All language subtitles for The Truth About the Harry Quebert Affair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:11,927 --> 00:01:14,959 Sorry, I didn't even notice you there! 3 00:01:14,961 --> 00:01:15,919 No, no, no, no, don't apologize! 4 00:01:15,921 --> 00:01:17,224 Don't apologize! 5 00:01:17,226 --> 00:01:18,223 Continue! 6 00:01:18,225 --> 00:01:19,183 Keep dancing. 7 00:01:20,183 --> 00:01:22,140 I must look crazy. 8 00:01:22,142 --> 00:01:23,138 It's just great to see somebody 9 00:01:23,140 --> 00:01:24,752 loving the rain so much. 10 00:01:24,754 --> 00:01:26,095 Well, don't you just love it? 11 00:01:26,097 --> 00:01:26,940 No. 12 00:01:26,942 --> 00:01:27,900 What? 13 00:01:27,902 --> 00:01:29,244 No! 14 00:01:29,246 --> 00:01:30,703 You hate the rain? 15 00:01:30,705 --> 00:01:32,009 Yes! 16 00:01:32,971 --> 00:01:34,505 How could anyone hate the rain? 17 00:01:34,507 --> 00:01:36,002 Well, I'm afraid I might shrink. 18 00:01:37,387 --> 00:01:40,879 No, you have to become one with it. 19 00:01:40,881 --> 00:01:42,761 Just melt into it. 20 00:01:42,763 --> 00:01:43,798 Don't resist. 21 00:01:43,800 --> 00:01:45,026 Oh! 22 00:01:45,028 --> 00:01:46,063 Ah! 23 00:01:46,065 --> 00:01:47,330 Ah, it's cold! 24 00:01:48,907 --> 00:01:50,556 Phew! 25 00:01:50,558 --> 00:01:52,478 Ah... 26 00:01:57,355 --> 00:01:59,004 Can I have one? 27 00:01:59,006 --> 00:02:01,733 Uh... yeah. 28 00:02:06,263 --> 00:02:07,606 Got a lighter too? 29 00:02:07,608 --> 00:02:09,527 Yeah, I do. 30 00:02:11,409 --> 00:02:12,406 Oh, be careful. 31 00:02:12,408 --> 00:02:14,709 Don't burn yourself. 32 00:02:14,711 --> 00:02:16,631 Got it lit? 33 00:02:19,819 --> 00:02:21,084 So you're that writer, aren't you? 34 00:02:21,086 --> 00:02:23,006 Yes. 35 00:02:25,502 --> 00:02:26,229 From New York, right? 36 00:02:26,231 --> 00:02:28,073 Yes. 37 00:02:28,075 --> 00:02:29,340 Can I ask you a question? 38 00:02:29,342 --> 00:02:30,531 Yes. 39 00:02:30,533 --> 00:02:33,564 Why would you leave New York to come to this hole? 40 00:02:33,566 --> 00:02:34,639 I needed a change of scenery. 41 00:02:34,641 --> 00:02:37,097 But New York... 42 00:02:37,099 --> 00:02:39,516 I mean, I would do anything to visit New York! 43 00:02:39,518 --> 00:02:41,705 To... soak in the architecture, 44 00:02:41,707 --> 00:02:43,165 the people... 45 00:02:43,167 --> 00:02:45,200 see the shows on Broadway. 46 00:02:45,202 --> 00:02:47,004 Ha-have... Do we... 47 00:02:47,006 --> 00:02:48,924 do we know each other? 48 00:02:48,926 --> 00:02:50,153 No. 49 00:02:50,155 --> 00:02:52,034 No, but everyone knows who you are. 50 00:02:52,036 --> 00:02:54,223 You're the famous author living in Goose Cove. 51 00:02:54,225 --> 00:02:56,145 Yeah. 52 00:02:57,797 --> 00:03:00,444 I gotta go. 53 00:03:00,446 --> 00:03:02,364 Don't tell anyone I smoke, okay? 54 00:03:02,366 --> 00:03:04,821 Okay. 55 00:03:04,823 --> 00:03:06,895 Goodbye, Mr. Author. 56 00:03:06,897 --> 00:03:08,432 I hope I'll see you again sometime. 57 00:03:08,434 --> 00:03:10,354 Me too. 58 00:03:11,391 --> 00:03:12,348 What's your name? 59 00:03:12,350 --> 00:03:14,308 Nola. 60 00:04:08,606 --> 00:04:10,025 Sommerdale Police, how can I help you? 61 00:04:10,027 --> 00:04:12,598 It's Deborah Cooper in Side Creek Lane. 62 00:04:12,600 --> 00:04:13,519 Uh... I... 63 00:04:13,521 --> 00:04:15,823 Come quick! Right now! 64 00:04:15,825 --> 00:04:17,283 You heard prowlers again, Mrs. Cooper? 65 00:04:17,285 --> 00:04:18,512 No, no, it's a girl! 66 00:04:18,514 --> 00:04:21,545 She's being chased in the woods by a man! 67 00:04:21,547 --> 00:04:22,774 I-I was making an apple pie, 68 00:04:22,776 --> 00:04:25,884 heard a scream, and looked out the screen door. 69 00:04:25,886 --> 00:04:27,343 She was wearing a red dress. 70 00:04:27,345 --> 00:04:28,649 She's... 71 00:04:28,651 --> 00:04:30,339 she's running through the forest, 72 00:04:30,341 --> 00:04:31,644 and he's chasing her. 73 00:04:31,646 --> 00:04:32,681 I'm sending a patrol car over 74 00:04:32,683 --> 00:04:34,102 right away, Mrs. Cooper. 75 00:04:34,104 --> 00:04:35,139 Please stay where you are. 76 00:04:55,339 --> 00:04:57,180 Hurry! 77 00:05:54,577 --> 00:05:59,577 Subtitles by explosiveskull 78 00:07:18,110 --> 00:07:20,604 Anyone who says success is overrated 79 00:07:20,606 --> 00:07:21,871 isn't doing it right. 80 00:07:21,873 --> 00:07:24,022 This is me, Marcus Goldman. 81 00:07:24,024 --> 00:07:27,247 At the age of 26, I had written my first novel, 82 00:07:27,249 --> 00:07:28,629 which sold over a million copies, 83 00:07:28,631 --> 00:07:32,355 propelling me onto everyone's must-read list. 84 00:07:32,357 --> 00:07:33,622 I was suddenly a celebrity. 85 00:07:33,624 --> 00:07:35,388 My book, "G is for Goldstein," 86 00:07:35,390 --> 00:07:37,077 was heralded far and wide 87 00:07:37,079 --> 00:07:39,344 as the work of an original and rare talent, 88 00:07:39,346 --> 00:07:41,686 even by the toughest of New York critics. 89 00:07:41,688 --> 00:07:43,798 Suddenly, everything I said 90 00:07:43,800 --> 00:07:46,025 was of interest and hilarious. 91 00:07:46,027 --> 00:07:48,367 No more dining on ramen. 92 00:07:48,369 --> 00:07:50,594 It's now Peking duck at Mr. Chow, 93 00:07:50,596 --> 00:07:52,284 prepared by the chef himself. 94 00:07:52,286 --> 00:07:55,356 No more squinting to watch the big game, 95 00:07:55,358 --> 00:07:57,775 but enjoying it on a 110-inch plasma screen 96 00:07:57,777 --> 00:07:59,157 with Douglas Claren, 97 00:07:59,159 --> 00:08:00,387 my agent. 98 00:08:00,389 --> 00:08:04,188 I even hired a secretary named Denise, 99 00:08:04,190 --> 00:08:06,838 who I think might have had a little crush on me. 100 00:08:06,840 --> 00:08:08,028 For the first six months 101 00:08:08,030 --> 00:08:09,987 after the publication of my book, 102 00:08:09,989 --> 00:08:12,674 life was a writer's wet dream. 