241 00:13:49,488 --> 00:13:54,093 I wouldn't bother, except I'm just so slow about the place. 242 00:13:55,124 --> 00:13:57,160 Can't keep up with the men. 243 00:13:57,162 --> 00:13:58,494 Pretty foul, isn't it? 244 00:13:58,496 --> 00:13:59,631 I've seen worse. 245 00:14:10,042 --> 00:14:11,978 (RODERICK GRUNTING) 246 00:14:16,114 --> 00:14:18,050 Not too bad, actually. 247 00:14:20,085 --> 00:14:22,221 Sort of hotting up. 248 00:14:23,288 --> 00:14:24,724 Huh. 249 00:14:26,792 --> 00:14:28,995 (RODERICK AND CAROLINE CONVERSING INDISTINCTLY) 250 00:14:32,264 --> 00:14:34,200 ♪ ♪ 251 00:14:35,232 --> 00:14:37,168 (CAROLINE LAUGHS) 252 00:14:46,110 --> 00:14:48,344 CAROLINE: You're a wizard, Dr. Faraday. 253 00:14:48,346 --> 00:14:51,680 I really don't know how to thank you. 254 00:14:51,682 --> 00:14:54,186 Well, perhaps you'd consider this an act of restitution. 255 00:14:56,687 --> 00:14:59,823 A long time ago, as a grubby-kneed boy, 256 00:14:59,825 --> 00:15:04,460 I snuck up and stole something from this house. 257 00:15:04,462 --> 00:15:05,661 Really? 258 00:15:05,663 --> 00:15:08,297 One of your plaster acorns. 259 00:15:08,299 --> 00:15:10,266 Oh. Oh, but that's too funny. 260 00:15:10,268 --> 00:15:11,767 I don't know what came over me. 261 00:15:11,769 --> 00:15:13,236 I was such an obedient boy as a rule. 262 00:15:13,238 --> 00:15:14,838 Oh, no, but Roddie and I 263 00:15:14,840 --> 00:15:18,608 have snapped off hundreds of the silly, twiddly things. 264 00:15:18,610 --> 00:15:20,576 They were just asking to be vandalized. 265 00:15:20,578 --> 00:15:22,377 I wasn't intending to vandalize. 266 00:15:22,379 --> 00:15:25,147 I was overwhelmed by admiration. 267 00:15:25,149 --> 00:15:26,882 Like a man stealing a lock of hair 268 00:15:26,884 --> 00:15:28,818 from the girl he's fallen blindly in love with. 269 00:15:28,820 --> 00:15:32,488 Mother almost died of shame when she found out. 270 00:15:32,490 --> 00:15:34,390 - Did she make you own up? - Heavens, no. 271 00:15:34,392 --> 00:15:36,658 - She burned it in the grate. - (LAUGHS) 272 00:15:36,660 --> 00:15:38,127 We never spoke of it again, 273 00:15:38,129 --> 00:15:39,796 but I don't think she ever forgave me. 274 00:15:39,798 --> 00:15:41,330 Well, you're forgiven now. 275 00:15:41,332 --> 00:15:43,166 I forgive you. 276 00:15:43,168 --> 00:15:45,701 It is queer, isn't it? 277 00:15:45,703 --> 00:15:48,438 That you were here before Rod and me. 278 00:15:48,440 --> 00:15:50,473 - There was a child here then. - (CHILDREN LAUGHING) 279 00:15:50,475 --> 00:15:52,208 Susan. 280 00:15:52,210 --> 00:15:54,143 Susan died before I was born. 281 00:15:54,145 --> 00:15:56,146 - FARADAY: Yes. - SUSAN: Mummy. 282 00:15:56,148 --> 00:15:58,281 I'm afraid I was horribly jealous of her. 283 00:15:58,283 --> 00:16:02,218 She seemed to have such a charmed existence. 284 00:16:02,220 --> 00:16:03,652 One can't see into the future. 285 00:16:03,654 --> 00:16:05,320 CAROLINE: Don't worry, Doctor. 286 00:16:05,322 --> 00:16:08,590 We're all jealous of Suki, not just you. 287 00:16:08,592 --> 00:16:10,526 (RUSTLING NEARBY) 288 00:16:10,528 --> 00:16:12,628 - Swallow. - (GYP BARKS) 289 00:16:12,630 --> 00:16:15,567 They should be gone by now. 290 00:16:18,403 --> 00:16:20,603 Are you off back to Lidcote? 291 00:16:20,605 --> 00:16:23,839 I have a patient in Edgworth, another in Hawthend. 292 00:16:23,841 --> 00:16:26,441 Why don't you cut across and use the east gate? 293 00:16:26,443 --> 00:16:27,676 It's much quicker. 294 00:16:27,678 --> 00:16:28,844 Do you know the way? 295 00:16:28,846 --> 00:16:30,546 I think so. 296 00:16:30,548 --> 00:16:32,648 And, look, would it help to use the park sometimes, 297 00:16:32,650 --> 00:16:35,120 as a shortcut? 298 00:16:36,354 --> 00:16:38,224 Thank you. 299 00:16:51,602 --> 00:16:53,435 FARADAY: The treatment continued 300 00:16:53,437 --> 00:16:55,537 to yield results over the weeks that followed, 301 00:16:55,539 --> 00:16:59,508 and a kind of relationship developed with poor Rod. 302 00:16:59,510 --> 00:17:01,911 I saw at close hand how utterly overwhelmed he was 303 00:17:01,913 --> 00:17:03,613 by the business of running Hundreds. 304 00:17:03,615 --> 00:17:08,317 I couldn't help feeling the house deserved better. 305 00:17:08,319 --> 00:17:09,885 And my heart went out to Caroline, 306 00:17:09,887 --> 00:17:12,822 in many ways so much more able, 307 00:17:12,824 --> 00:17:15,458 forced to watch its continued decline. 308 00:17:15,460 --> 00:17:18,460 I resolved to help her as much as I could. 309 00:17:18,462 --> 00:17:20,596 Miss Ayres, what brings you to town? 310 00:17:20,598 --> 00:17:21,930 Oh, Doctor. 311 00:17:21,932 --> 00:17:24,234 Well, uh, Rod and Mother 312 00:17:24,236 --> 00:17:26,635 are seeing the solicitor about the land sale. 313 00:17:26,637 --> 00:17:28,004 Thought I'd come for the ride. 314 00:17:28,006 --> 00:17:29,706 You never know when I'll get another chance. 315 00:17:29,708 --> 00:17:31,373 FARADAY: So, when she asked 316 00:17:31,375 --> 00:17:32,941 if I would make up the numbers at a small affair 317 00:17:32,943 --> 00:17:34,811 - to welcome new neighbors... - MRS. AYRES: Oh, Caroline. 318 00:17:34,813 --> 00:17:36,912 - They've been invited over. - MRS. AYRES: Can we manage? 319 00:17:36,914 --> 00:17:38,815 CAROLINE: Well, we'll have to, won't we? 320 00:17:38,817 --> 00:17:43,253 Oh, Doctor, you'll come, too, won't you? 321 00:17:43,255 --> 00:17:44,519 FARADAY: ...it really did seem 322 00:17:44,521 --> 00:17:45,890 the least I could do. 323 00:18:04,709 --> 00:18:06,644 (DOORBELL RINGS) 324 00:18:17,454 --> 00:18:19,424 Hello? 325 00:18:27,499 --> 00:18:29,434 (THUNDER RUMBLING) 326 00:18:38,042 --> 00:18:39,978 (RAIN FALLING) 327 00:18:41,746 --> 00:18:44,383 (RATTLING NEARBY) 328 00:19:02,834 --> 00:19:06,501 (FOOTFALLS APPROACHING, GLASSES CLINKING) 329 00:19:06,503 --> 00:19:07,870 - Betty. - (SCREAMS) 330 00:19:07,872 --> 00:19:10,573 Um, I'm sorry, Doctor. 331 00:19:10,575 --> 00:19:11,908 Let me help. 332 00:19:11,910 --> 00:19:13,976 Everything's jumpy tonight. 333 00:19:13,978 --> 00:19:17,283 CAROLINE: Betty! Are you all right? 334 00:19:21,419 --> 00:19:23,052 Oh, Doctor. 335 00:19:23,054 --> 00:19:24,554 Welcome. 336 00:19:24,556 --> 00:19:26,756 - Forgive me. I rang, but... - (GRUNTS) 337 00:19:26,758 --> 00:19:29,424 Afraid I've been pinning the house back together. 338 00:19:29,426 --> 00:19:31,427 So I see. 339 00:19:31,429 --> 00:19:33,429 My darling brother's still in Lidcote, 340 00:19:33,431 --> 00:19:35,698 arguing with the builder about the land sale. 341 00:19:35,700 --> 00:19:38,433 I do hope they're not drinking to seal the deal. 342 00:19:38,435 --> 00:19:40,436 Ah, speaking of which, help yourself. 343 00:19:40,438 --> 00:19:43,139 If there are any glasses left. 344 00:19:43,141 --> 00:19:44,740 (QUIETLY): Pay no attention. 345 00:19:44,742 --> 00:19:47,075 And I think you look very smart, Betty. 346 00:19:47,077 --> 00:19:50,145 Oh, I should warn you... 347 00:19:50,147 --> 00:19:54,049 the acoustics in this room are uncanny. 348 00:19:54,051 --> 00:19:56,988 Every word carries. 349 00:19:59,022 --> 00:20:02,493 You, Miss Ayres, look beautiful. 350 00:20:04,561 --> 00:20:07,162 He hasn't touched a drop yet, Gyp. 351 00:20:07,164 --> 00:20:08,698 (CHUCKLES SOFTLY) 352 00:20:08,700 --> 00:20:10,900 Pour for me, too, would you? 353 00:20:10,902 --> 00:20:12,101 DABNEY: One would have hoped 354 00:20:12,103 --> 00:20:13,803 the weather might have held off. 355 00:20:13,805 --> 00:20:15,571 - Sadly, no. - (MRS. ROSSITER CHUCKLING) 356 00:20:15,573 --> 00:20:17,907 BETTY: Mr. and Mrs. Rossiter 357 00:20:17,909 --> 00:20:19,741 - and Miss... - Dabney. 358 00:20:19,743 --> 00:20:21,076 My dear. 359 00:20:21,078 --> 00:20:22,879 - How are you? - Quite well. 360 00:20:22,881 --> 00:20:24,613 - Oh, Edith, you look wonderful. - Nice to see you. Thank you. 361 00:20:24,615 --> 00:20:26,649 - Oh, Caroline. - Hello, Edith, how nice to see you. 362 00:20:26,651 --> 00:20:28,116 Good evening. Nice to see you. 363 00:20:28,118 --> 00:20:29,852 MRS. AYRES: Perhaps you know our Dr. Faraday. 364 00:20:29,854 --> 00:20:31,653 - Good evening. - MR. ROSSITER: Oh, I... (CHUCKLES) 365 00:20:31,655 --> 00:20:33,055 I hope no one's unwell. 366 00:20:33,057 --> 00:20:35,792 MRS. AYRES: Oh, no. The doctor is a guest. 367 00:20:35,794 --> 00:20:38,661 MR. ROSSITER: Ah. One of us. (CHUCKLES) 368 00:20:38,663 --> 00:20:42,198 Will Roderick be joining us this evening? 369 00:20:42,200 --> 00:20:43,199 DIANA: Gillian! 370 00:20:43,201 --> 00:20:45,671 (FOOTFALLS APPROACHING) 371 00:20:47,105 --> 00:20:49,471 - I hope no one minds. - (GYP WOOFS) 372 00:20:49,473 --> 00:20:51,740 - (YELPS) - Darling, it's only a dog. 373 00:20:51,742 --> 00:20:53,176 (GYP PANTS, WHINES) 374 00:20:53,178 --> 00:20:55,114 This way, please. 375 00:20:56,713 --> 00:20:58,146 Mr. and Mrs. Baker-Hyde 376 00:20:58,148 --> 00:20:59,882 and Mr. Morley. 377 00:20:59,884 --> 00:21:03,652 DIANA: Now behave. You're not supposed to be here. 378 00:21:03,654 --> 00:21:04,853 - Good boy. - Well, my mother grew up here, 379 00:21:04,855 --> 00:21:06,788 so I knew the area well as a child. 380 00:21:06,790 --> 00:21:09,025 And, of course, my brother's with us most weekends. 381 00:21:09,027 --> 00:21:10,692 MRS. AYRES: Perhaps he should move up here. 382 00:21:10,694 --> 00:21:12,128 - If only I didn't have to work. - GILLIAN: Come back. 383 00:21:12,130 --> 00:21:14,729 MRS. ROSSITER: What is it you do, Mr. Morley? 384 00:21:14,731 --> 00:21:16,731 I'm in the ad business. 385 00:21:16,733 --> 00:21:19,101 An accountant? 386 00:21:19,103 --> 00:21:20,902 - No, advertising. - (CHUCKLES) 387 00:21:20,904 --> 00:21:22,572 It's an American outfit. 388 00:21:22,574 --> 00:21:25,208 - (CHUCKLING) - Ah, America. 389 00:21:25,210 --> 00:21:27,008 - Hmm. - GILLIAN: Gyp, come here. 390 00:21:27,010 --> 00:21:28,878 MRS. AYRES: Oh, gentlemen, please sit down. 391 00:21:28,880 --> 00:21:30,580 - MR. ROSSITER: Oh, thank you. - Mr. Morley. 392 00:21:30,582 --> 00:21:32,614 Uh, uh, Dr. Faraday, 393 00:21:32,616 --> 00:21:35,617 would you be a lamb and see if Roderick will join us? 394 00:21:35,619 --> 00:21:36,919 Of course. 395 00:21:36,921 --> 00:21:38,720 (SIGHS) 396 00:21:38,722 --> 00:21:40,222 Have you come far this evening, Miss Dabney? 397 00:21:40,224 --> 00:21:42,059 - (KNOCKING) - FARADAY: Roderick. 398 00:21:55,205 --> 00:21:58,207 (MUTTERING QUIETLY) 399 00:21:58,209 --> 00:22:00,679 Roderick. 400 00:22:08,219 --> 00:22:10,556 I'm not coming. 401 00:22:12,089 --> 00:22:14,759 Tell Mother I'm sorry. 402 00:22:18,061 --> 00:22:21,264 Look, Rod, put your drink down. 403 00:22:21,266 --> 00:22:22,931 Just get dressed. 404 00:22:22,933 --> 00:22:25,000 You're the man of the house. 405 00:22:25,002 --> 00:22:27,737 I've told you... 406 00:22:27,739 --> 00:22:29,738 I won't. 407 00:22:29,740 --> 00:22:32,044 - For God's sake... - I can't. 408 00:22:34,244 --> 00:22:37,248 I've got a bad feeling, Faraday. 409 00:22:39,317 --> 00:22:42,954 A very bad feeling. 