Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,750 --> 00:00:29,450
The Land of Rain Trees Production Committee
2
00:00:32,840 --> 00:00:36,960
- It's a good day, isn't it?
- Yeah, it is.
3
00:00:48,740 --> 00:00:53,180
- How is it? Feels good, right?
- Yes, it's refreshing.
4
00:00:54,600 --> 00:00:58,320
Let's get change to some
new clothes after we done here.
5
00:00:59,480 --> 00:01:02,370
This is really a troublesome job.
6
00:01:02,640 --> 00:01:06,100
Caregiver
7
00:01:02,640 --> 00:01:06,100
It must be hard task
for you, Helper-san.
8
00:01:06,450 --> 00:01:09,060
Please, you don't have to worry.
9
00:01:22,250 --> 00:01:23,730
- Sorry.
- It's okay.
10
00:01:24,140 --> 00:01:27,080
Helper-san.
Thanks for your help.
11
00:01:56,280 --> 00:01:59,930
Sakisaka Beauty Parlour
12
00:02:00,300 --> 00:02:03,020
- I think you'd cut this one here.
- Are you sure?
13
00:02:03,020 --> 00:02:05,000
- I'm back.
- Welcome home.
14
00:02:05,000 --> 00:02:07,590
If it isn't Nobu-chan.
What a fine lad you are now!
15
00:02:07,590 --> 00:02:09,160
It's been a while.
16
00:02:09,250 --> 00:02:12,400
Uncle!
Long time no see!
17
00:02:12,450 --> 00:02:14,680
Your mom's gonna retire, right?
18
00:02:14,810 --> 00:02:17,560
To put an end of this parlour,
I'm gonna miss it for sure.
19
00:02:17,680 --> 00:02:19,200
I guess so.
20
00:02:19,260 --> 00:02:21,410
I feel indebted to you.
21
00:02:21,440 --> 00:02:24,140
We always receive your patronage.
22
00:02:29,810 --> 00:02:32,080
It took courage
to close this parlour.
23
00:02:32,160 --> 00:02:34,260
This parlour is your
father's precious shop.
24
00:02:34,260 --> 00:02:36,660
I actually wanted to keep it running.
25
00:02:36,940 --> 00:02:40,610
Well, it can't be helped.
Right, Nobu-chan?
26
00:02:40,880 --> 00:02:42,650
Yeah.
27
00:02:42,890 --> 00:02:44,660
Have you finished
tidying up your room?
28
00:02:44,740 --> 00:02:46,450
I'm about to start.
29
00:02:46,610 --> 00:02:48,560
Don't forget to take
your important things.
30
00:02:58,760 --> 00:03:00,000
Older brother
31
00:02:58,760 --> 00:03:00,000
Aniki!
32
00:03:00,000 --> 00:03:04,420
Nobu! You just got
back from hospital?
33
00:03:22,450 --> 00:03:25,370
Fairy Game - Sasaki Yuuji
34
00:03:32,290 --> 00:03:33,780
Aniki!
35
00:03:33,780 --> 00:03:36,600
You know where's
the last volume of Fairy Game?
36
00:03:36,930 --> 00:03:39,060
Hah?
What's that?
37
00:03:39,210 --> 00:03:41,690
One of the books I read when
I was in High School.
38
00:03:41,880 --> 00:03:43,980
It's a precious book to me.
39
00:03:44,020 --> 00:03:46,220
How should I know?!
40
00:03:47,600 --> 00:03:49,940
Why only the
last volume's missing?
41
00:04:06,380 --> 00:04:10,170
I forget how this story ended.
42
00:04:23,150 --> 00:04:25,470
Detail of Fairy Game's last volume
43
00:04:27,510 --> 00:04:32,310
My impression regarding the conclusion of Fairy Game
44
00:04:35,040 --> 00:04:37,810
"So long as love exists...
such thing is a lie."
45
00:04:38,810 --> 00:04:43,180
For me personally,
it's unforgettable books.
46
00:04:43,370 --> 00:04:46,370
At the beginning, it was an absurd
Science Fiction filled with action.
47
00:04:46,460 --> 00:04:50,610
Also, at that time the protagonists
were all of the same age as I did.
48
00:04:50,880 --> 00:04:55,920
A bunch of stupid yet easy-going boys.
They were normal schoolboys you can find these day.
49
00:04:56,280 --> 00:05:00,290
In fact, it was an appetizer of the
writer's unique way in describing protagonists.
50
00:05:01,150 --> 00:05:03,350
They were embarked on enemy territory,
trying to save the heroin...
51
00:05:03,350 --> 00:05:06,100
who got kidnapped by
some mysterious organization.
52
00:05:06,100 --> 00:05:08,970
Repetition of extremely mess
and absurd adventure.
53
00:05:09,520 --> 00:05:13,180
In the end, they always
got happy ending.
54
00:05:14,060 --> 00:05:17,220
That's right.
They got happy ending.
55
00:05:18,180 --> 00:05:19,720
With that kind of feeling...
56
00:05:19,720 --> 00:05:25,250
it never crossed in my mind that such story
which always started cheerfully and happily...
57
00:05:25,250 --> 00:05:27,620
would ended in
a shocking way ever.
58
00:05:28,240 --> 00:05:30,540
"I'm sure the end
will be good one!"
59
00:05:30,730 --> 00:05:32,930
"It will be, one way or another."
60
00:05:33,560 --> 00:05:34,780
But, at the end of it...
61
00:05:34,780 --> 00:05:38,850
the protagonist couple
were separated for good.
62
00:05:39,060 --> 00:05:43,290
"We both should run away somewhere"
the male protagonist proposed it.
63
00:05:43,400 --> 00:05:45,820
"It will change nothing
wherever we run away to".
64
00:05:46,000 --> 00:05:49,360
"Do you want to always running away?"
replied female protagonist.
65
00:05:50,180 --> 00:05:54,540
And then, all classmates including the
male protagonists were back like ordinary days.
66
00:05:54,680 --> 00:05:58,560
As if the female protagonist
were never there.
67
00:05:59,820 --> 00:06:01,800
I was shocked.
68
00:06:02,170 --> 00:06:06,210
If I have to put it bluntly, It was hurt.
69
00:06:06,970 --> 00:06:09,160
After that, The Fairy Game I loved...
70
00:06:09,200 --> 00:06:13,180
had become books
I couldn't possibly read again.
71
00:06:14,600 --> 00:06:16,320
I felt it.
72
00:06:17,220 --> 00:06:19,610
I was also shocked by the ending.
73
00:06:20,410 --> 00:06:25,360
It also become
books I'd never forget.
74
00:06:25,980 --> 00:06:29,920
It stuck deeply, like a thorn
rooted inside of me.
75
00:06:30,480 --> 00:06:33,380
But, as I grew up...
76
00:06:33,600 --> 00:06:36,360
"So long as love exists...
such thing is a lie."
77
00:06:36,420 --> 00:06:39,170
I understand what
this line means.
78
00:06:40,020 --> 00:06:42,720
People can't just live
by mincing words alone.
79
00:06:42,960 --> 00:06:46,130
Sacrifice oneself for
love one is not possible.
80
00:06:46,780 --> 00:06:49,620
I've moved on from "her".
81
00:06:50,410 --> 00:06:53,400
Either way, I have to.
82
00:06:53,840 --> 00:06:55,900
Even after ten years gone by...
83
00:06:55,970 --> 00:07:00,180
I still can't see another
ending fits into than this one.
84
00:07:01,740 --> 00:07:03,980
Whether I could've found the answer...
85
00:07:04,700 --> 00:07:08,920
the author was published this book
especially to teenage readers.
86
00:07:08,920 --> 00:07:11,350
Perhaps it was a lesson for readers.
87
00:07:23,760 --> 00:07:26,650
The Land of Rain Trees?
88
00:07:26,690 --> 00:07:29,570
Name : Hitomi
Gender : Female
Location : Living in metro area
89
00:07:28,100 --> 00:07:29,970
Hitomi?
90
00:07:59,350 --> 00:08:07,550
The Land of Rain Trees
91
00:08:12,490 --> 00:08:15,540
Tokyo
92
00:08:16,520 --> 00:08:19,560
To Hitomi-san.
How do you do?
93
00:08:20,620 --> 00:08:26,320
When I was looking for Fairy Game story book I loved
94
00:08:20,620 --> 00:08:26,320
I stumbled upon the Land of Rain Trees.
95
00:08:27,350 --> 00:08:31,960
I also couldn't figured out its lesson.
96
00:08:31,960 --> 00:08:35,290
Just like you, the ending left a bitter taste for me.
97
00:08:35,720 --> 00:08:38,920
The way you described it like a thorn rooted inside...
98
00:08:38,920 --> 00:08:42,350
made me feel we have something in common.
99
00:08:45,500 --> 00:08:46,450
Sorry.
100
00:08:46,560 --> 00:08:52,110
I too, was blown away when I read the ending.
101
00:08:50,200 --> 00:08:52,340
- Good morning.
- Good morning.
102
00:08:53,500 --> 00:08:58,620
But it wasn't because a feeling of rejection from
103
00:08:53,500 --> 00:08:58,620
something you loved, as you described.
104
00:08:58,620 --> 00:09:03,620
More to say, it was a beginning of my life that
105
00:08:58,620 --> 00:09:03,620
I needed to keep pushing at the powerlessness.
106
00:09:04,690 --> 00:09:08,300
I'm gonna using Kansai dialect, please bear with me.
107
00:09:08,410 --> 00:09:11,380
Somehow, for the past few days...
108
00:09:11,380 --> 00:09:15,820
I still can't get your impression out of my head.
109
00:09:16,000 --> 00:09:20,520
But, I have one objection about it.
110
00:09:21,460 --> 00:09:23,860
I've moved on from "her".
111
00:09:24,380 --> 00:09:27,400
Either way, I have to.
112
00:09:27,820 --> 00:09:32,200
Honestly, I dunno 'bout that, I think.
113
00:09:32,350 --> 00:09:40,820
something is outta reach is something I never do"
114
00:09:32,350 --> 00:09:40,820
Yes, I'm a man myself. "But to easily deciding
115
00:09:44,580 --> 00:09:50,040
for whole life, who knows right?! I think...
116
00:09:44,580 --> 00:09:50,040
Craps people say that ain't possible we runnin'
117
00:09:50,040 --> 00:09:52,760
Sorry, I got excited.
118
00:09:53,350 --> 00:09:58,380
this book, friends around me said I was weird.
119
00:09:53,350 --> 00:09:58,380
When I bought
120
00:09:58,380 --> 00:10:02,110
I wish I had someone to discuss with.
121
00:10:02,350 --> 00:10:06,180
I say this on whim, for listening my grumble...
122
00:10:06,180 --> 00:10:08,880
thank you very much.
123
00:10:15,490 --> 00:10:17,450
Nobu.
124
00:10:19,460 --> 00:10:20,980
Shit!
125
00:10:20,980 --> 00:10:24,160
It got sent...
126
00:10:25,490 --> 00:10:29,370
She must be thinking weird of me.
127
00:10:54,170 --> 00:10:56,280
There is no new message.
128
00:10:58,080 --> 00:11:00,020
Well, I can't blame her.