103 00:08:12,676 --> 00:08:14,287 There were book signings 104 00:08:14,289 --> 00:08:16,207 and a contract for my next two novels, 105 00:08:16,209 --> 00:08:17,935 with a little advance thrown in there 106 00:08:17,937 --> 00:08:19,241 for good measure. 107 00:08:19,243 --> 00:08:20,738 Wow. Thank you! 108 00:08:20,740 --> 00:08:22,850 Success does have its drawbacks, 109 00:08:22,852 --> 00:08:25,347 like what to say when someone asks you... 110 00:08:25,349 --> 00:08:26,921 So what's your next book about? 111 00:08:26,923 --> 00:08:28,418 It had been over a year 112 00:08:28,420 --> 00:08:30,838 since the publication of my first book, 113 00:08:30,840 --> 00:08:32,988 and I still had not written a single word 114 00:08:32,990 --> 00:08:34,524 of the next one. 115 00:08:34,526 --> 00:08:35,752 Not that I didn't try. 116 00:08:35,754 --> 00:08:37,519 Inspiration had abandoned me, 117 00:08:37,521 --> 00:08:39,056 and I was scared shitless, 118 00:08:39,058 --> 00:08:42,435 because where I come from, failure is not an option. 119 00:08:42,437 --> 00:08:44,085 Even in high school, 120 00:08:44,087 --> 00:08:46,505 Marcus Goldman always found some way to come out a winner. 121 00:08:46,507 --> 00:08:47,695 I figured out pretty early 122 00:08:47,697 --> 00:08:50,268 the best way to stand out in a crowd 123 00:08:50,270 --> 00:08:53,918 was to pick the right crowd to stand out in. 124 00:08:56,260 --> 00:08:57,833 My strategy was so successful, 125 00:08:57,835 --> 00:09:01,634 I soon became known as "Marcus the Magnificent." 126 00:09:01,636 --> 00:09:03,900 See, the trouble is, the more you win, 127 00:09:03,902 --> 00:09:06,166 the more terrifying it is to lose, 128 00:09:06,168 --> 00:09:08,930 and I was on the verge of losing everything. 129 00:09:08,932 --> 00:09:10,659 I tried everything to get unblocked. 130 00:09:10,661 --> 00:09:13,539 I escaped to the desert for solitude, 131 00:09:13,541 --> 00:09:17,570 to reconnect with my inner voice. 132 00:09:17,572 --> 00:09:19,145 I even returned to my old room in New Jersey 133 00:09:19,147 --> 00:09:20,220 hoping for inspiration... 134 00:09:20,222 --> 00:09:22,601 Shh! He's writing! 135 00:09:22,603 --> 00:09:24,482 The trouble with being hailed as a genius 136 00:09:24,484 --> 00:09:26,249 is that now everything you write 137 00:09:26,251 --> 00:09:28,169 is expected to be a literary gem, 138 00:09:28,171 --> 00:09:32,355 some timeless insight into the human condition. 139 00:09:32,357 --> 00:09:34,159 The pressure to live up to the hype 140 00:09:34,161 --> 00:09:35,311 froze me. 141 00:09:35,313 --> 00:09:37,269 There was only one person I knew 142 00:09:37,271 --> 00:09:38,921 who could help me cut through the bullshit 143 00:09:38,923 --> 00:09:40,726 and bring me back to reality, 144 00:09:40,728 --> 00:09:42,915 Harry Quebert, 145 00:09:42,917 --> 00:09:45,602 best-selling author, my former college professor, 146 00:09:45,604 --> 00:09:49,022 and one of the greatest writers of the 20th century. 147 00:10:05,726 --> 00:10:07,759 Oh, Marcus! 148 00:10:07,761 --> 00:10:09,295 Is this really you? 149 00:10:09,297 --> 00:10:10,524 Yeah, yeah. 150 00:10:10,526 --> 00:10:11,944 - It is? - Yeah. 151 00:10:11,946 --> 00:10:13,519 - Incredible. - Yeah. 152 00:10:13,521 --> 00:10:14,786 I know, I'm, uh... 153 00:10:14,788 --> 00:10:16,323 sorry, Harry. 154 00:10:16,325 --> 00:10:18,050 I've been completely off the grid. 155 00:10:18,052 --> 00:10:19,548 I haven't heard from you 156 00:10:19,550 --> 00:10:21,429 since you became a star. 157 00:10:21,431 --> 00:10:23,234 I tried to call you about a month ago. 158 00:10:23,236 --> 00:10:24,233 Your assistant said 159 00:10:24,235 --> 00:10:26,153 you weren't taking calls from anybody. 160 00:10:26,155 --> 00:10:28,226 I'm, uh... 161 00:10:28,228 --> 00:10:30,300 totally blocked, Harry. 162 00:10:30,302 --> 00:10:32,604 It's been over a year, and I got nothing... 163 00:10:32,606 --> 00:10:34,601 except a deadline I'm not gonna meet. 164 00:10:34,603 --> 00:10:36,636 Yeah. 165 00:10:36,638 --> 00:10:38,326 That second one is always the toughest. 166 00:10:38,328 --> 00:10:39,478 Yeah. 167 00:10:39,480 --> 00:10:41,282 A lot of expectation out there... 168 00:10:41,284 --> 00:10:43,164 and creativity just does not thrive 169 00:10:43,166 --> 00:10:45,122 when there is a deadline. 170 00:10:45,124 --> 00:10:46,274 It's like sex, 171 00:10:46,276 --> 00:10:48,233 but there's no little blue pill for a writer. 172 00:10:48,235 --> 00:10:49,999 You know, why don't you come to me? 173 00:10:50,001 --> 00:10:51,650 Just get out of New York. 174 00:10:51,652 --> 00:10:53,148 Have a change of scenery, you know? 175 00:10:53,150 --> 00:10:54,108 Really? 176 00:10:54,110 --> 00:10:55,183 Go for a run on the beach, 177 00:10:55,185 --> 00:10:57,142 get your creative juices going. 178 00:10:57,144 --> 00:10:59,446 You know? 179 00:10:59,448 --> 00:11:00,943 Let inspiration come to you. 180 00:11:00,945 --> 00:11:02,441 Okay. 181 00:11:02,443 --> 00:11:03,670 Yeah. 182 00:11:03,672 --> 00:11:07,049 It's a deal. I'll, uh... I'll see you this weekend. 183 00:11:07,051 --> 00:11:08,971 All right. 184 00:11:16,996 --> 00:11:18,607 I loved driving to Maine. 185 00:11:18,609 --> 00:11:20,604 I knew Sommerdale well, 186 00:11:20,606 --> 00:11:24,368 having visited Harry there several times as a student. 187 00:11:24,370 --> 00:11:27,247 I loved this little town forgotten by time, 188 00:11:27,249 --> 00:11:28,707 its churches, 189 00:11:28,709 --> 00:11:31,855 peaceful neighborhoods of painted wooden houses, 190 00:11:31,857 --> 00:11:33,314 the shops, 191 00:11:33,316 --> 00:11:36,770 and Clark's, the town's historic diner 192 00:11:36,772 --> 00:11:38,115 where Harry and I would eat 193 00:11:38,117 --> 00:11:40,457 and spend hours talking about life, 194 00:11:40,459 --> 00:11:42,799 and books, and... 195 00:11:42,801 --> 00:11:45,336 and what it meant to be a writer. 