All language subtitles for The.Equalizer.2.2018.720p.BluRay.x264.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,079 --> 00:00:53,079 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:33,485 --> 00:02:35,217 Hot water, please. 3 00:02:38,155 --> 00:02:40,023 Excuse me? 4 00:02:42,594 --> 00:02:44,329 He said car is closed. 5 00:02:58,743 --> 00:03:00,677 He get for you. 6 00:03:00,679 --> 00:03:02,848 - Thank you. - You're welcome. 7 00:03:04,215 --> 00:03:05,916 American? 8 00:03:05,918 --> 00:03:07,350 Guilty. 9 00:03:15,094 --> 00:03:16,694 First time to Turkey? 10 00:03:16,696 --> 00:03:19,065 No, no, no, no. 11 00:03:22,200 --> 00:03:25,201 Been here... 12 00:03:25,203 --> 00:03:27,604 a long time ago. 13 00:03:27,606 --> 00:03:29,775 - Different life. - Mmm. 14 00:03:31,077 --> 00:03:33,777 - Now you come back. - Yes. 15 00:03:33,779 --> 00:03:35,112 Looking for something. 16 00:03:35,114 --> 00:03:37,481 Hmm. Hey. 17 00:03:44,423 --> 00:03:45,622 My brother. 18 00:03:45,624 --> 00:03:48,159 He say... 19 00:03:48,161 --> 00:03:51,062 you can find whatever you wish in Turkey. 20 00:03:51,064 --> 00:03:52,663 - Yeah? - Uh-huh. 21 00:03:52,665 --> 00:03:56,067 How about a man who kidnapped his own daughter 22 00:03:56,069 --> 00:03:59,438 and took her away from her American mother? 23 00:04:01,407 --> 00:04:02,974 An abusive man. 24 00:04:02,976 --> 00:04:04,943 So not a real man. 25 00:04:04,945 --> 00:04:06,243 No love for the child. 26 00:04:06,245 --> 00:04:09,413 Just a need to punish his ex-wife, 27 00:04:09,415 --> 00:04:11,116 to take the one thing away from her 28 00:04:11,118 --> 00:04:13,184 that meant everything to her, 29 00:04:13,186 --> 00:04:16,921 with no intention of returning the child. 30 00:04:16,923 --> 00:04:19,023 Do you think that...? 31 00:04:19,025 --> 00:04:20,694 Excuse me. 32 00:04:22,929 --> 00:04:25,530 Do you think I could find that man in Turkey? 33 00:04:25,532 --> 00:04:27,432 Or maybe... 34 00:04:27,434 --> 00:04:29,701 on his way to Turkey? 35 00:04:29,703 --> 00:04:33,037 I, uh... 36 00:04:33,039 --> 00:04:36,309 would not be looking for such a man. 37 00:04:37,377 --> 00:04:38,777 It would be... 38 00:04:40,714 --> 00:04:42,716 ...dangerous. 39 00:04:44,218 --> 00:04:45,953 For you. 40 00:04:48,022 --> 00:04:49,822 Men like him would think that. 41 00:04:49,824 --> 00:04:54,126 And, God as my witness, I would give him a chance. 42 00:04:54,128 --> 00:04:55,863 To stop. 43 00:04:57,297 --> 00:04:59,732 To reconsider. 44 00:04:59,734 --> 00:05:02,837 To think about the worst thing that could ever happen to him. 45 00:05:04,005 --> 00:05:06,040 To imagine that. 46 00:06:10,072 --> 00:06:13,473 There are two kinds of pain in this world. 47 00:06:18,547 --> 00:06:20,415 Pain that hurts. 48 00:06:22,618 --> 00:06:24,254 Pain that alters. 49 00:07:12,970 --> 00:07:14,336 Baby. 50 00:07:15,806 --> 00:07:17,172 Oh, baby. 51 00:07:17,174 --> 00:07:19,176 Oh, my God. 52 00:07:20,277 --> 00:07:21,276 Oh, God. 53 00:07:21,278 --> 00:07:22,510 Mom! 54 00:07:22,512 --> 00:07:24,313 Oh, my baby. 55 00:07:27,685 --> 00:07:29,853 - Are you okay? - Mm-hmm. 56 00:07:32,022 --> 00:07:34,222 My baby. 57 00:07:34,224 --> 00:07:37,125 The State Department doesn't know a thing about it, Grace. 58 00:07:37,127 --> 00:07:38,827 No one does. 59 00:07:38,829 --> 00:07:42,230 Just that 45 minutes ago, someone delivered your daughter 60 00:07:42,232 --> 00:07:44,233 to the desk downstairs. 61 00:07:47,738 --> 00:07:49,571 Oh, I love you so much. 62 00:07:49,573 --> 00:07:51,540 I love you, I love you. 63 00:09:15,761 --> 00:09:17,261 My favorite driver. 64 00:09:17,263 --> 00:09:19,165 Always on time like clockwork. 65 00:09:21,501 --> 00:09:24,601 - Samuel. - Ah, Roberto, 66 00:09:24,603 --> 00:09:27,104 it's not easy getting in and out here. 67 00:09:27,106 --> 00:09:28,173 Copy Center? 68 00:09:28,175 --> 00:09:29,441 - Huh? - Copy Center? 69 00:09:29,443 --> 00:09:30,510 Yes. 70 00:09:31,644 --> 00:09:33,080 Lift off. 71 00:09:49,096 --> 00:09:50,862 How am I today? 72 00:09:53,033 --> 00:09:54,966 The same, only worse. 73 00:09:54,968 --> 00:09:58,636 Every day, I know less. 74 00:09:58,638 --> 00:10:00,672 Welcome to the club. 75 00:10:17,657 --> 00:10:19,893 Thanks for the Lyft. 76 00:10:32,540 --> 00:10:34,373 And a piece of advice. 77 00:10:34,375 --> 00:10:37,476 Always be nice to anybody who has access 78 00:10:37,478 --> 00:10:39,478 to your toothbrush. 79 00:10:43,584 --> 00:10:45,751 Okay. 80 00:10:45,753 --> 00:10:47,987 Thank you for this interview and opportunity. 81 00:10:47,989 --> 00:10:50,389 Now, as you can see from my résumé... 82 00:10:50,391 --> 00:10:52,492 No, no, no, no, no, no. 83 00:10:52,494 --> 00:10:55,263 Thank you for this opportunity. 84 00:10:56,731 --> 00:10:58,664 I have admired your company's position 85 00:10:58,666 --> 00:11:00,032 towards the environment for quite some time, 86 00:11:00,034 --> 00:11:01,401 and to be a part of that... 87 00:11:01,403 --> 00:11:02,402 Ma. 88 00:11:02,404 --> 00:11:04,271 Ma, I got accepted. 89 00:11:04,273 --> 00:11:06,506 Yeah, I got accepted, Ma. 90 00:11:06,508 --> 00:11:08,774 I got... "It is with great pleasure 91 00:11:08,776 --> 00:11:10,943 "that we write to offer you admission 92 00:11:10,945 --> 00:11:14,080 to the College of Engineering, class of 2019." Ma! 93 00:11:14,082 --> 00:11:17,117 Ma, Ma, I gotta finish high school first. Yeah. 94 00:11:17,119 --> 00:11:19,452 I don't get to choose when I go, Tommy. 95 00:11:19,454 --> 00:11:21,955 - Right. - The Army does that. 96 00:11:21,957 --> 00:11:23,423 I'll text you when I'm at the gate. 97 00:11:23,425 --> 00:11:24,690 - Love you, Dad. - I love you both. 98 00:11:24,692 --> 00:11:26,393 Where you headed? 99 00:11:26,395 --> 00:11:28,361 Iraq. 100 00:11:28,363 --> 00:11:30,363 First tour? 101 00:11:30,365 --> 00:11:32,232 Yes, sir. 102 00:11:32,234 --> 00:11:34,234 I'll be there to pick you up when you get back. 103 00:11:35,604 --> 00:11:36,939 Thank you. 104 00:11:54,624 --> 00:11:56,224 Assalamu alaikum. 105 00:11:56,226 --> 00:11:57,625 Alaikum assalam. 106 00:11:57,627 --> 00:11:58,992 How they coming? 107 00:11:58,994 --> 00:12:00,661 Left you something upstairs. 108 00:12:00,663 --> 00:12:02,463 - Did you? - Mm-hmm. 109 00:12:02,465 --> 00:12:04,098 Thank you, Fatima. 110 00:12:04,100 --> 00:12:05,732 You coming to the potluck? 111 00:12:05,734 --> 00:12:06,933 Yes, I'm coming. 112 00:12:06,935 --> 00:12:08,402 - Plates and napkins. - All right. 113 00:12:08,404 --> 00:12:09,339 Napkins and plates. 114 00:12:10,940 --> 00:12:12,342 And forks. 115 00:14:23,476 --> 00:14:26,109 I got your name on a piece of paper in my pocket. 116 00:14:26,111 --> 00:14:27,411 It's all that matters. 117 00:14:30,048 --> 00:14:31,215 Hey, hey, hey. 118 00:14:31,217 --> 00:14:32,915 Look at me. 119 00:14:36,389 --> 00:14:38,422 No, no, no, no, no. Stop talking. 120 00:14:38,424 --> 00:14:40,591 This is happening. 121 00:14:40,593 --> 00:14:42,493 Your son's gonna be home any second. 122 00:14:42,495 --> 00:14:44,161 Right? 123 00:14:44,163 --> 00:14:47,598 - Open your mouth. - No. No. 124 00:14:47,600 --> 00:14:49,500 Open your mouth. 125 00:15:00,614 --> 00:15:02,312 You know what? Weathermen are the best. 126 00:15:02,314 --> 00:15:03,848 Princess hairdressers are the best. 127 00:15:03,850 --> 00:15:05,149 - Weathermen are the best. - No, dolphin trainers. 128 00:15:05,151 --> 00:15:06,618 Because you get to play with... 129 00:15:06,620 --> 00:15:08,318 Dolphin trainers are totally the best. 130 00:15:08,320 --> 00:15:09,821 And you don't have to know anything... 131 00:15:09,823 --> 00:15:11,155 The princess hairdressers are the best. 132 00:15:11,157 --> 00:15:12,624 ...because there are screens on the sides 133 00:15:12,626 --> 00:15:14,325 and the front, and you don't even see anything. 134 00:15:14,327 --> 00:15:16,663 They are the best. You get to curl their hair... 135 00:15:34,981 --> 00:15:36,948 Hey. 136 00:15:36,950 --> 00:15:39,517 Mr. McCall. 137 00:15:39,519 --> 00:15:41,286 Ordered a book last week. 138 00:15:41,288 --> 00:15:42,790 Oh, uh, yeah. 139 00:15:49,564 --> 00:15:50,995 McCall... 140 00:15:50,997 --> 00:15:53,298 I... I don't see it. 141 00:15:53,300 --> 00:15:54,567 Um... 142 00:15:54,569 --> 00:15:56,336 I'll be right back. 143 00:16:03,176 --> 00:16:04,577 Man with the list. 144 00:16:04,579 --> 00:16:06,312 "Hundred Books Everyone Should Read." 145 00:16:06,314 --> 00:16:07,413 Guilty as charged. 146 00:16:07,415 --> 00:16:08,848 "In Search of Lost Time." 147 00:16:08,850 --> 00:16:10,149 Came in yesterday. 148 00:16:10,151 --> 00:16:12,083 McCALL: Thank you. 149 00:16:12,085 --> 00:16:13,554 What number? 150 00:16:14,689 --> 00:16:15,823 Last one. 151 00:16:17,225 --> 00:16:19,191 Well, I hope you start another list. 152 00:16:19,193 --> 00:16:20,893 Me, too. How much? 153 00:16:20,895 --> 00:16:22,263 Uh, 40, please. 154 00:16:23,364 --> 00:16:24,599 Thank you. 155 00:16:28,736 --> 00:16:30,671 Sign is down? 156 00:16:32,039 --> 00:16:33,439 Sale sign. 157 00:16:33,441 --> 00:16:35,842 Oh, a change of circumstances. 158 00:16:35,844 --> 00:16:37,578 Not going anywhere now. 159 00:16:56,732 --> 00:16:58,698 I don't want a drink. 160 00:16:58,700 --> 00:17:01,570 I don't want a drink. I don't want a drink. 161 00:17:05,407 --> 00:17:06,940 "God... 162 00:17:06,942 --> 00:17:09,409 "grant me the serenity to accept the things 163 00:17:09,411 --> 00:17:10,978 "that I cannot change, 164 00:17:10,980 --> 00:17:13,950 "the courage to change the things I can... 165 00:17:15,417 --> 00:17:17,820 ...and the wisdom to know the difference." 