410 00:22:44,188 --> 00:22:46,658 - Christ, don't you? - Stop. 411 00:22:47,759 --> 00:22:48,958 Stop that nonsense. 412 00:22:48,960 --> 00:22:51,096 Stop it at once. 413 00:22:53,765 --> 00:22:56,034 Now get dressed. 414 00:22:57,201 --> 00:22:58,901 (DOOR CLOSES) 415 00:22:58,903 --> 00:23:00,303 Have you traveled much? 416 00:23:00,305 --> 00:23:02,805 Well, I wanted to... 417 00:23:02,807 --> 00:23:06,142 Gyp, wait! Why won't he come and play with me? 418 00:23:06,144 --> 00:23:08,276 He won't stay still. 419 00:23:08,278 --> 00:23:10,813 Well, perhaps you should stay still. 420 00:23:10,815 --> 00:23:12,148 PETER: Gillian, darling. 421 00:23:12,150 --> 00:23:15,116 MRS. AYRES: Goodness. Is that allowed? 422 00:23:15,118 --> 00:23:17,152 DIANA: (CHUCKLES) Well, I don't believe in rules 423 00:23:17,154 --> 00:23:18,353 just for the sake of them. 424 00:23:18,355 --> 00:23:20,155 Breeds all sorts of neuroses. 425 00:23:20,157 --> 00:23:21,958 You don't want them getting a complex. 426 00:23:21,960 --> 00:23:24,192 - I never go to bed before midnight. - Ah. 427 00:23:24,194 --> 00:23:27,228 - GILLIAN: And I once smoked a cigarette. - (CHUCKLING) 428 00:23:27,230 --> 00:23:30,165 (SCOFFS) I hardly think Dr. Faraday would approve of that. 429 00:23:30,167 --> 00:23:33,169 No. But then my mother was very hot on rules. 430 00:23:33,171 --> 00:23:35,604 And it hasn't done him any harm. 431 00:23:35,606 --> 00:23:38,673 Gillian, look at that beautiful piano. 432 00:23:38,675 --> 00:23:40,008 MORLEY: It's a spinet, you philistine. 433 00:23:40,010 --> 00:23:41,744 Actually, it's a Flemish virginal. 434 00:23:41,746 --> 00:23:43,278 DIANA: Do play us something, Tony. 435 00:23:43,280 --> 00:23:45,314 - Gyp. - As long as it's not too old and fragile. 436 00:23:45,316 --> 00:23:47,048 (CHUCKLES) 437 00:23:47,050 --> 00:23:48,817 GILLIAN: Come on. (LAUGHING) 438 00:23:48,819 --> 00:23:51,319 - Let's see. - See, we're friends now. 439 00:23:51,321 --> 00:23:54,690 Gillian, dear, please leave that poor dog alone. 440 00:23:54,692 --> 00:23:57,192 - Where is Roderick? - (MUSIC PLAYING) 441 00:23:57,194 --> 00:24:00,328 He'll be, he'll be with us shortly. 442 00:24:00,330 --> 00:24:03,332 He's rather overdone it at the farm. 443 00:24:03,334 --> 00:24:05,934 (INHALES) Mm. 444 00:24:05,936 --> 00:24:07,937 (GILLIAN LAUGHS NEARBY) 445 00:24:07,939 --> 00:24:09,171 DIANA: What a lovely sound. 446 00:24:09,173 --> 00:24:11,407 MRS. ROSSITER: It is, isn't it? It's very light. 447 00:24:11,409 --> 00:24:13,275 ♪ ♪ 448 00:24:13,277 --> 00:24:14,977 GILLIAN: Oh, that's it. 449 00:24:14,979 --> 00:24:16,715 - Good boy. - MRS. AYRES: Caroline used to love playing. 450 00:24:18,249 --> 00:24:20,852 (INDISTINCT CHATTER) 451 00:24:22,854 --> 00:24:24,789 ♪ ♪ 452 00:24:28,326 --> 00:24:30,092 PETER: He does play awfully well. 453 00:24:30,094 --> 00:24:31,192 MRS. ROSSITER: Yes, he does. 454 00:24:31,194 --> 00:24:33,328 GILLIAN: Such a gentle dog. 455 00:24:33,330 --> 00:24:36,699 I had no idea the son was so bad. 456 00:24:36,701 --> 00:24:39,134 That why they keep you on hand? 457 00:24:39,136 --> 00:24:40,835 I'm a guest here, like you. 458 00:24:40,837 --> 00:24:42,738 Oh, no, pal. 459 00:24:42,740 --> 00:24:46,007 I'm just making up the numbers while my wife and our hostess 460 00:24:46,009 --> 00:24:47,776 try matchmaking. 461 00:24:47,778 --> 00:24:49,745 I don't like their chances. 462 00:24:49,747 --> 00:24:52,213 Tony may be a prize ass, 463 00:24:52,215 --> 00:24:55,250 but he likes a pretty face. 464 00:24:55,252 --> 00:24:57,152 ♪ ♪ 465 00:24:57,154 --> 00:24:59,287 (PANTING NEARBY) 466 00:24:59,289 --> 00:25:01,257 (GILLIAN SCREAMS) 467 00:25:01,259 --> 00:25:03,025 (GYP GROWLING) 468 00:25:03,027 --> 00:25:06,062 - Gillian. - (GILLIAN SCREAMING) 469 00:25:06,064 --> 00:25:07,763 - PETER: What is it? - (SCREAMING) 470 00:25:07,765 --> 00:25:09,097 DIANA: Gillian! 471 00:25:09,099 --> 00:25:12,034 - CAROLINE: Gyp, Gyp, come back. - Gillian! 472 00:25:12,036 --> 00:25:14,972 ♪ ♪ 473 00:25:19,876 --> 00:25:21,309 You can't mean to treat her here! 474 00:25:21,311 --> 00:25:23,344 It's nine miles to the nearest hospital. 475 00:25:23,346 --> 00:25:24,345 (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) 476 00:25:24,347 --> 00:25:25,448 FARADAY: Open the door. 477 00:25:25,450 --> 00:25:27,816 Open the door! 478 00:25:27,818 --> 00:25:29,351 Clear the table. 479 00:25:29,353 --> 00:25:32,822 (INDISTINCT CHATTER) 480 00:25:32,824 --> 00:25:34,856 - (GILLIAN CRYING) - It's all right. 481 00:25:34,858 --> 00:25:35,924 - Please. - Hold her still. 482 00:25:35,926 --> 00:25:38,326 Betty, I need boiling water. 483 00:25:38,328 --> 00:25:39,862 - Hold her still. - DIANA: Please. 484 00:25:39,864 --> 00:25:41,799 (GILLIAN SCREAMING) 485 00:25:44,134 --> 00:25:46,035 Hold that there. Hold that there. 486 00:25:46,037 --> 00:25:47,836 - (MUFFLED SCREAMS) - DIANA: Shh, darling. 487 00:25:47,838 --> 00:25:50,271 - Shh. - Mrs. Baker-Hyde might want to wait upstairs. 488 00:25:50,273 --> 00:25:51,774 DIANA: No, I'm staying! 489 00:25:51,776 --> 00:25:53,109 Diana, do as he says. 490 00:25:53,111 --> 00:25:55,344 Diana... come on. 491 00:25:55,346 --> 00:25:57,979 (GILLIAN GROANING, CRYING) 492 00:25:57,981 --> 00:26:00,818 Betty, make sure they're getting blankets. 493 00:26:04,422 --> 00:26:06,357 ♪ ♪ 494 00:26:13,364 --> 00:26:14,997 Bloody dog should be shot. 495 00:26:14,999 --> 00:26:17,767 Shh. 496 00:26:17,769 --> 00:26:19,768 (INDISTINCT SPEAKING) 497 00:26:19,770 --> 00:26:21,706 (GILLIAN CRYING) 498 00:26:24,107 --> 00:26:26,043 ♪ ♪ 499 00:26:45,163 --> 00:26:48,400 The child will be terribly marked, won't she? 500 00:26:52,103 --> 00:26:55,470 I don't understand why they had to bring her. 501 00:26:55,472 --> 00:26:59,275 Surely they have a nurse or a governess. 502 00:26:59,277 --> 00:27:02,311 Probably think a governess would give her a complex. 503 00:27:02,313 --> 00:27:04,212 Well, she'll have a complex now, won't she? 504 00:27:04,214 --> 00:27:05,447 Oh, Caroline. 505 00:27:05,449 --> 00:27:08,086 Good night. 506 00:27:26,403 --> 00:27:28,403 ♪ ♪ 507 00:27:28,405 --> 00:27:30,072 (DOOR OPENS) 508 00:27:30,074 --> 00:27:33,042 RODERICK: I tried to tell you. 509 00:27:33,044 --> 00:27:35,046 Didn't I? 510 00:27:45,256 --> 00:27:47,192 ♪ ♪ 511 00:28:01,005 --> 00:28:02,941 (KNOCKING ON DOOR) 512 00:28:17,153 --> 00:28:19,990 Miss Caroline's downstairs. 513 00:28:29,366 --> 00:28:32,901 Came as soon as you could, then. 514 00:28:32,903 --> 00:28:34,969 We might have taken this to court, you know. 515 00:28:34,971 --> 00:28:36,671 I should have found the money somehow. 516 00:28:36,673 --> 00:28:39,376 With the child so injured, it wouldn't be decent. 517 00:28:44,915 --> 00:28:47,283 Take him. 518 00:28:47,285 --> 00:28:49,584 (SNIFFLES) Everything else has gone. 519 00:28:49,586 --> 00:28:52,353 Why not take him, too? 520 00:28:52,355 --> 00:28:54,489 Caroline. 521 00:28:54,491 --> 00:28:56,424 Get away, you stupid dog. 522 00:28:56,426 --> 00:28:58,393 (CRYING): God. 523 00:28:58,395 --> 00:29:00,331 (GYP WHINES) 524 00:29:14,010 --> 00:29:15,880 Shh. 525 00:29:17,548 --> 00:29:20,582 Shh. 526 00:29:20,584 --> 00:29:23,321 Good dog. 527 00:29:26,490 --> 00:29:28,425 (GYP BREATHING UNEVENLY) 528 00:29:40,070 --> 00:29:41,636 Walk away, Faraday. 529 00:29:41,638 --> 00:29:45,009 Distance yourself from the whole damn mess. 530 00:29:46,978 --> 00:29:50,245 Eh, the leg treatment must be almost finished. 531 00:29:50,247 --> 00:29:52,046 Write up what you've already done. 532 00:29:52,048 --> 00:29:53,550 Surely that's enough. 533 00:29:56,086 --> 00:29:58,453 Seriously. 534 00:29:58,455 --> 00:30:01,123 People like the Ayres... 535 00:30:01,125 --> 00:30:04,261 they'll run you bloody ragged if you let them. 536 00:30:09,767 --> 00:30:11,702 ♪ ♪ 537 00:30:30,721 --> 00:30:32,656 (WIND RUSTLING) 538 00:30:36,660 --> 00:30:38,596 (RASPING) 539 00:30:42,066 --> 00:30:44,333 Yes. 540 00:30:44,335 --> 00:30:47,568 The problem is your heart, Mrs. Ravensdale. 541 00:30:47,570 --> 00:30:49,470 It's not doing its job properly, 542 00:30:49,472 --> 00:30:51,239 and that's causing the shortness of breath 543 00:30:51,241 --> 00:30:52,708 and the swelling. 544 00:30:52,710 --> 00:30:55,143 Couldn't be something I've eaten? 545 00:30:55,145 --> 00:30:56,411 I'm afraid not. 546 00:30:56,413 --> 00:30:58,349 (BABY CRYING IN DISTANCE) 547 00:31:02,720 --> 00:31:05,222 John. 548 00:31:08,592 --> 00:31:09,757 Mrs. Evans. 549 00:31:09,759 --> 00:31:11,826 Come through, please. 550 00:31:11,828 --> 00:31:14,566 Alfie, come on. 551 00:31:19,403 --> 00:31:21,338 (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) 552 00:31:26,176 --> 00:31:29,111 (GLASS CLATTERING) 553 00:31:29,113 --> 00:31:30,578 RODERICK: Leave it. 554 00:31:30,580 --> 00:31:33,347 - Leave it! - (GLASS BREAKING) 555 00:31:33,349 --> 00:31:34,783 Go on! 556 00:31:34,785 --> 00:31:36,584 Go on, I'll catch you up. 557 00:31:36,586 --> 00:31:37,786 He's had enough, hasn't he? 558 00:31:37,788 --> 00:31:39,787 (INDISTINCT SPEAKING) 559 00:31:39,789 --> 00:31:42,557 RODERICK: Blasted thing. 560 00:31:42,559 --> 00:31:45,460 Please sit down. 561 00:31:45,462 --> 00:31:48,630 Thank you. 562 00:31:48,632 --> 00:31:50,567 (GRUNTS) 563 00:31:56,473 --> 00:31:58,407 So... 564 00:31:58,409 --> 00:32:00,345 Hmm. 565 00:32:04,481 --> 00:32:07,882 I just signed a contract with Babb, you see. 566 00:32:07,884 --> 00:32:10,651 The land sale? 567 00:32:10,653 --> 00:32:12,653 That is good news. 568 00:32:12,655 --> 00:32:14,690 Yes. 569 00:32:14,692 --> 00:32:18,395 Yes, we ought to hang out the flags. 570 00:32:19,896 --> 00:32:24,466 The men are cock-a-hoop, of course. 571 00:32:24,468 --> 00:32:28,469 How are the mighty fallen, hey? 572 00:32:28,471 --> 00:32:31,672 Just think how much better things will be now. 573 00:32:31,674 --> 00:32:32,644 Hmm. 574 00:32:34,845 --> 00:32:36,245 But they won't. 575 00:32:36,247 --> 00:32:38,713 Come on, I'm sure they will. 576 00:32:38,715 --> 00:32:43,651 Don't say that, Faraday. 577 00:32:43,653 --> 00:32:47,192 You don't know what you're talking about. 578 00:32:50,193 --> 00:32:52,161 I should catch them up, it's my round. 579 00:32:52,163 --> 00:32:53,495 You'd be surprised how much 580 00:32:53,497 --> 00:32:58,202 of my job is just listening to people. 581 00:33:07,510 --> 00:33:09,314 - Hell. - Rod. 582 00:33:11,648 --> 00:33:13,817 Why don't you tell me what's going on? 583 00:33:15,451 --> 00:33:18,953 I've been concerned about you. 584 00:33:18,955 --> 00:33:20,488 You wouldn't believe me. 585 00:33:20,490 --> 00:33:23,292 Of course I will. 586 00:33:23,294 --> 00:33:26,260 And I'm a doctor. 587 00:33:26,262 --> 00:33:28,596 Anything you tell me is in the strictest confidence. 588 00:33:28,598 --> 00:33:31,135 There's a thing in that house. 589 00:33:33,537 --> 00:33:34,835 A thing? 