All language subtitles for The Vampire Diaries S03E05 720p WEBRip x264 .GlowGaze.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,214 --> 00:00:03,487 Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:03,850 --> 00:00:06,568 - You must be Elena. - How do we look exactly alike? 3 00:00:06,598 --> 00:00:08,627 I killed the doppelganger. I broke the curse. 4 00:00:08,657 --> 00:00:09,996 So what am I doing wrong? 5 00:00:10,026 --> 00:00:12,250 You'd have to contact the witch who created it. 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,176 That would be the original witch. 7 00:00:14,206 --> 00:00:17,306 The necklace is a talisman from the original witch herself. 8 00:00:17,880 --> 00:00:18,964 Hi, Katherine. 9 00:00:18,994 --> 00:00:20,142 - Feel like hitting the road? - Why not? 10 00:00:20,172 --> 00:00:22,564 Rebekah. Time to wake up, little sister. 11 00:00:22,594 --> 00:00:25,114 When I met you two, there was a man looking for you. 12 00:00:25,144 --> 00:00:26,953 You both seemed afraid. Who was that man? 13 00:00:26,983 --> 00:00:28,876 - What's wrong? - He was asking about Michael. 14 00:00:28,906 --> 00:00:30,895 He's not with us, Nik. I can sense it. 15 00:00:30,925 --> 00:00:32,159 You're holding on to something. 16 00:00:32,189 --> 00:00:36,357 I thought I would see for myself what it is you've been hiding. 17 00:00:37,432 --> 00:00:39,736 Welcome back to Mystic Falls, Stefan. 18 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 19 00:02:10,059 --> 00:02:12,388 Oh, come on! Seriously?! 20 00:02:12,418 --> 00:02:15,035 Do you know how long it took for us to set all this up?! 21 00:02:15,065 --> 00:02:16,776 Forgot about senior prank night, huh? 22 00:02:16,806 --> 00:02:18,350 - Clearly. - How could you forget? 23 00:02:18,380 --> 00:02:20,839 We've only been waiting for this since like freshman year. 24 00:02:20,869 --> 00:02:24,188 Yeah, Matt. If I'm doing this, you're doing this. 25 00:02:24,218 --> 00:02:26,900 I'm kind of surprised any of you are doing this. 26 00:02:26,930 --> 00:02:30,232 - Caroline's making us. - We're about to be seniors. 27 00:02:30,262 --> 00:02:33,096 These are the memories that stay with us forever, and 28 00:02:33,126 --> 00:02:36,192 And if we don't create these memories now, then what's the point of it all? 29 00:02:36,463 --> 00:02:38,689 Go ahead and make fun, I don't care. 30 00:02:38,719 --> 00:02:42,524 You're all lame. And I've got two more classrooms to prank. 31 00:02:44,566 --> 00:02:46,075 Hey! Where are you going? 32 00:02:47,089 --> 00:02:49,385 To superglue Alaric's desk shut. 33 00:02:49,415 --> 00:02:51,220 I'm making memories. 34 00:02:52,357 --> 00:02:54,690 - I love you! - Get the faculty toilet seats, 35 00:02:54,720 --> 00:02:57,612 and Dana needs bodies in the gym. Let's go. 36 00:03:05,620 --> 00:03:07,391 - There's my girl. - Klaus! 37 00:03:09,606 --> 00:03:11,729 You're supposed to be dead. 38 00:03:12,167 --> 00:03:13,782 What are we going to do about that? 39 00:03:15,262 --> 00:03:18,165 The Vampire Diaries s03e05 * The Reckoning * 40 00:03:18,665 --> 00:03:25,165 Downloaded from GlowGaze.Com 41 00:03:26,535 --> 00:03:29,968 Are you hungry? Let's stop for a bite. A truck stop. 42 00:03:35,867 --> 00:03:37,026 Where are we going? 43 00:03:37,056 --> 00:03:40,015 Far enough away so that you can't go running back. 44 00:03:40,045 --> 00:03:42,806 Not to worry. Mystic Falls and I are on a bit of a break. 45 00:03:43,284 --> 00:03:45,858 You and Mystic Falls, or you and Elena? 46 00:03:46,698 --> 00:03:50,764 Let's just say Elena and I are having a bit of difference of opinion on how I should behave. 47 00:03:51,482 --> 00:03:52,722 Let me guess... 48 00:03:52,953 --> 00:03:55,345 Elena wants you to be the hero, 49 00:03:55,671 --> 00:03:57,723 and you don't like playing pretend. 50 00:03:57,753 --> 00:03:59,243 Something like that. 51 00:04:00,326 --> 00:04:01,947 Her loss. 52 00:04:10,033 --> 00:04:12,748 - What are you doing? - I thought I'd give it a shot. 53 00:04:13,229 --> 00:04:15,819 Truth is, you just don't do it for me anymore. 54 00:04:26,829 --> 00:04:28,223 Oh, he lives. 55 00:04:28,469 --> 00:04:30,223 - What happened? - You took a beating. 56 00:04:30,253 --> 00:04:33,305 My brother's been breaking your neck all afternoon. Quite the temper. 57 00:04:33,335 --> 00:04:35,705 Why did he bring us back to Mystic Falls? 58 00:04:35,735 --> 00:04:37,627 You can stop playing dumb now. 59 00:04:37,826 --> 00:04:41,022 It didn't take him long to figure out what you'd been hiding. 60 00:04:43,345 --> 00:04:45,019 I'm not hiding anything. 61 00:04:45,310 --> 00:04:47,191 I've done everything Klaus has asked me to. 62 00:04:47,221 --> 00:04:51,156 No, you just failed to mention that the doppelganger's still alive. 63 00:04:58,040 --> 00:04:59,268 Where is Klaus now? 64 00:04:59,298 --> 00:05:03,008 With any luck, ripping that cow's bloody head off. 65 00:05:08,015 --> 00:05:11,400 - Where is she? - You really do love her, don't you? 66 00:05:14,390 --> 00:05:16,238 Consider me jealous. 