196 00:11:48,830 --> 00:11:50,671 Harry was living a few miles away, 197 00:11:50,673 --> 00:11:53,167 isolated amongst the tranquil wilderness 198 00:11:53,169 --> 00:11:54,819 of the coastal forest 199 00:11:54,821 --> 00:11:57,736 in a beautiful stone and solid pine house 200 00:11:57,738 --> 00:11:59,350 with an ocean view 201 00:11:59,352 --> 00:12:03,077 and a deck overlooking an endless beach. 202 00:12:24,197 --> 00:12:26,153 Marcus the Magnificent! 203 00:12:26,155 --> 00:12:27,689 Hey, Harry. 204 00:12:27,691 --> 00:12:28,764 You made it! 205 00:12:28,766 --> 00:12:30,184 - How are you, man? - It's good to see you! 206 00:12:30,186 --> 00:12:31,759 It's good to see you too! 207 00:12:31,761 --> 00:12:33,180 Welcome back. 208 00:12:33,182 --> 00:12:34,985 It's good to see you, man. 209 00:12:34,987 --> 00:12:36,405 This is new. 210 00:12:36,407 --> 00:12:37,596 This is new, it looks good. 211 00:12:37,598 --> 00:12:39,518 I painted it. 212 00:12:40,209 --> 00:12:41,090 Welcome. 213 00:12:41,092 --> 00:12:42,511 Please. Thanks, man. 214 00:12:42,513 --> 00:12:44,278 Oh, God, it's good to be back. 215 00:12:56,606 --> 00:12:59,062 First, get good at being patient. 216 00:12:59,064 --> 00:13:01,327 The more patient you are, the more likely it is 217 00:13:01,329 --> 00:13:03,631 your muse will pay you a visit. 218 00:13:03,633 --> 00:13:05,359 But you know me, Harry. 219 00:13:05,361 --> 00:13:07,855 Patience has never been my strong suit. 220 00:13:07,857 --> 00:13:09,545 Especially now. 221 00:13:09,547 --> 00:13:12,387 And stop trying to write the Great American Novel. 222 00:13:12,389 --> 00:13:14,191 That will only paralyze you. 223 00:13:14,193 --> 00:13:15,497 You can't write from fear. 224 00:13:15,499 --> 00:13:16,802 Then what do I write from? 225 00:13:16,804 --> 00:13:20,181 'Cause right now, fear's the only thing I got. 226 00:13:20,183 --> 00:13:22,716 That and terror. 227 00:13:22,718 --> 00:13:25,020 You have to write what matters to you. 228 00:13:25,022 --> 00:13:27,286 Screw all the voices in your head, 229 00:13:27,288 --> 00:13:28,553 the ones judging you, 230 00:13:28,555 --> 00:13:31,625 telling you what you should or should not write about. 231 00:13:31,627 --> 00:13:35,004 Go with your gut, the idea that excites you. 232 00:13:35,006 --> 00:13:35,695 And what if I change my mind 233 00:13:35,697 --> 00:13:37,999 halfway through? 234 00:13:38,001 --> 00:13:40,073 You can always change your mind, 235 00:13:40,075 --> 00:13:41,609 go in a different direction. 236 00:13:41,611 --> 00:13:42,953 The point is to write, 237 00:13:42,955 --> 00:13:44,143 pen to paper. 238 00:13:44,145 --> 00:13:48,137 The words are immaterial, it's all about the idea. 239 00:13:48,139 --> 00:13:50,095 Is that helping? 240 00:13:50,097 --> 00:13:51,286 It's pretty simple, yeah... 241 00:13:51,288 --> 00:13:52,553 No, it's not helping. 242 00:13:52,555 --> 00:13:53,398 He needs some inspiration. 243 00:13:53,400 --> 00:13:54,281 What can you say to him? 244 00:13:54,283 --> 00:13:55,356 Oh, well, 245 00:13:55,358 --> 00:13:57,506 it helps if you sit where he's sitting. 246 00:13:57,508 --> 00:13:59,429 Just for good luck. 247 00:14:00,234 --> 00:14:01,192 Thanks, Jenny. 248 00:14:01,194 --> 00:14:03,419 Thank you, Jenny. 249 00:14:03,421 --> 00:14:05,342 Ah, yes... 250 00:14:16,138 --> 00:14:17,481 Okay, I'm off. 251 00:14:17,483 --> 00:14:19,746 My last class is around 5:00, 252 00:14:19,748 --> 00:14:21,897 so let's have cocktails on the deck 253 00:14:21,899 --> 00:14:23,202 at 6:00 sharp, okay? 254 00:14:23,204 --> 00:14:24,124 Okay, great. 255 00:14:24,126 --> 00:14:25,122 Yeah, listen, if I'm not here, 256 00:14:25,124 --> 00:14:26,389 my body will probably wash up on shore 257 00:14:26,391 --> 00:14:27,503 in a few days' time. 258 00:14:27,505 --> 00:14:28,848 Not going well? 259 00:14:28,850 --> 00:14:29,923 No. 260 00:14:29,925 --> 00:14:31,151 No, are you kidding? It's extraordinary. 261 00:14:31,153 --> 00:14:33,378 It's, uh, yeah, completely unpredictable. 262 00:14:33,380 --> 00:14:35,416 Can't wait to find out what happens next. 263 00:14:39,140 --> 00:14:40,713 You haven't written anything at all. 264 00:14:40,715 --> 00:14:43,247 Not... not entirely true. 265 00:14:43,249 --> 00:14:45,359 I, uh... texted Sofia. 266 00:14:45,361 --> 00:14:47,394 - Well, sexted her. - Hmm. 267 00:14:47,396 --> 00:14:49,891 That's probably the appropriate nomenclature, but, uh... 268 00:14:49,893 --> 00:14:50,966 it's actually the best writing 269 00:14:50,968 --> 00:14:52,425 I've done all year. 270 00:14:52,427 --> 00:14:55,113 All right. 271 00:14:55,115 --> 00:14:58,569 Just tell me how you did it, man. 272 00:14:58,571 --> 00:15:00,259 Oh, you sat in a diner day after day? 273 00:15:00,261 --> 00:15:02,524 You wrote a masterpiece in one summer? 274 00:15:02,526 --> 00:15:03,215 Okay. 275 00:15:03,217 --> 00:15:06,095 Write what interests you. 276 00:15:06,097 --> 00:15:07,938 Or yet, better yet, you know, just don't write at all. 277 00:15:07,940 --> 00:15:10,089 Live. 278 00:15:10,091 --> 00:15:11,164 Don't make... 279 00:15:11,166 --> 00:15:13,660 life about your work. 280 00:15:13,662 --> 00:15:15,812 Or you'll end up like me. 281 00:15:17,847 --> 00:15:18,882 6:00, drinks. 282 00:15:18,884 --> 00:15:20,804 Yeah. 283 00:15:31,940 --> 00:15:32,860 So, what's the next 284 00:15:32,862 --> 00:15:34,857 Marcus Goldman masterpiece about? 285 00:15:35,741 --> 00:15:36,776 Give us a little hint. 286 00:15:36,778 --> 00:15:37,698 Well, you know, the writing process 287 00:15:37,700 --> 00:15:39,350 is a very fragile thing, 288 00:15:39,352 --> 00:15:41,577 you know, much, much like an unborn child. 