166 00:17:22,792 --> 00:17:24,457 Would you, um... 167 00:17:24,459 --> 00:17:27,396 would you mind taking me back where you picked me up? 168 00:17:49,018 --> 00:17:50,851 Just, other foot. 169 00:17:50,853 --> 00:17:51,821 Right there. 170 00:17:53,156 --> 00:17:54,689 Come on. 171 00:17:54,691 --> 00:17:56,657 You got it. 172 00:17:56,659 --> 00:17:58,326 Easy, easy. 173 00:17:58,328 --> 00:18:00,296 One step. Keep going. 174 00:18:03,366 --> 00:18:05,800 All right. 175 00:18:05,802 --> 00:18:07,604 There you go. 176 00:18:12,542 --> 00:18:15,509 Could you just help her get in her apartment? 177 00:18:15,511 --> 00:18:16,880 Thanks. 178 00:18:54,886 --> 00:18:57,486 Stop cheating, bro. 179 00:19:03,360 --> 00:19:05,260 How you doing? I'm the, uh, Lyft driver 180 00:19:05,262 --> 00:19:07,496 that you called to take home your girlfriend. 181 00:19:07,498 --> 00:19:08,865 Not a girlfriend, man. 182 00:19:08,867 --> 00:19:10,733 - Just an intern. - Oh. I'm sorry. 183 00:19:10,735 --> 00:19:13,670 The, uh, credit card was invalid. 184 00:19:13,672 --> 00:19:16,072 Shithead. 185 00:19:16,074 --> 00:19:18,541 Let you hang with us 'cause your daddy's a client, 186 00:19:18,543 --> 00:19:20,208 and you fuck up the first thing. 187 00:19:20,210 --> 00:19:21,713 Come in. 188 00:19:30,021 --> 00:19:32,023 - There you go. - Wow. 189 00:19:33,558 --> 00:19:34,557 I heard about these. 190 00:19:34,559 --> 00:19:35,925 I've never seen one before. 191 00:19:35,927 --> 00:19:37,393 Yeah, well, now you have. 192 00:19:37,395 --> 00:19:38,795 Yeah. 193 00:19:38,797 --> 00:19:40,630 Look, pay yourself whatever and, uh, 194 00:19:40,632 --> 00:19:42,398 give yourself a nice tip, huh? 195 00:19:42,400 --> 00:19:44,868 Thank you. Thank you. 196 00:19:44,870 --> 00:19:47,537 You're not gonna ask me if she got home okay? 197 00:19:49,641 --> 00:19:51,108 She get home okay? 198 00:19:51,110 --> 00:19:53,110 No. Took her to Mass General. 199 00:19:53,112 --> 00:19:55,280 They're pumping her stomach as we speak. 200 00:19:57,282 --> 00:19:59,482 What's her name? 201 00:19:59,484 --> 00:20:00,820 You don't know, do you? 202 00:20:01,987 --> 00:20:03,654 Okay. 203 00:20:03,656 --> 00:20:05,622 This is the point where usually I'd, uh, 204 00:20:05,624 --> 00:20:07,591 give you a chance to do the right thing, 205 00:20:07,593 --> 00:20:08,892 but not tonight. 206 00:20:08,894 --> 00:20:10,728 Tonight, I'm gonna need your cameras, 207 00:20:10,730 --> 00:20:12,629 cell phones, anything you might've used 208 00:20:12,631 --> 00:20:15,167 to record what you did to her. 209 00:20:45,766 --> 00:20:47,868 You knocked on the wrong door tonight, pops. 210 00:21:00,547 --> 00:21:01,780 Oh, God! 211 00:21:01,782 --> 00:21:03,882 Jesus Christ! 212 00:21:03,884 --> 00:21:05,784 Come here. 213 00:21:16,496 --> 00:21:18,230 Get up. 214 00:21:18,232 --> 00:21:20,199 Get up. 215 00:21:23,804 --> 00:21:25,907 Don't start crying now. Give me your phone. 216 00:21:27,707 --> 00:21:29,641 Right or left? 217 00:21:29,643 --> 00:21:31,210 I don't know what you mean. 218 00:21:31,212 --> 00:21:33,078 Handed. Are you right- or left-handed? 219 00:21:33,080 --> 00:21:35,380 - Right. - Call 911. 220 00:21:35,382 --> 00:21:38,017 You tell them the truth about what happened in here tonight. 221 00:21:38,019 --> 00:21:39,752 Your daddy's money is not gonna save you this time. 222 00:21:39,754 --> 00:21:41,020 - You understand? - Yes, sir. 223 00:21:41,022 --> 00:21:42,056 You know her name? 224 00:21:43,157 --> 00:21:45,390 No. 225 00:21:45,392 --> 00:21:47,394 Her name is Amy. Give me your left hand. 226 00:21:51,098 --> 00:21:55,000 Give me your left hand. 227 00:21:58,039 --> 00:21:59,705 I expect a five-star rating. 228 00:21:59,707 --> 00:22:00,840 You understand? 229 00:22:00,842 --> 00:22:02,074 Yes, sir. 230 00:22:02,076 --> 00:22:04,211 Not for me, though. For who? 231 00:22:04,213 --> 00:22:05,444 For Amy. 232 00:22:05,446 --> 00:22:06,679 That's right. For who? 233 00:22:06,681 --> 00:22:07,947 - For Amy. - For who? 234 00:22:07,949 --> 00:22:09,350 For Amy. 235 00:22:16,225 --> 00:22:18,792 Make sure I get a five-star rating, junior. 236 00:22:18,794 --> 00:22:20,229 Fuck. 237 00:23:34,037 --> 00:23:35,937 McCALL: Hello, Susan. 238 00:23:35,939 --> 00:23:37,206 What? 239 00:23:38,775 --> 00:23:40,975 How in God's name did you know it was me? 240 00:23:40,977 --> 00:23:42,377 I could smell you. 241 00:23:42,379 --> 00:23:44,379 I... For God's sake, I just peed. 242 00:23:44,381 --> 00:23:48,683 Yeah, but you ate asparagus vinaigrette 243 00:23:48,685 --> 00:23:50,052 with soy sauce. 244 00:23:50,054 --> 00:23:51,186 Oh, you. 245 00:23:51,188 --> 00:23:52,620 Oh, I smelled your perfume. 246 00:23:52,622 --> 00:23:54,389 - How are you? - Mmm. Oh... 247 00:23:54,391 --> 00:23:55,489 You good? 248 00:23:55,491 --> 00:23:56,557 Better now. 249 00:23:56,559 --> 00:23:57,960 Ah, very good. 250 00:23:57,962 --> 00:23:59,694 - Brought you something. - Ah, soup. 251 00:23:59,696 --> 00:24:01,863 How'd that thing in Turkey turn out? 252 00:24:01,865 --> 00:24:03,664 - Ah. Happy ending. - Hmm. 253 00:24:03,666 --> 00:24:05,067 No pun intended. 254 00:24:05,069 --> 00:24:07,669 Well, I guess that means you owe me dinner. 255 00:24:07,671 --> 00:24:09,738 I didn't agree to pay for dinner. I, uh... 256 00:24:09,740 --> 00:24:11,640 What, you gonna try and weasel out of it? 257 00:24:11,642 --> 00:24:12,741 I'm not weaseling. I just... 258 00:24:12,743 --> 00:24:14,009 Oh, no, no, no, my friend. 259 00:24:14,011 --> 00:24:15,243 I don't work for free. 260 00:24:17,848 --> 00:24:19,648 How's Brian? 261 00:24:22,152 --> 00:24:24,052 He's good. Oh, he's got a new book out. 262 00:24:24,054 --> 00:24:25,421 - Yeah? - Mm-hmm. 263 00:24:25,423 --> 00:24:27,423 - Maybe I should read it, huh? - Oh, yeah. 264 00:24:27,425 --> 00:24:29,825 You know, if geopolitics of Nepal 265 00:24:29,827 --> 00:24:32,195 prior to the 1816 Sugauli Treaty 266 00:24:32,197 --> 00:24:33,695 is your bag, definitely. 267 00:24:35,066 --> 00:24:36,399 Friendship has its limits. 268 00:24:36,401 --> 00:24:37,532 So does matrimony. 269 00:24:37,534 --> 00:24:40,269 I haven't read it yet. 270 00:24:40,271 --> 00:24:41,905 Doubt I ever will. 271 00:24:43,041 --> 00:24:44,573 You here on business? 272 00:24:44,575 --> 00:24:45,709 Meetings. 273 00:24:48,079 --> 00:24:49,946 Meetings, huh? 274 00:24:49,948 --> 00:24:53,051 Well, birthdays are the hardest. 275 00:24:56,221 --> 00:24:58,454 I know I always think of my brother on his. 276 00:24:58,456 --> 00:25:00,256 Yeah. 277 00:25:00,258 --> 00:25:03,526 I was, uh, folding laundry the other day, 278 00:25:03,528 --> 00:25:07,730 and, uh, I realized that I didn't have 279 00:25:07,732 --> 00:25:11,934 any clothes left that Vivienne had ever seen. 280 00:25:11,936 --> 00:25:14,737 I can't say that's a bad thing. 281 00:25:14,739 --> 00:25:17,206 What? 282 00:25:17,208 --> 00:25:20,710 She didn't appreciate my taste in clothing, either. 283 00:25:20,712 --> 00:25:23,880 I'd buy something, the next day it was missing. 284 00:25:23,882 --> 00:25:26,083 I'd ask her about it, and she'd say she didn't know 285 00:25:26,085 --> 00:25:28,118 what I was talking about, and... 286 00:25:28,120 --> 00:25:30,553 But she'd act like she didn't know what I was talking about. 287 00:25:30,555 --> 00:25:32,822 I could tell. I mean, she's: "I don't know what happened 288 00:25:32,824 --> 00:25:36,126 to those purple shirts that you used to buy." 289 00:25:36,128 --> 00:25:40,565 And then I'd put one on that she liked. 290 00:25:46,272 --> 00:25:47,473 What? 291 00:25:48,607 --> 00:25:50,409 I didn't say anything. 292 00:25:52,144 --> 00:25:54,344 I'm sorry if I made a mistake 293 00:25:54,346 --> 00:25:56,814 coming to you on Vivienne's birthday. 294 00:25:56,816 --> 00:25:59,950 I just... Robert, I've been thinking. 295 00:25:59,952 --> 00:26:02,422 Maybe you should go back, huh? 296 00:26:05,292 --> 00:26:08,192 It's great, you helping all these random people 297 00:26:08,194 --> 00:26:11,128 and everything, but... 298 00:26:11,130 --> 00:26:14,534 it's not gonna fill that hole in your heart. 299 00:26:16,602 --> 00:26:18,536 Go home, huh? 300 00:26:18,538 --> 00:26:20,540 Make peace with it. 301 00:26:24,277 --> 00:26:26,513 That's what Vivienne would have wanted. 302 00:26:28,215 --> 00:26:30,117 Oh, hey. 303 00:26:38,492 --> 00:26:40,959 - Always a gentleman. - That's right. 304 00:26:40,961 --> 00:26:43,628 Hey, I'm obligated to tell you these things, 305 00:26:43,630 --> 00:26:45,663 being I'm the only friend you got. 306 00:26:45,665 --> 00:26:46,567 Mmm. 307 00:26:50,070 --> 00:26:51,838 Airport, please. 308 00:27:17,764 --> 00:27:19,899 Hey, Mr. McCall, maybe you could find out 309 00:27:19,901 --> 00:27:22,103 who did this to Fatima's garden. 310 00:27:26,941 --> 00:27:28,342 Kids. 311 00:27:50,031 --> 00:27:51,030 What up, man? 312 00:27:51,032 --> 00:27:52,632 How you doing? 313 00:27:57,439 --> 00:28:00,773 Hey. You should make the building do that. 314 00:28:00,775 --> 00:28:02,475 It's what they supposed to. 315 00:28:02,477 --> 00:28:06,313 Ah, "supposed to do" and "will do" 316 00:28:06,315 --> 00:28:08,548 are two different things, Miles. 317 00:28:08,550 --> 00:28:10,317 Yeah, but you live here, right? 318 00:28:10,319 --> 00:28:12,485 That's right. I pay the rent, too. 319 00:28:12,487 --> 00:28:14,621 You should let somebody else do this, then. 320 00:28:14,623 --> 00:28:16,056 Like who? 321 00:28:16,058 --> 00:28:17,958 Shit, I don't know. 322 00:28:17,960 --> 00:28:19,826 - Anybody. - Huh? 323 00:28:19,828 --> 00:28:21,629 - Not a tenant. - You're right. 324 00:28:21,631 --> 00:28:24,731 I guess anybody could do it, but nobody does, Miles. 