67 00:05:17,838 --> 00:05:19,982 You put a rather large kink in my plans, sweetheart. 68 00:05:20,012 --> 00:05:23,986 The whole point of breaking the curse and becoming a hybrid was to make more hybrids. 69 00:05:24,319 --> 00:05:25,780 I haven't been able to do that. 70 00:05:25,937 --> 00:05:29,383 Now my bet is, it has something to do with the fact that you're still breathing. 71 00:05:29,413 --> 00:05:32,501 - If you're going to kill me, just do it! - Not until I know I'm right. 72 00:05:32,531 --> 00:05:34,622 But I do have ways of making you suffer. 73 00:05:42,860 --> 00:05:44,712 Attention, seniors. 74 00:05:44,742 --> 00:05:48,797 You have officially been busted. Prank night is over. 75 00:05:49,414 --> 00:05:50,750 Head on home. 76 00:05:51,460 --> 00:05:52,817 You two. 77 00:05:53,196 --> 00:05:54,479 I remember you. 78 00:05:55,189 --> 00:05:56,189 I'm sorry. Who are you? 79 00:05:56,219 --> 00:05:58,176 Oh, don't worry, I wasn't in my right head last time we met. 80 00:05:58,206 --> 00:06:00,090 Lift your foot up, please, Dana. 81 00:06:04,686 --> 00:06:07,316 If she drops her foot, Chad, I want you to beat her to death. 82 00:06:07,657 --> 00:06:08,863 Understood? 83 00:06:09,902 --> 00:06:11,081 Don't, Klaus. 84 00:06:11,111 --> 00:06:13,666 - You don't have to hurt anybody. - Oh, come on, love. 85 00:06:13,696 --> 00:06:15,110 Of course I do. 86 00:06:28,550 --> 00:06:30,137 Why are we stopping? 87 00:06:30,417 --> 00:06:32,258 I thought we might want to stretch our legs. 88 00:06:32,513 --> 00:06:35,177 Take a break from the sexual tension. 89 00:06:36,059 --> 00:06:38,690 - I'm tired of driving. It's your turn. - Fine. 90 00:06:45,867 --> 00:06:48,846 We're not going anywhere until you spill your guts. 91 00:06:51,002 --> 00:06:52,002 Fine. 92 00:06:53,227 --> 00:06:54,987 Do you recognize this, hmm? 93 00:06:56,670 --> 00:06:59,841 A little birdy told me that Klaus wants to get his hands on it. 94 00:06:59,871 --> 00:07:01,576 Why would Klaus want Elena's necklace? 95 00:07:01,606 --> 00:07:03,008 Does it matter? 96 00:07:03,038 --> 00:07:05,867 He wants it, and I have it. It's leverage, Damon. 97 00:07:05,897 --> 00:07:08,413 Always stay one step ahead of your enemy. 98 00:07:08,443 --> 00:07:10,546 - I'll keep that in mind. - But more importantly, 99 00:07:10,576 --> 00:07:14,250 when I stole the necklace from Bonnie, I found out something else... Something better. 100 00:07:14,280 --> 00:07:15,524 Oh, yeah? 101 00:07:15,554 --> 00:07:16,613 What's that? 102 00:07:17,741 --> 00:07:20,037 Are you willing to do whatever it takes to stop Klaus? 103 00:07:20,067 --> 00:07:21,366 No turning back? 104 00:07:21,396 --> 00:07:23,183 - I'm not turning back. - Good. 105 00:07:23,633 --> 00:07:26,655 'Cause this isn't going to win you any points at home. 106 00:07:29,933 --> 00:07:31,817 Jeremy? Really? 107 00:07:39,736 --> 00:07:41,535 Do you think Matt's going to be ok? 108 00:07:43,267 --> 00:07:47,207 I'm kissing you and you're wondering about your ex-boyfriend? 109 00:07:47,581 --> 00:07:51,158 I'm asking you if you think our friend, who we both love, 110 00:07:51,188 --> 00:07:52,188 is ok. 111 00:07:54,344 --> 00:07:57,835 I think he probably doesn't have a lot of people to talk to anymore. 112 00:07:57,865 --> 00:08:00,673 I think he's struggling more than he lets on. 113 00:08:00,864 --> 00:08:01,864 I think... 114 00:08:02,733 --> 00:08:05,041 that I love how big your heart is. 115 00:08:10,226 --> 00:08:12,405 I just want this school year to be great, you know? 116 00:08:12,435 --> 00:08:14,233 I just want everyone to be happy. 117 00:08:14,263 --> 00:08:17,546 Even in the midst of all the crazy unhappy bits. 118 00:08:18,808 --> 00:08:19,961 I'm happy. 119 00:08:31,908 --> 00:08:33,712 You two are adorable. 120 00:08:36,927 --> 00:08:39,385 - Do we know you? - You're Caroline, Elena's friend, 121 00:08:39,415 --> 00:08:40,803 which makes you Tyler. 122 00:08:41,131 --> 00:08:42,327 The werewolf. 123 00:08:45,631 --> 00:08:46,873 And who are you? 124 00:08:48,236 --> 00:08:49,395 I'm the new girl. 125 00:08:50,075 --> 00:08:51,075 Caroline! 126 00:08:54,091 --> 00:08:55,442 This is fun, right? 127 00:08:55,594 --> 00:08:59,031 - You sound like Caroline. - Come on, I am embracing her philosophy. 128 00:08:59,061 --> 00:09:01,301 - You should be more into this. - I know. 129 00:09:01,739 --> 00:09:03,196 Where's Jeremy tonight? 130 00:09:04,105 --> 00:09:06,620 I haven't talked to him all day. We're having,... 131 00:09:09,138 --> 00:09:10,141 He... 132 00:09:10,988 --> 00:09:12,459 He told me about seeing Vicki. 