129
00:11:08,810 --> 00:11:10,190
There is no new message.
130
00:11:11,200 --> 00:11:13,370
Why the hell I wrote my name...
131
00:11:36,820 --> 00:11:38,320
What is it?
132
00:11:38,560 --> 00:11:40,210
Nothing.
133
00:11:48,480 --> 00:11:51,290
Hello.
How do you do?
134
00:11:51,720 --> 00:11:56,480
I'm Hitomi, admin of the Land of Rain Trees.
135
00:11:56,560 --> 00:11:58,860
Thank you very much for your e-mail.
136
00:12:00,290 --> 00:12:02,610
"Life is powerlessness"
137
00:12:02,850 --> 00:12:06,100
Somehow I can understand it.
138
00:12:07,060 --> 00:12:10,020
Back then, perhaps I sensed
a feeling of entrapment...
139
00:12:10,100 --> 00:12:15,450
I felt disappointment when I knew
life didn't always go as you expected.
140
00:12:16,180 --> 00:12:19,140
It was a fresh opinion of yours.
141
00:12:19,860 --> 00:12:22,500
"Yes, I'm a man myself"
142
00:12:22,580 --> 00:12:26,770
"But to easily deciding something
is outta reach is something I never do"
143
00:12:27,840 --> 00:12:30,540
To know such opinion
from male's point of view...
144
00:12:30,600 --> 00:12:34,480
I've never thought some men
have that kind of thinking.
145
00:12:35,460 --> 00:12:40,840
I was also happy having someone
to talk about Fairy Game's ending.
146
00:12:42,380 --> 00:12:47,960
There's someone I can share this story with
on the other side of this screen.
147
00:12:53,260 --> 00:12:55,520
It reached her.
148
00:12:56,500 --> 00:12:57,980
With whom?
149
00:12:58,370 --> 00:12:59,780
Ah well...
150
00:13:06,100 --> 00:13:07,540
It's amazing.
151
00:13:07,540 --> 00:13:10,520
I'm thrilled receiving your reply.
152
00:13:13,010 --> 00:13:15,220
Isn't it too fast?
153
00:13:15,250 --> 00:13:17,410
You're pushing your luck.
154
00:13:17,570 --> 00:13:19,930
If the other party is a woman.
155
00:13:20,320 --> 00:13:21,900
I guess so.
156
00:13:22,060 --> 00:13:23,820
Lay it down for a while.
157
00:13:24,260 --> 00:13:26,080
It's just like meats.
158
00:13:26,690 --> 00:13:30,330
Fermenting for a while so it'll be delicious.
159
00:13:32,170 --> 00:13:34,620
The fermentation time is till...
160
00:13:34,720 --> 00:13:36,620
9 o'clock, tonight.
161
00:13:36,760 --> 00:13:39,460
- At 9?
- Yeah, that's right.
162
00:13:39,960 --> 00:13:44,880
Your lucky time is tonight at 9 o'clock.
163
00:14:02,720 --> 00:14:10,600
I'm also extremely delighted having a talk with you.
164
00:14:02,720 --> 00:14:10,600
Honestly, I'm extremely surprised.
165
00:14:11,410 --> 00:14:18,090
There's someone I can share this story with
on the other side of this screen.
166
00:14:18,590 --> 00:14:21,540
I should be the one who said that.
167
00:14:21,820 --> 00:14:27,790
Such people do exist.
168
00:14:21,820 --> 00:14:27,790
Well, it's obvious actually.
169
00:14:27,820 --> 00:14:34,940
Something like "what I have now will definitely be gone"
170
00:14:27,820 --> 00:14:34,940
It was what I felt, about "powerlessness".
171
00:14:34,970 --> 00:14:36,320
It's embarrassing...
172
00:14:36,350 --> 00:14:42,150
"our adolescent life absolutely will be over".
173
00:14:36,350 --> 00:14:42,150
But at one point I realized
174
00:14:42,250 --> 00:14:47,590
I was blushing while I wrote that. Please don't laugh.
175
00:14:42,250 --> 00:14:47,590
Uwah!!
176
00:14:55,180 --> 00:14:56,760
Adolescence!
177
00:14:56,900 --> 00:14:58,100
But you're right.
178
00:14:58,100 --> 00:15:02,210
"Our adolescent life absolutely will be over"...
179
00:15:02,220 --> 00:15:06,470
I guess youngsters who experiencing it understand, right?
180
00:15:06,470 --> 00:15:09,820
That's why when I was at springtime of my life...
181
00:15:09,820 --> 00:15:14,820
I wanted that I could recall those cherished days.
182
00:15:15,410 --> 00:15:18,150
But, right now...
183
00:15:18,150 --> 00:15:22,250
I'm here without wanting to recall these cherished days.
184
00:15:23,810 --> 00:15:29,860
adolescence because its cherished days, right?
185
00:15:23,810 --> 00:15:29,860
On the other hand, it's called
186
00:15:29,860 --> 00:15:37,130
these moment it's extremely fun and exciting.
187
00:15:29,860 --> 00:15:37,130
Being able to exchanging e-mails with you
188
00:15:37,130 --> 00:15:41,020
This is the same as adolescence, don't you think?
189
00:15:41,200 --> 00:15:42,730
I do think that.
190
00:15:42,730 --> 00:15:47,230
I'm also enjoy exchanging e-mails with you.
191
00:15:52,460 --> 00:15:55,610
I wonder how your voice does sound?
192
00:15:56,880 --> 00:15:58,680
In what manners do you talk...
193
00:15:58,680 --> 00:16:00,680
and how do you look?
194
00:16:02,350 --> 00:16:04,720
Thus, I divert my eyes to
people around the city...
195
00:16:04,780 --> 00:16:07,540
with those questions weighing my mind.
196
00:16:10,940 --> 00:16:13,410
Hitomi-san, I want to meet you.
197
00:16:13,860 --> 00:16:17,260
Maybe we could have a chat or two.
198
00:16:28,800 --> 00:16:31,070
Sending the message...
199
00:16:31,070 --> 00:16:33,470
Sending the message...
200
00:16:33,470 --> 00:16:36,350
The message has been sent
201
00:16:44,490 --> 00:16:47,410
Been 5 days since you
sent your e-mail, right?
202
00:16:49,450 --> 00:16:52,780
I jumped at the first chance I got.
203
00:16:53,020 --> 00:16:55,240
It's salty.
204
00:16:55,860 --> 00:16:59,300
I did tell you to let it
fermented for a while, didn't I?
205
00:17:00,200 --> 00:17:02,450
It's over.
206
00:17:02,640 --> 00:17:05,850
If a woman were asked
to meet by some random guy...
207
00:17:06,260 --> 00:17:08,850
of course she'd run away, right?
208
00:17:09,280 --> 00:17:12,610
You didn't follow rules of romance,
so it's given you failed.
209
00:17:12,740 --> 00:17:15,410
My wisdoms have flown
out of the window.
210
00:17:17,960 --> 00:17:19,300
You'd better stop.
211
00:17:19,370 --> 00:17:21,920
She'll see you as a weirdo
if you keep pushing.
212
00:17:25,480 --> 00:17:27,810
You have free-time tonight?
213
00:17:28,170 --> 00:17:29,560
What?
214
00:17:30,620 --> 00:17:32,850
It's a get-together party.
215
00:17:33,400 --> 00:17:35,480
Get-together party?
216
00:17:37,590 --> 00:17:39,020
This is my third year
in our company.
217
00:17:39,020 --> 00:17:40,730
Misako from Accounting Department.
218
00:17:40,730 --> 00:17:42,170
My motto is...
219
00:17:42,170 --> 00:17:45,410
beautiful, cheerful-lively life.
Period!
220
00:17:47,570 --> 00:17:49,490
You're so cute!
221
00:17:50,250 --> 00:17:54,220
He said get-together party.
It's just a mixer between colleagues.
222
00:17:54,300 --> 00:17:57,530
Say Misako, you're actress
Nanako look-a-like right?!
223
00:17:57,530 --> 00:18:00,040
What, really?
224
00:18:00,300 --> 00:18:04,170
- Well, people often said so.
- It is, right?!
225
00:18:04,170 --> 00:18:05,970
Isn't that right, Sakisaka-san?
226
00:18:10,660 --> 00:18:12,220
Well...
227
00:18:12,450 --> 00:18:13,840
your make-up skill is good.
228
00:18:13,840 --> 00:18:17,220
- It's that a flatter?
- Forget it.
229
00:18:17,720 --> 00:18:21,460
- I'm being bullied.
- Hey, it's rude you know!
230
00:18:21,640 --> 00:18:24,590
I know it, you know.
That you, Misako-chan...
231
00:18:24,590 --> 00:18:26,820
even still beautiful without your make-up.
232
00:18:27,960 --> 00:18:31,250
As expected of you, senpai!
Such seniority.
233
00:18:32,820 --> 00:18:34,250
Speaking of which...
234
00:18:34,250 --> 00:18:37,410
I'm guessing that
you're good at Kansai dialect, right?
235
00:18:37,480 --> 00:18:40,280
- Thanks.
- Then, how do you say "like" in Kansai dialect?
236
00:18:40,280 --> 00:18:41,350
I don't wanna.
237
00:18:41,450 --> 00:18:44,960
Why? What's the problem?
Say it please.
238
00:18:45,160 --> 00:18:47,610
I'm not a Mynah or Parrot.
239
00:18:47,810 --> 00:18:50,260
Why the hell
I wanna say...
240
00:18:50,330 --> 00:18:54,120
a word "like" to people
I just barely meet?
241
00:18:56,900 --> 00:18:58,880
You!
242
00:19:02,160 --> 00:19:03,340
Well...!
243
00:19:03,340 --> 00:19:05,660
I'll say it then!
244
00:19:05,720 --> 00:19:08,370
I'm freaking like you!
245
00:19:30,430 --> 00:19:35,520
Perhaps I was a bother to you?
246
00:19:35,520 --> 00:19:40,990
I wasn't serious about it.
Please don't take it personally.
247
00:19:43,370 --> 00:19:46,610
No.
This is lame.
248
00:19:52,320 --> 00:19:53,960
Here it comes!
249
00:19:57,210 --> 00:20:00,650
I'm sorry for being late replying your e-mail.
250
00:20:01,210 --> 00:20:04,170
I also want to meet you.
251
00:20:04,890 --> 00:20:08,890
But, I truly fear in something
should if we meet.
252
00:20:09,420 --> 00:20:12,480
I fear you will
disappointed should we meet.
253
00:20:12,720 --> 00:20:16,080
I just simply want to
keep exchanging e-mails like this...
254
00:20:16,080 --> 00:20:19,400
talking about anything
just like we're close friends.
255
00:20:19,970 --> 00:20:24,880
Also, I'm not sure about my looks.
256
00:20:29,700 --> 00:20:34,100
I'm sure I won't be disappointed.
257
00:20:34,640 --> 00:20:38,090
Because what I like is your inner-self.
258
00:20:42,170 --> 00:20:44,110
I just wrote a word "like".
259
00:20:47,200 --> 00:20:53,620
I seriously wanna meet you. I'm not joking.
260
00:20:54,590 --> 00:20:57,040
I wanna meet you in person.