325 00:28:24,733 --> 00:28:27,067 Ends up with everybody complaining 326 00:28:27,069 --> 00:28:30,571 because nobody did what anybody could've done 327 00:28:30,573 --> 00:28:33,407 or should've done to begin with. 328 00:28:33,409 --> 00:28:34,743 Yeah. 329 00:28:35,944 --> 00:28:37,480 A'ight. 330 00:28:39,147 --> 00:28:40,581 You know they got, uh... 331 00:28:40,583 --> 00:28:42,516 they got painting companies around here. 332 00:28:42,518 --> 00:28:45,119 I know they charge $600, $700 to do the job. 333 00:28:45,121 --> 00:28:46,487 I know that. 334 00:28:46,489 --> 00:28:48,157 Word? 335 00:28:49,359 --> 00:28:52,093 Shit, I'll do this for 350. 336 00:28:52,095 --> 00:28:54,595 You? 337 00:28:54,597 --> 00:28:56,497 Yeah. 338 00:28:56,499 --> 00:28:57,965 - What? - Nothing. 339 00:28:57,967 --> 00:29:00,134 What, I look handicapped or something? 340 00:29:00,136 --> 00:29:01,702 Yo, it's a quick dip and roll. 341 00:29:01,704 --> 00:29:03,137 It ain't rocket science. 342 00:29:03,139 --> 00:29:05,106 No, you're right. 343 00:29:05,108 --> 00:29:06,843 I'm an artist, man. 344 00:29:07,977 --> 00:29:09,212 I go to Bridgeview Arts. 345 00:29:11,214 --> 00:29:12,947 Why aren't you in school? 346 00:29:14,485 --> 00:29:16,553 I don't be doing all them everyday classes. 347 00:29:18,354 --> 00:29:21,390 You know, I got a... got a special talent. 348 00:29:21,392 --> 00:29:23,325 Yes, you do. 349 00:29:23,327 --> 00:29:25,194 And it takes talent to make money. 350 00:29:27,531 --> 00:29:29,500 But it takes brains to keep it, Miles. 351 00:29:31,834 --> 00:29:34,336 Yeah, well, I'm out here, uh, making my money, man. 352 00:29:34,338 --> 00:29:35,970 Short money, Miles. 353 00:29:35,972 --> 00:29:37,641 That's short money. 354 00:29:39,576 --> 00:29:41,545 I tell you what. 355 00:29:43,880 --> 00:29:47,082 350's a little high... 356 00:29:47,084 --> 00:29:48,686 but I appreciate the offer. 357 00:29:50,587 --> 00:29:52,254 A'ight. 358 00:29:52,256 --> 00:29:53,891 - All right? - A'ight. 359 00:29:56,493 --> 00:29:58,093 It's gonna be a lot of work, man. 360 00:29:59,563 --> 00:30:01,700 - All right, Mr. McCall. - All right. 361 00:30:23,755 --> 00:30:25,621 So you still out here doing this? 362 00:30:25,623 --> 00:30:27,090 Yes, I am. 363 00:30:27,092 --> 00:30:28,857 You ain't covering nothing. 364 00:30:28,859 --> 00:30:31,094 Not yet. 365 00:30:31,096 --> 00:30:33,096 What is this? Walmart paint? 366 00:30:33,098 --> 00:30:36,032 Primer. You gotta prime it before you paint it. 367 00:30:36,034 --> 00:30:38,301 They don't teach you that in art school? 368 00:30:38,303 --> 00:30:40,238 Yeah, I knew that. 369 00:30:42,742 --> 00:30:45,776 I've been thinking about your offer. 370 00:30:45,778 --> 00:30:49,214 Been, uh, calibrating, uh... 371 00:30:50,315 --> 00:30:51,617 250. 372 00:30:53,418 --> 00:30:55,385 - 250? - Yeah. 373 00:30:55,387 --> 00:30:57,823 250, I'll take care of all of this for you. 374 00:30:58,957 --> 00:31:00,826 - For 250? - Yeah. 375 00:31:02,060 --> 00:31:03,494 All right. 376 00:31:03,496 --> 00:31:06,263 But you can only work on it after school. 377 00:31:06,265 --> 00:31:08,565 - Sh... - Don't curse. 378 00:31:08,567 --> 00:31:10,900 What time you get out? 379 00:31:10,902 --> 00:31:12,302 3:15. 380 00:31:12,304 --> 00:31:13,771 Okay, after school, 3:15. 381 00:31:13,773 --> 00:31:15,105 Deal? 382 00:31:15,107 --> 00:31:16,507 Okay? 383 00:31:16,509 --> 00:31:18,144 A'ight. 384 00:31:19,278 --> 00:31:20,511 But cash, a'ight? 385 00:31:20,513 --> 00:31:22,513 Okay, cash. 386 00:31:22,515 --> 00:31:25,249 - Don't be checking me, a'ight? - I'll be checking for you. 387 00:31:25,251 --> 00:31:26,617 A'ight. 388 00:31:28,454 --> 00:31:30,487 Miles. 389 00:31:30,489 --> 00:31:32,356 Stay off them corners, son. 390 00:31:34,260 --> 00:31:37,594 Gun oil on his lips. 391 00:31:37,596 --> 00:31:41,666 Nine-millimeter at his feet was registered to the victim. 392 00:31:41,668 --> 00:31:44,001 No other prints in the house. 393 00:31:44,003 --> 00:31:45,470 You have questions? 394 00:31:45,472 --> 00:31:47,705 Well, Mr. Calbert did work for us, 395 00:31:47,707 --> 00:31:49,940 and when something occurs to one of ours, 396 00:31:49,942 --> 00:31:51,776 the agency is obligated to look into it. 397 00:31:51,778 --> 00:31:53,478 So yes, you will be hearing from us. 398 00:31:53,480 --> 00:31:55,145 - Thank you. - Susan, Susan. 399 00:31:55,147 --> 00:31:57,282 Keep it locked down until we get there, please. 400 00:31:57,284 --> 00:31:58,616 I can't find a file on this guy. 401 00:31:58,618 --> 00:32:00,218 When did he become one of ours? 402 00:32:00,220 --> 00:32:01,386 I don't know. 403 00:32:01,388 --> 00:32:03,020 Upstairs kept him off the radar 404 00:32:03,022 --> 00:32:04,622 - for some reason. - Susan. 405 00:32:04,624 --> 00:32:06,357 - Car's here. Car's here. - Oh. Oh, hey. 406 00:32:06,359 --> 00:32:08,026 - Oh, you look great. - It's okay? 407 00:32:08,028 --> 00:32:09,127 - Well, what about a tie? - Um... 408 00:32:09,129 --> 00:32:10,562 You need a tie, darling. 409 00:32:10,564 --> 00:32:11,796 I'd do what she says. 410 00:32:11,798 --> 00:32:12,897 - Uh... - You have one? 411 00:32:12,899 --> 00:32:14,032 - Got it. - Great. That's perfect. 412 00:32:14,034 --> 00:32:15,366 All right, I'll see you later. 413 00:32:15,368 --> 00:32:16,836 - Have fun, sweetheart. - Bye-bye. 414 00:32:16,838 --> 00:32:18,670 Yeah, I'm gonna have to go over there 415 00:32:18,672 --> 00:32:20,505 and cross the T's. You want to come? 416 00:32:20,507 --> 00:32:23,174 Oh, damn, and leave this shitty office? 417 00:32:23,176 --> 00:32:25,477 You know, Brussels has the best chocolates. 418 00:32:25,479 --> 00:32:27,913 Mmm. Well, we'll go. We'll find out. 419 00:32:27,915 --> 00:32:30,916 Today, I broke a personal best: 420 00:32:30,918 --> 00:32:33,754 successive days alive. 421 00:32:34,889 --> 00:32:36,321 All right. 422 00:32:36,323 --> 00:32:39,190 Here, I got photographic evidence. 423 00:32:39,192 --> 00:32:42,994 That's the portrait of my sister, Magda. 424 00:32:42,996 --> 00:32:44,663 I was nine. 425 00:32:44,665 --> 00:32:46,097 The war came. 426 00:32:46,099 --> 00:32:49,435 Like most families, we were separated. 427 00:32:49,437 --> 00:32:53,873 My sister, Magda, and I were sent to different camps. 428 00:32:53,875 --> 00:32:55,676 I never saw her again. 429 00:32:56,878 --> 00:33:00,679 60 years later, I'm in Paris, 430 00:33:00,681 --> 00:33:06,118 and I see somebody auctioning my painting. 431 00:33:06,120 --> 00:33:08,787 12 million. Can you imagine? 432 00:33:08,789 --> 00:33:13,025 "You got to have proof," they say, "to get it back." 433 00:33:13,027 --> 00:33:16,629 Now I got here the proof. 434 00:33:16,631 --> 00:33:20,432 Wait till the judge sees this. 435 00:33:20,434 --> 00:33:24,103 Looks like there's coming a storm. 436 00:33:24,105 --> 00:33:25,605 It's time for your check-up, Sam. 437 00:33:25,607 --> 00:33:27,239 Oh. 438 00:33:27,241 --> 00:33:29,208 Hello, sweetheart. 439 00:33:34,483 --> 00:33:36,616 He's still obsessed with the painting. 440 00:33:36,618 --> 00:33:38,451 Tried to help him years ago. 441 00:33:38,453 --> 00:33:40,320 He said he, uh, had proof it was his 442 00:33:40,322 --> 00:33:42,087 even way back then. 443 00:33:42,089 --> 00:33:43,823 He didn't. 444 00:33:43,825 --> 00:33:46,493 No record, no bill of sales. 445 00:33:46,495 --> 00:33:49,264 He just keeps going back to court to hear the same thing. 446 00:33:50,933 --> 00:33:53,733 Guess it gives him something to focus on, I suppose. 447 00:33:53,735 --> 00:33:56,738 It helps when you have nobody left, yeah? 448 00:34:04,479 --> 00:34:06,681 McCALL: I thought the reading went great. 449 00:34:06,683 --> 00:34:08,148 Embarrassing, actually. 450 00:34:08,150 --> 00:34:10,083 - McCALL: No. - I signed two books. 451 00:34:10,085 --> 00:34:12,319 That's all. 452 00:34:12,321 --> 00:34:13,854 Thank you. 453 00:34:13,856 --> 00:34:16,023 You sure we can't drop you off at the airport? 454 00:34:16,025 --> 00:34:17,424 No, I'm fine, Brian. Thank you. 455 00:34:17,426 --> 00:34:18,859 - Thanks so much for coming. - All right. 456 00:34:18,861 --> 00:34:20,193 - Good night. - Good night. 457 00:34:20,195 --> 00:34:21,596 - Listen, do me a favor. - Yeah? 458 00:34:21,598 --> 00:34:23,096 See what you can find out. 459 00:34:23,098 --> 00:34:24,298 Yeah? 460 00:34:24,300 --> 00:34:25,866 Oh, another dinner, then. 461 00:34:25,868 --> 00:34:27,535 - I'll see what I can do. - Yeah? 462 00:34:27,537 --> 00:34:29,604 I do fly off to Brussels tomorrow. 463 00:34:29,606 --> 00:34:31,472 - Thought you were retired. - Oh, I am. 464 00:34:31,474 --> 00:34:33,441 Just like you're dead. 465 00:34:33,443 --> 00:34:34,976 - Okay. - Good night. 466 00:34:34,978 --> 00:34:36,379 McCALL: Very good. Good night. 467 00:34:42,352 --> 00:34:45,686 I saw you painting yesterday, Miles. 468 00:34:45,688 --> 00:34:47,355 It's primer. 469 00:34:47,357 --> 00:34:48,658 It ain't paint. 470 00:34:50,027 --> 00:34:52,293 So all this bullshit under there... 471 00:34:52,295 --> 00:34:54,362 it don't show through. 472 00:34:54,364 --> 00:34:56,066 My brother painted that. 473 00:34:57,968 --> 00:35:00,401 It's the place we grew up. 474 00:35:00,403 --> 00:35:03,304 Yeah? Well, you live here now. 475 00:35:36,540 --> 00:35:38,910 Powder of some sort. 476 00:35:47,719 --> 00:35:50,387 Hard drive contents and cell records? 477 00:35:51,589 --> 00:35:54,025 You'll have them later today. 478 00:36:01,533 --> 00:36:02,867 Susan. 479 00:36:04,402 --> 00:36:07,235 Okay. Thank you. 480 00:36:07,237 --> 00:36:09,741 - You okay? - Yeah, I'm fine. 481 00:36:12,144 --> 00:36:13,712 Merci. 482 00:36:15,413 --> 00:36:16,781 Right behind you. 483 00:36:30,930 --> 00:36:32,963 I don't know. 484 00:36:32,965 --> 00:36:35,631 Seems to me the judge... 