133 00:09:13,952 --> 00:09:15,427 Good, I'm glad that you know. 134 00:09:15,457 --> 00:09:18,075 I'm sorry. Is it weird talking about your sister like this? 135 00:09:18,105 --> 00:09:19,347 No, I... 136 00:09:19,684 --> 00:09:23,211 I just kind of want to see her myself, you know? I mean, I never got to say good-bye to her. 137 00:09:27,923 --> 00:09:30,075 Do you realize that just last summer, 138 00:09:30,105 --> 00:09:32,153 you and I were lifeguards at the pool? 139 00:09:32,698 --> 00:09:35,482 And the only two problems I had in my life were that 140 00:09:35,512 --> 00:09:38,975 Elena was breaking up with me and I sucked at CPR. 141 00:09:39,005 --> 00:09:40,868 Everything was so different then. 142 00:09:40,898 --> 00:09:44,250 Yeah. Now Elena's dating a vampire. 143 00:09:44,280 --> 00:09:45,326 You're a witch. 144 00:09:45,657 --> 00:09:47,505 My sister's a ghost, and... 145 00:09:48,378 --> 00:09:49,378 I'm... 146 00:09:50,323 --> 00:09:53,357 I'm just a guy who's wondering how life got so screwed up. 147 00:09:53,387 --> 00:09:55,586 It's crazy, Matt. I... 148 00:09:55,790 --> 00:09:58,943 I can't imagine what it must be like for you. 149 00:09:59,613 --> 00:10:00,852 It just... 150 00:10:01,986 --> 00:10:05,813 kind of explains why I'm not that into senior prank night. 151 00:10:05,843 --> 00:10:06,843 Yeah. 152 00:10:10,242 --> 00:10:12,130 - I'll go grab a couple more rolls. - Okay. 153 00:10:12,160 --> 00:10:14,008 Then we hit the gym. 154 00:10:54,996 --> 00:10:56,238 I'm here, Matt. 155 00:10:56,926 --> 00:10:58,079 I can help you. 156 00:11:02,839 --> 00:11:04,280 - No! - Keep it up. 157 00:11:04,919 --> 00:11:06,256 Where's Stefan? 158 00:11:06,286 --> 00:11:09,134 - What did you do to him? - Stefan's on a time out. 159 00:11:11,027 --> 00:11:12,329 Bonnie, get out of here! 160 00:11:13,369 --> 00:11:16,882 I was wondering when you'd show up. Now we can get started. 161 00:11:16,912 --> 00:11:19,753 Dana, why don't you relax? You and Chad sit tight. 162 00:11:20,900 --> 00:11:23,310 I assume you're the reason Elena's still walking around alive? 163 00:11:23,340 --> 00:11:24,340 That's right. 164 00:11:24,370 --> 00:11:27,599 - If you want to blame someone, blame me. - There's no need for blame, love. 165 00:11:27,629 --> 00:11:30,901 Just your witchy interference seems to have caused some undesirable side effects. 166 00:11:30,931 --> 00:11:32,803 And since you caused the problem, 167 00:11:32,833 --> 00:11:34,697 I'm going to have you find the fix. 168 00:11:34,727 --> 00:11:36,854 - Get off of me! - Hush now. 169 00:11:37,212 --> 00:11:39,732 I'd like you all to meet my sister Rebekah. 170 00:11:39,991 --> 00:11:42,037 Word of warning... She can be quite mean. 171 00:11:42,067 --> 00:11:43,360 Don't be an ass. 172 00:11:43,681 --> 00:11:46,602 - Leave him alone! - I'm going to make this very simple... 173 00:11:47,925 --> 00:11:51,660 Every time I attempt to turn a werewolf into a vampire hybrid, 174 00:11:51,796 --> 00:11:53,806 they die during the transition. 175 00:11:53,836 --> 00:11:56,554 It's quite horrible, actually. 176 00:11:59,314 --> 00:12:02,379 I need you to find a way to save my hybrids, Bonnie. 177 00:12:02,409 --> 00:12:04,518 And for Tyler's sake... 178 00:12:04,937 --> 00:12:06,611 You better hurry. 179 00:12:36,593 --> 00:12:38,448 - He killed him. - He's not dead. 180 00:12:38,478 --> 00:12:40,513 Klaus's blood will turn him into a vampire. 181 00:12:40,543 --> 00:12:42,304 And if Bonnie's successful, 182 00:12:42,334 --> 00:12:43,996 he'll live through his transition. 183 00:12:44,123 --> 00:12:47,564 Go on, then. Go and fetch your grimoires and enchantments and what-not. 184 00:12:47,594 --> 00:12:49,237 I'll hold on to Elena... 185 00:12:49,267 --> 00:12:50,717 For safe-keeping. 186 00:12:57,733 --> 00:13:00,593 So this is the latest doppelganger. 187 00:13:01,930 --> 00:13:05,719 - The original one was much prettier. - Enough, Rebekah. 188 00:13:05,973 --> 00:13:08,554 Take the wolf boy elsewhere, would you? 189 00:13:16,168 --> 00:13:17,620 Just ignore her. 190 00:13:18,859 --> 00:13:20,465 Petty little thing. 191 00:13:20,574 --> 00:13:22,659 - What are you going to do? - I have no idea. 192 00:13:22,689 --> 00:13:26,637 The curse he's talking about is a thousand years old. My grimoires don't go back that far. 193 00:13:26,667 --> 00:13:28,207 Can you ask those dead witches that helped you before? 194 00:13:28,208 --> 00:13:29,747 I don't have contact with them anymore... 195 00:13:29,777 --> 00:13:32,886 They cut me off when I brought Jeremy back to life. 196 00:13:33,582 --> 00:13:34,582 That's it! 197 00:13:35,364 --> 00:13:37,256 I can't contact the dead. 198 00:13:37,839 --> 00:13:39,051 Jeremy can. 199 00:13:39,902 --> 00:13:40,952 I'm listening. 200 00:13:41,297 --> 00:13:43,903 What if I told you there was a way to kill Klaus? 201 00:13:43,933 --> 00:13:45,809 And not Dagger dead. Dead dead. 202 00:13:45,839 --> 00:13:48,072 I'd say you were desperate and lying. 203 00:13:48,226 --> 00:13:49,330 Or drunk. 204 00:13:49,556 --> 00:13:51,327 Or desperate, lying and drunk. 