590 00:33:34,837 --> 00:33:38,739 RODERICK: It hates me. 591 00:33:38,741 --> 00:33:41,776 It always has. 592 00:33:41,778 --> 00:33:44,412 And ever since that awful night 593 00:33:44,414 --> 00:33:46,850 with the girl... 594 00:33:49,819 --> 00:33:51,886 FARADAY: Go on. 595 00:33:51,888 --> 00:33:53,824 RODERICK: It wants me gone. 596 00:33:56,227 --> 00:33:58,163 I'm telling you. 597 00:34:02,900 --> 00:34:04,699 BETTY: Dr. Faraday. 598 00:34:04,701 --> 00:34:05,734 Oh. 599 00:34:05,736 --> 00:34:07,702 Doctor. 600 00:34:07,704 --> 00:34:09,670 - Were we expecting you? - Forgive me. 601 00:34:09,672 --> 00:34:12,374 I was visiting a patient in the area. 602 00:34:12,376 --> 00:34:14,008 We've had a leak in the morning room. 603 00:34:14,010 --> 00:34:15,876 Got in the cupboards. 604 00:34:15,878 --> 00:34:17,878 MRS. AYRES: Oh, my brothers. 605 00:34:17,880 --> 00:34:20,014 Doctor, look. 606 00:34:20,016 --> 00:34:21,983 Within six months of this, the fighting had started 607 00:34:21,985 --> 00:34:23,922 and they were lost. 608 00:34:38,936 --> 00:34:41,536 Suki. 609 00:34:41,538 --> 00:34:43,738 Like sweethearts, she and I. 610 00:34:43,740 --> 00:34:47,309 You're right to be touched by this scene, Doctor. 611 00:34:47,311 --> 00:34:49,780 This was my little girl's last happy day. 612 00:34:51,715 --> 00:34:53,849 By night she was already quite ill. 613 00:34:53,851 --> 00:34:56,818 Mother. I've boxed up some old books 614 00:34:56,820 --> 00:34:58,452 to give to the Red Cross. 615 00:34:58,454 --> 00:34:59,621 I wonder if Dr. Faraday might take them 616 00:34:59,623 --> 00:35:00,722 to Lidcote in his car. 617 00:35:00,724 --> 00:35:02,923 Of course. 618 00:35:02,925 --> 00:35:05,295 CAROLINE: Betty. 619 00:35:09,500 --> 00:35:11,300 I, uh... 620 00:35:11,302 --> 00:35:12,867 - I feel awkward coming. - No, don't. 621 00:35:12,869 --> 00:35:15,369 I'm so glad you did. 622 00:35:15,371 --> 00:35:17,608 I've just seen Rod in Lidcote. 623 00:35:19,710 --> 00:35:22,077 Oh, God, is he in a bad way? 624 00:35:22,079 --> 00:35:24,545 I'm concerned about his state of mind. 625 00:35:24,547 --> 00:35:26,483 (SIGHS) You're not the only one. 626 00:35:30,887 --> 00:35:34,456 Last night he came up to my room so upset. 627 00:35:34,458 --> 00:35:36,590 He said he could smell smoke, 628 00:35:36,592 --> 00:35:39,728 and I couldn't smell anything. 629 00:35:39,730 --> 00:35:41,028 It's like there's a hoodoo on him. 630 00:35:41,030 --> 00:35:43,398 It's nothing like that. 631 00:35:43,400 --> 00:35:44,501 War shock. 632 00:35:47,438 --> 00:35:48,869 We must keep it from Mother. 633 00:35:48,871 --> 00:35:51,072 The land sale's already too much to bear. 634 00:35:51,074 --> 00:35:52,441 I'm inclined to agree. 635 00:35:52,443 --> 00:35:53,641 God knows how she'll cope 636 00:35:53,643 --> 00:35:54,745 when Babb knocks down the wall. 637 00:35:56,847 --> 00:35:58,780 Why on earth would Babb need to knock down a wall? 638 00:35:58,782 --> 00:36:00,715 Well, they wouldn't take the pasture. 639 00:36:00,717 --> 00:36:02,516 Didn't Rod say? 640 00:36:02,518 --> 00:36:04,519 They'd only take the grass-snake field. 641 00:36:04,521 --> 00:36:07,555 Surely you can't mean to break up the park? 642 00:36:07,557 --> 00:36:09,124 There must be some alternative. 643 00:36:09,126 --> 00:36:11,959 - Believe me, he tried. - The sale must be stopped. 644 00:36:11,961 --> 00:36:14,429 - What? - Rod's not of sound mind. 645 00:36:14,431 --> 00:36:15,699 - This can be overturned. - Ah! 646 00:36:17,568 --> 00:36:19,570 RODERICK: Doctor. 647 00:36:22,840 --> 00:36:24,972 What's he been telling you? 648 00:36:24,974 --> 00:36:26,941 That I'm cracked? 649 00:36:26,943 --> 00:36:28,709 No. Of course not, Roddie. 650 00:36:28,711 --> 00:36:31,882 So much for confidentiality. 651 00:36:33,817 --> 00:36:37,786 Rod. Rod. I hadn't understood about the land sale. 652 00:36:37,788 --> 00:36:39,920 Rod. 653 00:36:39,922 --> 00:36:42,724 - This is terribly serious. - Damn right. 654 00:36:42,726 --> 00:36:45,059 The mob will be at our door any moment. 655 00:36:45,061 --> 00:36:47,762 Cutlasses between their teeth. 656 00:36:47,764 --> 00:36:49,498 (GLASSES CLANK) 657 00:36:49,500 --> 00:36:50,965 You ought not to worry, Doctor. 658 00:36:50,967 --> 00:36:53,869 You are from pirate stock. 659 00:36:53,871 --> 00:36:55,737 CAROLINE: Rod. 660 00:36:55,739 --> 00:36:56,737 (CREAKING) 661 00:36:56,739 --> 00:36:58,539 RODERICK: Oh, yes. 662 00:36:58,541 --> 00:37:01,142 There'll be tricks tonight. 663 00:37:01,144 --> 00:37:02,778 For God's sake, look at yourself. 664 00:37:02,780 --> 00:37:04,816 (GLASS CLINKS) 665 00:37:05,916 --> 00:37:08,853 You're afraid. 666 00:37:12,021 --> 00:37:14,856 You can feel it. 667 00:37:14,858 --> 00:37:16,090 Can't you? 668 00:37:16,092 --> 00:37:17,925 I'm sorry. 669 00:37:17,927 --> 00:37:19,760 Rod's in no fit state to be making irrevocable decisions. 670 00:37:19,762 --> 00:37:21,429 You can feel it now? 671 00:37:21,431 --> 00:37:22,764 - You can feel it. - I'm going to ask Dr. Granger 672 00:37:22,766 --> 00:37:24,432 - for a second opinion. - Goddamn. 673 00:37:24,434 --> 00:37:27,635 Who the fucking hell are you? 674 00:37:27,637 --> 00:37:29,104 This is my house, 675 00:37:29,106 --> 00:37:31,440 and I'll do as I like with the damn place! 676 00:37:31,442 --> 00:37:33,744 And it isn't any business of yours! 677 00:37:35,478 --> 00:37:37,077 What are you doing here? 678 00:37:37,079 --> 00:37:40,615 You're not part of this family. 679 00:37:40,617 --> 00:37:43,617 You are no one. 680 00:37:43,619 --> 00:37:45,619 - Now get out! - Rod, please don't. 681 00:37:45,621 --> 00:37:47,023 Get out of my house! 682 00:37:48,125 --> 00:37:50,061 (CREAKING) 683 00:37:56,032 --> 00:37:57,969 (DOOR OPENS) 684 00:38:00,137 --> 00:38:02,737 (DOOR CLOSES) 685 00:38:02,739 --> 00:38:04,675 (GRUNTS) 686 00:38:16,820 --> 00:38:18,756 ♪ ♪ 687 00:38:29,032 --> 00:38:30,968 (LIGHTER CLICKS) 688 00:38:43,045 --> 00:38:44,880 RODERICK: Please leave us. 689 00:38:44,882 --> 00:38:47,883 What do you want? 690 00:38:47,885 --> 00:38:49,653 (RODERICK SPEAKING INDISTINCTLY) 691 00:38:52,789 --> 00:38:55,724 I've tried to warn them, I've tried. 692 00:38:55,726 --> 00:38:57,057 They wouldn't listen to me, please! 693 00:38:57,059 --> 00:38:58,726 (CLATTERING) 694 00:38:58,728 --> 00:39:00,295 You've got to leave! 695 00:39:00,297 --> 00:39:01,595 Just leave us, please! 696 00:39:01,597 --> 00:39:04,532 Betty. Betty! 697 00:39:04,534 --> 00:39:06,001 Roddie, open the door. Roddie! 698 00:39:06,003 --> 00:39:09,740 - (CAROLINE CONTINUES INDISTINCTLY) -(KNOCKING) 699 00:39:21,251 --> 00:39:24,286 (TAPPING) 700 00:39:24,288 --> 00:39:26,688 (BIRDS CHIRPING) 701 00:39:26,690 --> 00:39:28,826 FARADAY: I should never have left him here last night. 702 00:39:32,061 --> 00:39:34,028 You placed your trust in me. 703 00:39:34,030 --> 00:39:35,632 I let you down. 704 00:39:37,568 --> 00:39:39,537 - I shan't do so again. - (MRS. AYRES COUGHING) 705 00:39:49,913 --> 00:39:51,849 (FOOTFALLS RETREATING) 706 00:40:02,291 --> 00:40:04,228 (FOOTFALLS APPROACHING) 707 00:40:06,797 --> 00:40:10,268 FARADAY: Rod, Dr. Warren's here. 708 00:40:15,606 --> 00:40:18,142 I'm sorry, Caroline. 709 00:40:20,677 --> 00:40:22,947 It's too strong for me. 710 00:40:25,181 --> 00:40:27,315 FARADAY: Rod. 711 00:40:27,317 --> 00:40:30,086 (RODERICK COUGHS) 712 00:40:37,360 --> 00:40:40,028 RODERICK: A trip in a Humber... what a treat. 713 00:40:40,030 --> 00:40:41,996 (ENGINE IDLING) 714 00:40:41,998 --> 00:40:43,898 That's good. 715 00:40:43,900 --> 00:40:46,170 - (RODERICK GROANS) - (CAR DOOR CLOSES) 716 00:40:53,643 --> 00:40:55,979 (ENGINE REVS) 717 00:41:04,121 --> 00:41:06,320 - (SILVERWARE CLANKS) - There. 718 00:41:06,322 --> 00:41:07,988 Mrs. Ayres? 719 00:41:07,990 --> 00:41:09,923 MRS. AYRES: Oh. 720 00:41:09,925 --> 00:41:12,159 CAROLINE: I hope it's not too dry. 721 00:41:12,161 --> 00:41:13,762 Looks perfect. 722 00:41:13,764 --> 00:41:15,195 - Thank you. - Caroline. 723 00:41:15,197 --> 00:41:17,335 It does seem a shame Betty isn't here. 724 00:41:19,202 --> 00:41:22,202 But how nice for her father to have her home for Christmas. 725 00:41:22,204 --> 00:41:23,641 Mm. 726 00:41:32,048 --> 00:41:34,449 (BIRDS SINGING) 727 00:41:34,451 --> 00:41:36,954 (MUFFLED): Aren't you smart? 728 00:41:43,393 --> 00:41:47,061 CAROLINE: Thanks for coming today. 729 00:41:47,063 --> 00:41:48,796 We'd have never survived these last few months 730 00:41:48,798 --> 00:41:50,134 without you and Betty. 731 00:41:51,835 --> 00:41:54,702 Would have been a grim day with Rod's chair empty. 732 00:41:54,704 --> 00:41:58,238 Christmas is generally grim for aging bachelors. 733 00:41:58,240 --> 00:42:00,041 I was very glad of an invitation 734 00:42:00,043 --> 00:42:02,110 - that didn't make me feel like a charity case. - God, no. 735 00:42:02,112 --> 00:42:03,648 We're the charity case. 736 00:42:04,880 --> 00:42:06,780 You were looking at the photograph? 737 00:42:06,782 --> 00:42:08,950 Mm. 738 00:42:08,952 --> 00:42:10,751 You know I'm in it? 739 00:42:10,753 --> 00:42:13,454 No. 740 00:42:13,456 --> 00:42:14,988 Oh, where? 741 00:42:14,990 --> 00:42:15,990 (LAUGHS) 742 00:42:15,992 --> 00:42:18,492 Where? Can't see you. 743 00:42:18,494 --> 00:42:21,463 That's the shoulder of my jacket. 744 00:42:21,465 --> 00:42:23,097 CAROLINE: Oh. Ah. 745 00:42:23,099 --> 00:42:25,200 Upstaged by Susan. 746 00:42:25,202 --> 00:42:26,501 Just like the rest of us. 747 00:42:26,503 --> 00:42:28,773 It was a grand day otherwise. 748 00:42:30,474 --> 00:42:32,474 Shall we have tea to warm up? 749 00:42:32,476 --> 00:42:35,746 Yes. And why don't I make it? 750 00:42:38,148 --> 00:42:40,284 You stay there. Doctor's orders. 751 00:42:45,288 --> 00:42:47,287 SUSAN: Tom! 752 00:42:47,289 --> 00:42:49,759 Come inside. 753 00:42:55,264 --> 00:42:57,701 (INDISTINCT CHATTER) 754 00:43:00,336 --> 00:43:02,773 (SUSAN GIGGLES) 755 00:43:09,378 --> 00:43:10,945 Sweetie. 756 00:43:10,947 --> 00:43:12,146 FARADAY: The house itself was 757 00:43:12,148 --> 00:43:13,914 out of bounds, of course. 758 00:43:13,916 --> 00:43:15,416 - ...wander off, do what you like. - WOMAN: Elizabeth! 759 00:43:15,418 --> 00:43:17,418 FARADAY: But as luck would have it, 760 00:43:17,420 --> 00:43:20,220 Mother still had friends among the staff. 761 00:43:20,222 --> 00:43:21,456 - How are you? - FARADAY: And so, 762 00:43:21,458 --> 00:43:23,858 miraculously, it came to pass. 763 00:43:23,860 --> 00:43:25,996 I was admitted. 764 00:43:29,965 --> 00:43:33,034 I'm afraid I was spoiled thoroughly and given 765 00:43:33,036 --> 00:43:35,336 the most fantastic treats. 766 00:43:35,338 --> 00:43:38,843 - It was any small boy's dream. - (BELL CLANGING) 767 00:43:41,545 --> 00:43:44,144 It made me feel, just for that moment, 768 00:43:44,146 --> 00:43:48,182 a part of the life of the house. 769 00:43:48,184 --> 00:43:50,184 Perhaps that explains, 770 00:43:50,186 --> 00:43:52,889 to some degree, at least, what happened next. 771 00:44:10,940 --> 00:44:12,876 ♪ ♪ 772 00:44:32,528 --> 00:44:34,465 ♪ ♪ 773 00:44:42,905 --> 00:44:47,041 My smart clothes that day were all borrowed or begged, 774 00:44:47,043 --> 00:44:52,280 but there, in that grand hall filled with marvelous things... 