485 00:36:35,633 --> 00:36:39,502 he didn't even pay any attention to me. 486 00:36:39,504 --> 00:36:44,242 I mean, uh, he hardly looked at all the evidence I had. 487 00:36:45,343 --> 00:36:47,111 Well, that's it. 488 00:36:47,113 --> 00:36:49,847 It was a very rare painting, Sam. 489 00:36:49,849 --> 00:36:51,915 Maybe... maybe that's the reason 490 00:36:51,917 --> 00:36:54,420 why it looks so familiar to you. 491 00:37:09,301 --> 00:37:12,536 This is my sister, Magda. 492 00:37:12,538 --> 00:37:16,141 Was younger, but that's the only picture survived. 493 00:37:16,143 --> 00:37:17,775 McCALL: Mmm. 494 00:37:17,777 --> 00:37:21,512 My uncle commissioned the portrait 495 00:37:21,514 --> 00:37:24,816 as a gift for her 12th birthday. 496 00:37:24,818 --> 00:37:27,551 Was a young artist, just beginning, 497 00:37:27,553 --> 00:37:30,722 but, oh, you should have seen it. 498 00:37:30,724 --> 00:37:32,624 Not just the resemblance, 499 00:37:32,626 --> 00:37:35,660 but a spirit that shone through it. 500 00:37:35,662 --> 00:37:38,899 It glowed, you know, like a beacon. 501 00:37:40,332 --> 00:37:43,034 "My little brother," she'd say, "my Sammy." 502 00:37:45,372 --> 00:37:47,808 I could never protect her. 503 00:37:48,975 --> 00:37:50,877 To lose her twice... 504 00:37:53,413 --> 00:37:55,216 I can't imagine. 505 00:37:57,350 --> 00:37:59,417 McCALL: Hello, Susan. 506 00:37:59,419 --> 00:38:01,753 Hey. I had no idea you were such an art lover. 507 00:38:01,755 --> 00:38:04,322 That information you wanted just came in. 508 00:38:04,324 --> 00:38:06,424 - Kind of surprising. - Okay. 509 00:38:06,426 --> 00:38:08,027 I'm sending it to you right now. 510 00:38:08,029 --> 00:38:09,228 McCALL: Good. 511 00:38:09,230 --> 00:38:10,562 - Yeah? - Hey. 512 00:38:10,564 --> 00:38:13,398 Calbert's bank records are fine. 513 00:38:13,400 --> 00:38:15,935 Texts, e-mails. 514 00:38:15,937 --> 00:38:17,870 No marital discord. 515 00:38:17,872 --> 00:38:20,371 No girlfriends, no boyfriends, no lovers. 516 00:38:20,373 --> 00:38:22,942 Not even an inappropriate message to a coworker. 517 00:38:22,944 --> 00:38:24,610 And what about the wife? 518 00:38:24,612 --> 00:38:26,078 Oh, come on, Dave. 519 00:38:26,080 --> 00:38:28,348 Women fuck around, too. 520 00:38:30,618 --> 00:38:32,418 I mean, think about it. 521 00:38:32,420 --> 00:38:35,054 When's the last time you sent your wife flowers, hmm? 522 00:38:35,056 --> 00:38:37,225 Noted. Noted. 523 00:38:40,895 --> 00:38:43,362 Data on Calbert's hard drive just came in. 524 00:38:43,364 --> 00:38:45,198 No, we'll talk about it on the plane. 525 00:38:45,200 --> 00:38:47,366 I want to get out of here as soon as we can. 526 00:38:47,368 --> 00:38:48,701 Run some theories by Stan. 527 00:38:50,738 --> 00:38:52,074 Pardon. 528 00:38:57,445 --> 00:38:58,912 Oh, uh... watch. 529 00:39:00,548 --> 00:39:02,381 Excusez-moi. Monsieur. 530 00:39:02,383 --> 00:39:04,286 Pardon. Merci. 531 00:39:05,921 --> 00:39:07,289 Pardon. 532 00:39:22,738 --> 00:39:24,571 I'll see you downstairs at 6:00? 533 00:39:24,573 --> 00:39:26,139 You got it. 534 00:39:26,141 --> 00:39:28,276 Oh, hey, and how about some of that delicious 535 00:39:28,278 --> 00:39:29,809 Belgian chocolate you're always talking about? 536 00:39:29,811 --> 00:39:31,279 Or you're not getting on the plane. 537 00:39:34,350 --> 00:39:36,286 Guess I'm going back out. 538 00:39:52,302 --> 00:39:54,670 Oh, crap. 539 00:39:58,675 --> 00:40:00,475 Oh, great. 540 00:40:01,878 --> 00:40:03,144 Oh, my...! 541 00:40:11,821 --> 00:40:13,355 What do you want? 542 00:40:13,357 --> 00:40:14,822 What do you...? No! 543 00:40:14,824 --> 00:40:16,159 You're-you're hurting me! 544 00:40:26,569 --> 00:40:29,204 Fucking why? Who the fuck are you? 545 00:40:29,206 --> 00:40:31,639 Come on! 546 00:40:52,528 --> 00:40:54,596 No! Let me go! 547 00:41:04,575 --> 00:41:07,676 Brick will make this pop out. 548 00:41:07,678 --> 00:41:09,379 Picasso this entire building. 549 00:41:09,381 --> 00:41:10,779 Picasso it? 550 00:41:10,781 --> 00:41:12,181 - Yeah. - Yeah, okay. 551 00:41:12,183 --> 00:41:13,715 How much? 552 00:41:13,717 --> 00:41:15,418 It's on the house. 553 00:41:15,420 --> 00:41:17,021 I like that. 554 00:41:22,626 --> 00:41:24,227 You been drawing a long time? 555 00:41:24,229 --> 00:41:26,429 Since, uh... 556 00:41:26,431 --> 00:41:28,563 about third grade. 557 00:41:28,565 --> 00:41:30,435 What is this? 558 00:41:32,404 --> 00:41:34,871 That's how I sign my work. 559 00:41:34,873 --> 00:41:37,774 My brother, he was a boxer. 560 00:41:37,776 --> 00:41:39,411 It's the right hand of God. 561 00:41:40,812 --> 00:41:43,713 He catch you with it, you know, 562 00:41:43,715 --> 00:41:46,315 you go to Heaven or, uh... 563 00:41:47,552 --> 00:41:48,820 Okay. 564 00:41:50,423 --> 00:41:52,891 - He still fighting? - Uh... 565 00:41:54,259 --> 00:41:56,161 Somebody shot him. 566 00:41:57,396 --> 00:41:58,895 Coming back from the gym. 567 00:41:58,897 --> 00:42:00,732 Not even ganged up on or nothing. 568 00:42:02,468 --> 00:42:05,003 Just wanted his gym bag. 569 00:42:13,412 --> 00:42:14,813 What? 570 00:42:16,848 --> 00:42:18,150 I didn't say anything. 571 00:42:19,452 --> 00:42:20,652 Anyway... 572 00:42:22,121 --> 00:42:25,022 My grandmother says, if you don't... 573 00:42:25,024 --> 00:42:27,491 remember somebody out loud, 574 00:42:27,493 --> 00:42:30,129 they die twice. 575 00:42:32,865 --> 00:42:34,498 Grandmother was wise. 576 00:42:34,500 --> 00:42:35,799 Hey, Brian. 577 00:42:35,801 --> 00:42:37,434 Y-Yeah, listen, I'm-I'm reading 578 00:42:37,436 --> 00:42:39,672 your book right now, and I can't believe you... 579 00:42:55,955 --> 00:42:57,324 Yeah. 580 00:43:06,366 --> 00:43:07,868 Yeah. 581 00:43:11,171 --> 00:43:12,638 Got it. 582 00:43:16,843 --> 00:43:18,478 Yo, Mr. McCall, you good? 583 00:43:20,413 --> 00:43:22,249 Hey, yo, Mr. McCall. 584 00:44:07,261 --> 00:44:10,731 Oh, thanks, Dave. 585 00:44:29,750 --> 00:44:31,585 You know, the... 586 00:44:31,587 --> 00:44:35,322 the police in Brussels, th-they say that... 587 00:44:35,324 --> 00:44:39,392 it happens in these hotels, these robberies. 588 00:44:39,394 --> 00:44:42,397 But she never wore any jewelry. 589 00:44:43,665 --> 00:44:45,434 Not even a watch, and... 590 00:44:49,137 --> 00:44:50,939 Except for this. 591 00:44:54,076 --> 00:44:55,010 Here. 592 00:45:01,116 --> 00:45:03,118 What did the agency say? 593 00:45:04,286 --> 00:45:06,453 Uh, they said... 594 00:45:06,455 --> 00:45:09,189 they'd do everything in their power. 595 00:45:09,191 --> 00:45:12,094 They're working with Interpol. 596 00:45:13,962 --> 00:45:16,932 Promised to find whoever it was. 597 00:45:18,434 --> 00:45:19,968 But... 598 00:45:23,805 --> 00:45:25,874 I don't know what to do now. 599 00:48:41,675 --> 00:48:43,140 Things to remember as the storm 600 00:48:43,142 --> 00:48:44,642 continues its march northward. 601 00:48:44,644 --> 00:48:46,377 We saw what Frances did 602 00:48:46,379 --> 00:48:48,413 in the southeast part of the country. 603 00:48:48,415 --> 00:48:50,415 It appears to be moving here as slowly 604 00:48:50,417 --> 00:48:52,083 as it left the Gulf Coast. 605 00:48:52,085 --> 00:48:54,052 That is what worries meteorologists now. 606 00:48:54,054 --> 00:48:56,922 Even as the storm is moving up the Eastern Seaboard, 607 00:48:56,924 --> 00:48:59,023 every city and town that has been hit 608 00:48:59,025 --> 00:49:01,761 has experienced storm surge... 609 00:49:04,164 --> 00:49:06,834 ...dangerous flood levels, because the storm... 610 00:49:08,836 --> 00:49:11,536 National Guard has been deployed in several states 611 00:49:11,538 --> 00:49:13,507 to prepare for lootings... 612 00:49:49,410 --> 00:49:51,477 Excusez-moi. Monsieur. 613 00:49:51,479 --> 00:49:53,714 Pardon. Merci. 614 00:50:00,154 --> 00:50:02,087 Watch. 615 00:50:02,089 --> 00:50:07,092 Excusez-moi. Monsieur. 616 00:50:07,094 --> 00:50:08,728 I'll see you downstairs at 6:00? 617 00:50:08,730 --> 00:50:10,597 You got it. 618 00:50:10,599 --> 00:50:12,933 I'll see you downstairs at 6:00? 619 00:50:12,935 --> 00:50:14,302 You got it. 620 00:50:38,660 --> 00:50:40,362 McCALL: You got fat, Dave. 621 00:51:02,552 --> 00:51:04,685 I was in the same lobby 622 00:51:04,687 --> 00:51:06,687 when that bomb went off. 623 00:51:06,689 --> 00:51:08,658 Looking right at you... 624 00:51:10,526 --> 00:51:12,795 ...when that hotel came down on us. 625 00:51:16,366 --> 00:51:18,334 You were there, and then you weren't. 626 00:51:20,003 --> 00:51:21,904 Wasn't my day. 627 00:51:24,574 --> 00:51:26,908 I went to your funeral. 628 00:51:26,910 --> 00:51:30,080 Grieved a long time over you. 629 00:51:34,350 --> 00:51:35,986 Susan, she knew? 630 00:51:39,589 --> 00:51:41,155 I was your partner for seven years, Mac. 631 00:51:41,157 --> 00:51:42,490 I never kept anything from you. 632 00:51:42,492 --> 00:51:44,593 McCALL: I'm sorry, Dave. 633 00:51:44,595 --> 00:51:46,530 I am. 634 00:51:48,666 --> 00:51:52,501 I never had a chance to say how sorry I was... 635 00:51:52,503 --> 00:51:54,336 about Vivienne. 636 00:51:58,108 --> 00:51:59,943 You still at the beach? 637 00:52:01,211 --> 00:52:02,613 Not in a long time. 638 00:52:04,048 --> 00:52:05,914 Well, I got me that cabin. 639 00:52:07,751 --> 00:52:11,288 Take the wife and kids up a couple times a year. 640 00:52:12,723 --> 00:52:15,691 Wouldn't have any of it... 641 00:52:15,693 --> 00:52:17,728 if it weren't for Susan. 642 00:52:20,230 --> 00:52:22,133 Life got... 643 00:52:24,234 --> 00:52:25,870 ...dark. 644 00:52:27,772 --> 00:52:30,572 She talked me off that ledge I was heading over. 645 00:52:30,574 --> 00:52:33,477 Probably over a bowl of soup. 646 00:52:38,983 --> 00:52:40,919 I owe her my life. 647 00:52:43,121 --> 00:52:45,655 You ever talk to the boys? 648 00:52:45,657 --> 00:52:48,760 No, not for years. 