261
00:20:58,670 --> 00:21:07,170
I must meet with you, I'm sure things will be fun if we do.
262
00:21:08,450 --> 00:21:14,300
We had so much fun just by exchanging e-mails.
263
00:21:48,560 --> 00:21:50,350
Yeah!!
264
00:21:50,790 --> 00:21:55,110
How about next Saturday?
Hitomi.
265
00:22:00,770 --> 00:22:03,110
Hitomi Rika
266
00:22:03,980 --> 00:22:12,580
So, your last
name is Hitomi?
267
00:22:06,950 --> 00:22:12,580
So, your last
name is Hitomi?
268
00:22:06,950 --> 00:22:12,580
I was surprised since I thought
it was just your ID name.
269
00:22:13,580 --> 00:22:20,470
Yes, that's right.
My name's Hitomi Rika.
It's a pleasure.
270
00:22:24,840 --> 00:22:28,350
Hitomi-san, please have
a safe trip tomorrow.
271
00:22:29,800 --> 00:22:34,350
Thank you.
I have one question.
272
00:22:35,390 --> 00:22:40,300
Do you have a deep voice?
Or do you have a high voice?
273
00:22:41,360 --> 00:22:43,480
I think I have
a normal voice.
274
00:22:43,480 --> 00:22:46,700
I think I have
a normal voice.
275
00:22:43,480 --> 00:22:46,700
But I rarely use
high voice.
276
00:22:47,030 --> 00:22:51,620
When asked to sing in karaoke box,
I have a hard time to sing out loud.
277
00:22:51,620 --> 00:22:51,870
When asked to sing in karaoke box,
I have a hard time to sing out loud.
278
00:22:51,620 --> 00:22:54,280
Do you have any questions?
279
00:22:59,120 --> 00:23:04,720
No, it's enough.
280
00:23:15,520 --> 00:23:20,990
I've arrived at the station.
Too bad it's raining today.
281
00:23:22,060 --> 00:23:26,150
I also have arrived.
282
00:23:27,960 --> 00:23:36,280
I'm waiting at section
Fair Game bookshelves.
283
00:24:26,230 --> 00:24:28,670
You're Hitomi-san, right?
284
00:24:36,940 --> 00:24:39,720
Are you Shin-san?
285
00:24:42,740 --> 00:24:45,200
I'm sorry, it's wrong person.
286
00:24:45,380 --> 00:24:47,970
No, it's me!
287
00:24:48,350 --> 00:24:58,280
伸 can be read as "shin" or "nobu"
288
00:24:48,350 --> 00:24:50,760
You read it differently.
289
00:24:54,230 --> 00:24:57,630
Perhaps, it's Nobu-san?
290
00:24:58,280 --> 00:25:00,340
No, Shin is fine.
291
00:25:00,340 --> 00:25:02,700
I didn't really decide it as "Nobu".
292
00:25:03,120 --> 00:25:04,900
But, now I've decided.
293
00:25:05,030 --> 00:25:07,320
I'm Shin.
It's nice to meet you.
294
00:25:09,920 --> 00:25:11,340
How could you easily decide that?
295
00:25:11,470 --> 00:25:13,880
伸行
296
00:25:11,470 --> 00:25:13,880
It's just that, my last name is Nobuyuki.
297
00:25:13,980 --> 00:25:16,040
伸
298
00:25:13,980 --> 00:25:16,040
So I picked its first character as "Nobu".
299
00:25:16,140 --> 00:25:18,350
You can call me "Shin", if you like.
300
00:25:19,280 --> 00:25:20,630
Is it okay?
301
00:25:20,680 --> 00:25:22,840
I call you with
different way of calling?
302
00:25:22,840 --> 00:25:23,990
No problem.
303
00:25:23,990 --> 00:25:27,360
After all, "Shin" it's a name I used
in order to have a real-chat with you.
304
00:25:31,500 --> 00:25:33,600
I'm Hitomi.
305
00:25:33,980 --> 00:25:36,030
It's nice to meet you.
306
00:25:36,480 --> 00:25:39,180
I'm Shin, it's nice to meet you too.
307
00:25:46,820 --> 00:25:49,830
- For a starter, let's grab a lunch.
- Okay.
308
00:25:49,830 --> 00:25:51,310
Do you have a favourite place?
309
00:25:51,390 --> 00:25:54,350
Do you have some favourite food
or something like that?
310
00:26:06,110 --> 00:26:07,780
We can start from this restaurant.
311
00:26:07,800 --> 00:26:09,880
Their Omelet Rice is very popular.
312
00:26:13,180 --> 00:26:15,900
Lucky!
There's still a table left!
313
00:26:15,900 --> 00:26:18,340
- Welcome, for how many people sir?
- It's for two.
314
00:26:18,350 --> 00:26:19,690
Please sit here.
315
00:26:20,080 --> 00:26:21,820
Excuse me.
316
00:26:23,020 --> 00:26:25,820
I prefer a more quiet restaurant.
317
00:26:28,210 --> 00:26:31,930
I don't like crowded restaurants.
318
00:26:37,260 --> 00:26:38,360
So, how is it sir?
319
00:26:40,680 --> 00:26:42,260
I'm sorry.
320
00:26:43,840 --> 00:26:45,340
Well then...
321
00:27:01,240 --> 00:27:02,950
How about this restaurant?
322
00:27:10,580 --> 00:27:13,930
Yes, this is a good place.
323
00:27:16,780 --> 00:27:18,590
Have you decided your order?
324
00:27:18,590 --> 00:27:19,670
What's your order?
325
00:27:23,930 --> 00:27:25,590
How about you?
326
00:27:25,920 --> 00:27:29,080
I will choose...
this one.
327
00:27:30,540 --> 00:27:32,250
Make it two.
328
00:27:32,260 --> 00:27:33,470
We'll have your order then.
329
00:27:39,100 --> 00:27:43,350
It's a shame we have bad weather today.
We went to great lengths to plan this.
330
00:27:43,350 --> 00:27:48,560
I think Hitomi misinterpreted 天気 as 元気 (you don't look lively today)
331
00:27:43,350 --> 00:27:48,560
That's not true at all!
I also wanted to meet with you.
332
00:27:49,430 --> 00:27:51,820
I'm talking about the weather.
333
00:27:51,820 --> 00:27:56,400
Last night I couldn't get much
sleep because I was very nervous.
334
00:28:01,180 --> 00:28:03,350
You'd been wondering right?
335
00:28:03,350 --> 00:28:06,950
"What should I do if he were
a strange or dull man?"
336
00:28:08,980 --> 00:28:12,930
In my case, I just prepared
that I wouldn't let you down.
337
00:28:12,930 --> 00:28:14,450
What are you saying?
338
00:28:15,860 --> 00:28:18,200
But, I didn't expect one thing.
339
00:28:19,030 --> 00:28:21,380
You're talking slowly
in orderly fashion.
340
00:28:21,660 --> 00:28:23,820
It was different when we
were exchanging e-mails or chatting.
341
00:28:23,820 --> 00:28:26,020
Somehow you kept
flowing word by word.
342
00:28:29,880 --> 00:28:31,540
I didn't mean it in a bad way.
343
00:28:34,020 --> 00:28:35,300
I see.
344
00:28:47,380 --> 00:28:51,690
It didn't taste good, did it?
I'm sorry.
345
00:28:52,760 --> 00:28:55,060
Eh?
Pardon me?
346
00:28:55,530 --> 00:28:57,320
Seems like you didn't
even touch your food.
347
00:28:58,100 --> 00:29:00,000
No, it's not.
348
00:29:02,600 --> 00:29:06,040
I can't handle
spicy foods very well.
349
00:29:06,890 --> 00:29:08,960
You should've told me
in the first place.
350
00:29:09,710 --> 00:29:12,090
I should have, right?
I'm sorry.
351
00:29:13,300 --> 00:29:16,590
If I pick foods you can't handle
again, you'd quickly tell me okay?
352
00:29:17,180 --> 00:29:20,550
I want you pick your favourite food
so we can enjoy our meal together.
353
00:29:23,020 --> 00:29:24,390
I'm sorry.
354
00:29:25,050 --> 00:29:25,900
You don't...
355
00:29:29,070 --> 00:29:32,690
Since today's raining,
how about we watch a movie?
356
00:29:34,310 --> 00:29:35,070
It's good idea!
357
00:29:35,070 --> 00:29:35,920
It's decided then.
358
00:29:45,290 --> 00:29:47,540
Today's movie are
"Eternal Blue"...
359
00:29:47,550 --> 00:29:49,830
and "I'm still loving you".
360
00:29:51,070 --> 00:29:53,550
I prefer Western movies.
361
00:29:54,500 --> 00:29:56,990
How about Domestic movies?
362
00:29:57,130 --> 00:29:58,790
I watch it at my house.
363
00:29:58,790 --> 00:30:02,620
But if we're going to watch
flashy movies like SF or Action...
364
00:30:02,630 --> 00:30:04,930
I think it's better
we watch it at the cinema.
365
00:30:05,580 --> 00:30:08,970
I see.
366
00:30:08,970 --> 00:30:10,720
Then how about...
367
00:30:10,720 --> 00:30:12,820
this movie, "Silent Gravity"?
368
00:30:12,910 --> 00:30:13,780
Okay.
369
00:30:15,260 --> 00:30:18,860
With captions or dubbing?
Either way is fine.
370
00:30:19,870 --> 00:30:22,240
I prefer with captions on it.
371
00:30:22,860 --> 00:30:23,820
OK
372
00:30:37,860 --> 00:30:39,910
The one with captions
has already sold-out.
373
00:30:41,090 --> 00:30:42,920
Can't be helped, let's watch
with dubbing one.
374
00:30:43,720 --> 00:30:45,090
I prefer with captions.
375
00:30:46,180 --> 00:30:49,100
But the next one
will be played in 3 hours.
376
00:30:49,630 --> 00:30:51,230
Why don't we just
watch it with dubbing?
377
00:30:52,640 --> 00:30:55,480
If there isn't any with captions
on it, we can pick another movie.
378
00:30:55,960 --> 00:30:56,980
Another movie?
379
00:31:00,820 --> 00:31:03,240
Doesn't look like it'll coming soon.
380
00:31:04,230 --> 00:31:07,300
Then, how about we watch
Domestic movie we picked before?
381
00:31:09,020 --> 00:31:11,750
Please, I want to watch
Western movie with captions.
382
00:31:13,530 --> 00:31:15,630
You're okay with any movies
as long as have captions on?
383
00:31:17,220 --> 00:31:18,040
Yes.
384
00:32:08,870 --> 00:32:11,970
Thank you for today.
385
00:32:12,680 --> 00:32:17,350
Well, I did pushed you
to come to meet.
386
00:32:22,220 --> 00:32:25,820
I think we should
call it a day.
387
00:32:27,910 --> 00:32:29,030
Well, I guess so.
388
00:32:43,630 --> 00:32:44,580
Uhm.
389
00:32:46,820 --> 00:32:48,090
Forgive me.
390
00:32:49,190 --> 00:32:50,820
Actually, I...
391
00:32:52,380 --> 00:32:54,260
It's coming.