775 00:44:52,282 --> 00:44:55,251 I could not help imagining that I belonged. 776 00:44:56,552 --> 00:44:59,088 A proper little gentleman. 777 00:45:12,434 --> 00:45:15,371 Course, I was no such thing. 778 00:45:25,648 --> 00:45:28,585 (WHOOSHING) 779 00:45:34,090 --> 00:45:35,492 - (LOUD CLACK) - (WHOOSHING STOPS) 780 00:45:39,262 --> 00:45:41,265 (SPOON CLINKS SOFTLY) 781 00:45:45,668 --> 00:45:47,570 SUSAN: What are you doing there? 782 00:45:49,072 --> 00:45:51,139 (WOODEN CREAKING) 783 00:45:51,141 --> 00:45:53,376 (LOUD CLACK) 784 00:45:55,445 --> 00:45:57,445 - (FOOTFALLS APPROACHING) - ELIZABETH: Get over here! 785 00:45:57,447 --> 00:45:59,380 (QUIETLY): What are you doing? 786 00:45:59,382 --> 00:46:01,182 FARADAY: I left behind 787 00:46:01,184 --> 00:46:03,217 all such ambitions that day. 788 00:46:03,219 --> 00:46:04,153 (LOUD CLACK) 789 00:46:05,487 --> 00:46:07,487 I don't want to hear a word out of you. 790 00:46:07,489 --> 00:46:09,990 Come with me right now. 791 00:46:09,992 --> 00:46:12,260 FARADAY: Funny. A small thing 792 00:46:12,262 --> 00:46:14,595 so many years ago. 793 00:46:14,597 --> 00:46:16,164 (LOUD CLACK) 794 00:46:16,166 --> 00:46:19,169 Yet the memory's quite fresh. 795 00:46:24,239 --> 00:46:27,110 (TEA CUP RATTLES) 796 00:46:29,713 --> 00:46:32,412 FARADAY: Sit up, please, 797 00:46:32,414 --> 00:46:34,349 Alan. 798 00:46:34,351 --> 00:46:35,749 Hmm? 799 00:46:35,751 --> 00:46:37,418 Chin up. 800 00:46:37,420 --> 00:46:42,059 Now let's see if there's been any improvement. 801 00:46:44,393 --> 00:46:46,462 Open if you can. 802 00:46:47,697 --> 00:46:49,365 Open. 803 00:46:51,134 --> 00:46:53,938 MRS. BLUNDELL: Can you see who it is, Alan? 804 00:46:56,072 --> 00:46:58,139 - (MRS. BLUNDELL GASPS) - Well, well, well. 805 00:46:58,141 --> 00:47:00,141 How wonderful. 806 00:47:00,143 --> 00:47:03,177 - Thank you. - Good. 807 00:47:03,179 --> 00:47:05,115 (BIRDS SINGING) 808 00:47:10,119 --> 00:47:13,153 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 809 00:47:13,155 --> 00:47:15,389 - Good Lord. - (SIGHS) 810 00:47:15,391 --> 00:47:17,691 24 houses in both fields, 811 00:47:17,693 --> 00:47:20,293 most of them already spoken for. 812 00:47:20,295 --> 00:47:22,597 - What a terrible shame. - Oh. 813 00:47:22,599 --> 00:47:24,264 I don't know. 814 00:47:24,266 --> 00:47:26,434 - People have to live somewhere. - BABB: Dr. Faraday? 815 00:47:26,436 --> 00:47:28,135 - Ah. - Mr. Babb. 816 00:47:28,137 --> 00:47:29,771 I knew you'd be down, Miss Ayres. 817 00:47:29,773 --> 00:47:31,606 (LAUGHS) Every day like clockwork. 818 00:47:31,608 --> 00:47:33,608 She puts my foreman to shame. 819 00:47:33,610 --> 00:47:36,043 I've promised Dr. Faraday the tour. 820 00:47:36,045 --> 00:47:38,612 Right, well, come on, then. 821 00:47:38,614 --> 00:47:42,282 So, uh... a lounge. 822 00:47:42,284 --> 00:47:44,418 - Hmm. - Fitted kitchen. 823 00:47:44,420 --> 00:47:46,454 Gas stove, electric points. 824 00:47:46,456 --> 00:47:48,822 Bathroom with a built-in tub. 825 00:47:48,824 --> 00:47:51,525 Gosh. Think what a difference this would make to people. 826 00:47:51,527 --> 00:47:52,726 There'll be nothing to beat these 827 00:47:52,728 --> 00:47:54,729 in the way of air and drainage. 828 00:47:54,731 --> 00:47:56,798 You're right about the houses. 829 00:47:56,800 --> 00:48:00,367 My mother would have liked one. 830 00:48:00,369 --> 00:48:02,103 She might be alive and living in one 831 00:48:02,105 --> 00:48:03,804 if she hadn't worked herself into an early grave 832 00:48:03,806 --> 00:48:05,773 to get me an education. 833 00:48:05,775 --> 00:48:07,775 CAROLINE: I'm sure she was very proud of you. 834 00:48:07,777 --> 00:48:09,510 Your father, too. 835 00:48:09,512 --> 00:48:11,749 FARADAY: All I learned was to be ashamed of them. 836 00:48:14,117 --> 00:48:16,684 God, what an utter wet blanket I'm being. 837 00:48:16,686 --> 00:48:18,586 You must be wishing I hadn't called by. 838 00:48:18,588 --> 00:48:20,387 - (LAUGHS) - (LAUGHING): No, not at all. 839 00:48:20,389 --> 00:48:22,856 I'm grateful. 840 00:48:22,858 --> 00:48:24,758 It gets so lonely sometimes without Roddie. 841 00:48:24,760 --> 00:48:27,095 These short days don't help. 842 00:48:27,097 --> 00:48:29,162 They just make me want to get out. 843 00:48:29,164 --> 00:48:31,132 - Out where? - Yeah, well, I'm not fussy. 844 00:48:31,134 --> 00:48:34,434 You know, just to be where people are for a while. 845 00:48:34,436 --> 00:48:37,273 When you say you're not fussy...? 846 00:48:38,842 --> 00:48:41,441 (CROWD CHATTER) 847 00:48:41,443 --> 00:48:43,780 (BAND PLAYS UPBEAT DANCE MUSIC, FEATURING PIANO) 848 00:48:46,215 --> 00:48:48,484 (TRUMPET SOLO PLAYING) 849 00:48:53,856 --> 00:48:56,624 Right. I want all the scandal. 850 00:48:56,626 --> 00:48:58,793 Who's killed the most patients, 851 00:48:58,795 --> 00:49:01,394 which doctors are going to bed with which nurses. 852 00:49:01,396 --> 00:49:03,231 - Faraday. - Ah, Bland. 853 00:49:03,233 --> 00:49:06,333 You can't be thinking of taking that down unadulterated. 854 00:49:06,335 --> 00:49:08,469 Here. 855 00:49:08,471 --> 00:49:11,873 Fresh from the test tube. 856 00:49:11,875 --> 00:49:13,541 - No... -I don't... - Ah. 857 00:49:13,543 --> 00:49:15,876 - (CAROLINE LAUGHS) - Hmm. 858 00:49:15,878 --> 00:49:18,347 Cheers. 859 00:49:21,483 --> 00:49:23,351 - (GASPS) - Ah, Faraday, 860 00:49:23,353 --> 00:49:24,552 well done on that paper of yours. 861 00:49:24,554 --> 00:49:26,887 Hope it goes down well in London. 862 00:49:26,889 --> 00:49:29,423 Thank you, Hewitt. That's kind of you. 863 00:49:29,425 --> 00:49:31,592 Goodness, you're quite the somebody. 864 00:49:31,594 --> 00:49:33,927 - London? - Not at all. 865 00:49:33,929 --> 00:49:36,530 And I haven't even accepted the invitation yet. 866 00:49:36,532 --> 00:49:38,699 Gosh, why wouldn't you? 867 00:49:38,701 --> 00:49:40,333 (UPBEAT SONG BEGINS) 868 00:49:40,335 --> 00:49:42,403 Come on, let's find you someone to dance with. 869 00:49:42,405 --> 00:49:43,637 Oh, no, no, no, no. No, no, no. 870 00:49:43,639 --> 00:49:45,673 They'll all be longing for a turn 871 00:49:45,675 --> 00:49:47,478 with some pretty young nurse. 872 00:49:48,911 --> 00:49:52,246 You and I can dance, can't we? 873 00:49:52,248 --> 00:49:54,518 Mm-hmm. 874 00:49:57,519 --> 00:49:59,755 - (CROWD CHATTER) - (WOMAN LAUGHING) 875 00:50:01,224 --> 00:50:03,925 (CHUCKLING): I suddenly feel nervous. 876 00:50:03,927 --> 00:50:05,863 Close your eyes. 877 00:50:11,534 --> 00:50:13,700 - Oh, you dance very well. - You, too. 878 00:50:13,702 --> 00:50:16,403 My father taught me when I was small. 879 00:50:16,405 --> 00:50:18,438 Am I talking too much? 880 00:50:18,440 --> 00:50:20,374 Talk all you like. 881 00:50:20,376 --> 00:50:22,610 (SONG CONTINUES, FEATURING CLARINET) 882 00:50:22,612 --> 00:50:24,612 What are you grinning about? 883 00:50:24,614 --> 00:50:26,581 - You look like a dancer in a contest. - (LAUGHS) 884 00:50:26,583 --> 00:50:28,851 Have they pinned a number to your back? 885 00:50:31,621 --> 00:50:33,554 (WHISPERING): Ooh, there's Dr. Seeley. 886 00:50:33,556 --> 00:50:35,255 Look at his bow tie. 887 00:50:35,257 --> 00:50:36,958 Whiz me around so you can take a look. 888 00:50:36,960 --> 00:50:40,961 Do you know he's nicknamed The Octopus? 889 00:50:40,963 --> 00:50:43,798 Always terribly keen to give girls a lift home. 890 00:50:43,800 --> 00:50:45,736 Hands everywhere. 891 00:50:51,273 --> 00:50:53,543 (BOTH LAUGHING) 892 00:51:02,885 --> 00:51:04,818 - (APPLAUSE) - GRANGER: Faraday! 893 00:51:04,820 --> 00:51:07,320 Ah, Caroline, you know, uh, David Granger. 894 00:51:07,322 --> 00:51:08,722 - Oh, yes. - Hello. 895 00:51:08,724 --> 00:51:10,258 - And this is Anne Gra... yeah. - Anne Granger. 896 00:51:10,260 --> 00:51:11,626 - Caroline Ayres. - Lovely to meet you. 897 00:51:11,628 --> 00:51:13,594 - You, too. - Oh, let me introduce our friend 898 00:51:13,596 --> 00:51:14,996 - Bre... - Brenda? 899 00:51:14,998 --> 00:51:16,664 - Oh. - I can't believe it. 900 00:51:16,666 --> 00:51:19,400 (BOTH LAUGHING) 901 00:51:19,402 --> 00:51:21,469 Oh, gosh, Brenda and I knew each other years ago. 902 00:51:21,471 --> 00:51:23,470 Back in the war. How are you? 903 00:51:23,472 --> 00:51:25,505 - (INDISTINCT CHATTER) - No introduction required. 904 00:51:25,507 --> 00:51:27,777 - (LIVELY MUSIC PLAYING) - (BOTH GIGGLE) 905 00:51:29,278 --> 00:51:32,449 (BOTH LAUGHING, CHATTING INDISTINCTLY) 906 00:51:37,987 --> 00:51:39,923 (LAUGHING) 907 00:51:41,523 --> 00:51:43,724 Good to see Caroline out and about. 908 00:51:43,726 --> 00:51:45,963 She's a super girl. 909 00:51:48,864 --> 00:51:50,764 - (SONG ENDS) - (BOTH LAUGHING) 910 00:51:50,766 --> 00:51:52,633 BLAND: Ladies and gentlemen, 911 00:51:52,635 --> 00:51:56,537 please take the floor for Paul Jones. 912 00:51:56,539 --> 00:51:57,972 - Shall we? - BLAND: Now don't be shy. 913 00:51:57,974 --> 00:52:00,041 - Here's your chance to join her. Come on. - No. 914 00:52:00,043 --> 00:52:01,575 - Come on, Faraday. - No. 915 00:52:01,577 --> 00:52:03,577 - In for a penny. - All right. 916 00:52:03,579 --> 00:52:05,515 BLAND: Ladies on the outside. 917 00:52:07,416 --> 00:52:10,351 - Oh. - Gosh, hello. 918 00:52:10,353 --> 00:52:13,320 (UPBEAT SONG BEGINS, FEATURING DRUMS AND PIANO) 919 00:52:13,322 --> 00:52:16,057 (RHYTHMIC CLAPPING) 920 00:52:16,059 --> 00:52:18,458 This is murder! 921 00:52:18,460 --> 00:52:19,729 Oh! 922 00:52:21,063 --> 00:52:22,662 - (SONG ENDS) - Oh. 923 00:52:22,664 --> 00:52:24,764 Oh, it is. Hello, Seeley. How are you? 924 00:52:24,766 --> 00:52:26,766 - Looking as pretty as a picture. - Thank you. 925 00:52:26,768 --> 00:52:28,601 BLAND: Here we go. 926 00:52:28,603 --> 00:52:31,472 (UPBEAT SONG PLAYS) 927 00:52:31,474 --> 00:52:33,010 ALL: Hey! Hey! 928 00:52:37,847 --> 00:52:40,484 (LAUGHTER) 929 00:52:49,891 --> 00:52:51,391 ALL: Hey! Hey! 930 00:52:51,393 --> 00:52:54,561 (NEW SONG PLAYS) 931 00:52:54,563 --> 00:52:56,465 (CAROLINE LAUGHS) 932 00:53:02,972 --> 00:53:06,740 Nights like this, I feel my age. (LAUGHS) 933 00:53:06,742 --> 00:53:08,909 Good dancer, Caroline Ayres. 934 00:53:08,911 --> 00:53:11,945 She's got hips and she knows what to do with them. 935 00:53:11,947 --> 00:53:14,382 Pity she hasn't the looks to match. 936 00:53:14,384 --> 00:53:16,583 Don't let that stop you. 937 00:53:16,585 --> 00:53:19,086 Girl like that needs an outlet. 938 00:53:19,088 --> 00:53:20,954 Oh, come on. 939 00:53:20,956 --> 00:53:24,760 Everyone knows how much time you've been spending out there. 940 00:53:26,628 --> 00:53:28,963 Do they indeed? 941 00:53:28,965 --> 00:53:33,166 I'm telling you, Faraday, make your move tonight before 942 00:53:33,168 --> 00:53:35,739 that fool in the horn-rimmed glasses makes his. 943 00:53:36,838 --> 00:53:38,671 Valerie, darling. 