205 00:13:51,357 --> 00:13:53,492 - Do you remember my friend Pearl? - Vividly. 206 00:13:53,522 --> 00:13:56,924 Centuries ago, she told me about a vampire who knew how to kill Klaus. 207 00:13:56,954 --> 00:13:59,151 - Then she wouldn't tell me any more. - Well, why not? 208 00:13:59,181 --> 00:14:00,942 Because it was her leverage. 209 00:14:01,076 --> 00:14:03,955 She knew it was valuable information, and 210 00:14:04,172 --> 00:14:07,201 - wouldn't share it with me. - Well, this is all great... 211 00:14:07,582 --> 00:14:10,364 - But she's dead. - Which is why I never brought it up. 212 00:14:10,394 --> 00:14:12,422 Because she only ever told one other person. 213 00:14:12,452 --> 00:14:13,866 - Who? - Her daughter. 214 00:14:13,896 --> 00:14:15,229 - Anna. - Also dead. 215 00:14:15,259 --> 00:14:17,711 - Which brings us right back around to... - To me. 216 00:14:20,807 --> 00:14:22,107 Back around to me. 217 00:14:32,260 --> 00:14:33,260 Stefan... 218 00:14:34,974 --> 00:14:37,866 - Klaus. - Come to save your damsel, mate? 219 00:14:39,085 --> 00:14:41,327 I came to ask for your forgiveness. 220 00:14:42,408 --> 00:14:44,256 And pledge my loyalty. 221 00:14:45,042 --> 00:14:47,324 Well, you broke that pledge once already. 222 00:14:47,354 --> 00:14:49,811 Elena means nothing to me anymore. 223 00:14:52,606 --> 00:14:54,680 And whatever you ask of me... 224 00:14:55,969 --> 00:14:56,969 I will do. 225 00:14:58,946 --> 00:14:59,996 Fair enough. 226 00:15:01,400 --> 00:15:02,912 Let's drink on it. 227 00:15:04,075 --> 00:15:05,075 Kill them. 228 00:15:07,378 --> 00:15:08,818 What are you waiting for? 229 00:15:08,980 --> 00:15:10,048 Kill them. 230 00:15:10,175 --> 00:15:12,112 No! Stefan, don't. 231 00:15:12,299 --> 00:15:14,713 He's not going to hurt me. He already said... 232 00:15:20,191 --> 00:15:22,138 She means nothing to you? 233 00:15:22,231 --> 00:15:25,294 - Your lies just keep piling up. - Let her go! 234 00:15:25,324 --> 00:15:28,158 - I'll do whatever you want, you have my word! - Your word 235 00:15:28,188 --> 00:15:31,335 doesn't mean much. I lived by your word all summer, 236 00:15:31,365 --> 00:15:33,954 during which time I never had to resort to this... 237 00:15:34,105 --> 00:15:36,088 Stop fighting. 238 00:15:36,210 --> 00:15:37,815 Don't do this. Don't do this. 239 00:15:37,845 --> 00:15:39,085 I didn't want to. 240 00:15:39,127 --> 00:15:42,546 All I wanted was your allegiance. Now I'm going to have to take it. 241 00:15:42,548 --> 00:15:43,983 Don't. Don't. 242 00:15:44,108 --> 00:15:45,108 You do... 243 00:15:45,398 --> 00:15:48,087 exactly as I say when I say it. 244 00:15:48,117 --> 00:15:50,710 You will not run, you will not hide, 245 00:15:51,072 --> 00:15:52,472 you will simply... 246 00:15:52,654 --> 00:15:53,720 just... 247 00:15:54,148 --> 00:15:55,148 obey. 248 00:15:58,127 --> 00:15:59,127 No! 249 00:16:01,739 --> 00:16:02,831 Stefan! 250 00:16:06,058 --> 00:16:07,543 Now kill them. 251 00:16:07,810 --> 00:16:09,157 Ripper. 252 00:16:35,264 --> 00:16:37,269 This isn't going to work. 253 00:16:38,030 --> 00:16:41,690 I think that your witchy girlfriend's worried that you've run away with your ghostly lover. 254 00:16:41,720 --> 00:16:44,816 Stop with the teeny bopper drama. 255 00:16:45,067 --> 00:16:46,980 Focus. 256 00:16:50,101 --> 00:16:51,485 I'm not helping them. 257 00:16:51,909 --> 00:16:54,727 No, it's ok to help. They're looking for a way to stop Klaus. 258 00:16:54,757 --> 00:16:58,257 I don't care. Katherine is not a friend to you. Neither of them are. 259 00:16:58,518 --> 00:16:59,720 What's she saying? 260 00:16:59,750 --> 00:17:01,612 She doesn't want to help you. 261 00:17:03,863 --> 00:17:05,103 My advice? 262 00:17:05,516 --> 00:17:08,494 If you want to make an omelet, you have to break a few eggs. 263 00:17:11,308 --> 00:17:14,592 Jeremy, I just want you to know, it's nothing personal. 264 00:17:14,622 --> 00:17:15,896 - What the hell?! - Jeremy! 265 00:17:15,926 --> 00:17:17,810 Anna, I know you can hear me. Tell us what you know. 266 00:17:17,840 --> 00:17:19,970 The sooner, the better for your little boyfriend here. 267 00:17:20,000 --> 00:17:22,250 - They're looking for Mikael. - Mikael! 268 00:17:22,543 --> 00:17:23,543 Mikael. 269 00:17:23,818 --> 00:17:25,512 - Is that his name? - Who's Mikael? 270 00:17:25,542 --> 00:17:27,599 The vampire who hunts vampires. 271 00:17:27,629 --> 00:17:28,817 You don't want to wake him. 272 00:17:28,822 --> 00:17:30,912 - He will kill all of you. - What's she saying? 273 00:17:31,071 --> 00:17:33,159 - Hello! - He's a vampire and a Hunter, 274 00:17:33,189 --> 00:17:35,196 and you guys would be idiots to wake him. 275 00:17:36,746 --> 00:17:38,324 What do you mean, wake him? 276 00:17:38,354 --> 00:17:41,202 It's time to go find the keys. 277 00:17:48,258 --> 00:17:50,399 We didn't have mobile telephones in my day. 278 00:17:50,457 --> 00:17:53,507 Would have made life a whole lot easier, I suppose. 