649 00:52:51,329 --> 00:52:53,631 Hell of a team we were, right? 650 00:52:56,267 --> 00:52:58,068 She never pushed a button, Dave. 651 00:52:58,070 --> 00:53:00,603 - Who? - Susan. 652 00:53:00,605 --> 00:53:03,073 On the elevator. 653 00:53:03,075 --> 00:53:04,907 She never pushed her floor number. 654 00:53:04,909 --> 00:53:07,677 I checked all the video. 655 00:53:07,679 --> 00:53:09,679 Backpackers got on first. 656 00:53:09,681 --> 00:53:11,414 They pushed number 16. 657 00:53:11,416 --> 00:53:13,917 She didn't have to. 658 00:53:13,919 --> 00:53:16,287 They knew what floor she was on. 659 00:53:17,790 --> 00:53:19,357 They find 'em? 660 00:53:20,760 --> 00:53:22,793 Pieces of them. 661 00:53:22,795 --> 00:53:24,527 Couple of tweakers. 662 00:53:24,529 --> 00:53:26,262 With sheets as long as my arm. 663 00:53:26,264 --> 00:53:28,299 My good arm, anyway. 664 00:53:29,434 --> 00:53:31,334 Gas explosion. 665 00:53:31,336 --> 00:53:32,836 At least that's what they're calling it. 666 00:53:32,838 --> 00:53:35,372 What do you call it? 667 00:53:35,374 --> 00:53:37,843 Tying up loose ends. 668 00:53:40,479 --> 00:53:42,379 Autopsy report. 669 00:53:42,381 --> 00:53:44,116 Stab wound. 670 00:53:45,284 --> 00:53:46,483 Two millimeters. 671 00:53:46,485 --> 00:53:48,352 The lower third rib. 672 00:53:48,354 --> 00:53:49,820 Close-quarter technique. 673 00:53:49,822 --> 00:53:51,555 Exactly. That was taught. 674 00:53:51,557 --> 00:53:54,658 This was no robbery. 675 00:53:54,660 --> 00:53:56,395 Something else went on in that room. 676 00:53:59,498 --> 00:54:02,202 Mac, whatever it is, whatever you need... 677 00:54:04,838 --> 00:54:06,239 I'm in. 678 00:54:07,874 --> 00:54:09,140 I know. 679 00:54:09,142 --> 00:54:10,710 Same mud. 680 00:54:13,479 --> 00:54:16,249 Same blood. 681 00:54:37,571 --> 00:54:39,506 What's the deal, bruh? 682 00:57:39,590 --> 00:57:42,026 Listen. Uh... 683 00:57:43,794 --> 00:57:45,227 York. 684 00:57:45,229 --> 00:57:46,930 McCALL: Dave. 685 00:57:48,732 --> 00:57:51,967 Listen, the gun... 686 00:57:51,969 --> 00:57:54,872 next to Calbert was on his right side. 687 00:57:57,641 --> 00:57:59,908 He was right-handed. Why? 688 00:57:59,910 --> 00:58:03,046 His wife was shot by somebody left-handed. 689 00:58:03,048 --> 00:58:04,983 Somebody else was in that room. 690 00:58:07,285 --> 00:58:10,786 Powder residue came from a latex glove. 691 00:58:10,788 --> 00:58:14,725 20,000 euros were found in the backpackers' flat. 692 00:58:16,061 --> 00:58:18,129 - Hey, Bob. - Dave. 693 00:58:20,632 --> 00:58:22,298 Those guys were set up. 694 00:58:22,300 --> 00:58:24,834 Right. Agency assets are taken out all the time. 695 00:58:24,836 --> 00:58:28,173 Opposite side loves sending a message. 696 00:58:29,307 --> 00:58:30,642 Why stage it? 697 00:58:32,277 --> 00:58:34,343 They didn't know he was one of ours. 698 00:58:34,345 --> 00:58:37,448 Susan was about to figure out who was in that room. 699 00:58:37,450 --> 00:58:39,349 That's why she was killed, Dave. 700 00:58:39,351 --> 00:58:41,351 The two were connected. 701 00:58:41,353 --> 00:58:44,288 I'll get back to you when I know more. 702 00:58:44,290 --> 00:58:46,292 Keep me posted. 703 00:59:52,058 --> 00:59:54,325 Yo, man, elevator's closed. 704 01:00:07,841 --> 01:00:10,208 Listen up, little nigga. 705 01:00:10,210 --> 01:00:11,709 You ready to put in work? 706 01:00:11,711 --> 01:00:13,546 'Cause everybody in my camp put in work. 707 01:00:13,548 --> 01:00:15,079 - One down little nigga. - Ain't no snitchin'. 708 01:00:15,081 --> 01:00:16,415 - Ain't no bullshittin'. - Clock in, nigga. 709 01:00:51,252 --> 01:00:52,918 Yo, what's up with that bitch hit? 710 01:00:52,920 --> 01:00:54,453 Yeah, baby, fucking hit that shit. 711 01:00:54,455 --> 01:00:55,655 You got it, little man. Pass that bump. 712 01:00:55,657 --> 01:00:56,656 Let me get that, man. 713 01:01:02,096 --> 01:01:03,729 Hey, you all right, little nigga? 714 01:01:03,731 --> 01:01:05,264 - Yeah, yeah. Yeah. - Good? 715 01:01:05,266 --> 01:01:07,601 - You sure? It's all that. - A'ight. 716 01:01:07,603 --> 01:01:09,001 Listen, man. You know you gotta 717 01:01:09,003 --> 01:01:10,670 spin the bend tonight, right? 718 01:01:10,672 --> 01:01:12,305 You know you gotta spin the bend. 719 01:01:12,307 --> 01:01:14,773 - Yeah. - Didn't them niggas kill your brother? 720 01:01:14,775 --> 01:01:16,576 - You gotta empty the whole thing on 'em. - Yeah. 721 01:01:16,578 --> 01:01:17,943 Right. 722 01:01:17,945 --> 01:01:19,912 You gotta go take care of that tonight. 723 01:01:19,914 --> 01:01:21,448 Run down on them niggas. 724 01:01:21,450 --> 01:01:22,982 Make sure you kill one of them ill niggas tonight. 725 01:01:22,984 --> 01:01:25,818 Make sure you empty that whole thing. 726 01:01:25,820 --> 01:01:27,954 Yo, listen. 727 01:01:27,956 --> 01:01:30,690 Your mother already buried your brother. 728 01:01:30,692 --> 01:01:33,260 Don't have her bury two sons. 729 01:01:33,262 --> 01:01:34,928 You hear me? 730 01:01:34,930 --> 01:01:36,263 Yeah. 731 01:01:36,265 --> 01:01:37,864 Don't come back without it empty. 732 01:01:37,866 --> 01:01:39,001 That's a fact, B. 733 01:01:41,603 --> 01:01:43,370 - Shit. - Let's go, Miles. 734 01:01:43,372 --> 01:01:45,539 - Holy shit. - Sit down. Sit down. Sit down. 735 01:01:45,541 --> 01:01:47,374 - Sit down. - Who the fuck is this nigga? 736 01:01:47,376 --> 01:01:48,542 McCALL: I'm your father. 737 01:01:48,544 --> 01:01:50,478 Your mommy just didn't tell you. 738 01:01:50,480 --> 01:01:53,549 Let's go, Miles. Let's go, Miles. 739 01:01:57,185 --> 01:01:59,654 Let's go, Miles. 740 01:01:59,656 --> 01:02:01,021 Do you know this nigga? 741 01:02:01,023 --> 01:02:02,725 Yo, where you going, B? 742 01:02:03,959 --> 01:02:06,327 Yeah? 743 01:02:06,329 --> 01:02:07,730 Shit. 744 01:02:09,165 --> 01:02:12,233 - Bam. - Yo, who the fuck was that, yo? 745 01:02:12,235 --> 01:02:15,036 Yo, what the fuck happened, yo? 746 01:02:15,038 --> 01:02:17,204 - What the fuck is going on, yo? - The fuck happened to you? 747 01:02:17,206 --> 01:02:20,241 - Come on. - Yo, get the fuck off of me, man. 748 01:02:20,243 --> 01:02:21,842 Huh? 749 01:02:21,844 --> 01:02:23,744 Do you know where the fuck we at? 750 01:02:23,746 --> 01:02:25,913 I know. Do you? I know where we are. 751 01:02:25,915 --> 01:02:27,882 This what you want? Is it what you want? 752 01:02:27,884 --> 01:02:30,184 I thought you wanted to draw. Isn't that what you said? 753 01:02:30,186 --> 01:02:31,385 - Draw? - Yeah. 754 01:02:31,387 --> 01:02:32,887 Paint? 755 01:02:32,889 --> 01:02:34,723 Yeah. 756 01:02:34,725 --> 01:02:36,591 What the fuck is that gonna get me? 757 01:02:36,593 --> 01:02:40,762 That shit about to put food on my fucking ma's table? 758 01:02:40,764 --> 01:02:42,431 Huh? 759 01:02:42,433 --> 01:02:45,536 That shit gonna pay the fucking bills? 760 01:02:46,670 --> 01:02:48,202 Nah. 761 01:02:48,204 --> 01:02:50,204 You need to be a gangster. You need to be a killer. 762 01:02:50,206 --> 01:02:52,274 Little Yummy, huh? You need them. 763 01:02:52,276 --> 01:02:54,108 Okay, if that's what you want. 764 01:02:54,110 --> 01:02:57,112 If that's what makes you feel like a man, then be a real man. 765 01:02:57,114 --> 01:02:58,580 Let's get jumped in right now. 766 01:02:58,582 --> 01:02:59,748 - Here. Start with me. - No. 767 01:02:59,750 --> 01:03:00,848 No, start with me. 768 01:03:00,850 --> 01:03:02,284 - Here. Start with me. - No. 769 01:03:02,286 --> 01:03:03,452 - No, take it. - No, no. 770 01:03:03,454 --> 01:03:04,852 Come on, killer. Come on, killer. 771 01:03:04,854 --> 01:03:05,853 Come on, killer. 772 01:03:05,855 --> 01:03:07,055 Put it right there. 773 01:03:07,057 --> 01:03:08,523 - No. - You know how to hold it? 774 01:03:08,525 --> 01:03:09,624 You know what you're doing? 775 01:03:09,626 --> 01:03:10,759 Come on, killer. 776 01:03:10,761 --> 01:03:12,127 There you go. 777 01:03:12,129 --> 01:03:15,532 There you go. There you go. 778 01:03:17,702 --> 01:03:19,935 Five pounds of pressure... that's all it takes. 779 01:03:19,937 --> 01:03:21,738 Come on, gangster. 780 01:03:21,740 --> 01:03:23,972 Five pounds of pressure... that's all it takes. 781 01:03:23,974 --> 01:03:25,775 - Five pounds of pressure. - Fuck. 782 01:03:25,777 --> 01:03:27,943 That's all it takes. 783 01:03:27,945 --> 01:03:29,612 All right. Come on, give it to me. 784 01:03:29,614 --> 01:03:31,279 You don't want it. Give it to me. 785 01:03:31,281 --> 01:03:34,316 Come on, give it to me. I ain't gonna do nothing to it. 786 01:03:34,318 --> 01:03:36,386 See? You know what they are up there? 787 01:03:36,388 --> 01:03:38,053 They're liars, and so am I. 788 01:03:38,055 --> 01:03:39,955 - Hey, yo, yo, yo, yo, yo, yo. - See? See what happens 789 01:03:39,957 --> 01:03:41,923 - when you deal with a liar? - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 790 01:03:41,925 --> 01:03:43,593 Huh? You see what happens when you deal with a liar? 791 01:03:43,595 --> 01:03:44,660 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 792 01:03:44,662 --> 01:03:45,762 I lied to your little punk ass. 793 01:03:45,764 --> 01:03:47,163 - A'ight. - Now I'm-a kill you. 794 01:03:47,165 --> 01:03:48,831 What do you see when you look at me? Tell me. 795 01:03:48,833 --> 01:03:50,299 - You better give me a right answer. - I don't know. 796 01:03:50,301 --> 01:03:51,501 - I don't know. - What you see when you 797 01:03:51,503 --> 01:03:53,069 - look at me, killer? - I don't know! 798 01:03:53,071 --> 01:03:54,170 - What you see, Yummy? - I don't know. 799 01:03:54,172 --> 01:03:55,104 - You don't know? - I don't know. 800 01:03:55,106 --> 01:03:56,439 I don't know. 801 01:03:56,441 --> 01:03:57,607 All right? 