289 00:15:41,579 --> 00:15:44,610 It needs to incubate until it's fully formed, 290 00:15:44,612 --> 00:15:47,375 and then, much like childbirth itself, 291 00:15:47,377 --> 00:15:48,489 it can be a painful process to see through... 292 00:15:49,873 --> 00:15:51,793 You're so full of shit. 293 00:16:08,459 --> 00:16:10,417 How the hell did he do it? 294 00:17:36,318 --> 00:17:37,391 Hey. 295 00:17:37,393 --> 00:17:40,847 What the hell do you think you're doing? 296 00:17:40,849 --> 00:17:42,769 Oh, um... 297 00:17:44,843 --> 00:17:46,763 Just... 298 00:17:53,367 --> 00:17:55,439 What, are you spying on me, Marcus? 299 00:17:55,441 --> 00:17:57,743 No, no, no, Harry, I just, um... 300 00:17:57,745 --> 00:17:59,163 Um... 301 00:17:59,165 --> 00:18:01,199 You go through my personal things? 302 00:18:01,201 --> 00:18:03,121 I'm s... I'm sorry. 303 00:18:10,685 --> 00:18:12,605 I'm sorry, I shouldn't have opened it. 304 00:18:21,860 --> 00:18:25,201 She was someone I once knew. 305 00:18:26,469 --> 00:18:28,388 It's complicated. 306 00:18:31,768 --> 00:18:33,916 This needs to stay... 307 00:18:33,918 --> 00:18:35,838 between us. 308 00:18:38,526 --> 00:18:40,137 Do you understand me? 309 00:18:40,139 --> 00:18:42,018 Yeah. 310 00:18:42,020 --> 00:18:45,630 Yeah, you have my word. 311 00:19:04,638 --> 00:19:05,903 Don't be a stranger. 312 00:19:05,905 --> 00:19:06,786 Yeah. 313 00:19:06,788 --> 00:19:08,708 Yeah, you too. 314 00:19:11,819 --> 00:19:12,623 Thanks again, Harry. 315 00:19:12,625 --> 00:19:14,545 Mm-hmm. 316 00:19:44,075 --> 00:19:44,840 You listening? 317 00:19:44,842 --> 00:19:46,377 Mm-hmm. 318 00:19:46,379 --> 00:19:48,604 Well, how are things looking? 319 00:19:48,606 --> 00:19:50,217 So, we got Joe Fryman, the top litigator in the city, 320 00:19:50,219 --> 00:19:51,983 to review your contract with Schmid and Hanson. 321 00:19:51,985 --> 00:19:53,135 And? 322 00:19:53,137 --> 00:19:54,594 You're totally screwed. 323 00:19:54,596 --> 00:19:55,861 Either you deliver up a new draft 324 00:19:55,863 --> 00:19:57,320 by the agreed-upon date, 325 00:19:57,322 --> 00:19:59,547 or they take everything you own. 326 00:19:59,549 --> 00:20:02,159 Okay, what if I sign everything over to my parents? 327 00:20:02,161 --> 00:20:04,118 Like, including the condo. 328 00:20:04,120 --> 00:20:05,576 The repo men will just go after them. 329 00:20:05,578 --> 00:20:07,535 Probably lock them up for collusion. 330 00:20:07,537 --> 00:20:08,457 For how long? 331 00:20:08,459 --> 00:20:09,378 What? 332 00:20:09,380 --> 00:20:10,223 Uh, nothing. 333 00:20:10,225 --> 00:20:11,222 Nothing, never mind. 334 00:20:11,224 --> 00:20:13,026 Hey, listen... 335 00:20:13,028 --> 00:20:14,601 I got another call coming in, okay? 336 00:20:14,603 --> 00:20:16,444 Just talk to me when you've got some good news. 337 00:20:16,446 --> 00:20:18,056 Prick. 338 00:20:18,058 --> 00:20:19,979 Hello? 339 00:20:22,551 --> 00:20:24,815 She's... 340 00:20:24,817 --> 00:20:27,541 she's dead. 341 00:20:27,543 --> 00:20:29,308 She's dead, Marcus. 342 00:20:29,310 --> 00:20:31,230 Uh... who? Uh, who's dead? 343 00:20:32,228 --> 00:20:34,645 Nola. 344 00:20:34,647 --> 00:20:36,681 Nola's dead. 345 00:20:36,683 --> 00:20:39,868 It's all my fault. 346 00:20:39,870 --> 00:20:42,518 What did I do? 347 00:20:42,520 --> 00:20:44,630 What did I do, for God's sake? 348 00:20:44,632 --> 00:20:46,511 H-Harry? Harry, what are you talking about? 349 00:20:46,513 --> 00:20:47,663 I don't... 350 00:20:47,665 --> 00:20:49,237 Harry! 351 00:20:49,239 --> 00:20:50,889 God dammit. 352 00:20:50,891 --> 00:20:52,156 Uh... 353 00:20:53,885 --> 00:20:55,382 This is Harry. Leave a message. 354 00:20:55,384 --> 00:20:56,994 Shit. 355 00:20:56,996 --> 00:20:59,222 Okay, um... 356 00:20:59,224 --> 00:21:00,566 I have to get my shit together. 357 00:21:03,678 --> 00:21:04,905 Hey, what do you mean, it's all your fault? 358 00:21:04,907 --> 00:21:06,095 I don't... 359 00:21:06,097 --> 00:21:07,247 Hey, are you watching this? 360 00:21:07,249 --> 00:21:08,745 Doug? Doug! Uh, sorry, man. 361 00:21:08,747 --> 00:21:09,782 I thought you were, um... 362 00:21:09,784 --> 00:21:10,895 Turn on the TV. 363 00:21:10,897 --> 00:21:12,086 What channel? 364 00:21:12,088 --> 00:21:13,429 Take your pick. 365 00:21:13,431 --> 00:21:14,811 ...Sommerdale, Maine, 366 00:21:14,813 --> 00:21:17,922 that author Harry Quebert was arrested today 367 00:21:17,924 --> 00:21:21,340 after police discovered human remains on his property. 368 00:21:21,342 --> 00:21:23,644 The discovery was made early this morning, 369 00:21:23,646 --> 00:21:24,527 when a landscaping crew 370 00:21:24,529 --> 00:21:25,909 hired by Mr. Quebert 371 00:21:25,911 --> 00:21:28,060 to plant a flower bed of hydrangeas 372 00:21:28,062 --> 00:21:29,596 uncovered the remains 373 00:21:29,598 --> 00:21:31,785 buried less than 100 feet from his house... 374 00:21:31,787 --> 00:21:32,937 It's insane. 375 00:21:32,939 --> 00:21:34,434 According to police, 376 00:21:34,436 --> 00:21:39,119 this may be the body of 15-year-old Nola Kellergan, 377 00:21:39,121 --> 00:21:41,538 a local girl who disappeared from her house 378 00:21:41,540 --> 00:21:42,690 in August of 1975. 379 00:21:42,692 --> 00:21:44,342 You still there? 380 00:21:44,344 --> 00:21:45,570 ...the evidence found with the body 381 00:21:45,572 --> 00:21:47,989 seems to implicate Mr. Quebert, 382 00:21:47,991 --> 00:21:50,255 one of the most respected American writers, 383 00:21:50,257 --> 00:21:51,368 whose book, "The Origin of Evil," 384 00:21:51,370 --> 00:21:53,327 fascinated millions, 385 00:21:53,329 --> 00:21:55,362 in the murder of the young girl, 386 00:21:55,364 --> 00:21:57,436 as well as in the death of Deborah Cooper, 387 00:21:57,438 --> 00:21:59,624 a witness who was shot and killed in her residence 388 00:21:59,626 --> 00:22:00,661 at the edge of the forest... 