279 00:17:56,626 --> 00:17:57,776 Where's Tyler? 280 00:17:58,434 --> 00:17:59,434 He's dead. 281 00:18:01,426 --> 00:18:02,448 Ish. 282 00:18:05,149 --> 00:18:08,172 - What did you do to him? - Think of it as he's having a nap. 283 00:18:08,202 --> 00:18:10,602 When he wakes up, he'll be a hybrid. 284 00:18:17,446 --> 00:18:18,496 Vomit. 285 00:18:25,786 --> 00:18:27,156 Is that my neck... 286 00:18:29,856 --> 00:18:32,465 Why is that doppelganger bitch wearing my necklace?! 287 00:18:34,460 --> 00:18:37,626 It's always nice to see a vampire in his true element. 288 00:18:37,656 --> 00:18:40,374 The species has become such a broody lot. 289 00:18:40,468 --> 00:18:42,411 No. You did this to him. 290 00:18:42,787 --> 00:18:46,563 I invited him to the party, love. He's the one dancing on the table. 291 00:18:48,509 --> 00:18:49,509 Where is it?! 292 00:18:50,260 --> 00:18:51,459 Where's my necklace? 293 00:18:51,489 --> 00:18:54,689 - What are you talking about? - She has my necklace. Look. 294 00:18:58,980 --> 00:19:01,017 Well, well. More lies. 295 00:19:01,701 --> 00:19:03,393 Where is it? 296 00:19:03,851 --> 00:19:06,124 - I don't have it anymore. - You're lying! 297 00:19:08,177 --> 00:19:10,629 - Knock it off! - Make her tell me where it is, Nik! 298 00:19:16,990 --> 00:19:18,890 Where's the necklace, sweetheart? 299 00:19:19,184 --> 00:19:21,608 - Be honest. - I'm telling the truth. 300 00:19:21,638 --> 00:19:23,238 Katherine stole it. 301 00:19:24,801 --> 00:19:25,801 Katerina. 302 00:19:27,371 --> 00:19:28,465 Of course. 303 00:19:29,507 --> 00:19:31,202 Well, that's unfortunate. 304 00:19:31,391 --> 00:19:34,219 If we had the necklace it would make things a whole lot easier for your witch, 305 00:19:34,249 --> 00:19:36,800 but since we're doing this the hard way, 306 00:19:36,830 --> 00:19:38,782 let's put a clock on it, shall we? 307 00:19:44,143 --> 00:19:45,293 20 minutes. 308 00:19:45,856 --> 00:19:47,737 If Bonnie hasn't found a solution by then, 309 00:19:47,742 --> 00:19:50,598 I want you to feed again. Only this time, 310 00:19:50,628 --> 00:19:52,578 I want you to feed on Elena. 311 00:19:54,159 --> 00:19:55,659 You know you want to. 312 00:19:57,017 --> 00:19:59,382 No, Klaus! Don't do this to him! 313 00:19:59,412 --> 00:20:02,800 No one leaves. If she tries to run, fracture her spine. 314 00:20:10,091 --> 00:20:11,731 - Did you find Jeremy? - No. 315 00:20:11,943 --> 00:20:13,337 I called him like 20 times. 316 00:20:13,367 --> 00:20:15,103 All right, I'll grab my keys, we'll head to his house. 317 00:20:15,133 --> 00:20:17,183 Ok. I'll meet you by your truck. 318 00:20:21,992 --> 00:20:23,142 What the hell? 319 00:20:56,868 --> 00:20:58,868 Oh, you've got to be kidding me! 320 00:21:07,142 --> 00:21:08,142 Matt! 321 00:21:08,373 --> 00:21:11,623 I can help you, Mattie, but I need you to hear me. 322 00:21:26,217 --> 00:21:28,189 Unknown: "I can help you, Mattie." 323 00:21:31,239 --> 00:21:32,239 Vicki? 324 00:21:35,269 --> 00:21:38,714 - What is taking so long? - This is going to sound crazy, but 325 00:21:38,744 --> 00:21:40,817 I think Vicki's trying to reach out to me. 326 00:21:40,847 --> 00:21:42,488 - What? - I think she can help us save Tyler. 327 00:21:42,518 --> 00:21:44,771 No, Jeremy can help us save Tyler. 328 00:21:44,801 --> 00:21:47,757 We can't find Jeremy. We need to try something else. 329 00:21:47,787 --> 00:21:50,021 I have an idea but I'm going to need your help. 330 00:21:50,051 --> 00:21:51,427 Meet me at the pool. 331 00:21:51,457 --> 00:21:53,250 - I don't understand. - Jeremy can see ghosts 332 00:21:53,280 --> 00:21:55,003 because you brought him back from the dead. 333 00:21:55,033 --> 00:21:56,771 - I need you to do that for me. - What?! 334 00:21:56,801 --> 00:21:59,462 - No, Matt, that's crazy! - This is going to work, trust me. 335 00:21:59,492 --> 00:22:00,615 No, Matt... 336 00:22:01,302 --> 00:22:04,042 I can't do that kind of magic anymore. 337 00:22:04,436 --> 00:22:06,636 You don't need magic, Bonnie. 338 00:22:07,092 --> 00:22:11,017 You just have to be better than I was at CPR. 339 00:23:43,085 --> 00:23:46,153 Don't fall asleep, Jer. You might have a concussion. 340 00:23:46,183 --> 00:23:49,118 - Thanks for the concern, Dick. - Oh, stop pouting. 341 00:23:49,122 --> 00:23:52,830 He took one for the team. Everyone back home will thank you once Klaus is dead. 342 00:23:52,860 --> 00:23:54,653 Where's my phone? 343 00:23:54,919 --> 00:23:58,496 Do you need to check in with Elena? Make sure it's ok you pummeled her little baby bro? 344 00:23:58,526 --> 00:23:59,885 You know you have it. 345 00:24:00,644 --> 00:24:01,889 What can I say? 346 00:24:01,919 --> 00:24:05,898 - I needed you present here and now. - Katherine, phone, now. 347 00:24:12,473 --> 00:24:14,295 Bonnie's been texting me. 348 00:24:14,484 --> 00:24:16,723 - What is it? - It's Klaus. 