944 00:53:38,673 --> 00:53:40,106 - Seeley, I heard you were here. - Have you been ignoring me? 945 00:53:40,108 --> 00:53:41,644 Now, you promised me... 946 00:53:48,885 --> 00:53:51,418 Shall I light you one? 947 00:53:51,420 --> 00:53:53,987 - I can light my own. - Oh, come on. 948 00:53:53,989 --> 00:53:58,094 Let me... like they do in the pictures. 949 00:54:11,440 --> 00:54:13,706 No, no, no. Hands on the wheel. 950 00:54:13,708 --> 00:54:15,878 It's icy, remember? 951 00:54:22,552 --> 00:54:23,950 (CAROLINE LAUGHS) 952 00:54:23,952 --> 00:54:26,887 There. 953 00:54:26,889 --> 00:54:28,956 Don't much like Brenda. 954 00:54:28,958 --> 00:54:31,061 I'd never have guessed. 955 00:54:33,128 --> 00:54:35,595 Think she thought you and I were at it. 956 00:54:35,597 --> 00:54:37,534 (LAUGHING): You know. 957 00:54:38,601 --> 00:54:40,170 Hope you put her swiftly right. 958 00:54:46,476 --> 00:54:49,142 Did you? 959 00:54:49,144 --> 00:54:51,148 I told her the truth. 960 00:54:53,181 --> 00:54:55,584 A friend of the family being kind. 961 00:54:58,688 --> 00:55:01,021 God. 962 00:55:01,023 --> 00:55:04,661 My feet are perished. Ugh. 963 00:55:21,510 --> 00:55:23,844 (CREAKING, RUMBLING) 964 00:55:23,846 --> 00:55:25,548 Oh, gosh. 965 00:55:26,648 --> 00:55:28,784 It's not long now. 966 00:55:29,885 --> 00:55:31,822 I don't want to go home. 967 00:55:33,655 --> 00:55:35,789 Take me somewhere else, can't you? 968 00:55:35,791 --> 00:55:39,126 - It's past 2:00. - Care for a walk? 969 00:55:39,128 --> 00:55:41,161 In dancing shoes? 970 00:55:41,163 --> 00:55:43,162 Please, Faraday, 971 00:55:43,164 --> 00:55:46,001 I don't want to go home yet. 972 00:56:06,188 --> 00:56:08,157 (ENGINE REVVING) 973 00:56:11,059 --> 00:56:13,159 (BRAKES SQUEAK) 974 00:56:13,161 --> 00:56:15,097 (ENGINE STOPS) 975 00:56:36,818 --> 00:56:39,088 (FARADAY SIGHS) 976 00:56:50,099 --> 00:56:53,099 (CAROLINE QUAVERING) 977 00:56:53,101 --> 00:56:55,038 (MOANING) 978 00:56:56,706 --> 00:56:57,972 (BOTH MOANING) 979 00:56:57,974 --> 00:56:59,206 Oh, my God. 980 00:56:59,208 --> 00:57:01,644 (BOTH MOANING) 981 00:57:13,322 --> 00:57:15,289 - Mmm. - Sorry. Sorry. Can't, can't. 982 00:57:15,291 --> 00:57:16,724 No, can't! Can't! Can't! 983 00:57:16,726 --> 00:57:18,057 God's sake. 984 00:57:18,059 --> 00:57:19,760 - (PANTING) - I thought you wanted to. 985 00:57:19,762 --> 00:57:21,729 So did I. I can't. 986 00:57:21,731 --> 00:57:23,030 - (SIGHS) - Wait. 987 00:57:23,032 --> 00:57:24,365 Caroline, please, Caroline, wait. 988 00:57:24,367 --> 00:57:26,269 (CAROLINE CRYING) 989 00:57:28,871 --> 00:57:30,106 (GRUNTS) 990 00:57:35,978 --> 00:57:38,811 FARADAY: After approximately 15 minutes 991 00:57:38,813 --> 00:57:41,347 of the current being applied to the leg, 992 00:57:41,349 --> 00:57:44,284 the patient's pulse rate rose, as had been anticipated, 993 00:57:44,286 --> 00:57:47,153 and there was a slight fall in blood pressure. 994 00:57:47,155 --> 00:57:50,023 There was no pain associated with the procedure, 995 00:57:50,025 --> 00:57:52,059 and afterwards a marked increase 996 00:57:52,061 --> 00:57:54,394 in general mobility of the joint was observed. 997 00:57:54,396 --> 00:57:57,063 Positive effects diminished over time. 998 00:57:57,065 --> 00:57:59,766 Yes, we've got some really interesting work here. 999 00:57:59,768 --> 00:58:01,834 You should think about staying on. 1000 00:58:01,836 --> 00:58:03,936 I'm flattered they asked, but... 1001 00:58:03,938 --> 00:58:06,940 Mmm. So, where did you train? 1002 00:58:06,942 --> 00:58:09,776 Up in Birmingham. Stayed on there for a while. 1003 00:58:09,778 --> 00:58:11,679 Then got seconded to a military hospital 1004 00:58:11,681 --> 00:58:13,347 in Plymouth after we pulled out of Dieppe. 1005 00:58:13,349 --> 00:58:16,050 - Must have been busy. - Hellish. 1006 00:58:16,052 --> 00:58:18,952 I'm at a practice in Warwickshire now. 1007 00:58:18,954 --> 00:58:20,420 It's a backwater, really. 1008 00:58:20,422 --> 00:58:22,923 Cheers. 1009 00:58:22,925 --> 00:58:26,092 So, uh, are you a family man, or...? 1010 00:58:26,094 --> 00:58:27,894 No. 1011 00:58:27,896 --> 00:58:31,898 Well, for heaven's sake, move to London. 1012 00:58:31,900 --> 00:58:34,767 What's stopping you? Charles, don't you think 1013 00:58:34,769 --> 00:58:36,302 Faraday should move to London? 1014 00:58:36,304 --> 00:58:38,104 CHARLES: I think it's a fine idea, yeah. 1015 00:58:38,106 --> 00:58:40,376 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1016 00:58:43,813 --> 00:58:45,749 (KNOCKING) 1017 00:58:47,115 --> 00:58:48,449 Yes? 1018 00:58:48,451 --> 00:58:49,983 (MUSIC STOPS) 1019 00:58:49,985 --> 00:58:51,719 Welcome back. 1020 00:58:51,721 --> 00:58:53,287 Is everything all right? 1021 00:58:53,289 --> 00:58:55,956 Absolutely. Just... 1022 00:58:55,958 --> 00:58:57,925 curious about how it went. 1023 00:58:57,927 --> 00:58:59,425 The bright lights, all that? 1024 00:58:59,427 --> 00:59:02,766 Yes. Interesting. 1025 00:59:03,998 --> 00:59:06,133 (CHUCKLES) Sorry. 1026 00:59:06,135 --> 00:59:09,436 Rather a difficult first day back. 1027 00:59:09,438 --> 00:59:12,206 13-year-old over in Illescote, pregnant 1028 00:59:12,208 --> 00:59:14,208 till the father beat it out of her. 1029 00:59:14,210 --> 00:59:15,809 Oh, God, grim. 1030 00:59:15,811 --> 00:59:17,311 Sorry, Faraday. 1031 00:59:17,313 --> 00:59:19,345 One feels so useless. 1032 00:59:19,347 --> 00:59:20,947 Rather wonder why I bothered coming back. 1033 00:59:20,949 --> 00:59:22,449 Oh, don't say that. 1034 00:59:22,451 --> 00:59:24,887 I missed you. 1035 00:59:28,389 --> 00:59:32,860 And... Caroline called a couple of days ago. 1036 00:59:32,862 --> 00:59:34,927 Mrs. Ayres had some kind of... 1037 00:59:34,929 --> 00:59:37,264 well... turn. 1038 00:59:37,266 --> 00:59:39,766 They weren't awfully forthcoming about it. 1039 00:59:39,768 --> 00:59:42,469 I couldn't find much wrong with her. 1040 00:59:42,471 --> 00:59:44,237 You went to Hundreds? 1041 00:59:44,239 --> 00:59:47,074 I did. 1042 00:59:47,076 --> 00:59:49,543 I tell you, I couldn't leave fast enough. 1043 00:59:49,545 --> 00:59:52,445 I feel for Caroline, stuck out there. 1044 00:59:52,447 --> 00:59:54,046 (CAR APPROACHING) 1045 00:59:54,048 --> 00:59:56,418 She's the best of the bunch by a mile. 1046 01:00:01,222 --> 01:00:03,159 (FOOTFALLS) 1047 01:00:12,835 --> 01:00:15,536 - Doctor, I want... - Miss Ayres. 1048 01:00:15,538 --> 01:00:18,074 Can we please start again? 1049 01:00:26,181 --> 01:00:29,349 So tell me what happened. 1050 01:00:29,351 --> 01:00:32,318 Don't really know. 1051 01:00:32,320 --> 01:00:34,289 I feel silly now. 1052 01:00:36,559 --> 01:00:39,028 (DOOR CREAKS) 1053 01:00:41,063 --> 01:00:43,197 (SIGHS) We don't come in here often. 1054 01:00:43,199 --> 01:00:46,400 You know, not anymore. 1055 01:00:46,402 --> 01:00:49,403 But we were checking for leaks and we heard a... 1056 01:00:49,405 --> 01:00:53,276 It sounds stupid, but we heard a sort of knocking sound. 1057 01:00:55,010 --> 01:00:57,347 Down there. 1058 01:01:01,583 --> 01:01:03,916 We found these marks. 1059 01:01:03,918 --> 01:01:05,452 You know, I thought 1060 01:01:05,454 --> 01:01:08,155 it must've been that little girl at first. 1061 01:01:08,157 --> 01:01:10,927 But Betty cleaned up, you know, after... 1062 01:01:12,193 --> 01:01:15,264 She would have noticed. 1063 01:01:17,398 --> 01:01:19,335 They won't come off. 1064 01:01:24,606 --> 01:01:27,374 Well, that's not all. 1065 01:01:27,376 --> 01:01:30,644 Mother was woken by something in the night. 1066 01:01:30,646 --> 01:01:33,380 She thought a bird had got in. 1067 01:01:33,382 --> 01:01:35,481 She called Betty, and they searched 1068 01:01:35,483 --> 01:01:37,483 her dressing room for it. 1069 01:01:37,485 --> 01:01:39,385 BETTY: Well, I love this one. 1070 01:01:39,387 --> 01:01:41,354 MRS. AYRES (LAUGHS): That was my favorite 1071 01:01:41,356 --> 01:01:42,456 when I was your age. 1072 01:01:42,458 --> 01:01:43,590 Go on, try it. 1073 01:01:43,592 --> 01:01:45,425 - (MRS. AYRES LAUGHS) - Okay. 1074 01:01:45,427 --> 01:01:46,425 (BETTY LAUGHS) 1075 01:01:46,427 --> 01:01:49,162 Oh, Dr. Faraday. Look at us. 1076 01:01:49,164 --> 01:01:51,565 Wait. Now. 1077 01:01:51,567 --> 01:01:52,999 Betty. 1078 01:01:53,001 --> 01:01:54,934 - Come on. - Oh, madam, shall I? 1079 01:01:54,936 --> 01:01:57,304 - (LAUGHS) - The doctor disapproves 1080 01:01:57,306 --> 01:01:59,238 of our frivolity. 1081 01:01:59,240 --> 01:02:01,974 FARADAY: I'm happy to see you looking so well. 1082 01:02:01,976 --> 01:02:04,278 Caroline told me you'd been unsettled. 1083 01:02:04,280 --> 01:02:06,282 Ah, you mean after my discovery. 1084 01:02:08,983 --> 01:02:10,987 Might I see? 1085 01:02:29,538 --> 01:02:32,175 ♪ ♪ 1086 01:02:50,458 --> 01:02:52,394 ♪ ♪ 1087 01:03:14,416 --> 01:03:15,184 MRS. AYRES: Suki. 1088 01:03:17,719 --> 01:03:19,619 After all this time, I didn't suppose 1089 01:03:19,621 --> 01:03:22,291 there was much trace of her left. 1090 01:03:28,764 --> 01:03:31,130 (CAROLINE EXHALES) 1091 01:03:31,132 --> 01:03:33,535 (SWEEPING) 1092 01:03:39,108 --> 01:03:41,541 Your mother's heart rate's a little elevated. 1093 01:03:41,543 --> 01:03:44,276 It's hardly surprising. Otherwise, 1094 01:03:44,278 --> 01:03:47,380 - she's in perfect health. - Oh, for God's sake, Faraday. 1095 01:03:47,382 --> 01:03:50,217 Right. Shall I explain 1096 01:03:50,219 --> 01:03:51,784 what happened? 1097 01:03:51,786 --> 01:03:55,655 Look... the marks downstairs 1098 01:03:55,657 --> 01:03:58,492 you found by accident, yes? 1099 01:03:58,494 --> 01:04:00,459 But they triggered a buried memory 1100 01:04:00,461 --> 01:04:02,595 for your mother, so she remembered the others. 1101 01:04:02,597 --> 01:04:04,363 - And the new marks today? - (SCOFFS) 1102 01:04:04,365 --> 01:04:06,800 They're not new. 1103 01:04:06,802 --> 01:04:09,469 Those marks, whilst disturbing... 1104 01:04:09,471 --> 01:04:10,771 even I felt that... 1105 01:04:10,773 --> 01:04:12,472 they're nothing more than they appear. 1106 01:04:12,474 --> 01:04:14,141 And what about the knocking sound? 1107 01:04:14,143 --> 01:04:15,809 It's the heating pipes, I imagine. 1108 01:04:15,811 --> 01:04:17,344 No, we haven't had the heating on 1109 01:04:17,346 --> 01:04:18,545 - for months. - Then the pipes contracting 1110 01:04:18,547 --> 01:04:20,483 in the cold. 1111 01:04:22,583 --> 01:04:26,420 Caroline, you mustn't let this business get inside you. 1112 01:04:26,422 --> 01:04:29,625 - (SIGHING) - It can all be explained. 1113 01:04:35,097 --> 01:04:38,097 (SIGHS) Faraday... 1114 01:04:38,099 --> 01:04:41,036 I'm so glad you're here. 1115 01:04:42,471 --> 01:04:45,574 When I'm alone, I can't tell anymore. 1116 01:04:48,143 --> 01:04:51,478 Whenever you go away, something horrible happens. 1117 01:04:51,480 --> 01:04:54,050 Dear girl. 1118 01:04:58,152 --> 01:05:00,086 There's some talk 1119 01:05:00,088 --> 01:05:03,423 of my going back permanently. 1120 01:05:03,425 --> 01:05:05,425 To live in London? 1121 01:05:05,427 --> 01:05:07,760 I should have to think about what I was leaving behind. 