389 00:22:00,663 --> 00:22:01,736 Marcus, you okay? 390 00:22:01,738 --> 00:22:03,426 No, no, no, no, no, no, this doesn't... 391 00:22:03,428 --> 00:22:04,770 This doesn't make... 392 00:22:04,772 --> 00:22:06,920 Why? What, he's gonna bring someone in 393 00:22:06,922 --> 00:22:09,339 to dig up a place where he supposedly buried a body? 394 00:22:09,341 --> 00:22:10,299 This makes no sense. 395 00:22:10,301 --> 00:22:11,529 This is... this is a mistake, man. 396 00:22:11,531 --> 00:22:12,604 Look, there was a corpse 397 00:22:12,606 --> 00:22:13,486 buried in his yard, 398 00:22:13,488 --> 00:22:14,793 however you look at it. 399 00:22:14,795 --> 00:22:15,560 Hi, Mom? 400 00:22:15,562 --> 00:22:16,905 Oh, sweetie, 401 00:22:16,907 --> 00:22:18,632 please tell me you're not on your way 402 00:22:18,634 --> 00:22:20,629 to visit that horrible, terrible man. 403 00:22:20,631 --> 00:22:21,935 No, Mom, I'm not stupid enough 404 00:22:21,937 --> 00:22:23,548 to get myself in the middle of all that. 405 00:22:23,550 --> 00:22:25,353 I always had this "Uh-oh!" feeling about him. 406 00:22:25,355 --> 00:22:26,773 Yeah, well, 407 00:22:26,775 --> 00:22:29,154 you shouldn't believe everything you hear on the news, okay? 408 00:22:29,156 --> 00:22:30,422 He's a classic borderline. 409 00:22:30,424 --> 00:22:31,689 The man is an animal. 410 00:22:31,691 --> 00:22:33,224 With boundary issues. 411 00:22:33,226 --> 00:22:35,336 He's not an animal, Ma, he's my friend. 412 00:22:35,338 --> 00:22:37,563 How... close a friend, sweetie? 413 00:22:37,565 --> 00:22:39,868 Look, Mom, I gotta go, okay? 414 00:22:39,870 --> 00:22:41,980 I'm, uh, I'm meeting someone for coffee. 415 00:22:41,982 --> 00:22:43,631 A girl? Or a boy? 416 00:22:43,633 --> 00:22:45,553 Uh-huh, I love you too, Mom. Bye. 417 00:22:51,697 --> 00:22:53,423 We are here at Goose Cove 418 00:22:53,425 --> 00:22:54,805 at the gate 419 00:22:54,807 --> 00:22:56,764 of author Harry Quebert's seafront property, 420 00:22:56,766 --> 00:22:58,223 where the famous writer was arrested yesterday. 421 00:22:58,225 --> 00:22:59,451 Shit... 422 00:22:59,453 --> 00:23:01,180 ...The rumor spreading among journal... 423 00:23:01,182 --> 00:23:02,523 Here he comes! Here! 424 00:23:02,525 --> 00:23:03,407 Marcus! 425 00:23:03,409 --> 00:23:04,867 Hey, it's Marcus Goldman! 426 00:23:04,869 --> 00:23:07,017 Did you ever suspect that... 427 00:23:07,901 --> 00:23:09,821 Why are you at Mr. Quebert's house? 428 00:23:10,551 --> 00:23:11,701 Hey, Roth, get in! 429 00:23:12,510 --> 00:23:14,005 Thank you. 430 00:23:14,007 --> 00:23:15,618 Keep... keep driving. 431 00:23:15,620 --> 00:23:17,154 Step on it. You're late! 432 00:23:17,156 --> 00:23:18,805 I told you to meet me here half an hour ago. 433 00:23:18,807 --> 00:23:19,804 Time is money. 434 00:23:19,806 --> 00:23:20,687 Mr. Goldman! 435 00:23:20,689 --> 00:23:21,724 How's Harry? 436 00:23:21,726 --> 00:23:22,684 He, uh... 437 00:23:22,686 --> 00:23:23,683 He wanted me to, uh... 438 00:23:23,685 --> 00:23:24,680 Come on, get outta here! 439 00:23:24,682 --> 00:23:26,140 He wants you to go home 440 00:23:26,142 --> 00:23:29,135 and focus on your goddamn book. 441 00:23:29,137 --> 00:23:31,324 Oh, and he wanted me to tell you that he's innocent. 442 00:23:31,326 --> 00:23:32,284 Okay, how's it looking for him? 443 00:23:32,286 --> 00:23:33,513 Not good. 444 00:23:33,515 --> 00:23:36,930 They found a manuscript of his "Origin of Evil" 445 00:23:36,932 --> 00:23:38,197 buried with the dead girl. 446 00:23:38,199 --> 00:23:40,040 That's insane, man! 447 00:23:40,042 --> 00:23:42,037 And that cannot get out, under any circumstances. 448 00:23:42,039 --> 00:23:43,036 Well, can you get him released on bail? 449 00:23:43,038 --> 00:23:44,264 Are you fuckin' nuts? 450 00:23:44,266 --> 00:23:45,993 We're talking about double homicide! 451 00:23:45,995 --> 00:23:47,915 That's 25 to Life on each count. 452 00:23:49,604 --> 00:23:51,138 Where are you staying? 453 00:23:51,140 --> 00:23:54,709 'Cause, you know, Harry said that if you refuse to leave, 454 00:23:54,711 --> 00:23:55,708 which he predicted you would, because you're... 455 00:23:55,710 --> 00:23:57,513 ...a stubborn son of a bitch, yeah. 456 00:23:57,515 --> 00:23:58,856 ...that you could stay here. 457 00:23:58,858 --> 00:24:01,622 But like I told him, I mean, this is a crime scene now. 458 00:24:01,624 --> 00:24:04,117 Aw, look, they've spawned! 459 00:24:05,348 --> 00:24:07,381 Oh, great, more jackals! 460 00:24:07,383 --> 00:24:08,456 Holy shit! 461 00:24:09,572 --> 00:24:10,415 Come on! 462 00:24:12,605 --> 00:24:14,370 Come on, come on, come on. 463 00:24:14,372 --> 00:24:16,060 Hey, you know this is private property, right? 464 00:24:16,062 --> 00:24:17,749 Private property! Do you hear that? 465 00:24:17,751 --> 00:24:18,939 No comment. 466 00:24:18,941 --> 00:24:20,629 Leave him alone! Leave him alone! 467 00:24:20,631 --> 00:24:22,818 The local boys really fucked up 468 00:24:22,820 --> 00:24:24,470 by not sealing off the house, 469 00:24:24,472 --> 00:24:25,698 because now, if they find anything inside, 470 00:24:25,700 --> 00:24:27,426 we can claim that they planted it. 471 00:24:27,428 --> 00:24:28,962 Okay, so technically, I can stay in the house, yes? 472 00:24:28,964 --> 00:24:30,536 Thank you, everybody. Thank you. 473 00:24:30,538 --> 00:24:32,226 Back off. 474 00:24:32,228 --> 00:24:33,993 Whoa, whoa, whoa! 475 00:24:33,995 --> 00:24:37,909 I'm, uh, supposed to remind you to feed the seagulls. 476 00:24:37,911 --> 00:24:39,676 Bunch of flying water rats, if you ask me. 477 00:24:39,678 --> 00:24:40,943 Mr. Roth, can we get a statement? 478 00:24:40,945 --> 00:24:42,364 Just go home, guys. Go home. 479 00:24:42,366 --> 00:24:43,669 No comment. Thank you. 480 00:25:54,027 --> 00:25:57,520 I know we're all very excited 481 00:25:57,522 --> 00:26:00,361 about what's been going on in Washington at the moment. 