349 00:24:16,753 --> 00:24:18,541 - No turning back, Damon. - Shut up, Katherine. 350 00:24:18,571 --> 00:24:22,788 Hey, look at the big picture. The best shot at taking out Klaus is by finding Mikael. 351 00:24:22,818 --> 00:24:26,188 Stay with her so Anna can guide you. I'm going back. 352 00:24:27,477 --> 00:24:31,666 You're going to get yourself killed. The Damon I remember wouldn't have been that stupid. 353 00:24:32,757 --> 00:24:34,536 I wouldn't have done it for you. 354 00:24:44,622 --> 00:24:47,397 Matt, please! I can't do this. 355 00:24:47,827 --> 00:24:49,865 There's nothing else I can do! 356 00:24:50,054 --> 00:24:51,054 Matt. 357 00:24:51,687 --> 00:24:52,687 Matt. 358 00:24:55,157 --> 00:24:56,205 Vicki? 359 00:24:57,649 --> 00:24:58,649 Matt. 360 00:24:59,695 --> 00:25:00,695 Please! 361 00:25:00,889 --> 00:25:02,089 I can see you. 362 00:25:02,119 --> 00:25:05,054 I need you to listen to me very carefully. I don't have much time. 363 00:25:05,290 --> 00:25:07,565 - Why, what's happening? Where are we? - It doesn't matter. 364 00:25:07,595 --> 00:25:10,477 I need you to give Bonnie a message. 365 00:25:17,810 --> 00:25:19,031 It's ok. 366 00:25:19,511 --> 00:25:20,562 You're ok. 367 00:25:34,453 --> 00:25:37,361 Caroline's dad! Stefan, he was able to resist compulsion. 368 00:25:37,391 --> 00:25:40,537 I don't know how, but he did it. Maybe it's possible. 369 00:25:40,567 --> 00:25:42,254 Maybe it's just mind control, right? 370 00:25:42,284 --> 00:25:45,114 Maybe it just takes some focus, a couple decades of training. No big deal. 371 00:25:45,144 --> 00:25:46,892 Stefan, you can control this. 372 00:25:46,922 --> 00:25:49,196 When that buzzer goes off, 373 00:25:49,226 --> 00:25:52,892 - just drink from me. - You don't get it. I can't stop, Elena! 374 00:25:52,922 --> 00:25:56,035 I'm a ripper! A ripper doesn't stop! 375 00:25:56,065 --> 00:25:58,339 I listen to the words that come out of your mouth, 376 00:25:58,369 --> 00:26:02,668 and all I hear is the sound of your heart pumping blood through your body. 377 00:26:03,131 --> 00:26:05,791 And when that clock ticks down... 378 00:26:06,368 --> 00:26:08,889 I'm going to have to feed on you. 379 00:26:08,919 --> 00:26:11,177 And you want to know what's worse? 380 00:26:12,105 --> 00:26:13,945 I'm not going to be able to stop. 381 00:26:14,257 --> 00:26:16,361 I don't believe that. You can fight it. 382 00:26:16,391 --> 00:26:18,743 - You just have to want it bad enough. - Why, because I love you? 383 00:26:18,773 --> 00:26:19,856 Yeah! 384 00:26:19,886 --> 00:26:21,901 That's right, Stefan. Because you love me. 385 00:26:21,931 --> 00:26:26,142 You'll fight because after everything that we've been through, you owe me that! 386 00:26:26,992 --> 00:26:28,848 You know what, you're right. 387 00:26:29,083 --> 00:26:31,988 You're right. I owe you everything. 388 00:26:32,390 --> 00:26:36,615 Because through all of this, you are the one thing that has kept me from giving up; 389 00:26:36,645 --> 00:26:38,607 from turning it all off. 390 00:26:39,421 --> 00:26:41,738 But I can't help what I am, Elena. 391 00:26:42,248 --> 00:26:46,571 The more blood that I get, the more I want, and if I get so much as near yours... 392 00:26:48,194 --> 00:26:49,555 You are dead. 393 00:27:14,428 --> 00:27:16,624 Where am I? What happened? 394 00:27:17,428 --> 00:27:19,302 - Tyler. - Don't be shy about it. 395 00:27:21,142 --> 00:27:22,643 What's going on? 396 00:27:23,544 --> 00:27:26,118 Klaus is turning you into a vampire. 397 00:27:26,148 --> 00:27:27,292 A hybrid. 398 00:27:28,544 --> 00:27:30,385 You're in transition. 399 00:27:31,204 --> 00:27:33,355 Don't leave out the hard part, sweets. 400 00:27:33,385 --> 00:27:37,059 You'll only survive if your witch is successful. If not... 401 00:27:37,437 --> 00:27:38,580 You're pretty much dead. 402 00:27:39,123 --> 00:27:42,478 You're going to be ok. Ok? It's going to be ok. 403 00:27:43,422 --> 00:27:44,836 I wonder how she's doing. 404 00:27:46,904 --> 00:27:49,404 Tick tock goes the gym clock. 405 00:27:49,689 --> 00:27:51,297 As soon as you're feeling better, 406 00:27:51,560 --> 00:27:52,784 I'm going to kill you. 407 00:27:53,325 --> 00:27:55,639 It worked. I saw her. I saw Vicki. 408 00:27:55,970 --> 00:27:57,061 You did? 409 00:27:57,091 --> 00:27:59,172 - She said she had a message for you. - For me? 410 00:27:59,202 --> 00:28:01,445 From the witch that put the hybrid curse on Klaus. 411 00:28:01,475 --> 00:28:03,795 She said that Elena shouldn't have survived Klaus' ritual. 412 00:28:03,825 --> 00:28:07,135 The hybrids can't transition because Elena's still alive. 413 00:28:10,226 --> 00:28:12,159 - Tyler... - He's going to die, isn't he? 414 00:28:12,731 --> 00:28:14,525 I wouldn't be too sure about that. 415 00:28:15,778 --> 00:28:19,489 Given the choice, doppelganger or a hybrid, I go hybrid every time. 416 00:28:21,836 --> 00:28:23,925 - Elena, you're going to have run. - But Klaus said that if I run... 417 00:28:23,955 --> 00:28:26,630 I know what he said, but if you stay, it won't matter. 