392
00:33:03,830 --> 00:33:05,690
The elevator is overweight.
393
00:33:07,150 --> 00:33:08,940
The elevator is overweight.
394
00:33:10,420 --> 00:33:12,280
The elevator is overweight.
395
00:33:13,650 --> 00:33:15,380
The elevator is overweight.
396
00:33:15,520 --> 00:33:17,750
What the hell.
397
00:33:17,870 --> 00:33:20,790
Normally, the last person
enter should get off, right?!
398
00:33:21,280 --> 00:33:23,220
How dense she can be?
399
00:33:28,590 --> 00:33:30,430
Please forgive our rudeness.
400
00:33:33,740 --> 00:33:35,280
Come here a sec.
401
00:33:39,870 --> 00:33:42,440
Why'd you look away without
noticing people around you?
402
00:33:42,810 --> 00:33:44,570
You only care of yourself?!
403
00:33:46,660 --> 00:33:49,280
You overflowed with feelings
when you were in virtual world.
404
00:33:49,280 --> 00:33:51,350
But in the real world
you're a self-centered girl.
405
00:33:51,350 --> 00:33:53,820
You really are a let down.
406
00:33:54,820 --> 00:33:57,450
I didn't really think that
you're look-up-to-respect woman.
407
00:33:57,960 --> 00:34:01,650
If I had known that,
I wouldn't have invited you to meet!
408
00:34:06,040 --> 00:34:09,590
The elevator was overweight, wasn't it?
409
00:34:48,530 --> 00:34:50,560
Maybe if we met just once...
410
00:34:51,420 --> 00:34:55,600
I thought you wouldn't
even notice that I was using this.
411
00:35:01,810 --> 00:35:06,230
I can tell that you were perplexed,
got irritated when we were together.
412
00:35:07,990 --> 00:35:12,680
But, I'm happy I could met with you.
413
00:35:15,700 --> 00:35:18,280
It's sad it ended like this...
414
00:35:19,840 --> 00:35:27,000
But there were moments I could be a normal girl
who was dating just like normal couples.
415
00:35:30,700 --> 00:35:34,800
If you hate me because
of what happened today...
416
00:35:36,540 --> 00:35:42,560
I'll be still happy if we keep
continue contacting to each others.
417
00:35:45,530 --> 00:35:48,370
I...
418
00:35:48,370 --> 00:35:51,370
being able to exchanging
messages with you...
419
00:35:51,370 --> 00:35:53,440
I really enjoyed
every seconds of it.
420
00:35:58,170 --> 00:36:00,140
It was very special to me.
421
00:36:51,870 --> 00:36:53,830
What happened? You spaced out.
422
00:36:55,010 --> 00:36:56,920
It's nothing.
423
00:36:57,880 --> 00:36:59,840
Really? It's good then.
424
00:37:00,140 --> 00:37:03,600
Rika, you can talk to us.
425
00:37:06,210 --> 00:37:09,330
Do I have to tell everything
about anything to you two?
426
00:37:09,340 --> 00:37:11,360
We are worried about you.
427
00:37:12,330 --> 00:37:14,930
- I'm 25 years old you know!
428
00:37:13,490 --> 00:37:14,930
- Even if you're 25...!
429
00:37:14,930 --> 00:37:16,350
Stop it, dad.
430
00:37:17,110 --> 00:37:20,020
How long you're gonna keep this?
431
00:37:20,020 --> 00:37:23,650
- I'm not kid anymore.
432
00:37:22,020 --> 00:37:23,650
- Rika, you too.
433
00:37:26,550 --> 00:37:28,910
You can't keep
treating me like a child.
434
00:37:30,140 --> 00:37:32,420
Just because I have
my ears' problem to deal with!
435
00:37:36,990 --> 00:37:40,800
Maybe I should live by myself.
436
00:37:41,230 --> 00:37:44,820
Living by yourself? Don't joke around!
What if something happens to you?!
437
00:37:44,950 --> 00:37:47,580
What if something happens?!
My life's devoid of anything!
438
00:37:48,740 --> 00:37:51,440
Rika, what do you
say after eating?
439
00:37:53,720 --> 00:37:55,200
Thanks for the food.
440
00:38:25,270 --> 00:38:30,410
I'm sorry, I made you feel bad.
I hurt you.
441
00:38:34,280 --> 00:38:38,750
I absolutely didn't realize it.
I simply thought you were odd girl.
442
00:38:39,370 --> 00:38:43,060
However I never thought you
have a problem with your ears.
443
00:38:45,100 --> 00:38:46,770
But you wanted to tell me.
444
00:38:47,840 --> 00:38:52,620
You were wondering if I knew,
I'd choose my words carefully.
445
00:38:54,680 --> 00:38:57,650
Afraid I'd changed my attitude
if I knew you are PwD.
446
00:38:54,680 --> 00:39:01,820
PwD - Persons with Disabilities
447
00:38:57,650 --> 00:39:01,820
Or else, what if I the guy who'd
run away upon hearing your condition.
448
00:39:02,220 --> 00:39:04,140
You must be overwhelmed.
449
00:39:06,190 --> 00:39:07,620
Things about losing hearing...
450
00:39:08,060 --> 00:39:11,940
there's a lot of dangerous things
you need to careful at, right?
451
00:39:12,470 --> 00:39:17,020
I wanted to be there when it's necessary,
and let me worry about things you need.
452
00:39:18,380 --> 00:39:20,440
Because you're the girl I like.
453
00:39:24,950 --> 00:39:29,240
I hope I get one more chance
to thread our relationship.
454
00:39:31,940 --> 00:39:35,250
PS : yes, things ended badly.
455
00:39:35,260 --> 00:39:40,250
But one thing I happy about is
when you called me by name "Shin".
456
00:39:47,460 --> 00:39:49,250
You wrote you "like" me.
457
00:39:50,590 --> 00:39:53,820
Why must you used
that word now?
458
00:39:54,990 --> 00:39:56,600
I...
459
00:40:42,670 --> 00:40:45,400
This is Murakawa who will
work in our department.
460
00:40:45,630 --> 00:40:46,880
I hope your guidance.
461
00:40:48,140 --> 00:40:49,820
Her name is Hitomi.
462
00:40:49,820 --> 00:40:53,660
She has hearing impairment,
please communicate with her verbally.
463
00:40:55,810 --> 00:40:57,210
I hope your guidance.
464
00:40:58,740 --> 00:40:59,830
Your chair is there.
465
00:41:10,340 --> 00:41:14,090
Is there any problems with
Fujimine High School travelling plan's document lists?
466
00:41:20,240 --> 00:41:22,570
We have our hands full, you know.
467
00:41:23,100 --> 00:41:26,940
Things that can be conveyed orally,
the hell you must write it down?
468
00:41:31,020 --> 00:41:33,370
Who's in the charge of Shida's contract list?
469
00:41:31,200 --> 00:41:34,660
3 years ago
470
00:41:34,110 --> 00:41:36,040
Yes, it's already done.
471
00:41:40,770 --> 00:41:42,710
Where is Nanami High School's flight plan?
472
00:41:48,790 --> 00:41:49,930
I've had enough!
473
00:41:53,340 --> 00:41:54,180
Is that the list?
474
00:41:54,710 --> 00:41:56,260
Yes it is.
475
00:41:56,530 --> 00:41:57,550
Thanks.
476
00:42:01,020 --> 00:42:02,560
What's wrong with her?
477
00:42:05,600 --> 00:42:10,610
I have difficulty in hearing
high pitch sound.
478
00:42:11,250 --> 00:42:13,780
But I can hear
low sound with ease.
479
00:42:17,300 --> 00:42:18,840
Good day.
480
00:42:21,310 --> 00:42:26,450
It's hard listening to woman's voice.
But it's easy to listen to man's voice.
481
00:42:26,460 --> 00:42:28,130
That's a good excuse!
482
00:42:28,420 --> 00:42:31,840
Don't use your condition
as pretext for your convenience.
483
00:42:32,090 --> 00:42:34,600
Pssst.
She can hear you.
484
00:42:35,300 --> 00:42:39,090
- Well, she can't, eh?
- No problem right?
485
00:42:39,250 --> 00:42:42,760
In the end, she gives special
treatments only to certain people.
486
00:42:48,190 --> 00:42:50,520
There's a revision on one-stop flight.
487
00:42:54,090 --> 00:42:56,460
Ah, is that so?
488
00:43:10,720 --> 00:43:14,680
Thank you for tried to
bring yourself to mend things up.
489
00:43:15,710 --> 00:43:19,930
It was really tenderly kind of you.
490
00:43:22,320 --> 00:43:27,730
I didn't think there's a person like you
trying to understands my condition.
491
00:43:29,450 --> 00:43:34,660
Such is extremely
good things a person has.
492
00:43:36,700 --> 00:43:39,820
That's from normal
people point of view.
493
00:43:40,000 --> 00:43:46,350
I bet there's an emoji
"sympathy" written on your face.
494
00:43:48,390 --> 00:43:50,350
"Ah, glad I'm still perfect"
495
00:43:50,350 --> 00:43:54,550
You must be appease with satisfaction
knowing you're still normal.
496
00:43:57,380 --> 00:44:01,770
That's what kind
of honest person I am.
497
00:44:03,740 --> 00:44:10,150
You couldn't possible know my feeling,
how I wanted you see me as a normal girl.
498
00:44:12,190 --> 00:44:16,410
You people, with normal hearing,
without a sense of inferiority...
499
00:44:17,510 --> 00:44:20,080
are living in different world than me.
500
00:44:24,600 --> 00:44:27,920
Thank you for everything.
501
00:44:30,380 --> 00:44:35,260
I wish we shouldn't have met.
But I'm glad for our encounter.
502
00:45:34,200 --> 00:45:38,320
Hitomi-san, you said normal
hearing people can't understand it.
503
00:45:38,500 --> 00:45:40,660
That's one-sided opinion.
504
00:45:40,940 --> 00:45:43,890
Please don't say that I'm a person
who likes to sympathize others.
505
00:45:45,200 --> 00:45:48,590
Once when I went to drink
party of my company, a girl asked...
506
00:45:48,590 --> 00:45:52,800
"please say word 'like' in kansai"
I refused her right off the bat.
507
00:45:53,040 --> 00:45:56,050
I know I could just
refused her nicely.
508
00:45:58,150 --> 00:46:00,510
It's because a word
I only say to person I like.
509
00:46:03,420 --> 00:46:08,810
I was surprised by what you said
and surely I'm entitled asking for your forgiveness.
510
00:46:09,020 --> 00:46:11,270
But I'm gonna to let your
reckless remark off of me.
511
00:46:11,900 --> 00:46:17,730
Instead, I'm worry about you.
While you hurt me by sent those messages...
512
00:46:17,880 --> 00:46:21,350
you also hurt yourself.
You must be crying while at it, right?
513
00:46:26,210 --> 00:46:30,830
But, I'm a mere human after all.
I have annoying parts as well.
514
00:46:31,720 --> 00:46:36,420
We're just quarrelling, right?
This is our first quarrel.
515
00:46:37,640 --> 00:46:41,010
That's why we'd better quarrel
properly in order to reconciling.