482 00:26:00,363 --> 00:26:01,859 In the entire history 483 00:26:01,861 --> 00:26:03,626 of the United States of America, 484 00:26:03,628 --> 00:26:04,816 there has been two reasons 485 00:26:04,818 --> 00:26:08,463 for terminating a presidential term of office: 486 00:26:08,465 --> 00:26:10,345 criminal wrongdoing, 487 00:26:10,347 --> 00:26:12,342 à la Richard Nixon, 488 00:26:12,344 --> 00:26:13,647 and dying, 489 00:26:13,649 --> 00:26:18,256 but now, a third one may be added to the list. 490 00:26:18,258 --> 00:26:23,209 Mr. Clinton revived a failing economy, 491 00:26:23,211 --> 00:26:24,284 governed expertly 492 00:26:24,286 --> 00:26:27,356 with a Republican majority in the senate, 493 00:26:27,358 --> 00:26:31,465 made Rabin and Arafat shake hands, 494 00:26:31,467 --> 00:26:34,384 and all anyone will remember 495 00:26:34,386 --> 00:26:36,572 is the Lewinsky affair, 496 00:26:36,574 --> 00:26:39,337 because America, ladies and gentlemen, 497 00:26:39,339 --> 00:26:42,947 is obsessed with sex and morality. 498 00:26:42,949 --> 00:26:44,368 Scandal sells. 499 00:26:44,370 --> 00:26:46,326 We pretend to be shocked, but we love it! 500 00:26:46,328 --> 00:26:47,632 We love it 501 00:26:47,634 --> 00:26:49,590 when someone gets caught doing something bad, don't we? 502 00:26:49,592 --> 00:26:50,435 Excuse me. 503 00:26:50,437 --> 00:26:51,510 Uh, sorry, 504 00:26:51,512 --> 00:26:53,853 why... why are blowjobs bad? 505 00:26:54,776 --> 00:26:55,850 I just, I'm just personally, 506 00:26:55,852 --> 00:26:56,617 I'm a big fan. I don't know. 507 00:26:57,733 --> 00:26:59,881 Really, is that so? 508 00:26:59,883 --> 00:27:01,916 Well, my brave young man, please stand up. 509 00:27:01,918 --> 00:27:03,721 Identify yourself. 510 00:27:03,723 --> 00:27:04,835 Okay. 511 00:27:04,837 --> 00:27:07,139 Afternoon, um... 512 00:27:07,141 --> 00:27:08,598 My name is Marcus Goldman, 513 00:27:08,600 --> 00:27:10,557 and I stand with the president. 514 00:27:10,559 --> 00:27:11,939 Um... that said, 515 00:27:11,941 --> 00:27:13,859 I do believe in gender equality, 516 00:27:13,861 --> 00:27:15,510 so I think it's important to give as well as receive. 517 00:27:15,512 --> 00:27:16,470 I'd like that on the record. 518 00:27:17,317 --> 00:27:18,390 Now, you see? 519 00:27:18,392 --> 00:27:20,924 This poor boy will never be seen the same way 520 00:27:20,926 --> 00:27:21,999 ever again. 521 00:27:22,001 --> 00:27:24,457 Now every time we look at this man, 522 00:27:24,459 --> 00:27:27,145 we will see and think of him 523 00:27:27,147 --> 00:27:28,528 as Mr. Blowjob. 524 00:27:29,528 --> 00:27:31,907 Or would you prefer Mr. Fellatio? 525 00:27:32,792 --> 00:27:33,597 It's a little more refined... 526 00:27:33,599 --> 00:27:34,479 Oh, thank you. 527 00:27:34,481 --> 00:27:35,593 Yeah, no, thank you. 528 00:27:35,595 --> 00:27:37,936 Would you like to just express to the group 529 00:27:37,938 --> 00:27:41,545 why you decided to... state this? 530 00:27:41,547 --> 00:27:44,349 Uh, because, Professor Quebert, 531 00:27:44,351 --> 00:27:46,230 now that I have everyone's attention, 532 00:27:46,232 --> 00:27:48,726 I have the pleasure of informing you all 533 00:27:48,728 --> 00:27:51,183 that I write very good short stories 534 00:27:51,185 --> 00:27:52,374 that appear in the literary magazine, 535 00:27:52,376 --> 00:27:54,447 issues of which will be on sale for only $5.00 536 00:27:54,449 --> 00:27:56,369 after class. 537 00:28:04,127 --> 00:28:06,124 Sorry, we're sold out. 538 00:28:07,237 --> 00:28:08,349 How'd it go? 539 00:28:08,351 --> 00:28:09,846 We almost sold out. 540 00:28:09,848 --> 00:28:11,074 Congratulations. 541 00:28:11,076 --> 00:28:12,534 Thank you. As they say, 542 00:28:12,536 --> 00:28:15,068 any publicity is good publicity, right? 543 00:28:15,070 --> 00:28:16,105 And, like, 10 girls 544 00:28:16,107 --> 00:28:17,027 gave me their phone numbers. 545 00:28:17,029 --> 00:28:18,486 It pays to advertise. 546 00:28:18,488 --> 00:28:21,212 Here, I saved the last copy for you. 547 00:28:21,214 --> 00:28:23,056 Well, I look forward to reading it. 548 00:28:23,058 --> 00:28:24,093 Thanks. 549 00:28:24,095 --> 00:28:25,859 I really hope you like my short story. 550 00:28:25,861 --> 00:28:27,241 You're, um... 551 00:28:27,243 --> 00:28:29,622 Yeah, you're the reason I'm here, Professor. 552 00:28:29,624 --> 00:28:32,502 You're what I aspire to be, sir. 553 00:28:32,504 --> 00:28:33,846 Okay. 554 00:28:33,848 --> 00:28:35,421 Uh, it's gonna be $5.00. 555 00:28:35,423 --> 00:28:36,342 I'm sorry? 556 00:28:36,344 --> 00:28:37,571 For the magazine. 557 00:28:37,573 --> 00:28:40,028 A-ha! 558 00:28:40,030 --> 00:28:42,102 Oh, Mr. Goldman, 559 00:28:42,104 --> 00:28:43,292 I have no doubt 560 00:28:43,294 --> 00:28:45,560 that you're going to be a huge success. 561 00:28:47,557 --> 00:28:49,477 Why, thank you. 562 00:29:15,090 --> 00:29:16,125 Whatever happened to 563 00:29:16,127 --> 00:29:19,465 innocent until proven guilty? 564 00:29:19,467 --> 00:29:21,386 I can't just leave it there. 565 00:29:21,388 --> 00:29:23,843 The whole thing makes me wanna puke. 566 00:29:23,845 --> 00:29:25,571 Oh, shit. 567 00:29:25,573 --> 00:29:27,798 Go back to New York, Marcus. 568 00:29:27,800 --> 00:29:30,064 Stay far away from all this. 569 00:29:30,066 --> 00:29:31,177 Does that mean you won't serve me 570 00:29:31,179 --> 00:29:33,904 your famous pancakes and sausage? 571 00:29:33,906 --> 00:29:34,863 You better leave one hell of a tip. 572 00:29:34,865 --> 00:29:36,785 Yeah. 573 00:29:42,161 --> 00:29:44,694 I, uh... saw you on TV last night. 574 00:29:44,696 --> 00:29:45,616 Oh yeah? 575 00:29:45,618 --> 00:29:47,228 Are you, uh... 576 00:29:47,230 --> 00:29:48,803 you moving here? 577 00:29:48,805 --> 00:29:49,686 Yeah. 578 00:29:49,688 --> 00:29:50,607 Yeah, maybe. 