1122 01:05:07,762 --> 01:05:09,563 (CHUCKLES WRYLY) Not much. 1123 01:05:09,565 --> 01:05:11,498 Lidcote would seem like a bad dream in no time. 1124 01:05:11,500 --> 01:05:13,635 I meant in terms of you and me. 1125 01:05:16,737 --> 01:05:20,240 Well, look, Faraday, that time in the car, I... 1126 01:05:20,242 --> 01:05:21,508 I behaved like a fool. 1127 01:05:21,510 --> 01:05:23,209 - I was the fool. - No. 1128 01:05:23,211 --> 01:05:25,412 Caroline, I've-I've missed you. 1129 01:05:25,414 --> 01:05:27,347 I've missed you like hell. 1130 01:05:27,349 --> 01:05:29,148 God. 1131 01:05:29,150 --> 01:05:32,251 What a bloody idiot you've made of me. 1132 01:05:32,253 --> 01:05:35,255 I shouldn't have left you. 1133 01:05:35,257 --> 01:05:36,659 I won't do it again. 1134 01:05:40,161 --> 01:05:42,162 (WATER DRIPS) 1135 01:05:42,164 --> 01:05:45,632 Look... 1136 01:05:45,634 --> 01:05:48,371 you perfect child. 1137 01:05:50,438 --> 01:05:51,604 Be no more of this sort of thing, 1138 01:05:51,606 --> 01:05:52,771 you know, once we're married. 1139 01:05:52,773 --> 01:05:54,673 - You're not a skivvy. - Faraday, what...? 1140 01:05:54,675 --> 01:05:57,711 Just say yes, Caroline. 1141 01:05:57,713 --> 01:06:00,479 Just say yes. 1142 01:06:00,481 --> 01:06:02,182 Hmm? 1143 01:06:02,184 --> 01:06:05,321 What this house needs is a big dose of happiness. 1144 01:06:17,266 --> 01:06:19,266 - (WATER BOILING) - Oh. 1145 01:06:19,268 --> 01:06:21,200 It's done. 1146 01:06:21,202 --> 01:06:22,668 (MUTTERS) 1147 01:06:22,670 --> 01:06:23,806 FARADAY: Hmm. 1148 01:06:31,547 --> 01:06:33,483 (DISHES CLANKING) 1149 01:06:38,186 --> 01:06:40,186 (LIQUID POURING) 1150 01:06:40,188 --> 01:06:41,554 FARADAY: We haven't announced it formally yet 1151 01:06:41,556 --> 01:06:43,255 because Caroline's shy. 1152 01:06:43,257 --> 01:06:45,559 And there's the question of Mrs. Ayres. 1153 01:06:45,561 --> 01:06:47,327 Have you told her? 1154 01:06:47,329 --> 01:06:48,528 We didn't want to worry her 1155 01:06:48,530 --> 01:06:50,229 before we'd clarified our plans. 1156 01:06:50,231 --> 01:06:52,666 Do you think she'll approve? 1157 01:06:52,668 --> 01:06:55,202 I think she'll be delighted. 1158 01:06:55,204 --> 01:06:57,503 Well, it's terrific news. 1159 01:06:57,505 --> 01:06:59,639 Congratulations. 1160 01:06:59,641 --> 01:07:01,577 (BIRDS CHIRPING) 1161 01:07:14,856 --> 01:07:16,792 (WRITING) 1162 01:07:21,862 --> 01:07:23,862 (CAROLINE GRUNTS SOFTLY) 1163 01:07:23,864 --> 01:07:25,731 What are you up to? 1164 01:07:25,733 --> 01:07:28,635 Writing to Roderick. 1165 01:07:28,637 --> 01:07:32,539 Have you told him about us? 1166 01:07:32,541 --> 01:07:33,940 (CHUCKLES) 1167 01:07:33,942 --> 01:07:36,344 Betty could come in any moment. 1168 01:07:39,414 --> 01:07:42,315 She'll have to get used to catching us kissing. 1169 01:07:42,317 --> 01:07:44,316 She'll be bringing us eggs and bacon in bed 1170 01:07:44,318 --> 01:07:45,952 in the mornings. 1171 01:07:45,954 --> 01:07:48,755 But if we were married, we wouldn't be here. 1172 01:07:48,757 --> 01:07:51,724 You wouldn't rather live above the surgery? 1173 01:07:51,726 --> 01:07:54,661 We can hardly abandon your mother. 1174 01:07:54,663 --> 01:07:58,565 You can't think she'll accept us living with her? 1175 01:07:58,567 --> 01:08:01,300 - In any case, what about London? - London? 1176 01:08:01,302 --> 01:08:04,271 I turned down the position to stay here with you. 1177 01:08:04,273 --> 01:08:05,871 You never said you did that. 1178 01:08:05,873 --> 01:08:07,840 I thought it was obvious. Look, 1179 01:08:07,842 --> 01:08:09,541 don't worry about your mother. 1180 01:08:09,543 --> 01:08:10,809 She'll come around. 1181 01:08:10,811 --> 01:08:12,679 - She won't. - She will. 1182 01:08:12,681 --> 01:08:13,880 She'll have to. 1183 01:08:13,882 --> 01:08:15,882 (DOOR OPENS) 1184 01:08:15,884 --> 01:08:17,784 Betty, what are you doing here? 1185 01:08:17,786 --> 01:08:19,852 Well, you rang for me, miss. 1186 01:08:19,854 --> 01:08:21,021 I did not. 1187 01:08:21,023 --> 01:08:22,388 It must have been Mother. 1188 01:08:22,390 --> 01:08:23,990 Well, Mrs. Ayres is upstairs. 1189 01:08:23,992 --> 01:08:25,659 It was this bell that rung. 1190 01:08:25,661 --> 01:08:27,727 CAROLINE: Rang itself, did it? 1191 01:08:27,729 --> 01:08:29,728 Well, I don't know, but... 1192 01:08:29,730 --> 01:08:32,234 Go and see what she wants. 1193 01:08:33,734 --> 01:08:35,735 Oh, and by the way, 1194 01:08:35,737 --> 01:08:37,472 all the water's gone brown. 1195 01:08:39,841 --> 01:08:42,741 Babb must have hit a pipe. 1196 01:08:42,743 --> 01:08:46,679 You have it your way... for now. 1197 01:08:46,681 --> 01:08:48,684 I'll go and check on Babb. 1198 01:08:56,824 --> 01:08:58,860 (HAMMERING) 1199 01:09:02,898 --> 01:09:05,365 (WHIRRING) 1200 01:09:05,367 --> 01:09:07,467 (BELL RINGING) 1201 01:09:07,469 --> 01:09:09,803 BETTY: Told you. 1202 01:09:09,805 --> 01:09:12,104 Dining room. See? 1203 01:09:12,106 --> 01:09:16,076 Mother might have woken up. 1204 01:09:16,078 --> 01:09:17,811 Go and see if she needs anything, hmm? 1205 01:09:17,813 --> 01:09:19,345 (SIGHS) 1206 01:09:19,347 --> 01:09:21,684 - (BELL RINGS) - Betty? 1207 01:09:23,652 --> 01:09:25,587 That was Mother's bedroom. 1208 01:09:27,823 --> 01:09:30,059 (BELLS RINGING) 1209 01:09:43,471 --> 01:09:45,907 Oh, damn it, come on. 1210 01:09:46,908 --> 01:09:48,844 (GROANS) 1211 01:09:51,947 --> 01:09:53,946 (SIGHS) 1212 01:09:53,948 --> 01:09:55,382 Mice. 1213 01:09:55,384 --> 01:09:57,450 - (CAROLINE SIGHS) - (FOOTFALLS APPROACHING) 1214 01:09:57,452 --> 01:09:59,119 What's all this noise? 1215 01:09:59,121 --> 01:10:00,719 Mice. 1216 01:10:00,721 --> 01:10:02,589 There's some poison at the farm. 1217 01:10:02,591 --> 01:10:04,360 I'll run and get some. 1218 01:10:08,596 --> 01:10:10,062 Nursery. 1219 01:10:10,064 --> 01:10:11,900 It's just them mice, madam. 1220 01:10:18,907 --> 01:10:20,842 (BELLS STOP RINGING) 1221 01:10:23,612 --> 01:10:25,611 Come. 1222 01:10:25,613 --> 01:10:28,049 Come. Come listen. 1223 01:10:39,927 --> 01:10:41,896 (WHISPERING): What do you hear? 1224 01:10:46,134 --> 01:10:48,069 I don't know. 1225 01:10:51,939 --> 01:10:53,940 We must check upstairs. 1226 01:10:53,942 --> 01:10:57,043 Well, let's wait for Miss Caroline. 1227 01:10:57,045 --> 01:10:58,143 (SIGHS) 1228 01:10:58,145 --> 01:11:00,782 Madam, wait. 1229 01:11:10,792 --> 01:11:12,157 Please, let's wait for Miss Caroline. 1230 01:11:12,159 --> 01:11:13,726 You stay if you like. 1231 01:11:13,728 --> 01:11:16,698 What have I to fear in a nursery? 1232 01:11:17,932 --> 01:11:19,868 (DOOR CREAKS) 1233 01:11:25,506 --> 01:11:28,543 (SOFT METALLIC TINKLING) 1234 01:11:47,662 --> 01:11:49,899 Susan? 1235 01:11:51,600 --> 01:11:54,036 (DISTORTED): Susan? 1236 01:12:01,275 --> 01:12:03,778 (GASPS) 1237 01:12:06,981 --> 01:12:09,115 (WOODEN CREAKING) 1238 01:12:09,117 --> 01:12:10,786 Betty? 1239 01:12:11,886 --> 01:12:13,519 Betty?! 1240 01:12:13,521 --> 01:12:15,921 Betty! 1241 01:12:15,923 --> 01:12:18,023 (FOOTFALLS APPROACHING) 1242 01:12:18,025 --> 01:12:20,192 - (RATTLES DOOR) - Betty, unlock the door. 1243 01:12:20,194 --> 01:12:21,727 (WOODEN CREAKING) 1244 01:12:21,729 --> 01:12:23,963 Betty, unlock... 1245 01:12:23,965 --> 01:12:25,831 - the door! - (BANGING ON DOOR) 1246 01:12:25,833 --> 01:12:28,268 - (BANGING STOPS) - (QUIETLY): Betty. 1247 01:12:28,270 --> 01:12:29,972 - (LOUD BANGING ON DOOR) - (GASPS) 1248 01:12:32,006 --> 01:12:34,476 - (WHOOSHING LOUDLY) - (BANGING CONTINUES) 1249 01:12:36,578 --> 01:12:38,514 (BANGING INTENSIFIES) 1250 01:12:40,849 --> 01:12:43,182 (BANGING STOPS) 1251 01:12:43,184 --> 01:12:46,619 - (WOODEN CREAKING) - (GASPS) 1252 01:12:46,621 --> 01:12:49,158 (BANGING) 1253 01:12:51,960 --> 01:12:54,027 (YELLING) 1254 01:12:54,029 --> 01:12:56,562 (BANGING CONTINUES) 1255 01:12:56,564 --> 01:12:58,298 - Caroline! - (GLASS BREAKS) 1256 01:12:58,300 --> 01:13:00,769 ♪ ♪ 1257 01:13:11,645 --> 01:13:13,916 (GASPING SOFTLY) 1258 01:13:26,027 --> 01:13:28,963 ♪ ♪ 1259 01:13:39,106 --> 01:13:41,042 ♪ ♪ 1260 01:13:58,092 --> 01:14:00,226 (DOOR CLOSES) 1261 01:14:00,228 --> 01:14:02,765 (FOOTFALLS) 1262 01:14:23,385 --> 01:14:25,384 (CAROLINE SIGHS) 1263 01:14:25,386 --> 01:14:27,387 Rod was right. 1264 01:14:27,389 --> 01:14:30,055 There's something in this house that hates us. 1265 01:14:30,057 --> 01:14:32,090 FARADAY: That's nonsense, Caroline. 1266 01:14:32,092 --> 01:14:36,062 No, we're so changed... from even a year ago. 1267 01:14:36,064 --> 01:14:39,031 BETTY: I knew this house had summat bad. 1268 01:14:39,033 --> 01:14:41,433 We told you. 1269 01:14:41,435 --> 01:14:43,803 When did you tell him? 1270 01:14:43,805 --> 01:14:47,440 First time I felt it. 1271 01:14:47,442 --> 01:14:49,942 Mrs. Ayres believes me. 1272 01:14:49,944 --> 01:14:52,210 - You told Mrs. Ayres? - She said it was a ghost 1273 01:14:52,212 --> 01:14:54,813 and not to worry. It wouldn't do no harm. 1274 01:14:54,815 --> 01:14:56,982 No harm? 1275 01:14:56,984 --> 01:15:00,352 Does this look like no harm to you, Betty? 1276 01:15:00,354 --> 01:15:03,121 No one's blaming you, Betty. 1277 01:15:03,123 --> 01:15:05,327 You've been very brave. 1278 01:15:08,863 --> 01:15:10,862 MRS. AYRES: We failed her. 1279 01:15:10,864 --> 01:15:13,268 - Shh. - My beautiful girl. 1280 01:15:15,069 --> 01:15:17,335 I wanted her so desperately. 1281 01:15:17,337 --> 01:15:21,374 But when she came... I was afraid. 1282 01:15:21,376 --> 01:15:23,742 Mrs. Ayres, your mind is playing tricks. 1283 01:15:23,744 --> 01:15:25,777 You need to rest. 1284 01:15:25,779 --> 01:15:29,281 - I'm not an invalid. - I'm the doctor here. 1285 01:15:29,283 --> 01:15:31,983 You must allow me to decide who the invalids are. 1286 01:15:31,985 --> 01:15:35,187 And you must remember whose house this is. 1287 01:15:35,189 --> 01:15:38,760 Stop. Stop, please. 1288 01:15:43,363 --> 01:15:47,001 I'm so sorry, Mama. 1289 01:15:49,503 --> 01:15:52,675 What have you to be sorry for? 1290 01:16:06,921 --> 01:16:09,021 Difficult job? 1291 01:16:09,023 --> 01:16:11,022 Seeley. 1292 01:16:11,024 --> 01:16:13,125 Routine tonsillectomy. 1293 01:16:13,127 --> 01:16:15,096 I made a pig's ear of it. 1294 01:16:16,430 --> 01:16:18,764 Yes, well, it's too many night calls. 1295 01:16:18,766 --> 01:16:20,767 I know the feeling. 1296 01:16:20,769 --> 01:16:24,039 Are you finished for the day? 1297 01:16:27,509 --> 01:16:30,143 I just feel things are out of control. 1298 01:16:30,145 --> 01:16:34,246 This business seems almost contagious. 1299 01:16:34,248 --> 01:16:38,017 I was medical officer at a girls' school for a while. 1300 01:16:38,019 --> 01:16:40,553 One time there was this fashion for fainting. 1301 01:16:40,555 --> 01:16:43,156 Girls going down like ninepins. 1302 01:16:43,158 --> 01:16:44,824 Eventually their mistresses, too. 1303 01:16:44,826 --> 01:16:46,259 That's just it. 1304 01:16:46,261 --> 01:16:48,197 I don't know where it will end. 1305 01:16:49,530 --> 01:16:51,531 Caroline has begun to believe 1306 01:16:51,533 --> 01:16:53,465 there's something supernatural involved. 