516
00:46:42,270 --> 00:46:44,510
We're targeting for revenge date!
517
00:46:45,510 --> 00:46:48,720
You can relax without
worrying your hearing condition.
518
00:46:49,550 --> 00:46:51,890
I'll also start learning
about your condition.
519
00:46:52,340 --> 00:46:56,820
And, I'm not the person
you suspicious of.
520
00:46:56,820 --> 00:46:58,480
I'm sorry for couldn't
be more convincing.
521
00:47:00,170 --> 00:47:01,650
This is my excuse for today.
522
00:47:04,540 --> 00:47:08,830
Say, it's not a bad idea to thread
our relationship again, right?
523
00:47:30,180 --> 00:47:31,180
How to communicate with people with hearing impairment
524
00:47:35,200 --> 00:47:45,940
Hitomi-san, is your
case moderate hearing loss?
In what stage are you?
Yours is not total deafness, is it?
Is it conductive hearing loss?
Or sensorial hearing loss?
525
00:47:46,350 --> 00:47:50,780
Amazing!
You've researched a lot.
526
00:47:51,020 --> 00:47:53,750
I said that I would right?
527
00:47:54,580 --> 00:48:00,840
My sense of hearing is
still can hear low-range frequency.
I'm in category Sensorineural Hearing Loss.
528
00:48:03,080 --> 00:48:07,360
When I was in first year of high school,
my family went to mountain climbing.
529
00:48:08,300 --> 00:48:11,100
It was avalanche accident.
So I was admitted to hospital.
530
00:48:12,580 --> 00:48:16,000
Honey, they're so funny!
This show's so funny!
531
00:48:16,000 --> 00:48:19,700
- Really? Is it really funny?
- Yeah, you bet!
532
00:48:21,540 --> 00:48:23,530
I've been impaired for 10 years.
533
00:48:24,830 --> 00:48:28,030
I'm using hearing aid behind
my ears to regulate sounds.
534
00:48:28,560 --> 00:48:30,950
But it cannot cover all hearing range.
535
00:48:31,430 --> 00:48:35,000
Its effectiveness is also
depend on physical condition.
536
00:48:41,780 --> 00:48:46,170
That's why you asked me
how my voice before, right?
537
00:48:52,150 --> 00:48:58,660
I considerably can hear
your voice easily in quiet places.
538
00:49:10,400 --> 00:49:17,200
However, I often
encounter situations where
I hear multiple sounds.
539
00:49:18,320 --> 00:49:23,000
But I can't just
hear them by concentrate
listening to others speaking.
540
00:49:32,940 --> 00:49:40,230
You must feel
lonely, right? You can only
nod along with it.
541
00:50:13,500 --> 00:50:14,840
Good work today.
542
00:50:31,820 --> 00:50:37,590
I wish I could live
by myself just like you.
543
00:50:38,020 --> 00:50:40,820
How so?
544
00:50:40,970 --> 00:50:45,660
A life where I
only depend on myself.
545
00:50:48,250 --> 00:50:51,560
It took considerably amount
of hardship to live by myself.
546
00:50:52,540 --> 00:50:54,640
Your dad's doing fine right?
547
00:51:02,010 --> 00:51:05,110
Did something
happen to your dad?
548
00:51:12,320 --> 00:51:15,990
He collapsed because of illness.
I can't even meet him anymore.
549
00:51:24,140 --> 00:51:28,370
I asked something I shouldn't.
I'm sorry.
550
00:51:37,700 --> 00:51:41,920
No, it's all right.
551
00:51:50,500 --> 00:51:54,220
By having met with you personally,
we're talking lots of things, right?
552
00:51:54,950 --> 00:51:58,090
Say, why don't we try a "rehab date"?
553
00:52:08,500 --> 00:52:13,710
I wanted to be there when it's necessary,
and let me worry about things you need.
Because you're the girl I like.
554
00:52:17,630 --> 00:52:22,890
Hitomi-san, you said normal
hearing people can't understand it.
That's one-sided opinion.
Please don't say that I'm
a person who likes to sympathize others.
555
00:52:27,060 --> 00:52:31,600
You must feel lonely, right?
You can only nod along with it.
556
00:52:35,820 --> 00:52:42,580
Say, it's not a bad idea to thread
our relationship again, right?
557
00:52:55,640 --> 00:52:58,550
So?
Still no reply from her ?
558
00:52:58,980 --> 00:53:00,100
Yeah.
559
00:53:01,260 --> 00:53:03,980
- Listen to me, Sakisaka.
- Okay.
560
00:53:03,980 --> 00:53:05,280
There's a time...
561
00:53:05,820 --> 00:53:08,820
- a man need to give up...
562
00:53:07,820 --> 00:53:08,820
- Eh?!
563
00:53:15,690 --> 00:53:16,940
I want to meet you.
564
00:53:18,980 --> 00:53:21,010
Yeah!!!
565
00:53:22,110 --> 00:53:23,430
Senpai, look!!
566
00:53:27,090 --> 00:53:29,300
- Wow, that's great!
- Yeah!
567
00:53:30,500 --> 00:53:33,350
Wait, you wanted
to say something right?
568
00:53:35,840 --> 00:53:38,640
What I wanted to say is...
569
00:53:40,680 --> 00:53:43,260
there's no word "give up"
in man's dictionary!
570
00:53:43,260 --> 00:53:44,240
Roger!
571
00:54:15,790 --> 00:54:18,130
Fairy Game - 1st Volume
572
00:54:15,790 --> 00:54:18,130
Fairy Game - 2nd Volume
573
00:54:23,640 --> 00:54:25,080
What are you looking for?
574
00:54:27,040 --> 00:54:28,450
It's been a while.
575
00:54:29,890 --> 00:54:31,540
Yes, it has been.
576
00:54:33,340 --> 00:54:36,100
I was worried if today was raining again.
577
00:54:36,100 --> 00:54:39,540
Luckily, today's good day.
There's no need for umbrellas.
578
00:54:42,250 --> 00:54:46,700
Please, lower your voice for a bit.
579
00:54:46,700 --> 00:54:47,740
What?
580
00:54:48,650 --> 00:54:50,860
Please speak with your normal voice.
581
00:54:51,580 --> 00:54:54,370
Nevertheless, I still can't
define what I hear or not.
582
00:54:55,480 --> 00:54:57,120
Ah, my bad.
583
00:54:57,610 --> 00:55:00,050
I should've understand it,
even you already explained it to me.
584
00:55:00,050 --> 00:55:02,750
- There are things I...
585
00:55:01,180 --> 00:55:02,750
- Don't cover your mouth!
586
00:55:03,610 --> 00:55:06,970
If I can't see your mouth's movement
then I can't read your lips.
587
00:55:17,770 --> 00:55:22,040
You're trying to be supportive.
But I ended up hurting you.
588
00:55:23,260 --> 00:55:27,080
Well, even though you properly
explained to me, I'm still useless am I?
589
00:55:27,080 --> 00:55:28,360
It's embarrassing right?
590
00:55:35,050 --> 00:55:37,140
You told me to not
using loud voice.
591
00:55:37,950 --> 00:55:39,380
But I did use it before, right?
592
00:55:39,380 --> 00:55:42,900
At the appointed place, you were standing
before Fairy Game bookshelves, weren't you?
593
00:55:44,120 --> 00:55:45,000
That's right.
594
00:55:45,190 --> 00:55:48,800
At that moment,
I really liked how you look.
595
00:55:52,660 --> 00:55:54,180
Thank you.
596
00:55:56,300 --> 00:55:59,020
Okay, it's time to go.
597
00:56:19,350 --> 00:56:21,430
This time we've got a good movie.
598
00:56:22,020 --> 00:56:24,870
- Glad we're doing "revenge date".
- Sure we are!
599
00:56:24,870 --> 00:56:27,430
We should talk this over lunch.
600
00:56:29,640 --> 00:56:31,870
But it's right on lunch break time.
601
00:56:33,140 --> 00:56:35,260
All places must've been occupied.
602
00:56:37,920 --> 00:56:40,940
It's not a place where
you can get tasteful lunch though.
603
00:56:42,120 --> 00:56:44,310
How about karaoke box?
604
00:56:45,100 --> 00:56:46,580
Karaoke box?
605
00:56:47,350 --> 00:56:51,100
- Yes, surprisingly it's...
606
00:56:49,650 --> 00:56:51,100
- Sakisaka-kun!
607
00:56:54,080 --> 00:56:56,580
It's really coincidence!
How are you?
608
00:56:56,580 --> 00:56:58,870
- I'm good.
- Me too.
609
00:56:58,870 --> 00:57:01,970
I'm on hibernation since
you scolded me last time.
610
00:57:02,000 --> 00:57:05,290
Wow, you don't have
to say it now.
611
00:57:06,380 --> 00:57:09,670
How do you do?
I'm Misako.
612
00:57:12,780 --> 00:57:15,900
I was rude back then.
613
00:57:16,140 --> 00:57:17,640
I'm sorry.
614
00:57:17,920 --> 00:57:19,500
Why so abruptly?
615
00:57:19,790 --> 00:57:22,100
I've been wanting to
say sorry next time we meet.
616
00:57:22,190 --> 00:57:24,650
I've contemplated properly.
617
00:57:24,710 --> 00:57:27,850
You said "I'm not a Mynah or Parrot".
618
00:57:27,850 --> 00:57:33,280
It hit me really hard,
also I know I was very rude.
619
00:57:33,280 --> 00:57:34,390
Period!
620
00:57:34,810 --> 00:57:36,850
You should change
your way of talking.
621
00:57:38,430 --> 00:57:39,930
Let's meet again, shall we.
622
00:57:46,850 --> 00:57:49,230
Sorry, I made you wait.
623
00:57:49,420 --> 00:57:52,900
- I choose hot dog...
- She's such a strange girl.
624
00:57:59,900 --> 00:58:03,700
I didn't know you can use
karaoke box for eating place.
625
00:58:03,700 --> 00:58:05,430
It's a good deal.
626
00:58:06,630 --> 00:58:08,240
It's soundproof room.
627
00:58:09,010 --> 00:58:12,180
We can talk easily since we're
not using this as singing room.
628
00:58:12,470 --> 00:58:14,370
I see.
629
00:58:16,450 --> 00:58:17,960
Here.
630
00:58:18,630 --> 00:58:21,860
These are my company's new products.
Try to eat these.
631
00:58:22,460 --> 00:58:23,970
Your company?
632
00:58:25,700 --> 00:58:28,610
So, your workplace is
making these kind of product.
633
00:58:28,610 --> 00:58:31,110
I'll give you my business card.
634
00:58:39,350 --> 00:58:42,720
- It's at Shinagawa right?
- Yeah.
635
00:58:43,640 --> 00:58:45,820
What kind of work you do?
636
00:58:47,420 --> 00:58:51,220
I'm doing administration
work at travel agency.
637
00:58:52,580 --> 00:58:56,260
I'm employed under disability system.
638
00:58:57,390 --> 00:58:59,000
I see.
639
00:58:59,910 --> 00:59:04,270
That's why I feel alienated.
640
00:59:04,600 --> 00:59:06,010
Why?
641
00:59:07,580 --> 00:59:10,130
It's true I'm doing normal job...