802 01:03:57,609 --> 01:04:00,078 "Man" ain't spelled G-U-N, son. 803 01:04:02,647 --> 01:04:04,447 You got a choice. 804 01:04:04,449 --> 01:04:06,315 You got talent. 805 01:04:06,317 --> 01:04:08,351 You got a chance, and I don't want to hear about 806 01:04:08,353 --> 01:04:09,986 your environment and what your mama didn't give you 807 01:04:09,988 --> 01:04:11,622 and the white man won't give you no shot. 808 01:04:11,624 --> 01:04:13,289 You got a chance. 809 01:04:13,291 --> 01:04:15,592 Use it while you still alive. 810 01:04:15,594 --> 01:04:18,261 You don't know what death is. 811 01:04:18,263 --> 01:04:20,766 You have no idea what death is. 812 01:04:22,934 --> 01:04:24,701 Make a decision. 813 01:04:24,703 --> 01:04:26,639 All right. 814 01:04:32,645 --> 01:04:34,380 Hey, yo, Mr. McCall. 815 01:04:36,549 --> 01:04:38,115 Why me? 816 01:04:38,117 --> 01:04:39,984 Why not you? 817 01:04:45,324 --> 01:04:47,526 But... but why me? 818 01:04:48,794 --> 01:04:50,629 Let's find out together. 819 01:04:56,168 --> 01:04:57,836 And with a storm this size, 820 01:04:57,838 --> 01:04:59,636 that surge could be as much as six feet. 821 01:04:59,638 --> 01:05:02,039 It's the speed of the hurricane and that giant eye 822 01:05:02,041 --> 01:05:04,074 that could absolutely deluge the coast. 823 01:05:10,484 --> 01:05:12,382 ...and the fact that it's moving so slowly, 824 01:05:12,384 --> 01:05:13,984 appears in no hurry to move on. 825 01:05:13,986 --> 01:05:15,720 Waiting in on the press conference 826 01:05:15,722 --> 01:05:17,221 of the governor about the continuing efforts 827 01:05:17,223 --> 01:05:18,690 to prepare for the storm... 828 01:05:27,367 --> 01:05:29,569 - Hello? - Mr. McCall? 829 01:05:31,171 --> 01:05:32,837 Who is it? 830 01:05:32,839 --> 01:05:34,574 It's me, Miles. 831 01:05:37,945 --> 01:05:39,677 I finished the bricks outside. 832 01:05:39,679 --> 01:05:41,047 Yeah, I saw it. 833 01:05:43,083 --> 01:05:46,620 Oh, uh, this is your change for the extra paint. 834 01:05:47,889 --> 01:05:49,589 - That's all of it? - Yeah. 835 01:05:52,092 --> 01:05:55,594 So, anyway, uh... 836 01:05:55,596 --> 01:05:57,696 you have something to drink? 837 01:05:57,698 --> 01:05:59,967 Yes, I do. 838 01:06:01,769 --> 01:06:03,802 - Would you like something to drink? - Yeah. 839 01:06:03,804 --> 01:06:05,205 Come on in. 840 01:06:07,240 --> 01:06:09,240 Iced tea or water? 841 01:06:09,242 --> 01:06:11,946 What I look like, Jackie Chan? 842 01:06:19,086 --> 01:06:20,988 - Thank you. - You're welcome. 843 01:06:23,424 --> 01:06:26,258 Yo, you know they sell these in sets. 844 01:06:26,260 --> 01:06:27,628 Yeah. 845 01:06:40,842 --> 01:06:42,241 What you making? 846 01:06:42,243 --> 01:06:43,779 Arroz con pollo. 847 01:06:44,947 --> 01:06:46,512 Yeah, Moms makes the same thing. 848 01:06:46,514 --> 01:06:48,748 - Does she? - Yeah, she puts some... 849 01:06:48,750 --> 01:06:50,450 I'm not your moms. 850 01:06:50,452 --> 01:06:52,586 And that's not your pot. 851 01:06:52,588 --> 01:06:54,921 And this is not your house. 852 01:06:54,923 --> 01:06:56,088 You understand? 853 01:06:56,090 --> 01:06:57,759 - Yeah. Yeah. - Okay. 854 01:07:06,768 --> 01:07:08,535 Yo, this wall need a paint job. 855 01:07:08,537 --> 01:07:10,203 Yeah, it does. 856 01:07:10,205 --> 01:07:11,605 Yeah. 857 01:07:11,607 --> 01:07:13,473 - I could do it for you. - Could you? 858 01:07:13,475 --> 01:07:15,009 Yeah. 859 01:07:15,011 --> 01:07:16,211 How much? 860 01:07:17,613 --> 01:07:20,014 If I could get a plate of that food... 861 01:07:22,117 --> 01:07:24,051 Yeah, man... 862 01:07:24,053 --> 01:07:27,888 No, seriously, uh, 115. 863 01:07:27,890 --> 01:07:30,357 That cool? 864 01:07:30,359 --> 01:07:32,695 All right, I'll make a deal with you. 865 01:07:34,162 --> 01:07:35,563 115, huh? 866 01:07:35,565 --> 01:07:36,897 Yeah. 867 01:07:36,899 --> 01:07:38,801 Here you go. Free. 868 01:07:40,302 --> 01:07:42,069 Read that. Can you read? 869 01:07:42,071 --> 01:07:43,806 - Yeah. - What does it say? 870 01:07:45,708 --> 01:07:47,908 Ta-Nehisi Coates, "Between the World and Me." 871 01:07:47,910 --> 01:07:49,010 All right. 872 01:07:49,012 --> 01:07:50,813 You read that, we got a deal. 873 01:07:55,551 --> 01:07:56,851 McCALL: Airport? 874 01:07:56,853 --> 01:07:58,085 Yeah. 875 01:07:58,087 --> 01:08:00,354 Is it somebody's birthday? 876 01:08:00,356 --> 01:08:02,090 My daughter. 877 01:08:02,092 --> 01:08:03,660 Nice. 878 01:08:06,396 --> 01:08:07,597 How old is she? 879 01:08:09,365 --> 01:08:10,600 She's five. 880 01:09:09,226 --> 01:09:12,795 Guess you don't fly that often, huh? 881 01:09:12,797 --> 01:09:15,131 Been driving in the opposite direction of Logan 882 01:09:15,133 --> 01:09:16,433 for the last three minutes. 883 01:09:47,599 --> 01:09:48,666 Hey! 884 01:11:47,889 --> 01:11:49,889 Um, no crust, either. 885 01:11:49,891 --> 01:11:52,091 - Eat up, sweetie. - Mom? Mom says I have to go 886 01:11:52,093 --> 01:11:53,492 to the dentist. 887 01:11:53,494 --> 01:11:54,960 She never has to go to the dentist. 888 01:11:54,962 --> 01:11:56,662 - That's gotta be the gardener? - Grapes. 889 01:11:56,664 --> 01:11:58,631 - Can I have a treat? - You know where the grapes are. 890 01:12:01,569 --> 01:12:04,237 Oh, my God. 891 01:12:04,239 --> 01:12:07,340 My life... is so hard. 892 01:12:07,342 --> 01:12:08,674 Here's your grapes. 893 01:12:08,676 --> 01:12:10,576 - What...? - Come on. 894 01:12:10,578 --> 01:12:12,078 - Show me what you can do. - But... 895 01:12:12,080 --> 01:12:13,812 - Seriously? - Seriously. 896 01:12:13,814 --> 01:12:15,315 Come on. 897 01:12:15,317 --> 01:12:16,684 Hi, baby. 898 01:12:18,619 --> 01:12:20,821 Mommy made a nice map. 899 01:12:21,957 --> 01:12:24,024 "A. Maine." Very good. 900 01:12:24,026 --> 01:12:26,525 "B. New Hams..." 901 01:12:26,527 --> 01:12:27,861 "New Hamster." 902 01:12:27,863 --> 01:12:31,131 Carol, who is it? 903 01:12:35,137 --> 01:12:36,970 Carol? 904 01:12:38,674 --> 01:12:40,640 It's New Hampshire, not New Hamster. 905 01:12:40,642 --> 01:12:43,710 But I like it as "New Hamster." 906 01:12:43,712 --> 01:12:45,812 Okay, you leave it "New Hamster." 907 01:12:45,814 --> 01:12:47,480 Honey, the front doorbell is broken. 908 01:12:47,482 --> 01:12:49,449 Your old Army buddy was at the back door 909 01:12:49,451 --> 01:12:51,017 for almost five minutes. 910 01:12:51,019 --> 01:12:53,354 Actually, I was his team leader seven years. 911 01:12:53,356 --> 01:12:55,323 Oh, my... Baby, I'm so sorry. 912 01:12:55,325 --> 01:12:57,191 I must have forgot... this is... 913 01:12:57,193 --> 01:12:59,526 I got the days mixed up. This is Robert McCall. 914 01:12:59,528 --> 01:13:01,295 - This is my wife, Carol. - Hi. 915 01:13:01,297 --> 01:13:03,331 - Hi. Pleasure to meet you. - My pleasure. Thanks. 916 01:13:03,333 --> 01:13:04,564 These are... these are our daughters. 917 01:13:04,566 --> 01:13:06,000 - Molly, Alice. - Hi. Hi. 918 01:13:06,002 --> 01:13:07,534 - Come here, baby. Come here. - How are you? 919 01:13:07,536 --> 01:13:09,036 - Please make yourself at home. - Say hi to... 920 01:13:09,038 --> 01:13:10,637 - Oh, thank you. Thank you. - Call him Mac. 921 01:13:10,639 --> 01:13:12,539 - Do you want some coffee? - Uh, no. I'm fine, thank you. 922 01:13:12,541 --> 01:13:14,008 Sorry about the mess. 923 01:13:14,010 --> 01:13:15,409 - We were just... - No problem, no problem. 924 01:13:15,411 --> 01:13:16,811 I gotta get these two off to school. 925 01:13:16,813 --> 01:13:18,478 - Okay. - Girls, let's go. 926 01:13:18,480 --> 01:13:20,414 Out of these pajamas. 927 01:13:23,720 --> 01:13:25,019 Nice. 928 01:13:25,021 --> 01:13:26,420 Robert, nice to meet you. 929 01:13:26,422 --> 01:13:27,888 Oh, my pleasure. 930 01:13:27,890 --> 01:13:29,190 - All righty. - Sit down. Come here. 931 01:13:29,192 --> 01:13:30,524 Yep. 932 01:13:30,526 --> 01:13:31,859 Take these off. Let's go. 933 01:13:31,861 --> 01:13:33,661 - You all right? - Yeah. Mm-hmm. 934 01:13:33,663 --> 01:13:35,329 Give those teeth a brush. 935 01:13:37,200 --> 01:13:39,033 You got a beautiful family. 936 01:13:39,035 --> 01:13:40,234 Thanks. 937 01:13:40,236 --> 01:13:41,869 What's going on? 938 01:13:41,871 --> 01:13:43,840 Uh... 939 01:13:46,075 --> 01:13:49,944 I took this off the guy... 940 01:13:49,946 --> 01:13:51,612 who tried to kill me yesterday. 941 01:13:51,614 --> 01:13:53,181 It's like you said... they're cleaning up. 942 01:13:53,183 --> 01:13:55,683 Everybody who's looking into the Brussels hit... 943 01:13:55,685 --> 01:13:57,185 nobody's safe. 944 01:13:57,187 --> 01:13:59,187 You, your family. 945 01:13:59,189 --> 01:14:00,554 Nobody. 946 01:14:00,556 --> 01:14:02,224 That's military-grade encryption. 947 01:14:02,226 --> 01:14:03,925 You should take it to your office, 948 01:14:03,927 --> 01:14:05,794 run the numbers and, uh, 949 01:14:05,796 --> 01:14:08,964 check the names against the passenger manifests 950 01:14:08,966 --> 01:14:12,267 in and out of Brussels in the days surrounding the flight. 951 01:14:12,269 --> 01:14:14,936 Whoever we're looking for made calls to that phone. 952 01:14:14,938 --> 01:14:16,807 I'm on it. I'm on it. 953 01:14:46,570 --> 01:14:48,772 Tell me I'm wrong, Dave. 954 01:14:50,075 --> 01:14:51,976 You gonna answer it? 955 01:14:57,749 --> 01:14:59,851 What happened, Dave? 956 01:15:05,523 --> 01:15:07,325 You died. 957 01:15:14,933 --> 01:15:16,835 That's what happened. 958 01:15:19,003 --> 01:15:23,139 Three months after you... mmm, disappeared, 959 01:15:23,141 --> 01:15:26,042 government shut us down. 960 01:15:26,044 --> 01:15:28,280 I went private right after. 961 01:15:30,149 --> 01:15:33,117 Doing the same things you and I did for God and country... 962 01:15:33,119 --> 01:15:34,985 killing names on a piece of paper. 