1307 01:16:53,467 --> 01:16:55,535 - (LAUGHING) -Some malevolent force in the house. 1308 01:16:55,537 --> 01:16:59,007 And it's madness, I know, but... 1309 01:17:01,376 --> 01:17:03,412 I'm beginning to wonder myself. 1310 01:17:05,145 --> 01:17:07,782 What exactly are you saying? 1311 01:17:10,083 --> 01:17:11,918 We all subscribe to the general principle 1312 01:17:11,920 --> 01:17:13,352 of a conscious personality 1313 01:17:13,354 --> 01:17:17,156 with a sort of dream self attached. 1314 01:17:17,158 --> 01:17:19,558 SEELEY: You're suggesting 1315 01:17:19,560 --> 01:17:22,061 this subconscious self could somehow...? 1316 01:17:22,063 --> 01:17:27,433 FARADAY: Detach under sufficient pressure. 1317 01:17:27,435 --> 01:17:29,235 Become mischievous or malign. 1318 01:17:29,237 --> 01:17:31,937 SEELEY: Acting out all the nasty impulses 1319 01:17:31,939 --> 01:17:33,505 the conscious mind wants hidden? 1320 01:17:33,507 --> 01:17:36,043 (RUMBLING) 1321 01:17:46,988 --> 01:17:49,088 SEELEY: Isn't that the old theory 1322 01:17:49,090 --> 01:17:51,456 of the poltergeist? 1323 01:17:51,458 --> 01:17:53,226 - Oh, God. - (LAUGHS) 1324 01:17:53,228 --> 01:17:55,227 Then there isn't an ounce of science in it. 1325 01:17:55,229 --> 01:17:57,028 Oh, no, no. Not so fast. 1326 01:17:57,030 --> 01:18:00,199 - You might be on to something. - Hmm? 1327 01:18:00,201 --> 01:18:03,369 What if science has yet to find a way to measure such things? 1328 01:18:03,371 --> 01:18:06,138 Look at my fainting females. 1329 01:18:06,140 --> 01:18:10,579 It is generally women at the root of this stuff, of course. 1330 01:18:13,614 --> 01:18:15,548 Don't they have some young housemaid 1331 01:18:15,550 --> 01:18:19,151 stuck out at Hundreds, no one to flirt with? 1332 01:18:19,153 --> 01:18:21,553 Betty's a child still. 1333 01:18:21,555 --> 01:18:25,226 Mmm, and children are capable of the most intense desire. 1334 01:18:32,667 --> 01:18:34,933 Thank you for walking me. 1335 01:18:34,935 --> 01:18:37,003 I'm very much enjoying it. 1336 01:18:37,005 --> 01:18:38,336 You know I'm never left alone. 1337 01:18:38,338 --> 01:18:40,205 I suppose that's on your orders. 1338 01:18:40,207 --> 01:18:43,075 Hmm. No matter. 1339 01:18:43,077 --> 01:18:45,076 I have something I want to say 1340 01:18:45,078 --> 01:18:48,246 before Caroline gets back. 1341 01:18:48,248 --> 01:18:51,116 You must take her away from here. 1342 01:18:51,118 --> 01:18:53,518 - I shall do no such thing. - Yes. 1343 01:18:53,520 --> 01:18:56,621 Leave Susan and me alone together. 1344 01:18:56,623 --> 01:18:59,157 Susan is a memory. We've agreed that, haven't we? 1345 01:18:59,159 --> 01:19:01,363 How innocent you are. 1346 01:19:02,497 --> 01:19:05,063 She's with me all the time. 1347 01:19:05,065 --> 01:19:08,034 She's here with me now. 1348 01:19:08,036 --> 01:19:09,434 Please stop this. 1349 01:19:09,436 --> 01:19:12,037 She belongs here. You do not. 1350 01:19:12,039 --> 01:19:12,975 Mrs. Ayres... 1351 01:19:15,676 --> 01:19:18,045 - What is it? - (RASPING) 1352 01:19:27,988 --> 01:19:30,488 How did you do this? 1353 01:19:30,490 --> 01:19:32,493 My little girl is upset. 1354 01:19:38,533 --> 01:19:40,569 Could you take this off, please? 1355 01:19:44,471 --> 01:19:46,407 Sit down. 1356 01:19:49,210 --> 01:19:50,643 The cords were cut. Don't you remember? 1357 01:19:50,645 --> 01:19:56,048 When Susan was playing such tricks on us. 1358 01:19:56,050 --> 01:19:58,750 What did you...? Let me see. 1359 01:19:58,752 --> 01:20:01,019 (GASPS) 1360 01:20:01,021 --> 01:20:02,388 Stop. 1361 01:20:02,390 --> 01:20:05,191 - Stop that. Stop it. Stop it. - (GROANING) 1362 01:20:05,193 --> 01:20:07,093 Stop it. Stop. Betty! Stop! 1363 01:20:07,095 --> 01:20:08,163 - Stop! - (GRUNTS) 1364 01:20:29,417 --> 01:20:31,349 I'm going to check on her. 1365 01:20:31,351 --> 01:20:32,718 Let her sleep. 1366 01:20:32,720 --> 01:20:34,623 She's still under the Veronal. 1367 01:20:39,793 --> 01:20:42,596 I'd like to bring in a psychiatrist. 1368 01:20:44,265 --> 01:20:48,366 First Roddie, now her. 1369 01:20:48,368 --> 01:20:50,436 How long before it's my turn? 1370 01:20:50,438 --> 01:20:52,407 That's absurd. 1371 01:20:53,507 --> 01:20:55,107 My mother would rather die 1372 01:20:55,109 --> 01:20:56,375 than bring any more shame upon this family. 1373 01:20:56,377 --> 01:20:58,376 I won't abandon her to her delusions 1374 01:20:58,378 --> 01:21:00,079 for the sake of class pride. 1375 01:21:00,081 --> 01:21:02,016 No, Faraday. 1376 01:21:03,317 --> 01:21:05,785 Do you understand? 1377 01:21:05,787 --> 01:21:07,389 I forbid it. 1378 01:21:19,233 --> 01:21:20,502 (CREAKING NEARBY) 1379 01:21:29,409 --> 01:21:31,345 (CREAKING) 1380 01:21:37,752 --> 01:21:39,688 (DOOR CLOSES) 1381 01:21:51,565 --> 01:21:53,501 CAROLINE: Faraday! 1382 01:21:54,702 --> 01:21:57,469 Did you lock her in? 1383 01:21:57,471 --> 01:21:59,541 What? 1384 01:22:01,475 --> 01:22:04,343 - Mother. - (KNOCKS ON DOOR) 1385 01:22:04,345 --> 01:22:06,111 Mother, open the door. 1386 01:22:06,113 --> 01:22:07,780 FARADAY: Mrs. Ayres. 1387 01:22:07,782 --> 01:22:09,717 (DOORKNOB RATTLING) 1388 01:22:18,725 --> 01:22:20,159 (CRYING) 1389 01:22:20,161 --> 01:22:21,794 What have you done, Mama? 1390 01:22:21,796 --> 01:22:25,167 What have you done? What have you done? 1391 01:22:34,675 --> 01:22:36,610 ♪ ♪ 1392 01:22:51,658 --> 01:22:53,594 (BREATHES DEEPLY) 1393 01:23:01,335 --> 01:23:03,434 PRIEST: Like as a father pitieth 1394 01:23:03,436 --> 01:23:05,271 his own children, 1395 01:23:05,273 --> 01:23:09,875 even so is the Lord merciful unto them that fear Him. 1396 01:23:09,877 --> 01:23:12,378 For He knoweth whereof we are made. 1397 01:23:12,380 --> 01:23:14,914 He remembereth that we are but dust. 1398 01:23:14,916 --> 01:23:16,949 MR. ROSSITER: We mean to ask Caroline to come 1399 01:23:16,951 --> 01:23:18,951 - and stay with us. - (CHURCH BELLS RINGING) 1400 01:23:18,953 --> 01:23:21,320 Well, she can't be allowed to remain all alone 1401 01:23:21,322 --> 01:23:22,554 in that unhappy house. 1402 01:23:22,556 --> 01:23:24,623 She isn't all alone. 1403 01:23:24,625 --> 01:23:26,925 She has me. 1404 01:23:26,927 --> 01:23:28,863 (CHURCH BELLS CONTINUE RINGING) 1405 01:23:30,931 --> 01:23:32,932 (INDISTINCT CONVERSATION) 1406 01:23:32,934 --> 01:23:35,704 You've been very brave today, Rod. 1407 01:23:41,943 --> 01:23:44,677 Get Caroline out. 1408 01:23:44,679 --> 01:23:46,614 She'll be next. 1409 01:23:48,248 --> 01:23:49,548 - (CAROLINE WHIMPERS) - It's all right. 1410 01:23:49,550 --> 01:23:51,750 (CAR DOORS CLOSE) 1411 01:23:51,752 --> 01:23:52,687 (CAROLINE MURMURS) 1412 01:23:59,226 --> 01:24:02,428 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1413 01:24:02,430 --> 01:24:04,562 No, no, no, I, I've lots to sort out, 1414 01:24:04,564 --> 01:24:05,897 but I'll be absolutely fine. 1415 01:24:05,899 --> 01:24:09,634 WOMAN: We had such fun here in the old days. 1416 01:24:09,636 --> 01:24:11,903 I used to visit quite often, but unfortunately 1417 01:24:11,905 --> 01:24:13,938 my health hasn't allowed that lately. 1418 01:24:13,940 --> 01:24:15,609 I'm sorry to hear that. 1419 01:24:17,444 --> 01:24:20,411 I'm afraid I can't remember your name, Doctor. 1420 01:24:20,413 --> 01:24:22,915 - Faraday. - Ah. 1421 01:24:22,917 --> 01:24:26,251 (CHUCKLES) No. 1422 01:24:26,253 --> 01:24:29,858 I don't believe my sister ever mentioned you. 1423 01:24:49,010 --> 01:24:52,710 Uh... (GRUNTS SOFTLY) 1424 01:24:52,712 --> 01:24:55,414 I've been watching you. 1425 01:24:55,416 --> 01:24:58,353 That can't have been terribly interesting. 1426 01:25:00,287 --> 01:25:01,954 It must be late. 1427 01:25:01,956 --> 01:25:03,858 You should go. 1428 01:25:04,925 --> 01:25:06,924 Not until you eat something. 1429 01:25:06,926 --> 01:25:09,661 Oh, I couldn't. 1430 01:25:09,663 --> 01:25:11,565 You must. 1431 01:25:12,632 --> 01:25:14,967 I will eat. I promise. 1432 01:25:14,969 --> 01:25:16,704 But later. 1433 01:25:19,439 --> 01:25:22,509 Thank you for today. 1434 01:25:29,582 --> 01:25:30,918 Caroline. 1435 01:25:33,520 --> 01:25:36,323 Tell me just one thing. 1436 01:25:37,658 --> 01:25:40,058 When may we be married? 1437 01:25:40,060 --> 01:25:42,428 Please, I'm so tired. 1438 01:25:42,430 --> 01:25:44,562 I want to be here. 1439 01:25:44,564 --> 01:25:47,098 With you. 1440 01:25:47,100 --> 01:25:48,933 I've been patient, haven't I? 1441 01:25:48,935 --> 01:25:51,637 But so soon after Mother's death, I... 1442 01:25:51,639 --> 01:25:54,643 She'd want to know you were being looked after. 1443 01:25:56,077 --> 01:25:58,380 A month is long enough to sort everything out. 1444 01:26:00,113 --> 01:26:02,748 - But we have so much to discuss. - I know. 1445 01:26:02,750 --> 01:26:05,983 You'll need bridesmaids, something to wear. 1446 01:26:05,985 --> 01:26:07,986 No, I don't want a fuss. I have plenty of dresses. 1447 01:26:07,988 --> 01:26:09,024 Six weeks. 1448 01:26:10,123 --> 01:26:12,059 From today. 1449 01:26:21,902 --> 01:26:24,503 Yes. 1450 01:26:24,505 --> 01:26:25,907 Yes, all right. 1451 01:26:27,006 --> 01:26:28,706 Yes? 1452 01:26:28,708 --> 01:26:32,514 Can you please just let me sleep? 1453 01:26:44,658 --> 01:26:49,394 The last time I sat down to eat at this table, Betty, 1454 01:26:49,396 --> 01:26:52,063 I was eight years old. 1455 01:26:52,065 --> 01:26:53,932 My mother was with me, 1456 01:26:53,934 --> 01:26:55,403 standing just over there. 1457 01:26:56,503 --> 01:26:58,836 That's a funny thought. 1458 01:26:58,838 --> 01:27:00,839 I never guessed I'd be back here, 1459 01:27:00,841 --> 01:27:02,407 like this. 1460 01:27:02,409 --> 01:27:05,744 Wish she'd lived to see it. 1461 01:27:05,746 --> 01:27:06,980 My father, too. 1462 01:27:11,585 --> 01:27:15,521 My father wants me to go back home. 1463 01:27:15,523 --> 01:27:18,123 He's on at me something terrible. 1464 01:27:18,125 --> 01:27:20,726 You and I are all Miss Caroline has left. 1465 01:27:20,728 --> 01:27:22,760 I need you to help look after her. 1466 01:27:22,762 --> 01:27:26,764 Well, he thinks there's a curse on the house after... 1467 01:27:26,766 --> 01:27:28,869 Madam. 1468 01:27:31,771 --> 01:27:34,906 I think we all feel a little bit that way. 1469 01:27:34,908 --> 01:27:38,443 Miss Caroline says that I should sleep upstairs now. 1470 01:27:38,445 --> 01:27:41,780 I think she's frightened by herself. 1471 01:27:41,782 --> 01:27:45,550 What if I told you that she wouldn't be by herself 1472 01:27:45,552 --> 01:27:47,488 much longer? 1473 01:27:49,055 --> 01:27:53,592 That Miss Caroline was soon to be married? 1474 01:27:53,594 --> 01:27:55,693 Married? 1475 01:27:55,695 --> 01:27:57,966 Mm. 1476 01:27:59,065 --> 01:28:00,866 (CHUCKLES) 1477 01:28:00,868 --> 01:28:02,670 Oh, Doctor, when? 1478 01:28:03,770 --> 01:28:06,037 Very soon. 1479 01:28:06,039 --> 01:28:07,975 And I'm going to need your help. 1480 01:28:09,076 --> 01:28:11,011 (CHUCKLES SOFTLY) 1481 01:28:12,212 --> 01:28:14,681 ♪ ♪ 1482 01:28:37,837 --> 01:28:39,838 - (BELL TINKLES) - FARADAY: I, uh, 1483 01:28:39,840 --> 01:28:41,706 brought something for you to copy. 1484 01:28:41,708 --> 01:28:43,642 You say the lady's indisposed. 