642
00:59:11,650 --> 00:59:14,080
but even when I'm finally employed...
643
00:59:16,150 --> 00:59:19,270
things happen.
But I can't complain.
644
00:59:22,850 --> 00:59:26,900
Companies with disability system
aren't just merely doing volunteering job.
645
00:59:27,140 --> 00:59:29,280
There are laws you must abide.
646
00:59:29,280 --> 00:59:31,380
Also companies get various benefits from it.
647
00:59:31,480 --> 00:59:35,310
You're already hired, right?
There's no need for you to bottle it up.
648
00:59:37,540 --> 00:59:39,200
It doesn't have to be only me.
649
00:59:39,200 --> 00:59:41,940
When you're talking to others,
it's better to just let it out.
650
00:59:44,460 --> 00:59:45,870
Thanks.
651
00:59:48,020 --> 00:59:52,350
But, the person I can
talk casually most with...
652
00:59:52,350 --> 00:59:55,820
is none other than you, Shin-san.
653
01:00:02,600 --> 01:00:04,180
How about when
you were in college?
654
01:00:04,180 --> 01:00:06,770
Did your friends
understand your condition?
655
01:00:06,770 --> 01:00:08,090
Yes, they did.
656
01:00:08,580 --> 01:00:13,010
But, things like when I ordering food.
I had to properly explained it.
657
01:00:13,010 --> 01:00:14,460
How about your social relationship?
658
01:00:14,650 --> 01:00:17,450
Here and there, with fellow woman.
659
01:00:18,260 --> 01:00:20,820
All they want are benefits
from company's salary.
660
01:00:20,820 --> 01:00:22,780
Don't mind those
good-for-nothing people.
661
01:00:22,980 --> 01:00:24,410
Outta my way!
662
01:00:25,900 --> 01:00:27,340
You okay?
663
01:00:30,470 --> 01:00:31,840
It's hurt.
664
01:00:32,860 --> 01:00:34,700
Stop you prick!
665
01:00:35,150 --> 01:00:37,860
You know what you just did?
666
01:00:38,050 --> 01:00:39,860
What?
What the hell is it?
667
01:00:40,080 --> 01:00:44,370
You just pushed a girl
who's got hearing impairment!
668
01:00:49,580 --> 01:00:50,680
Stop it.
669
01:00:50,680 --> 01:00:54,000
So you can push PwD
around because they're nuisance?
670
01:00:54,050 --> 01:00:56,690
Why can't you
just simply ask them?!
671
01:01:00,750 --> 01:01:03,850
You want us compensate you?
672
01:01:04,050 --> 01:01:05,300
How much do you want?
673
01:01:05,580 --> 01:01:06,280
You sunnava...!
674
01:01:06,280 --> 01:01:09,100
- Stop it!
- Why should I?!
675
01:01:09,100 --> 01:01:12,930
These guy hurt you!
They don't even sorry a bit!
676
01:01:13,720 --> 01:01:15,180
There's no point.
677
01:01:16,390 --> 01:01:17,700
Come on.
678
01:01:20,030 --> 01:01:21,990
Please, stop it!
679
01:01:23,750 --> 01:01:28,330
Please don't speak about my ears
condition in front of many people!
680
01:01:37,590 --> 01:01:43,800
I just wanted them
to learn of what they did.
681
01:01:45,520 --> 01:01:47,740
Did you also want to punish them?
682
01:01:50,170 --> 01:01:53,780
You got hurt, and you
still acting like being-good girl?!
683
01:01:53,780 --> 01:01:55,180
It's useless!
684
01:01:57,460 --> 01:01:59,280
Those people before...
685
01:01:59,760 --> 01:02:02,970
they said harsh things
because they didn't know.
686
01:02:02,970 --> 01:02:04,970
Or should I explain it to you?
687
01:02:07,350 --> 01:02:11,760
PwD are nothing but hindrance.
688
01:02:15,450 --> 01:02:20,720
"This girl...
she's hearing impaired".
689
01:02:22,220 --> 01:02:27,900
You normal people, can only
see us with pity!
690
01:02:29,740 --> 01:02:32,330
What's with that "you normal people"?
691
01:02:33,010 --> 01:02:35,600
Don't think you're
the only one who's suffering!
692
01:02:39,050 --> 01:02:41,150
I told you about
my father before, right?
693
01:02:43,020 --> 01:02:44,980
You mean he's gone?
694
01:02:45,220 --> 01:02:46,810
No, that's not it.
695
01:02:48,040 --> 01:02:52,150
My father collapsed because brain tumour.
He undergo surgical operation.
696
01:02:53,590 --> 01:02:55,970
Was it successful surgery?
697
01:02:56,330 --> 01:02:58,580
Yes it was.
698
01:02:59,700 --> 01:03:03,220
But it was accompanied
by an unexpected complication.
699
01:03:05,670 --> 01:03:08,510
After the surgery was over,
he finally woke up...
700
01:03:12,940 --> 01:03:14,260
Husband!
701
01:03:16,570 --> 01:03:18,160
It's you, my wife?
702
01:03:18,980 --> 01:03:20,910
Dad, you're finally wake up.
703
01:03:22,630 --> 01:03:24,220
Koichi.
704
01:03:25,060 --> 01:03:26,560
Yes, that's me.
705
01:03:31,120 --> 01:03:34,870
Thank you for your care.
706
01:03:38,350 --> 01:03:40,200
You're helper-san, right?
707
01:03:43,430 --> 01:03:45,180
What're you saying?
708
01:03:45,650 --> 01:03:47,220
It's Nobuyuki!
709
01:03:48,660 --> 01:03:51,350
Your second son, Nobuyuki!
710
01:04:03,530 --> 01:04:05,660
It's been 3 years since then.
711
01:04:06,540 --> 01:04:11,530
And he still thinks that
I'm his attendant caregiver.
712
01:04:14,950 --> 01:04:16,430
Even until now?
713
01:04:16,900 --> 01:04:18,190
Yeah.
714
01:04:18,540 --> 01:04:20,680
Even after rehab
he still doesn't know me.
715
01:04:21,340 --> 01:04:24,820
He's still can't recognize me
even after telling our family history.
716
01:04:24,820 --> 01:04:26,520
I have to keep resilient.
717
01:04:29,170 --> 01:04:34,000
I'm not using your condition
as pretext to comfort my problem.
718
01:04:34,000 --> 01:04:37,480
You're always saying
I can't understand this and that.
719
01:04:38,510 --> 01:04:42,210
This predicament
is also a burden for me.
720
01:04:43,480 --> 01:04:46,050
I wanna get back
with my father.
721
01:04:46,050 --> 01:04:51,150
But in his mind he
remembers all his family but me.
722
01:04:53,340 --> 01:04:54,820
That's my reality.
723
01:04:57,030 --> 01:04:59,970
I'm free to push my
circumstances to you right?
724
01:05:00,200 --> 01:05:03,280
Just like you push
yours onto mine.
725
01:05:17,990 --> 01:05:22,330
I'm feel bad you're crying for me.
726
01:05:30,520 --> 01:05:32,110
Sorry.
727
01:05:34,300 --> 01:05:39,140
Could you please go
and buy me black tights?
728
01:05:40,860 --> 01:05:43,120
It's for covering my wounds.
729
01:06:29,380 --> 01:06:30,900
Forgive me.
730
01:06:31,410 --> 01:06:33,020
I'm going home first.
731
01:07:02,510 --> 01:07:04,140
Sakisaka-kun!
732
01:07:09,020 --> 01:07:12,300
The girl I met at the cinema,
is she your girlfriend?
733
01:07:12,460 --> 01:07:13,680
Yeah.
734
01:07:15,620 --> 01:07:17,340
She's the girl I like.
735
01:07:17,590 --> 01:07:22,580
Wow, that was fast.
Well it's fine though.
736
01:07:22,830 --> 01:07:24,450
How's the progress?
737
01:07:25,780 --> 01:07:30,220
It's good...
or not, I don't know.
738
01:07:36,400 --> 01:07:38,130
Looks yummy.
739
01:07:40,910 --> 01:07:42,210
Did you make your own lunch?
740
01:07:45,210 --> 01:07:50,050
Speaking of which, this year is hard year
for any travel agencies, right?!
741
01:08:03,500 --> 01:08:05,000
Here.
742
01:08:05,000 --> 01:08:06,520
Please take care of these.
743
01:08:11,540 --> 01:08:16,590
Passport data entry of 200 participants
of business enterprise for Career Forum.
Please get it done by tomorrow.
744
01:08:28,340 --> 01:08:31,480
Maybe she's a bit naive.
745
01:08:31,520 --> 01:08:33,850
- Naive?
- Yes.
746
01:08:33,850 --> 01:08:37,000
She doesn't really want to
speak what's in her mind.
747
01:08:37,000 --> 01:08:39,350
She just can't help
but expressing it.
748
01:08:39,930 --> 01:08:42,870
I guess her pride
is way too high.
749
01:08:43,060 --> 01:08:45,210
She's intellectual-type girl.
750
01:08:46,330 --> 01:08:49,460
I think you're using
strenuous approach on her.
751
01:08:51,540 --> 01:08:55,550
However, her naivety is really clear to see.
752
01:08:56,850 --> 01:09:00,820
With some educations,
the next encounter will be your chance.
753
01:09:00,820 --> 01:09:02,280
Educations?
754
01:09:02,510 --> 01:09:04,510
Wow, that's elaborate way to say.
755
01:09:05,590 --> 01:09:08,780
I'm putting my life on love.
756
01:09:08,780 --> 01:09:10,530
There are certain
standard in love, you know.
757
01:09:12,300 --> 01:09:15,930
Well, I'm very weak
in that kind of area.
758
01:09:15,930 --> 01:09:17,380
Perhaps she is, too.
759
01:09:18,090 --> 01:09:24,520
Well then, how about I give you
a special lecture about my love lesson?
760
01:09:24,810 --> 01:09:26,150
Lecture?
761
01:09:27,520 --> 01:09:29,110
Please, by all means.
762
01:09:29,780 --> 01:09:32,600
For starter, pay for my lunch.
763
01:10:04,180 --> 01:10:05,630
Working late tonight?
764
01:10:08,420 --> 01:10:10,020
That's must be hard.
765
01:10:10,020 --> 01:10:12,120
You can't even complain,
so they took advantage off from you.
766
01:10:24,220 --> 01:10:26,080
Stop it!
767
01:10:26,080 --> 01:10:28,990
Someone!
Please help!
768
01:10:30,810 --> 01:10:32,380
What's wrong?!
769
01:10:34,540 --> 01:10:37,020
The hell did you do?!
770
01:10:37,220 --> 01:10:41,980
Shit!
You can talk?!
771
01:10:41,980 --> 01:10:43,340
Are you okay?
772
01:11:02,410 --> 01:11:04,380
Did the wounds
on your leg heal already?
773
01:11:05,820 --> 01:11:08,650
It was so conspicuous.
I got worried.
774
01:11:23,900 --> 01:11:26,500
This time we've got a good movie.
775
01:11:30,300 --> 01:11:32,110
It doesn't have to be only me.
776
01:11:32,110 --> 01:11:34,920
When you're talking to others,
it's better to just let it out.