963 01:15:34,987 --> 01:15:36,786 Only now... 964 01:15:36,788 --> 01:15:39,156 now there's a price next to them. 965 01:15:39,158 --> 01:15:41,992 - We killed the enemy. - Who said they were the enemy? 966 01:15:41,994 --> 01:15:43,329 Not us. Not me. 967 01:15:46,065 --> 01:15:48,700 We just followed orders. 968 01:15:51,203 --> 01:15:52,903 Mac... 969 01:15:52,905 --> 01:15:55,672 there are no good and bad people anymore. 970 01:15:55,674 --> 01:15:57,007 No. 971 01:15:57,009 --> 01:15:58,809 No enemies. 972 01:15:58,811 --> 01:16:01,345 Just... 973 01:16:01,347 --> 01:16:03,147 unfortunates. 974 01:16:03,149 --> 01:16:04,917 And Susan? 975 01:16:07,387 --> 01:16:09,589 Unfortunate. 976 01:16:13,826 --> 01:16:16,327 No one knew the Brussels contract 977 01:16:16,329 --> 01:16:18,598 was a deep agency asset. 978 01:16:20,900 --> 01:16:23,934 Susan was gonna figure out who was in that dining room. 979 01:16:23,936 --> 01:16:26,904 She was the only one who could have, right? 980 01:16:26,906 --> 01:16:29,442 Until you crawled out of your grave. 981 01:16:34,514 --> 01:16:36,082 You get the chocolate? 982 01:16:40,887 --> 01:16:42,189 Oh, fuck. 983 01:16:58,372 --> 01:17:01,409 Susan worked in a dangerous world, Mac. 984 01:17:03,244 --> 01:17:05,143 Could have happened anytime by anybody. 985 01:17:05,145 --> 01:17:06,878 But it wasn't anybody; it was you. 986 01:17:06,880 --> 01:17:08,449 Just... 987 01:17:12,719 --> 01:17:15,556 You spare me the righteous bullshit, all right? 988 01:17:17,625 --> 01:17:19,992 You do what you have to do, and you move on. 989 01:17:19,994 --> 01:17:22,428 There's no moving on from this, Dave. 990 01:17:22,430 --> 01:17:24,096 We all gotta pay for our sins. 991 01:17:24,098 --> 01:17:25,331 Oh, yeah, what about you? 992 01:17:25,333 --> 01:17:26,932 Do you deserve to die for yours? 993 01:17:26,934 --> 01:17:27,933 Hundred times over. 994 01:17:27,935 --> 01:17:29,501 Oh. All right. 995 01:17:29,503 --> 01:17:31,770 Well, guess what. 996 01:17:31,772 --> 01:17:33,642 There is no sin. 997 01:17:36,344 --> 01:17:37,979 No virtue. 998 01:17:40,515 --> 01:17:43,417 It's just shit people do. 999 01:17:45,186 --> 01:17:47,786 They trained us to kill people 1000 01:17:47,788 --> 01:17:50,290 and risk our lives doing it, and then one day, 1001 01:17:50,292 --> 01:17:52,791 you get a call saying they're done with you. 1002 01:17:52,793 --> 01:17:55,861 "Thank you for your service. Here's a plaque." 1003 01:17:55,863 --> 01:17:57,930 You need a job? Good luck. 1004 01:17:57,932 --> 01:18:00,801 You need medical insurance? See the VA. 1005 01:18:04,373 --> 01:18:06,206 See, one day, you're an asset. 1006 01:18:06,208 --> 01:18:09,444 The next, you're a fucking afterthought. 1007 01:18:13,448 --> 01:18:16,351 It was a natural evolution. It's who we were. 1008 01:18:17,986 --> 01:18:20,688 It's what we did. It's what you did. 1009 01:18:20,690 --> 01:18:22,455 Now it's what we do. 1010 01:18:22,457 --> 01:18:24,557 "We"? 1011 01:18:24,559 --> 01:18:26,862 It's not just me, Mac. 1012 01:18:29,398 --> 01:18:30,830 It's all of us. 1013 01:18:30,832 --> 01:18:32,566 Ari, Resnik, Kovac. 1014 01:18:32,568 --> 01:18:34,202 All of us. 1015 01:18:35,871 --> 01:18:38,073 Family. 1016 01:18:57,193 --> 01:18:58,559 Gentlemen. 1017 01:18:58,561 --> 01:19:00,661 Mac. 1018 01:19:00,663 --> 01:19:03,664 You look pretty good for a dead guy. 1019 01:19:03,666 --> 01:19:07,370 We all want you to know none of this is, uh, personal. 1020 01:19:09,105 --> 01:19:11,773 McCALL: What you do, what you become is not my concern. 1021 01:19:11,775 --> 01:19:14,108 The world is full of so-called men like you. 1022 01:19:14,110 --> 01:19:16,678 And in a perfect world, 1023 01:19:16,680 --> 01:19:19,781 everything we do comes with a price, but... 1024 01:19:19,783 --> 01:19:21,683 this ain't a perfect world. 1025 01:19:21,685 --> 01:19:23,452 People do bad things. 1026 01:19:23,454 --> 01:19:26,421 If you're lucky, you get a chance to... 1027 01:19:26,423 --> 01:19:28,055 set it right. 1028 01:19:28,057 --> 01:19:31,595 But most of the time, it goes unpunished. 1029 01:19:33,230 --> 01:19:35,297 This ain't one of them times. 1030 01:19:35,299 --> 01:19:38,467 The mistake you made was you killed my friend, 1031 01:19:38,469 --> 01:19:41,303 so I'm going to kill each and every one of you, 1032 01:19:41,305 --> 01:19:43,271 and the only disappointment in it for me 1033 01:19:43,273 --> 01:19:44,905 is that I only get to do it once. 1034 01:19:44,907 --> 01:19:46,907 Train's gotta go. 1035 01:19:46,909 --> 01:19:48,944 Alice has music practice at 7:45. 1036 01:19:48,946 --> 01:19:51,246 - Hey, Ari, fellas. - Hey, Carol. 1037 01:19:51,248 --> 01:19:53,048 Robert, hope to see you again. 1038 01:19:53,050 --> 01:19:55,417 Nice to meet you, too. 1039 01:19:55,419 --> 01:19:57,319 Uh... 1040 01:19:57,321 --> 01:20:01,223 Dave said you could give me a lift to the, uh, station? 1041 01:20:01,225 --> 01:20:03,291 - Bye, Daddy. - Bye, Dad. 1042 01:20:03,293 --> 01:20:04,827 Help and company? 1043 01:20:04,829 --> 01:20:06,296 Let's go. 1044 01:20:07,431 --> 01:20:08,831 See? 1045 01:20:08,833 --> 01:20:10,932 Help and company. 1046 01:20:10,934 --> 01:20:12,434 You take the little one. 1047 01:20:12,436 --> 01:20:13,438 McCALL: Okay. 1048 01:20:18,676 --> 01:20:20,612 Come on. 1049 01:20:25,316 --> 01:20:27,650 McCALL: See you at work. 1050 01:20:43,836 --> 01:20:47,603 Look, I don't think my wife had a favorite. 1051 01:20:47,605 --> 01:20:50,508 She never gave a lot of thought to clothes. 1052 01:20:53,679 --> 01:20:55,178 I'm fine. 1053 01:20:55,180 --> 01:20:57,382 I'll bring something over in the morning. 1054 01:23:14,488 --> 01:23:16,190 Who's coming after me? 1055 01:23:17,692 --> 01:23:20,194 The men who killed Susan. 1056 01:23:22,030 --> 01:23:23,331 Why? 1057 01:23:24,933 --> 01:23:27,603 Because you're a loose end. 1058 01:23:57,733 --> 01:23:59,366 What's up, Miles? 1059 01:23:59,368 --> 01:24:00,867 Hey, yo, what up, man? 1060 01:24:00,869 --> 01:24:02,669 Where are you? 1061 01:24:02,671 --> 01:24:04,371 Yeah, I'm at your crib, actually. 1062 01:24:04,373 --> 01:24:06,473 All right, listen, son. I don't have time right... 1063 01:24:06,475 --> 01:24:07,741 Finishing up these walls. 1064 01:24:07,743 --> 01:24:09,676 Going with the spearmint green. 1065 01:24:09,678 --> 01:24:12,245 Yo, you got any food around here? I'm starving. 1066 01:24:20,023 --> 01:24:22,723 McCALL: What's all that barking? 1067 01:24:22,725 --> 01:24:25,325 Go to the window. Tell me what you see. 1068 01:24:25,327 --> 01:24:27,327 Yeah. 1069 01:24:27,329 --> 01:24:30,230 Hey, these dogs outside going crazy. 1070 01:24:30,232 --> 01:24:32,165 Listen. Hey. Out toward the street... 1071 01:24:32,167 --> 01:24:33,768 tell me what you see. 1072 01:24:33,770 --> 01:24:37,338 Oh, it's just some dude out here delivering pizza. 1073 01:24:37,340 --> 01:24:38,439 Hang on. 1074 01:25:07,638 --> 01:25:10,471 Hey, yo. 1075 01:25:10,473 --> 01:25:12,476 Hey, yo, Mr. McCall. 1076 01:25:14,144 --> 01:25:15,813 Shit. 1077 01:25:16,914 --> 01:25:19,047 Oh, shit. 1078 01:25:19,049 --> 01:25:21,783 Hey, Mr. McCall, I think somebody's trying to get ins... 1079 01:25:21,785 --> 01:25:23,552 Miles, listen to me real carefully. 1080 01:25:23,554 --> 01:25:25,220 Go to the bedroom. Go to my bedroom. 1081 01:25:25,222 --> 01:25:26,421 You'll see a bookshelf. 1082 01:25:26,423 --> 01:25:27,456 - Go. - Yo, what? 1083 01:25:27,458 --> 01:25:29,158 Just go. 1084 01:25:29,160 --> 01:25:30,625 - Hey, yo, what...? - Miles. 1085 01:25:30,627 --> 01:25:33,562 - A'ight. A'ight. - Miles. See it? 1086 01:25:33,564 --> 01:25:35,597 - Yeah. - All right. 1087 01:25:35,599 --> 01:25:38,266 Middle shelf, there's a book by Richard Wright, "Native Son." 1088 01:25:38,268 --> 01:25:40,669 - What? - Listen. Just do what I tell you. 1089 01:25:40,671 --> 01:25:42,304 "Native Son." "Native Son." 1090 01:25:42,306 --> 01:25:43,973 - Pull it out. - What, you want me to read it? 1091 01:25:43,975 --> 01:25:45,507 Pull the book out. You'll see a button behind it. 1092 01:25:45,509 --> 01:25:47,411 I want you to push the button. 1093 01:25:53,685 --> 01:25:55,350 You're gonna push the button. It'll open up. 1094 01:25:55,352 --> 01:25:57,789 You go inside. You close the door behind you. 1095 01:26:00,424 --> 01:26:01,793 A'ight. 1096 01:26:05,196 --> 01:26:06,531 Man. Oh, man, oh, man. 1097 01:26:30,956 --> 01:26:32,822 Yo, what is this place? 1098 01:26:32,824 --> 01:26:34,624 All right, calm down, calm down. 1099 01:26:34,626 --> 01:26:36,492 Just sit down. Be quiet. 1100 01:26:36,494 --> 01:26:38,028 Be very quiet. 1101 01:26:38,030 --> 01:26:39,364 Don't move. 1102 01:26:45,838 --> 01:26:47,503 Hey, Mr. McCall. 1103 01:26:47,505 --> 01:26:49,472 Yo, who are these people? 1104 01:26:49,474 --> 01:26:51,309 Let me worry about that. 1105 01:27:03,722 --> 01:27:04,890 Clear. 1106 01:27:19,940 --> 01:27:21,505 Calm down. 1107 01:27:21,507 --> 01:27:23,609 - Get in the hole. Go inside. - All right. 1108 01:27:26,246 --> 01:27:28,679 Yo, man, I don't do well in small spaces, man. 1109 01:27:28,681 --> 01:27:30,181 Yo, I can't even breathe, man. 1110 01:27:30,183 --> 01:27:32,283 Son, son, slow down. 1111 01:27:32,285 --> 01:27:35,288 Fucking lungs is... is closing up and shit. 1112 01:27:49,636 --> 01:27:51,536 He's looking right at me. 1113 01:27:51,538 --> 01:27:53,305 McCALL: Don't worry about him. It's a two-way mirror. 1114 01:27:53,307 --> 01:27:55,274 You can see them. They can't see you. 1115 01:27:55,276 --> 01:27:56,574 Man, it's too dark in here. 1116 01:27:56,576 --> 01:27:57,876 Yo, I can't even feel my legs. 1117 01:27:57,878 --> 01:27:59,777 I can't even see my feet. 1118 01:27:59,779 --> 01:28:02,083 McCALL: Relax. Just breathe. Don't talk too loud. 1119 01:28:06,620 --> 01:28:08,753 Turn your phone off. They'll see the light. 