1485 01:28:43,644 --> 01:28:45,076 Will she be able to walk? 1486 01:28:45,078 --> 01:28:47,812 Yes. 1487 01:28:47,814 --> 01:28:49,013 It's nothing serious. 1488 01:28:49,015 --> 01:28:50,652 Ah. 1489 01:28:58,826 --> 01:28:59,924 Caroline. 1490 01:28:59,926 --> 01:29:02,059 Cooped up inside on this lovely day? 1491 01:29:02,061 --> 01:29:04,466 You'll be absolutely kippered. 1492 01:29:11,939 --> 01:29:14,873 This is flying in the face of convention, 1493 01:29:14,875 --> 01:29:16,978 I know, but, uh... 1494 01:29:22,716 --> 01:29:24,982 I had it made to match one of your others. 1495 01:29:24,984 --> 01:29:27,251 Betty helped. 1496 01:29:27,253 --> 01:29:30,789 We've been quite the secret agents. 1497 01:29:30,791 --> 01:29:34,726 There'll be something for your head and hands, too, of course. 1498 01:29:34,728 --> 01:29:36,831 And, lastly... 1499 01:29:38,599 --> 01:29:39,998 This was my mother's. 1500 01:29:40,000 --> 01:29:42,270 Sorry, I can't do this. 1501 01:29:43,636 --> 01:29:46,006 (RING BOX SNAPS SHUT) 1502 01:29:48,742 --> 01:29:50,942 Forgive me. 1503 01:29:50,944 --> 01:29:53,144 I've sprung it on you. 1504 01:29:53,146 --> 01:29:56,315 We'll look at these later or in private 1505 01:29:56,317 --> 01:29:59,918 - if you prefer... - No, I mean I can't do any of it. 1506 01:29:59,920 --> 01:30:02,222 I can't marry you. 1507 01:30:07,595 --> 01:30:08,860 Caroline... 1508 01:30:08,862 --> 01:30:11,062 I'm sorry. 1509 01:30:11,064 --> 01:30:13,331 I like you very much, 1510 01:30:13,333 --> 01:30:15,200 and I'm so grateful, but I-I... 1511 01:30:15,202 --> 01:30:18,070 Darling, you're confused. 1512 01:30:18,072 --> 01:30:20,237 No, I'm seeing very clearly. 1513 01:30:20,239 --> 01:30:22,708 Please, you... you're tired. 1514 01:30:22,710 --> 01:30:24,776 Stop saying that. 1515 01:30:24,778 --> 01:30:28,679 Sometimes I think you want me to be tired. 1516 01:30:28,681 --> 01:30:30,182 You know I want you to be happy. 1517 01:30:30,184 --> 01:30:31,849 And I can't be happy 1518 01:30:31,851 --> 01:30:33,988 if I marry you. 1519 01:30:38,359 --> 01:30:41,159 We don't have to be husband and wife right away, 1520 01:30:41,161 --> 01:30:42,893 if that's the problem. 1521 01:30:42,895 --> 01:30:44,763 God, can't you see? 1522 01:30:44,765 --> 01:30:47,969 This whole thing between us has never been real. 1523 01:30:50,037 --> 01:30:51,969 I'm going away. 1524 01:30:51,971 --> 01:30:54,005 I've put the estate up for sale. 1525 01:30:54,007 --> 01:30:56,808 You can't. It's not yours to sell. 1526 01:30:56,810 --> 01:30:59,678 Hepton's already drawn up the papers. 1527 01:30:59,680 --> 01:31:02,147 I've had power of attorney since Rod was first ill. 1528 01:31:02,149 --> 01:31:03,915 When he gets better, he can join me. 1529 01:31:03,917 --> 01:31:05,250 Join you where? 1530 01:31:05,252 --> 01:31:07,251 I'll go up to London as soon as I can. 1531 01:31:07,253 --> 01:31:10,054 Then... Canada or America. 1532 01:31:10,056 --> 01:31:12,723 Canada. 1533 01:31:12,725 --> 01:31:14,992 But I will go. 1534 01:31:14,994 --> 01:31:17,631 Before it's too late. 1535 01:31:27,341 --> 01:31:29,941 Anne, I'm sorry, 1536 01:31:29,943 --> 01:31:34,446 do you think David could take my evening surgery? 1537 01:31:34,448 --> 01:31:37,315 No, it's rather a violent stomach thing, I'm afraid. 1538 01:31:37,317 --> 01:31:41,189 I... I really would be most grateful. 1539 01:31:42,256 --> 01:31:44,726 Thank you. 1540 01:31:53,367 --> 01:31:56,034 (GLASS CLINKING, LIQUID SLOSHING) 1541 01:31:56,036 --> 01:31:57,768 (LIQUID POURING) 1542 01:31:57,770 --> 01:32:00,007 ♪ ♪ 1543 01:32:07,213 --> 01:32:12,084 FARADAY: The next few days were a sort of blur, 1544 01:32:12,086 --> 01:32:15,222 a bad dream from which I was slow to wake. 1545 01:32:18,225 --> 01:32:20,695 Hundreds Hall was lost to me. 1546 01:32:22,061 --> 01:32:24,998 As was Caroline. 1547 01:32:27,801 --> 01:32:32,204 There was, no doubt, fun at my expense in Lidcote. 1548 01:32:32,206 --> 01:32:35,208 That would teach me to look outside my class. 1549 01:32:38,078 --> 01:32:42,080 I did, for a time, consider leaving, but... 1550 01:32:42,082 --> 01:32:45,286 ...a man cannot outrun himself. 1551 01:32:58,364 --> 01:33:00,898 (KNOCKING IN DISTANCE) 1552 01:33:00,900 --> 01:33:03,136 MAN (IN DISTANCE): Doctor! 1553 01:33:04,137 --> 01:33:06,004 (KNOCKING CONTINUES) 1554 01:33:06,006 --> 01:33:09,107 Dr. Faraday! 1555 01:33:09,109 --> 01:33:11,379 (DOG BARKING) 1556 01:33:16,449 --> 01:33:19,116 (MALE PATIENT COUGHING) 1557 01:33:19,118 --> 01:33:21,389 (PANTING, WHEEZING) 1558 01:33:25,125 --> 01:33:27,125 (COUGHING) 1559 01:33:27,127 --> 01:33:29,397 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1560 01:33:30,963 --> 01:33:33,201 (ENGINE RUMBLING) 1561 01:33:57,157 --> 01:33:59,427 (BRAKES SQUEAK) 1562 01:34:09,203 --> 01:34:11,139 (BREATHING SHAKILY) 1563 01:34:27,119 --> 01:34:29,055 (HITTING STEERING WHEEL) 1564 01:34:42,336 --> 01:34:44,271 (DOOR OPENS) 1565 01:34:51,979 --> 01:34:54,081 (CREAKING) 1566 01:35:00,354 --> 01:35:02,289 (DISTANT THUDDING) 1567 01:35:20,506 --> 01:35:24,377 (BANGING, CREAKING) 1568 01:35:30,951 --> 01:35:32,886 (BANGING, CREAKING GROW LOUDER) 1569 01:35:35,087 --> 01:35:37,023 (EXHALES) 1570 01:35:41,560 --> 01:35:43,496 (BIRDS CHIRPING) 1571 01:36:00,346 --> 01:36:02,649 (ENGINE STARTS) 1572 01:36:15,662 --> 01:36:17,597 (FLOORBOARDS CREAK) 1573 01:36:19,365 --> 01:36:21,301 (DOOR OPENS) 1574 01:36:35,148 --> 01:36:38,616 GRANGER: The call came sometime around 3:00. 1575 01:36:38,618 --> 01:36:40,652 It was Betty. 1576 01:36:40,654 --> 01:36:43,254 (SIGHS) In a dreadful state. 1577 01:36:43,256 --> 01:36:45,022 Wanting you, I suppose, 1578 01:36:45,024 --> 01:36:48,362 but the exchange passed her to me. 1579 01:36:49,462 --> 01:36:51,398 House call in Edgworth. 1580 01:36:56,136 --> 01:36:58,072 GRANGER: It would have been instant. 1581 01:36:59,706 --> 01:37:01,641 There's nothing you could have done. 1582 01:37:19,091 --> 01:37:22,496 USHER: The court calls Miss Elizabeth Walker. 1583 01:37:26,099 --> 01:37:30,134 We went to bed early that night, Miss Ayres and me. 1584 01:37:30,136 --> 01:37:32,803 We'd been cleaning all day; we were tired. 1585 01:37:32,805 --> 01:37:36,609 And did Miss Ayres seem to you to be in low spirits? 1586 01:37:38,045 --> 01:37:39,510 Not at all. 1587 01:37:39,512 --> 01:37:41,278 She was happy, 1588 01:37:41,280 --> 01:37:44,482 - looking forward to leaving. - So you went to your room 1589 01:37:44,484 --> 01:37:47,052 and you heard nothing more until...? 1590 01:37:47,054 --> 01:37:49,187 BETTY: About half past 2:00. 1591 01:37:49,189 --> 01:37:52,223 Creak on the stairs. 1592 01:37:52,225 --> 01:37:54,628 At first I was frightened. 1593 01:37:57,130 --> 01:38:00,067 CORONER: Frightened because...? 1594 01:38:01,768 --> 01:38:05,139 BETTY: Big house, sir, and-and sometimes... 1595 01:38:08,408 --> 01:38:11,142 ...well, it's lonely and dark. 1596 01:38:11,144 --> 01:38:14,211 Then I realized the steps were Miss Ayres. 1597 01:38:14,213 --> 01:38:17,214 Her room was just opposite, so I wasn't worried then. 1598 01:38:17,216 --> 01:38:20,453 - Except... - Except...? 1599 01:38:21,755 --> 01:38:24,121 ♪ ♪ 1600 01:38:24,123 --> 01:38:26,124 Except they were going up 1601 01:38:26,126 --> 01:38:28,726 to the second floor. 1602 01:38:28,728 --> 01:38:30,762 There's no reason to go up there. 1603 01:38:30,764 --> 01:38:33,801 It's empty, it's locked up. 1604 01:38:41,207 --> 01:38:44,444 (BANGING, CREAKING) 1605 01:38:45,779 --> 01:38:47,715 ♪ ♪ 1606 01:38:50,516 --> 01:38:52,619 (FOOTFALLS IN DISTANCE) 1607 01:38:54,787 --> 01:38:57,522 - (BANGING) - And-and then I heard her stop. 1608 01:38:57,524 --> 01:39:01,595 (BANGING, CREAKING) 1609 01:39:05,832 --> 01:39:08,069 Make a sound. 1610 01:39:14,573 --> 01:39:17,143 You. 1611 01:39:22,782 --> 01:39:25,250 (WHISPERING): You. 1612 01:39:25,252 --> 01:39:26,550 (FLOOR CREAKS) 1613 01:39:26,552 --> 01:39:28,354 (GASPS) 1614 01:39:39,231 --> 01:39:41,734 (BETTY GASPING) 1615 01:39:50,377 --> 01:39:52,346 (PANTING, CRYING SOFTLY) 1616 01:39:54,780 --> 01:39:56,714 (WHISPERING): Caroline. 1617 01:39:56,716 --> 01:39:58,819 (FOOTFALLS DEPARTING) 1618 01:40:02,889 --> 01:40:04,824 (DIALING ROTARY TELEPHONE) 1619 01:40:06,525 --> 01:40:09,494 (BETTY WHIMPERING IN DISTANCE) 1620 01:40:09,496 --> 01:40:13,197 BETTY: There's been an accident. 1621 01:40:13,199 --> 01:40:14,566 Miss Caroline. 1622 01:40:14,568 --> 01:40:15,836 CORONER: Dr. Faraday? 1623 01:40:19,939 --> 01:40:22,941 Dr. Faraday? 1624 01:40:22,943 --> 01:40:26,777 Would you support a verdict of suicide 1625 01:40:26,779 --> 01:40:29,849 whilst of unsound mind? 1626 01:40:35,555 --> 01:40:38,790 I believe, based on my dealings with Miss Ayres 1627 01:40:38,792 --> 01:40:40,857 in the last weeks of her life, 1628 01:40:40,859 --> 01:40:44,595 that her mind had become clouded. 1629 01:40:44,597 --> 01:40:47,600 Her death may indeed have been a suicide. 1630 01:40:49,903 --> 01:40:52,206 Thank you, Dr. Faraday. 1631 01:40:54,940 --> 01:40:56,844 (BIRDS CHIRPING) 1632 01:41:05,918 --> 01:41:08,855 (WIND WHOOSHING SOFTLY) 1633 01:41:13,393 --> 01:41:17,264 (FOOTFALLS IN DISTANCE) 1634 01:41:25,537 --> 01:41:27,340 (DOOR CREAKS) 1635 01:41:40,052 --> 01:41:42,256 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1636 01:41:57,037 --> 01:41:59,773 ♪ ♪ 1637 01:42:17,756 --> 01:42:20,625 FARADAY: The first time I saw Hundreds Hall 1638 01:42:20,627 --> 01:42:22,997 was July 1919. 1639 01:42:24,898 --> 01:42:27,932 I'd passed by its gates often enough 1640 01:42:27,934 --> 01:42:30,468 but never imagined they would open to me, 1641 01:42:30,470 --> 01:42:32,972 a common village boy. 1642 01:42:37,577 --> 01:42:40,748 (CLATTERING IN DISTANCE) 1643 01:42:45,719 --> 01:42:47,718 Oh, the whole world 1644 01:42:47,720 --> 01:42:50,620 of Hundreds impressed me terribly. 1645 01:42:50,622 --> 01:42:53,057 My mother had described it often, 1646 01:42:53,059 --> 01:42:55,492 but nothing could have prepared me 1647 01:42:55,494 --> 01:42:57,995 for the spell it cast that day. 1648 01:42:57,997 --> 01:43:00,434 ♪ ♪ 1649 01:43:12,545 --> 01:43:14,815 (FOOTFALLS IN DISTANCE) 1650 01:43:36,603 --> 01:43:38,538 ♪ ♪ 1651 01:43:38,540 --> 01:43:43,540 Subtitles by explosiveskull 1652 01:44:07,033 --> 01:44:08,969 ♪ ♪ 1653 01:44:37,095 --> 01:44:39,031 ♪ ♪ 1654 01:45:07,126 --> 01:45:09,061 ♪ ♪ 1655 01:45:37,122 --> 01:45:39,058 ♪ ♪ 1656 01:46:07,153 --> 01:46:09,088 ♪ ♪ 1657 01:46:38,685 --> 01:46:40,954 ♪ ♪ 1658 01:47:10,817 --> 01:47:13,086 ♪ ♪ 1659 01:47:43,048 --> 01:47:45,284 ♪ ♪ 1660 01:48:15,948 --> 01:48:18,218 ♪ ♪ 1661 01:48:47,880 --> 01:48:50,150 ♪ ♪ 1662 01:49:20,046 --> 01:49:22,315 ♪ ♪ 1663 01:49:52,110 --> 01:49:54,381 ♪ ♪ 1664 01:50:25,144 --> 01:50:27,414 ♪ ♪ 1665 01:50:58,144 --> 01:51:00,413 ♪ ♪ 1666 01:51:16,962 --> 01:51:18,898 (MUSIC ENDS) 113923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.