418 00:28:28,007 --> 00:28:30,073 Elena, please, please, please. 419 00:28:30,132 --> 00:28:31,132 Elena. 420 00:28:31,721 --> 00:28:33,763 - There's no other way. - There is another way, Stefan. 421 00:28:33,793 --> 00:28:35,355 It's for you to fight. 422 00:28:40,184 --> 00:28:41,184 Stefan... 423 00:28:41,715 --> 00:28:42,715 I love you. 424 00:28:42,912 --> 00:28:46,007 - Fight, Stefan. Don't give up. - I can't hold it. 425 00:28:49,750 --> 00:28:51,875 Elena, run! Go! 426 00:29:14,428 --> 00:29:17,018 We've got to stop meeting like this. 427 00:29:30,711 --> 00:29:33,805 Now this is fascinating. I've never seen this before. 428 00:29:33,835 --> 00:29:36,650 The only thing stronger than your craving for blood 429 00:29:36,680 --> 00:29:38,845 is your love for this one girl. 430 00:29:40,259 --> 00:29:41,899 - Why don't you turn it off? - No. 431 00:29:41,929 --> 00:29:42,929 Come on. 432 00:29:43,073 --> 00:29:45,161 Your humanity is killing you. 433 00:29:45,517 --> 00:29:48,239 All the guilt must be exhausting. 434 00:29:48,269 --> 00:29:49,662 - Turn it off. - No! 435 00:29:49,692 --> 00:29:50,733 Stefan. 436 00:29:50,763 --> 00:29:52,727 You're strong, but you're not 437 00:29:53,206 --> 00:29:54,815 that strong. 438 00:29:57,597 --> 00:30:00,931 Turn it off. 439 00:30:05,326 --> 00:30:06,464 No! 440 00:30:09,970 --> 00:30:11,549 Turn it off! 441 00:30:19,897 --> 00:30:21,299 What did you do? 442 00:30:28,781 --> 00:30:30,040 I fixed him. 443 00:30:31,675 --> 00:30:33,972 But I think a test is in order, don't you? 444 00:30:35,650 --> 00:30:37,009 Ripper... 445 00:30:39,527 --> 00:30:41,250 Perhaps you'd like a drink... 446 00:30:43,695 --> 00:30:45,542 From the doppelganger's neck. 447 00:31:08,705 --> 00:31:12,367 Well, the verdict's in. The original witch says the doppelganger should be dead. 448 00:31:12,397 --> 00:31:13,817 Does that mean we can kill her? 449 00:31:13,847 --> 00:31:16,364 No, I'm fairly certain it means the opposite. 450 00:31:16,394 --> 00:31:18,615 - What?! - Call it a hunch... 451 00:31:21,080 --> 00:31:22,786 Elena's blood. 452 00:31:23,295 --> 00:31:24,287 Drink it. 453 00:31:24,322 --> 00:31:25,663 No, no, no, Tyler, don't! 454 00:31:25,884 --> 00:31:28,120 If he doesn't feed, he'll die anyway, love. 455 00:31:28,540 --> 00:31:30,705 Consider this an experiment. 456 00:31:33,029 --> 00:31:34,311 It's ok. 457 00:31:40,214 --> 00:31:41,460 There we go. 458 00:31:44,622 --> 00:31:45,841 Good boy. 459 00:31:50,374 --> 00:31:52,398 - Tyler? No! - Bloody hell, shut up! 460 00:31:56,450 --> 00:31:57,599 No! 461 00:32:17,597 --> 00:32:19,212 Well, that's a good sign. 462 00:32:34,079 --> 00:32:36,841 - Where am I? - In the hospital, sweetie. 463 00:32:36,871 --> 00:32:38,789 You suffered through a terrible ordeal. 464 00:32:39,133 --> 00:32:41,210 - I have to get out of here. - Not an option. 465 00:32:41,240 --> 00:32:43,375 You've lost a lot of blood. 466 00:32:46,208 --> 00:32:48,891 Wait. You're taking my blood? 467 00:32:48,921 --> 00:32:52,289 Of course. It's very important for your friend Klaus. 468 00:32:54,728 --> 00:32:56,968 - No! - Don't fight it, sweetie. 469 00:32:58,323 --> 00:33:01,845 He told me you need plenty of rest. 470 00:33:06,239 --> 00:33:09,890 So the doppelganger isn't the problem. Her blood is the solution. 471 00:33:10,108 --> 00:33:11,358 Seems so. 472 00:33:12,306 --> 00:33:13,459 How did you know? 473 00:33:14,109 --> 00:33:16,106 Well, you know how much the original witch hated me. 474 00:33:16,461 --> 00:33:20,350 Do you honestly think I would do anything other than the opposite of what she says. 475 00:33:20,629 --> 00:33:23,943 A thousand years in the grave and she's still screwing with you. 476 00:33:24,503 --> 00:33:27,349 It makes sense if you think about it from her perspective. 477 00:33:27,693 --> 00:33:30,818 It was her failsafe in case I ever broke the hybrid curse. 478 00:33:30,848 --> 00:33:34,674 The doppelganger had to die in order for me to become a hybrid, but if she was dead... 479 00:33:34,704 --> 00:33:38,107 Then you couldn't use her blood to sire yourself a new species. 480 00:33:38,137 --> 00:33:40,073 Leaving me alone for all time. 481 00:33:42,601 --> 00:33:44,536 Is that what this is about? 482 00:33:45,189 --> 00:33:47,124 Your obsession with hybrids. 483 00:33:48,378 --> 00:33:50,021 You just don't want to be alone? 484 00:33:53,800 --> 00:33:57,899 What I want is to take my girl, take my hybrid 485 00:33:58,462 --> 00:34:01,236 the hell out of this one pony town. 486 00:34:04,450 --> 00:34:08,044 You know, why don't you get the truck? I'll get Elena. 487 00:34:22,348 --> 00:34:25,105 Well, look who finally decided to show up to the party. 