579 00:29:50,609 --> 00:29:52,529 How come? 580 00:29:54,449 --> 00:29:56,253 I can't believe he did that. 581 00:29:56,255 --> 00:29:58,175 It's unthinkable. 582 00:29:58,673 --> 00:30:01,592 Well, you don't think he actually killed her, do you? 583 00:30:02,936 --> 00:30:04,777 She was... 584 00:30:04,779 --> 00:30:05,929 She... 585 00:30:05,931 --> 00:30:07,851 She used to come into the library after school. 586 00:30:09,118 --> 00:30:10,306 Such a sweet girl. 587 00:30:10,308 --> 00:30:12,765 I can't believe how many times I sat on the deck 588 00:30:12,767 --> 00:30:14,070 having a scotch with Harry, 589 00:30:14,072 --> 00:30:16,758 and all the time, the body of that poor girl... 590 00:30:16,760 --> 00:30:17,756 Marcus! 591 00:30:17,758 --> 00:30:18,563 Good to see you. 592 00:30:18,565 --> 00:30:19,408 Hi, Travis. 593 00:30:19,410 --> 00:30:20,253 Uh, may I? 594 00:30:20,255 --> 00:30:21,289 Please, yeah. 595 00:30:21,291 --> 00:30:22,365 Here you go. 596 00:30:22,367 --> 00:30:23,938 I'm, uh... 597 00:30:23,940 --> 00:30:24,899 I'm sorry, son. 598 00:30:24,901 --> 00:30:26,780 I know you're very close to Harry. 599 00:30:26,782 --> 00:30:28,931 This can't be easy for you. 600 00:30:28,933 --> 00:30:30,506 How come I never heard of Nola Kellergan before, 601 00:30:30,508 --> 00:30:32,694 all the time I've been coming here? 602 00:30:32,696 --> 00:30:33,885 Until we found her corpse, 603 00:30:33,887 --> 00:30:35,690 it was all ancient history, 604 00:30:35,692 --> 00:30:37,724 the kind that people don't like to remember. 605 00:30:37,726 --> 00:30:39,107 Well, you were on the force then, right? 606 00:30:39,109 --> 00:30:40,566 Yeah... 607 00:30:40,568 --> 00:30:44,444 and, uh, Mrs. Cooper used to call us a lot back then 608 00:30:44,446 --> 00:30:47,210 about something or other prowling around her place. 609 00:30:47,212 --> 00:30:48,822 She'd get spooked 610 00:30:48,824 --> 00:30:50,744 living in such an isolated part of town. 611 00:30:51,474 --> 00:30:53,699 Now, I'd only been on the job for less than a year 612 00:30:53,701 --> 00:30:54,774 the night she called. 613 00:30:54,776 --> 00:30:56,463 You know, a real rookie. 614 00:30:56,465 --> 00:30:58,422 I was the only officer on patrol in Sommerdale 615 00:30:58,424 --> 00:30:59,612 at the time, 616 00:30:59,614 --> 00:31:01,455 so I went to her house immediately. 617 00:31:01,457 --> 00:31:03,184 I'm glad you're here. 618 00:31:03,186 --> 00:31:04,681 What's going on? 619 00:31:04,683 --> 00:31:06,486 Now, she said that she'd seen a young girl 620 00:31:06,488 --> 00:31:08,445 wearing a red dress 621 00:31:08,447 --> 00:31:10,288 being chased by a man into the forest, 622 00:31:10,290 --> 00:31:12,784 so, you know, 623 00:31:12,786 --> 00:31:15,664 I searched the area where she'd seen the girl, 624 00:31:15,666 --> 00:31:19,428 and I found a torn scrap of red fabric. 625 00:31:21,502 --> 00:31:23,075 So I called Chief Pratt, 626 00:31:23,077 --> 00:31:25,149 who was Sommerdale's Chief of Police at the time. 627 00:31:25,151 --> 00:31:29,835 He'd just gone off duty, but he came right away. 628 00:31:31,218 --> 00:31:32,943 Come with me. 629 00:31:32,945 --> 00:31:35,862 I saw blood, blonde hair... 630 00:31:35,864 --> 00:31:36,937 It was getting dark. 631 00:31:36,939 --> 00:31:39,664 We found strands of blonde hair, 632 00:31:39,666 --> 00:31:42,198 another piece of the red dress, 633 00:31:42,200 --> 00:31:44,465 and traces of blood. 634 00:31:55,179 --> 00:31:56,943 Then, suddenly, we hear a gunshot 635 00:31:56,945 --> 00:31:58,866 coming from Mrs. Cooper's house. 636 00:32:11,077 --> 00:32:12,802 Afterwards, we found out 637 00:32:12,804 --> 00:32:15,146 that Mrs. Cooper had called the station again 638 00:32:15,148 --> 00:32:16,413 while we were in the forest 639 00:32:16,415 --> 00:32:18,601 to say that the girl she'd seen earlier 640 00:32:18,603 --> 00:32:20,828 had come to her house to take refuge. 641 00:32:20,830 --> 00:32:24,399 She was covered in blood and needed help, 642 00:32:24,401 --> 00:32:26,434 so all available units from the area were called in 643 00:32:26,436 --> 00:32:27,664 to assist in the search. 644 00:32:27,666 --> 00:32:29,891 We'd have dug up the whole countryside 645 00:32:29,893 --> 00:32:31,734 if we could've, but, you know, 646 00:32:31,736 --> 00:32:34,115 we hit one dead end after another. 647 00:32:34,117 --> 00:32:36,150 After a while, the bigwigs in the state police said 648 00:32:36,152 --> 00:32:38,531 it was all costing too much, 649 00:32:38,533 --> 00:32:41,373 and felt that continuing the search was pointless, so... 650 00:32:41,375 --> 00:32:42,255 This is insane. 651 00:32:42,257 --> 00:32:44,175 But you guys, you guys know Harry. 652 00:32:44,177 --> 00:32:46,597 He couldn't have done something like this. 653 00:32:47,826 --> 00:32:51,049 If I've learned one thing as a cop, 654 00:32:51,051 --> 00:32:55,275 it's that you never know what people are capable of. 655 00:32:55,942 --> 00:32:58,474 I'm sorry, I'm sorry, I can't answer that at this time. 656 00:32:58,476 --> 00:33:00,279 Let's see how the investigation unfolds. 657 00:33:00,281 --> 00:33:01,584 Why would I tell you my strategy? 658 00:33:01,586 --> 00:33:02,583 Quebert's manuscript was found with the body... 659 00:33:02,585 --> 00:33:05,310 The manuscript doesn't prove a thing! 660 00:33:05,312 --> 00:33:08,074 Writing isn't killing! Write that down. 661 00:33:08,076 --> 00:33:08,880 Even your writing. 662 00:33:08,882 --> 00:33:10,877 Excuse me, guys. Sorry. 663 00:33:13,221 --> 00:33:14,909 - I... I... - No comment! No comment! 664 00:33:14,911 --> 00:33:17,789 He's got no comment! 665 00:33:17,791 --> 00:33:19,402 Thank you, ladies and gentlemen! 