777
01:11:36,690 --> 01:11:40,620
At that moment,
I really liked how you look.
778
01:12:16,080 --> 01:12:17,580
Here I am!
779
01:12:40,500 --> 01:12:42,820
- Let go, please.
- You cheapskate!
780
01:12:42,820 --> 01:12:47,000
- I am?!
- It's just holding hands.
781
01:14:05,020 --> 01:14:06,680
Has Rika back already?
782
01:14:08,800 --> 01:14:12,470
She's had a dinner
with her co-workers!
783
01:14:16,290 --> 01:14:18,050
Shall I make you some tea?
784
01:14:32,250 --> 01:14:36,580
Why I'm so interested
to such puzzling girl?
785
01:14:36,900 --> 01:14:38,780
Then how about
going out with me?
786
01:14:40,520 --> 01:14:42,580
The truth is, my cuteness...
787
01:14:42,580 --> 01:14:46,460
- is my strong point, you know.
788
01:14:44,480 --> 01:14:46,460
- Now you're acting like a child.
789
01:14:47,780 --> 01:14:53,100
I'd been given leeway by just laughing
for every time I did something.
790
01:14:53,380 --> 01:14:57,140
So, you're the first one
who scolded me harshly.
791
01:14:57,900 --> 01:15:00,210
I got shocked at first...
792
01:15:00,210 --> 01:15:04,200
but as time passed by, my heart was
getting more and more choked up with love!
793
01:15:06,020 --> 01:15:08,020
You were just
thinking I was cute, right?!
794
01:15:08,020 --> 01:15:11,190
- Shit, you got me.
- Yeah.
795
01:15:11,540 --> 01:15:17,110
Well, perhaps I'm
no more smarter than her
796
01:15:18,140 --> 01:15:20,170
But, I'm not troublesome girl.
797
01:15:20,780 --> 01:15:22,280
How about hop in to me?
798
01:15:24,660 --> 01:15:26,910
Going out with you,
things must be fun.
799
01:15:26,910 --> 01:15:31,280
- That's right! Then you should...
800
01:15:28,560 --> 01:15:31,280
- But if I were really going out with you...
801
01:15:31,280 --> 01:15:33,820
I soon would be get tired of it.
802
01:15:34,030 --> 01:15:38,510
You hate long and boring talks,
or something like troublesome talks.
803
01:15:38,510 --> 01:15:40,740
Thing is, I really like doing that.
804
01:15:42,280 --> 01:15:44,020
Oh, well.
805
01:15:44,980 --> 01:15:48,850
In the end, you do like
troublesome things out of her, right?
806
01:16:01,060 --> 01:16:03,700
It's difficult to know other's circumstances.
807
01:16:04,830 --> 01:16:09,120
But if they both have
something in common...
808
01:16:09,120 --> 01:16:12,650
perhaps it'd naturally make
them understanding each other.
809
01:16:19,060 --> 01:16:22,130
People who stay true on their words...
810
01:16:22,820 --> 01:16:25,460
I wonder how many
of them exist in this world?
811
01:16:27,260 --> 01:16:30,170
After all, words are tool
that can easily hurt people.
812
01:16:38,690 --> 01:16:43,620
Forgetting things we worried,
things we feel insecurity from.
813
01:16:43,620 --> 01:16:47,970
We can happily laughing from the bottom
of our heart by using such tool.
814
01:16:49,250 --> 01:16:55,720
It gives us strength to give our best
and let us spend day after day.
815
01:17:10,570 --> 01:17:12,270
Rain Trees.
816
01:17:16,080 --> 01:17:19,080
An alias for America's Silk Tree.
817
01:17:21,110 --> 01:17:23,690
Silk Tree, in language of flower is...
818
01:17:24,530 --> 01:17:28,120
Great joy.
Throbbing in chest.
819
01:17:29,030 --> 01:17:32,920
So the Land of Rain Trees means...
820
01:17:32,920 --> 01:17:35,320
a palpitation in her heart.
821
01:18:15,920 --> 01:18:16,880
I'm off to work.
822
01:18:18,300 --> 01:18:19,740
Your hair's got longer.
823
01:18:21,000 --> 01:18:21,820
Really?
824
01:18:22,360 --> 01:18:23,860
I'll cut your hair soon, okay?
825
01:18:26,120 --> 01:18:27,600
- I'm going.
- Have a safe trip.
826
01:18:45,540 --> 01:18:46,940
Murakawa from consignment sales...
827
01:18:47,160 --> 01:18:49,240
has been handed
over to the police.
828
01:18:49,300 --> 01:18:52,460
He was law-abiding citizen and
petty employer with nowhere else to go.
829
01:18:52,460 --> 01:18:54,320
It's so regrettable, isn't it?
830
01:18:58,260 --> 01:19:00,440
Hitomi-kun, I'm sorry for what happened.
831
01:19:04,350 --> 01:19:09,870
I'm sorry for what happened to you.
It's a problem in our management system.
Please do not take overtime for a while.
832
01:19:17,670 --> 01:19:22,500
It's okay, about overtime...
833
01:19:25,260 --> 01:19:26,660
Please get it.
834
01:19:26,660 --> 01:19:29,160
Something happens again, we're
the one who'll having all the troubles.
835
01:19:45,720 --> 01:19:51,700
I understand.
For the time being I will stop taking overtime.
836
01:19:57,290 --> 01:20:00,710
Did the wounds
on your leg heal already?
It was so conspicuous.
I got worried.
837
01:20:32,560 --> 01:20:33,600
What the hell?!
838
01:20:33,910 --> 01:20:39,410
Blog suspended for a while
839
01:20:50,580 --> 01:20:51,580
Hitomi-san.
840
01:20:52,640 --> 01:20:55,860
Why did you shutdown your blog?
841
01:20:58,060 --> 01:20:59,240
Because of my fault?
842
01:21:00,340 --> 01:21:02,560
Was it because I tried too hard
getting involve of your life?
843
01:21:05,280 --> 01:21:06,840
The Land of Rain Trees...
844
01:21:07,060 --> 01:21:10,780
is the only place you can
release all of your worries.
845
01:21:10,780 --> 01:21:13,360
A place where you don't
have to mask your weaknesses.
846
01:21:13,360 --> 01:21:18,020
In there you can lively express
your fascinating yet modest words.
847
01:21:18,480 --> 01:21:21,590
I have so much fun
because of your world.
848
01:21:21,590 --> 01:21:24,720
I can't help wanting
to go over there.
849
01:21:24,850 --> 01:21:29,820
Even after I got to know you,
all I wanted is listening every words you got.
850
01:21:32,350 --> 01:21:36,720
To you, your world is just like
what Rain Tree means in flower language.
851
01:21:36,720 --> 01:21:39,820
It means a place where
your heart's throbbing.
852
01:21:41,200 --> 01:21:44,820
But it's not only exist in computer...
853
01:21:45,020 --> 01:21:48,970
outside of it, there are
also Land of the Rain Trees.
854
01:21:49,200 --> 01:21:52,590
Even now, you've always
been concealing your condition.
855
01:21:52,590 --> 01:21:55,800
You've been weighted down
by unpleasant feelings.
856
01:21:56,100 --> 01:21:57,350
If that's the case...
857
01:21:57,350 --> 01:22:00,000
it'd be better if you try to
lay bare of what you really are.
858
01:22:00,000 --> 01:22:03,000
It'll greatly show your virtue.
859
01:22:05,400 --> 01:22:09,350
I have one proposal
to offer for you.
860
01:22:10,590 --> 01:22:13,140
What if, you're interested...
861
01:22:13,140 --> 01:22:16,590
even for a little bit
about what I just said...
862
01:22:22,500 --> 01:22:25,260
would you like to cut your hair?
863
01:22:41,260 --> 01:22:43,240
Mom, how are you?
864
01:22:43,780 --> 01:22:45,040
I'm doing fine.
865
01:22:45,440 --> 01:22:46,840
Why'd you call
in such early morning?
866
01:22:48,280 --> 01:22:50,860
I need your help with something.
867
01:23:04,140 --> 01:23:06,540
Look, isn't it cute?!
868
01:23:06,540 --> 01:23:10,060
- We'll always be together?
- Hey!
869
01:23:10,140 --> 01:23:11,900
No no, I didn't write that.
870
01:23:11,900 --> 01:23:14,240
- I saw it.
- Nah, you saw it wrong.
871
01:23:16,460 --> 01:23:21,640
- What we were just wished for will come true, right?
- Yeah, I hope it will.
872
01:23:30,920 --> 01:23:32,990
Hey!
Yahoo!
873
01:23:38,380 --> 01:23:39,590
Hey, quick question.
874
01:23:41,100 --> 01:23:43,720
What was the whole "yahoo!" about?
875
01:23:45,350 --> 01:23:49,970
Don't tell me you just
diverted your eyes to Misako.
876
01:23:50,360 --> 01:23:52,990
- No, on the contrary.
- On the contrary?
877
01:23:53,770 --> 01:23:56,450
Misako-san, she gave me
a push on my back.
878
01:23:57,110 --> 01:24:00,170
Or should I say, she made me
notice something important?
879
01:24:01,550 --> 01:24:03,190
You were talking about your
love-ship to that e-mail girl, right?
880
01:24:04,950 --> 01:24:07,840
She has a problem
with her ears.
881
01:24:07,900 --> 01:24:10,440
So, to her words
are very important thing.
882
01:24:10,630 --> 01:24:15,670
I use those words by carefully
construct it with my mind and body.
883
01:24:18,030 --> 01:24:19,670
It's troubling though.
884
01:24:19,730 --> 01:24:22,790
Somehow I got pulled by her.
885
01:24:25,550 --> 01:24:26,510
Give her up.
886
01:24:29,790 --> 01:24:30,990
You must give her up!
887
01:24:33,350 --> 01:24:33,870
Okay.
888
01:24:35,930 --> 01:24:36,750
Say...
889
01:24:39,350 --> 01:24:40,090
I...
890
01:24:42,210 --> 01:24:43,630
can I go after Misako-chan?
891
01:24:52,870 --> 01:24:58,880
I hope I can go to the real Land of Rain Trees!
Hitomi Rika
892
01:25:12,940 --> 01:25:16,640
I hope Misako-san is not Shin-san type!
893
01:25:51,280 --> 01:25:53,040
You don't have to run.
894
01:25:55,180 --> 01:25:56,400
You seem fine.
895
01:26:01,620 --> 01:26:02,200
Here.
896
01:26:08,020 --> 01:26:08,920
Osaka?
897
01:26:10,140 --> 01:26:11,960
We're going to go to Osaka?
898
01:26:12,720 --> 01:26:15,300
It's about 2 and a half hour.
Wanna go?
899
01:26:17,840 --> 01:26:21,260
You already bought me the ticket.
I can't possible refuse.
900
01:26:22,300 --> 01:26:23,780
I'm being coercive, am I?
901
01:26:28,680 --> 01:26:29,920
I...
902
01:26:31,500 --> 01:26:33,460
really want to eat genuine Takoyaki!
903
01:26:36,260 --> 01:26:37,440
Shall we go then?
904
01:26:43,520 --> 01:26:45,280
You'll feel the change.