488 00:34:25,135 --> 00:34:27,055 - Where is she? - Elena? 489 00:34:27,085 --> 00:34:30,126 She's making a donation to a greater cause. 490 00:34:30,156 --> 00:34:31,985 I'm afraid I can't let you interfere, mate. 491 00:34:32,015 --> 00:34:33,823 - You'll have to kill me. - I would love to kill you, 492 00:34:33,853 --> 00:34:37,374 but I made a pledge to your brother, and unlike him, I keep my word. 493 00:34:37,732 --> 00:34:39,288 Although, you know what, thinking about it now, 494 00:34:39,820 --> 00:34:42,310 he probably doesn't care that much anymore. 495 00:34:42,617 --> 00:34:44,770 You don't want to know about your friend Mikael? 496 00:34:46,067 --> 00:34:48,828 - What do you know about Mikael? - Just that he knows you're here. 497 00:34:51,246 --> 00:34:53,498 - You're bluffing. - Katherine and I found him. 498 00:34:53,528 --> 00:34:55,454 Consider it our leverage. 499 00:35:48,555 --> 00:35:49,748 Damon... 500 00:35:52,397 --> 00:35:53,397 Hey. 501 00:36:13,891 --> 00:36:15,441 Are you sure you're ok? 502 00:36:16,217 --> 00:36:19,654 I'm great, Caroline. I mean, like, phenomenal. 503 00:36:19,863 --> 00:36:22,778 It's a rush. I wish I could explain it. 504 00:36:22,808 --> 00:36:24,285 Everything's just... 505 00:36:25,508 --> 00:36:26,508 Better. 506 00:36:44,664 --> 00:36:46,414 This is going to be an amazing year. 507 00:36:57,956 --> 00:37:00,130 You ready? I could still use a ride over to Jeremy's. 508 00:37:00,160 --> 00:37:01,710 Yeah, just a second. 509 00:37:07,171 --> 00:37:08,171 Listen to me. 510 00:37:10,347 --> 00:37:11,734 I know you want to help, 511 00:37:11,769 --> 00:37:13,321 and I know you miss your sister. 512 00:37:13,652 --> 00:37:16,903 - But what you did was reckless and stupid. - I know. 513 00:37:17,718 --> 00:37:18,854 Bonnie... 514 00:37:19,274 --> 00:37:20,274 I know. 515 00:37:22,442 --> 00:37:24,349 But it worked. It was worth it. 516 00:37:24,379 --> 00:37:26,423 You don't want to be a part of all this, Matt. 517 00:37:26,782 --> 00:37:30,951 You are the only one of us who actually gets to live your life like a normal person, 518 00:37:31,246 --> 00:37:33,017 no matter how lost you feel. 519 00:37:34,027 --> 00:37:35,720 Don't forget that. 520 00:37:38,187 --> 00:37:39,470 I get it, Bonnie. 521 00:37:41,647 --> 00:37:43,234 I'll be out in a minute, ok? 522 00:37:46,334 --> 00:37:47,667 Vicki's here. 523 00:37:49,591 --> 00:37:51,135 Watching me, and I just... 524 00:37:52,738 --> 00:37:55,625 I just need a minute to say good-bye, ok? 525 00:38:08,900 --> 00:38:09,900 Bon, 526 00:38:10,380 --> 00:38:13,620 seriously, I'm not going to do anything stupid, I just... 527 00:38:15,983 --> 00:38:16,983 Vickie? 528 00:38:24,075 --> 00:38:25,225 Hi, Mattie. 529 00:38:36,909 --> 00:38:38,409 Hey, have some bourbon. 530 00:38:41,969 --> 00:38:43,600 It'll help you forget. 531 00:38:48,749 --> 00:38:50,049 Yeah, it's strong. 532 00:38:53,478 --> 00:38:56,001 You know I can help you forget, too. 533 00:38:58,606 --> 00:39:01,376 - At least the memories you don't want to keep. - No. 534 00:39:02,154 --> 00:39:04,015 No compulsion. 535 00:39:04,825 --> 00:39:06,075 I need to remember. 536 00:39:08,186 --> 00:39:09,186 All of it. 537 00:39:19,541 --> 00:39:20,633 I stole it back for you. 538 00:39:26,407 --> 00:39:28,647 He's really gone this time. 539 00:39:29,381 --> 00:39:31,350 I watched it happen. 540 00:39:31,869 --> 00:39:34,425 After everything that we went through to get... 541 00:39:34,455 --> 00:39:35,599 to help him. 542 00:39:36,608 --> 00:39:37,808 Now he's just... 543 00:39:39,058 --> 00:39:40,058 Gone. 544 00:39:54,686 --> 00:39:55,936 Where were you, Damon? 545 00:39:59,586 --> 00:40:01,304 I shouldn't have left. 546 00:40:08,905 --> 00:40:10,058 I promise you... 547 00:40:11,927 --> 00:40:13,210 I will never... 548 00:40:13,414 --> 00:40:14,835 leave you again. 549 00:40:22,197 --> 00:40:24,132 Well, isn't this cozy? 550 00:40:27,259 --> 00:40:28,846 What are you doing here, brother? 551 00:40:31,308 --> 00:40:32,896 Last I checked, 552 00:40:33,735 --> 00:40:34,835 I live here. 553 00:40:37,675 --> 00:40:39,045 Klaus is gone, 554 00:40:39,176 --> 00:40:40,811 but he's asked me to... 555 00:40:40,841 --> 00:40:43,027 keep watch on you until he returns. 556 00:40:44,612 --> 00:40:47,451 From now on, you're under my protection. 557 00:40:53,427 --> 00:40:54,427 By all means. 558 00:40:54,903 --> 00:40:56,241 Carry on. 559 00:41:03,845 --> 00:41:05,884 How do you know that Anna wasn't tricking you? 560 00:41:05,919 --> 00:41:09,181 This is the place. It's the oldest wing of the largest cemetery in Charlotte. 561 00:41:09,328 --> 00:41:13,048 She said that a witch entombed them here in the nineties. 562 00:41:13,596 --> 00:41:14,714 Look there. 563 00:41:14,715 --> 00:41:21,008 For more new Episodes go to GlowGaze.Com 564 00:41:22,305 --> 00:41:28,754 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.