1120 01:28:08,755 --> 01:28:10,089 Turn it off. 1121 01:28:10,091 --> 01:28:11,424 Fuck. 1122 01:28:15,162 --> 01:28:17,131 Fuck. 1123 01:29:07,715 --> 01:29:09,481 McCALL: How you doing, Dave? 1124 01:29:09,483 --> 01:29:11,384 You know who it is. 1125 01:29:11,386 --> 01:29:13,019 Listen, since you're in my house, 1126 01:29:13,021 --> 01:29:14,788 water my plants for me, will you? 1127 01:29:14,790 --> 01:29:16,890 'Cause I'm not gonna be back for a while. 1128 01:29:28,704 --> 01:29:31,705 It's a mistake to go to war with us, McCall. 1129 01:29:31,707 --> 01:29:33,073 You got it backwards, Dave. 1130 01:29:33,075 --> 01:29:34,576 You're going to war with me. 1131 01:29:36,511 --> 01:29:39,315 You know where I'll be. 1132 01:30:15,118 --> 01:30:17,353 I know where he's headed. 1133 01:30:19,756 --> 01:30:21,358 He's going home. 1134 01:31:29,127 --> 01:31:30,528 Hey, kid. 1135 01:31:32,696 --> 01:31:34,265 Back up. 1136 01:31:50,048 --> 01:31:52,315 - The town's evacuated. - How you doing, Officer? 1137 01:31:52,317 --> 01:31:54,150 Just got off a double shift. Just gonna check 1138 01:31:54,152 --> 01:31:57,220 - and see if I left my gas on. - All right, make it quick. 1139 01:31:57,222 --> 01:31:59,822 Let the gray BMW through. 1140 01:31:59,824 --> 01:32:01,393 Copy that. 1141 01:32:58,185 --> 01:33:00,119 What do we have here? 1142 01:33:04,757 --> 01:33:06,457 I need you to turn around. 1143 01:33:06,459 --> 01:33:07,594 Town's been evacuated. 1144 01:33:43,797 --> 01:33:45,999 Where are you? 1145 01:33:57,645 --> 01:33:59,313 Slow down. 1146 01:34:05,486 --> 01:34:07,953 That was his wife's bakery. 1147 01:34:07,955 --> 01:34:09,523 Go. 1148 01:34:13,594 --> 01:34:15,129 Pull over here. 1149 01:34:32,714 --> 01:34:34,146 Clear the alley. 1150 01:34:34,148 --> 01:34:36,017 Mac's house is back there. 1151 01:34:53,135 --> 01:34:55,170 Making entry, yellow house. 1152 01:34:57,339 --> 01:34:59,007 All clear. Coming out. 1153 01:35:12,888 --> 01:35:14,590 Taking high ground. 1154 01:36:02,438 --> 01:36:04,405 I got movement... 12:00. 1155 01:36:04,407 --> 01:36:06,710 Kovac, move in. 1156 01:36:08,211 --> 01:36:10,479 Ari, what's your sitrep? 1157 01:36:10,481 --> 01:36:12,583 Locking down, south side. 1158 01:36:24,762 --> 01:36:26,963 Making entry, north side. 1159 01:37:56,222 --> 01:37:57,888 Kovac. 1160 01:37:57,890 --> 01:37:59,490 Kovac! 1161 01:37:59,492 --> 01:38:01,425 Kovac, come back! 1162 01:38:01,427 --> 01:38:03,227 Shots fired! 1163 01:38:03,229 --> 01:38:04,862 Shots fired! I'm going in. 1164 01:38:04,864 --> 01:38:06,864 Going in. 1165 01:38:06,866 --> 01:38:08,198 York, you got eyes on him? 1166 01:38:08,200 --> 01:38:10,035 I see him. 1167 01:38:19,011 --> 01:38:20,847 Making entry, north side. 1168 01:38:21,948 --> 01:38:23,449 Fuck. 1169 01:38:32,358 --> 01:38:33,927 Ah, fuck. 1170 01:38:35,060 --> 01:38:36,360 Kovac's down. He's gone. 1171 01:38:36,362 --> 01:38:38,429 - Say again. - Kovac. 1172 01:38:38,431 --> 01:38:40,130 He's down. He's fucked. 1173 01:38:40,132 --> 01:38:43,267 Push towards the ocean. 1174 01:38:43,269 --> 01:38:46,373 Repeat... push towards the ocean. 1175 01:39:29,984 --> 01:39:31,819 What the fuck? 1176 01:40:13,562 --> 01:40:15,394 Ari. 1177 01:40:15,396 --> 01:40:16,865 Resnik! Somebody talk to me. 1178 01:40:18,000 --> 01:40:19,001 Ari. 1179 01:40:21,235 --> 01:40:23,170 Son of a bitch! 1180 01:40:32,981 --> 01:40:35,815 Ari's down! Ari's down! 1181 01:40:35,817 --> 01:40:38,487 And Mac made a fucking mess of him! 1182 01:40:40,322 --> 01:40:42,489 There's pictures of Susan everywhere. 1183 01:40:42,491 --> 01:40:45,026 He's picking us apart, man. 1184 01:40:45,028 --> 01:40:47,030 I need fucking eyes! 1185 01:41:34,544 --> 01:41:36,379 Goddamn it! 1186 01:41:40,483 --> 01:41:43,417 I'm on the southwest corner of the yellow building. 1187 01:41:43,419 --> 01:41:45,987 I got a blood trail... looks like he's headed 1188 01:41:45,989 --> 01:41:47,989 - across the main drag. - Rear of the bakery. 1189 01:41:47,991 --> 01:41:49,626 Copy that. 1190 01:42:53,625 --> 01:42:55,057 Move inside, Resnik. 1191 01:42:55,059 --> 01:42:56,661 Move inside. 1192 01:43:48,414 --> 01:43:50,250 Resnik, do you copy? 1193 01:43:51,750 --> 01:43:53,052 Resnik! 1194 01:43:54,120 --> 01:43:55,454 Come back! 1195 01:44:09,236 --> 01:44:11,037 Fuck! 1196 01:44:23,884 --> 01:44:25,483 Just me and you, Dave. 1197 01:44:25,485 --> 01:44:26,885 Nobody's left. 1198 01:44:26,887 --> 01:44:28,488 Not exactly. 1199 01:44:38,398 --> 01:44:40,665 Remember what you taught me. 1200 01:44:40,667 --> 01:44:43,403 Always have a contingency plan. 1201 01:44:50,077 --> 01:44:51,678 Come on, Mac. 1202 01:44:52,846 --> 01:44:54,916 Show yourself. 1203 01:45:18,639 --> 01:45:20,706 I don't know who the kid is, Mac, 1204 01:45:20,708 --> 01:45:22,808 or if he means anything to you. 1205 01:45:22,810 --> 01:45:25,345 I took the chance that he matters. 1206 01:45:27,048 --> 01:45:28,480 I'll make it simple. 1207 01:45:28,482 --> 01:45:29,949 Step out, show yourself, 1208 01:45:29,951 --> 01:45:32,285 and I won't kill the kid. 1209 01:45:44,900 --> 01:45:46,667 The wind makes it interesting. 1210 01:45:48,469 --> 01:45:50,736 Side mirror. 1211 01:45:52,808 --> 01:45:54,374 Two more. Third one goes through 1212 01:45:54,376 --> 01:45:55,811 the middle of the trunk. 1213 01:46:03,018 --> 01:46:04,684 Taillight. 1214 01:46:07,189 --> 01:46:10,058 I was a hair off on that one. I might've hit the kid. 1215 01:46:15,831 --> 01:46:16,896 All right! 1216 01:46:16,898 --> 01:46:18,667 Time's up, Mac. 1217 01:46:30,612 --> 01:46:32,612 Nice move, Mac. 1218 01:46:32,614 --> 01:46:35,218 But it's not gonna make any difference. 1219 01:46:37,854 --> 01:46:39,755 Where are you, you son of a bitch? 1220 01:47:11,155 --> 01:47:13,155 Fuck you, Mac! 1221 01:47:13,157 --> 01:47:15,623 Fuck you! 1222 01:47:15,625 --> 01:47:19,927 You couldn't save your wife, you couldn't save Susan, 1223 01:47:19,929 --> 01:47:22,797 and you're not gonna save this fucking kid. 1224 01:47:22,799 --> 01:47:26,068 Is that in your playbook? 1225 01:47:26,070 --> 01:47:28,503 Is that in your fucking playbook? 1226 01:47:28,505 --> 01:47:31,008 Show yourself! 1227 01:49:19,185 --> 01:49:21,218 McCALL: All right, take your time. 1228 01:49:21,220 --> 01:49:22,853 Right here. 1229 01:49:22,855 --> 01:49:24,522 Sit down right here. 1230 01:49:35,268 --> 01:49:36,902 There we go. 1231 01:49:41,807 --> 01:49:43,543 Put this on. 1232 01:49:45,978 --> 01:49:48,446 All right. 1233 01:49:48,448 --> 01:49:50,248 There you go. 1234 01:49:50,250 --> 01:49:51,717 Let's see. 1235 01:49:52,818 --> 01:49:54,652 Ah... 1236 01:49:54,654 --> 01:49:56,588 Yeah, it went in and out. 1237 01:49:56,590 --> 01:49:57,958 It's not bad. 1238 01:50:01,628 --> 01:50:03,428 - Hey, yo. - Yeah? 1239 01:50:03,430 --> 01:50:05,463 My moms is gonna be pissed. 1240 01:50:05,465 --> 01:50:07,666 Yeah, I'll talk to her. 1241 01:50:07,668 --> 01:50:09,734 Yo, not at me, man. 1242 01:50:09,736 --> 01:50:12,470 - At you. - You talk to her, then. 1243 01:50:12,472 --> 01:50:13,572 A'ight. 1244 01:50:13,574 --> 01:50:14,607 Count to three. 1245 01:50:14,609 --> 01:50:16,307 - One, two, three. - Three. 1246 01:50:19,846 --> 01:50:21,145 - It's all good. - Yep. 1247 01:50:21,147 --> 01:50:22,514 I got your back. 1248 01:50:22,516 --> 01:50:23,982 I appreciate it. 1249 01:50:23,984 --> 01:50:25,817 Hey, Mr. McCall. 1250 01:50:25,819 --> 01:50:27,020 Yeah? 1251 01:50:28,922 --> 01:50:31,124 Who are you, man? 1252 01:51:25,414 --> 01:51:28,081 - Hey, Mr. McCall. - Yeah? 1253 01:51:28,083 --> 01:51:30,684 I think the bleeding stopped. 1254 01:51:30,686 --> 01:51:32,820 Good. Good. 1255 01:51:37,392 --> 01:51:38,658 Sit down. 1256 01:51:38,660 --> 01:51:40,427 This your place? 1257 01:51:40,429 --> 01:51:42,195 Yes, it is. 1258 01:51:42,197 --> 01:51:44,566 Come on, sit down. 1259 01:52:32,148 --> 01:52:34,117 What are you drawing? 1260 01:52:36,586 --> 01:52:37,954 I'm, uh... 1261 01:52:39,489 --> 01:52:42,624 I'm working on a superhero character. 1262 01:52:42,626 --> 01:52:44,994 - What's his power? - What's his power? 1263 01:52:46,463 --> 01:52:49,096 He knows things before you do. 1264 01:52:49,098 --> 01:52:51,466 You know, he has, uh... 1265 01:52:51,468 --> 01:52:54,503 secret rooms, magic locks. 1266 01:52:54,505 --> 01:52:56,671 You know, shit like that. 1267 01:52:56,673 --> 01:52:59,140 S-St-Stuff like that. 1268 01:52:59,142 --> 01:53:00,908 He fly? 1269 01:53:00,910 --> 01:53:02,611 Nah. 1270 01:53:02,613 --> 01:53:05,614 He act-actually drives a Malibu. 1271 01:53:05,616 --> 01:53:08,183 That's funny? 1272 01:53:08,185 --> 01:53:10,752 Honestly... that's cool. 1273 01:53:10,754 --> 01:53:12,754 - Okay. - I love it. 1274 01:53:12,756 --> 01:53:15,793 Oh, respect. I-I appreciate that. 1275 01:53:54,332 --> 01:53:57,467 So... so you can understand, um, 1276 01:53:57,469 --> 01:54:01,304 that when a resident, uh, says things 1277 01:54:01,306 --> 01:54:06,476 that are, um... that are grandiose by nature, 1278 01:54:06,478 --> 01:54:08,978 we tend to dismiss it. 1279 01:54:08,980 --> 01:54:13,349 So you can imagine how, um, surprised we were today 1280 01:54:13,351 --> 01:54:16,052 when, uh... when, um... 1281 01:54:16,054 --> 01:54:18,724 If you could just give me a moment, okay? 1282 01:54:29,668 --> 01:54:31,169 Here. 1283 01:54:38,911 --> 01:54:40,713 My Sammy? 1284 01:54:48,921 --> 01:54:50,954 Magda. Oh! 1285 01:56:03,600 --> 01:56:08,600 Subtitles by explosiveskull 86034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.