905
01:26:46,940 --> 01:26:48,880
Better than now, right?
906
01:26:51,130 --> 01:26:54,160
Would you like to cut your hair?
907
01:26:54,110 --> 01:26:56,350
I think you'll become prettier.
908
01:26:56,610 --> 01:26:59,590
But I'm sure it's
gonna get prettier than now.
909
01:27:00,150 --> 01:27:01,700
Your hair colour
also will get changed.
910
01:27:01,730 --> 01:27:04,020
If you completely leave
your hair grow longer...
911
01:27:04,130 --> 01:27:06,820
everyone will see
how messy your hair are.
912
01:27:07,170 --> 01:27:09,820
It doesn't make you refine girl
even if you dress nicely.
913
01:27:11,840 --> 01:27:14,860
Messy hair...
unrefined girl.
914
01:27:15,000 --> 01:27:16,840
You sure weren't holding back.
915
01:27:16,860 --> 01:27:19,020
Even though I'm
old enough to know.
916
01:27:20,100 --> 01:27:21,860
Ah, I overdid it.
917
01:27:22,800 --> 01:27:25,900
But I'll forgive if I
become better than now.
918
01:27:32,920 --> 01:27:37,480
Couple days ago, I got
attacked when I was working.
919
01:27:39,500 --> 01:27:41,960
He barely arrived
to my department.
920
01:27:43,120 --> 01:27:45,460
He thought
I couldn't speak.
921
01:27:46,600 --> 01:27:48,160
How could he did that?
922
01:27:49,160 --> 01:27:50,560
You weren't get hurt, right?
923
01:27:51,560 --> 01:27:54,000
Yes!
I screamed very loudly.
924
01:27:54,660 --> 01:27:56,840
The security guy
quickly jumped to the scene.
925
01:27:59,500 --> 01:28:00,620
When that happened...
926
01:28:00,880 --> 01:28:03,920
you did good protecting yourself.
927
01:28:09,900 --> 01:28:12,120
Because of my ears condition...
928
01:28:12,740 --> 01:28:15,160
I always afraid
to go to beauty parlour.
929
01:28:16,060 --> 01:28:18,620
My mother always
cut my hair instead.
930
01:28:21,260 --> 01:28:24,020
This unfit-looking long hair...
931
01:28:25,380 --> 01:28:28,940
has been always
covering my hearing aid.
932
01:28:31,040 --> 01:28:34,100
But you encouraging me...
933
01:28:34,340 --> 01:28:38,520
that it'd do your good
if you just let anyone see it.
934
01:28:40,360 --> 01:28:41,440
I...
935
01:28:43,280 --> 01:28:47,120
want to change to be
better than before.
936
01:29:19,380 --> 01:29:21,140
This is my home.
937
01:29:28,560 --> 01:29:29,280
I'm home.
938
01:29:29,320 --> 01:29:30,780
You're back.
939
01:29:34,000 --> 01:29:36,460
This is Hitomi-san.
The girl I talked about before.
940
01:29:39,540 --> 01:29:43,720
Wow, she's a cute girl!
941
01:30:06,600 --> 01:30:08,300
You have nothing to worry about.
942
01:30:08,760 --> 01:30:11,240
My son has explained
everything to me.
943
01:30:50,880 --> 01:30:52,060
Give your eyes a rest.
944
01:30:55,900 --> 01:30:57,260
This is will be the last.
945
01:30:57,740 --> 01:30:59,960
I won't ever see
you cutting hair again.
946
01:31:03,300 --> 01:31:06,320
Such way was
how you raised me, right?
947
01:31:09,460 --> 01:31:10,560
That's right.
948
01:31:22,640 --> 01:31:23,800
Hey, Nobu.
949
01:31:23,800 --> 01:31:25,040
Aniki.
950
01:31:29,900 --> 01:31:33,460
Good day.
I'm his big brother.
951
01:31:35,580 --> 01:31:36,800
Good day.
952
01:31:38,160 --> 01:31:39,720
Hey, your teeth are shining.
953
01:31:41,660 --> 01:31:43,020
I went to the hospital.
954
01:31:43,100 --> 01:31:44,440
How's dad?
955
01:31:44,440 --> 01:31:45,280
He's fine.
956
01:31:49,180 --> 01:31:50,080
Where's the photo?
957
01:31:53,400 --> 01:31:54,660
I brought it to hospital.
958
01:31:56,800 --> 01:31:58,600
You remember that day?
959
01:31:59,480 --> 01:32:01,700
That's the photo
where we were camping.
960
01:32:03,560 --> 01:32:05,520
We caught a lot of fishes.
961
01:32:05,740 --> 01:32:07,000
It was a big catch.
962
01:32:07,760 --> 01:32:09,720
Wait a minute!
963
01:32:09,720 --> 01:32:12,400
Here! Here!
964
01:32:12,480 --> 01:32:14,640
This way!
965
01:32:23,000 --> 01:32:26,740
Nobu cut his feet when walking
in the river, it was deeply cut.
966
01:32:27,000 --> 01:32:30,440
Upon arriving at hospital,
he was treated and got 7 stitches.
967
01:32:30,460 --> 01:32:31,700
Yeah, I remembered.
968
01:32:31,900 --> 01:32:35,220
I was hearing weird sound in
the middle of night, and I woke up...
969
01:32:35,240 --> 01:32:37,700
it was Nobu's crying sound.
970
01:32:37,700 --> 01:32:39,900
I told you it was really hurt.
971
01:32:40,140 --> 01:32:43,260
You got scolded by your father.
"How long you're gonna keep crying?!"
972
01:32:43,840 --> 01:32:45,540
This is an outrageous story.
973
01:32:45,620 --> 01:32:47,820
I told you it was
really hurt, you know.
974
01:32:48,600 --> 01:32:52,520
He's always been
such a crybaby.
975
01:32:52,600 --> 01:32:55,340
It's not "always been".
I "was" a crybaby.
976
01:32:57,920 --> 01:33:00,080
I remember it vividly.
977
01:33:02,160 --> 01:33:05,120
All the cherished days we'd been
engraving together are real.
978
01:33:07,720 --> 01:33:09,990
Even when this parlour's gone...
979
01:33:10,160 --> 01:33:12,820
even when we
forget this place...
980
01:33:14,920 --> 01:33:16,770
those days won't die.
981
01:33:52,820 --> 01:33:59,100
Both of your sons
have become fine adults.
982
01:34:20,260 --> 01:34:23,600
It fits you very well!
983
01:34:46,360 --> 01:34:47,400
C'mon.
We're going.
984
01:34:53,080 --> 01:34:54,900
Where are we going?
985
01:34:54,960 --> 01:34:57,520
I'm gonna buy you
presents for Christmas Day.
986
01:34:58,360 --> 01:34:59,660
Presents?
987
01:35:00,380 --> 01:35:02,700
Outfits that match your new hair.
988
01:35:11,920 --> 01:35:13,460
This one's nice.
989
01:35:18,980 --> 01:35:20,340
This is too.
990
01:35:26,840 --> 01:35:28,020
You look nice!
991
01:35:35,460 --> 01:35:36,860
You look...
sexy.
992
01:35:42,220 --> 01:35:43,300
It's cute.
993
01:35:47,540 --> 01:35:48,840
How about these?
994
01:35:53,760 --> 01:35:55,300
This one looks nice, right?
995
01:36:02,560 --> 01:36:03,960
It's super cute.
996
01:36:10,600 --> 01:36:11,500
Those are made for you.
997
01:36:23,240 --> 01:36:25,350
- It's delicious.
- I told you, right?
998
01:36:28,780 --> 01:36:30,900
Aw, it's hot.
999
01:36:32,600 --> 01:36:33,560
It's hot, for real.
1000
01:36:56,320 --> 01:36:59,380
Today I had so much fun.
1001
01:37:01,120 --> 01:37:02,920
I'll see you off till your home.
1002
01:37:03,000 --> 01:37:05,880
You just got your hair cut.
You must be nervous going home alone, right?
1003
01:37:09,160 --> 01:37:10,760
I'll go home by myself.
1004
01:37:12,000 --> 01:37:13,970
- But...
1005
01:37:12,600 --> 01:37:13,970
- It's okay!
1006
01:37:13,970 --> 01:37:15,840
I'm going home alone.
1007
01:37:21,500 --> 01:37:22,240
See you again.
1008
01:37:50,460 --> 01:37:52,660
Tokyo Station
1009
01:37:53,080 --> 01:37:56,160
Please watch your step as you step in to train.
1010
01:37:56,640 --> 01:37:58,760
This is Japan Rail Pass.
1011
01:37:59,260 --> 01:38:02,040
Be advised to not forget your belonging.
1012
01:39:42,930 --> 01:39:47,150
Inside the train,
I pulled my hair up to ears.
1013
01:39:52,320 --> 01:39:54,820
That's a progress.
1014
01:39:57,100 --> 01:40:01,720
I saw my reflection
on window. It was cool.
1015
01:40:04,640 --> 01:40:06,970
I finally found the answer.
1016
01:40:10,720 --> 01:40:13,920
Fairy Game which led
us to our encounter.
1017
01:40:15,140 --> 01:40:17,420
Fairy Game's last volume
which you lost.
1018
01:40:17,580 --> 01:40:19,590
On that book,
a girl said this.
1019
01:40:21,020 --> 01:40:24,060
"So long as love exists...
such thing is a lie."
1020
01:40:26,340 --> 01:40:28,490
It was
always in my mind.
1021
01:40:32,820 --> 01:40:35,820
Sacrifice oneself for
love one is not possible.
1022
01:40:36,460 --> 01:40:38,350
It was
always in my mind.
1023
01:40:44,000 --> 01:40:45,820
But, it's not anymore.
1024
01:40:59,400 --> 01:41:01,480
Days we've been together.
1025
01:41:02,400 --> 01:41:05,760
Things you've been teaching to me.
1026
01:41:05,760 --> 01:41:08,820
It's not sacrifices.
It's kindnesses.
1027
01:41:11,400 --> 01:41:14,350
I was resigned myself to
not depending on anyone else.
1028
01:41:15,720 --> 01:41:17,590
Being together means...
1029
01:41:18,360 --> 01:41:19,820
being in love.
1030
01:41:32,600 --> 01:41:37,970
I forgot the
most important thing.
1031
01:41:38,210 --> 01:41:41,020
What? What is it?
1032
01:41:43,560 --> 01:41:46,930
There is still one thing I want.
1033
01:41:48,280 --> 01:41:50,380
You want what?
1034
01:41:52,700 --> 01:41:54,600
Here.
1035
01:41:55,280 --> 01:42:00,930
"Here"? What the...
what you want is there, eh!
1036
01:43:46,590 --> 01:43:51,590
Thanks for watching!
Hope y'all had a good time!
1037
01:43:51,590 --> 01:43:56,590
Please let me know if you find
any mistakes I made in my sub.
It was tough sub!
1038
01:43:56,590 --> 01:44:06,590
This is free sub!
Don't publish as your own or upload it on streaming site!
1039
01:47:56,590 --> 01:48:01,590
Wow, a bloody white paper aeroplane.
Don't tell me you read this...
78744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.