666 00:33:19,404 --> 00:33:20,861 Thank you! 667 00:33:20,863 --> 00:33:22,436 Now, listen to me! 668 00:33:22,438 --> 00:33:25,393 I got two words for you: "Shut the fuck up!" 669 00:33:25,395 --> 00:33:26,890 The slightest thing you say can... 670 00:33:26,892 --> 00:33:28,272 can be used against us 671 00:33:28,274 --> 00:33:29,270 and ruin my defense. 672 00:33:29,272 --> 00:33:30,384 What is your defense? 673 00:33:30,386 --> 00:33:32,227 Deny, deny, deny! 674 00:33:32,229 --> 00:33:33,341 The relationship, 675 00:33:33,343 --> 00:33:34,724 the kidnappings, the murder. 676 00:33:34,726 --> 00:33:36,490 It's all circumstantial. 677 00:33:36,492 --> 00:33:38,563 We're gonna plead not guilty, 678 00:33:38,565 --> 00:33:39,908 Harry's gonna get acquitted, 679 00:33:39,910 --> 00:33:42,365 and I'm gonna counter-sue for millions of dollars. 680 00:33:42,367 --> 00:33:44,287 Yup? 681 00:33:44,940 --> 00:33:45,859 Thanks, man. 682 00:33:45,861 --> 00:33:48,125 Talk to the nice townsfolk. 683 00:33:48,127 --> 00:33:49,968 Those hicks are potential witnesses. 684 00:33:49,970 --> 00:33:51,658 Find out who's got a drinking problem, 685 00:33:51,660 --> 00:33:53,655 who beats his wife, who owes money, 686 00:33:53,657 --> 00:33:55,729 because a witness who drinks 687 00:33:55,731 --> 00:33:56,765 or beats his wife 688 00:33:56,767 --> 00:33:58,301 is not a credible witness. 689 00:33:58,303 --> 00:33:59,683 Find all the dirt you can. 690 00:34:01,298 --> 00:34:02,103 A bit of a despicable approach, 691 00:34:02,105 --> 00:34:03,216 don't you think? 692 00:34:03,218 --> 00:34:05,098 You want your best friend to go free? 693 00:34:06,252 --> 00:34:07,095 Roth. Go. 694 00:34:07,097 --> 00:34:09,016 CNN called. 695 00:34:10,361 --> 00:34:12,281 Holy shit... 696 00:34:12,588 --> 00:34:14,736 Oh, my God. 697 00:34:14,738 --> 00:34:16,349 Hey, we're gonna get you out of here. 698 00:34:16,351 --> 00:34:17,847 Okay? 699 00:34:17,849 --> 00:34:19,769 Yeah, it's just... 700 00:34:21,496 --> 00:34:23,223 Don't show it to Roth. 701 00:34:23,225 --> 00:34:24,336 Yeah. 702 00:34:24,338 --> 00:34:26,256 It's going to be okay, Harry, okay? 703 00:34:26,258 --> 00:34:27,178 Well, I've been watching the news. 704 00:34:27,180 --> 00:34:28,675 I know what they're saying. 705 00:34:28,677 --> 00:34:30,557 My career is over, my life is over. 706 00:34:30,559 --> 00:34:32,746 It's the big fall. I am falling. 707 00:34:32,748 --> 00:34:35,088 Yeah, well, you know, a wise man once told me 708 00:34:35,090 --> 00:34:36,778 that you should never be afraid of falling. 709 00:34:36,780 --> 00:34:38,007 Yeah, not so wise after all, 710 00:34:38,009 --> 00:34:39,158 but thank you for coming. 711 00:34:39,160 --> 00:34:40,119 Yeah, of course, of course. 712 00:34:40,121 --> 00:34:41,539 I'm staying at Goose Cove. 713 00:34:41,541 --> 00:34:44,304 Right? I fed the seagulls. 714 00:34:44,306 --> 00:34:46,033 You should go back to New York. 715 00:34:46,035 --> 00:34:47,645 Look, Roth is gonna get you off, okay? 716 00:34:47,647 --> 00:34:48,835 But until he does, 717 00:34:48,837 --> 00:34:50,487 I'm gonna stay and do whatever I can to help. 718 00:34:50,489 --> 00:34:51,677 What about your novel? 719 00:34:51,679 --> 00:34:53,329 Don't worry about the novel. 720 00:34:53,331 --> 00:34:56,823 Listen, what you said on the phone when you called me? 721 00:34:56,825 --> 00:34:58,474 You asked what you had done to Nola. 722 00:34:58,476 --> 00:35:00,548 You said it was your fault. 723 00:35:00,550 --> 00:35:03,697 Yeah, well, it was just the emotion, and... 724 00:35:03,699 --> 00:35:07,229 and you were the only one who knew about Nola, so I... 725 00:35:07,231 --> 00:35:09,801 All right, look, a lot of... a lot of rage, 726 00:35:09,803 --> 00:35:11,530 and innuendo, 727 00:35:11,532 --> 00:35:14,103 but... no hard evidence 728 00:35:14,105 --> 00:35:16,752 that directly implicates you in the girl's murder. 729 00:35:16,754 --> 00:35:18,674 Yet. 730 00:35:19,596 --> 00:35:21,821 I don't like surprises. 731 00:35:21,823 --> 00:35:24,548 Is there anything that you haven't told me 732 00:35:24,550 --> 00:35:25,700 about you and Nola? 733 00:35:25,702 --> 00:35:28,004 Because I need to know everything 734 00:35:28,006 --> 00:35:29,616 if I'm gonna represent you properly. 735 00:35:29,618 --> 00:35:31,344 Mm-hmm. 736 00:35:31,346 --> 00:35:33,341 The police asked me what I was doing 737 00:35:33,343 --> 00:35:37,143 the evening of... August 30th. 738 00:35:37,145 --> 00:35:38,487 I told them I was out of town, 739 00:35:38,489 --> 00:35:40,524 I was in Boston. 740 00:35:41,638 --> 00:35:42,711 I wasn't. 741 00:35:42,713 --> 00:35:46,090 I was in a motel off of Shore Road, 742 00:35:46,092 --> 00:35:48,012 the By the Sea Motel. 743 00:35:51,276 --> 00:35:54,077 By 9:00, she hadn't arrived. 744 00:35:54,079 --> 00:35:54,999 That was unlike her, 745 00:35:55,001 --> 00:35:56,920 because she was always on time. 746 00:35:58,725 --> 00:36:00,950 "Room 8 at 8:00. 747 00:36:00,952 --> 00:36:02,679 Then away forever. 748 00:36:02,681 --> 00:36:04,601 Love, N." 749 00:36:08,018 --> 00:36:09,744 I don't know what time I fell asleep waiting for her, 750 00:36:09,746 --> 00:36:13,123 but I woke up to the radio, 751 00:36:13,125 --> 00:36:15,120 and that's when I... 752 00:36:15,122 --> 00:36:18,499 I found out she was missing. 753 00:36:18,501 --> 00:36:21,610 She was wearing her red dress. 754 00:36:21,612 --> 00:36:23,108 She wore that for me. 755 00:36:23,110 --> 00:36:25,142 It was her favorite dress. 756 00:36:25,144 --> 00:36:26,755 Good morning! It's 6:30, 757 00:36:26,757 --> 00:36:29,751 and the forecast is sunny for this Sunday, August 31st. 758 00:36:29,753 --> 00:36:32,016 And now, an urgent report. 759 00:36:32,018 --> 00:36:33,668 Police issued a general alert 760 00:36:33,670 --> 00:36:35,203 in the Sommerdale region 761 00:36:35,205 --> 00:36:38,199 after the disappearance of 15-year-old Nola Kellergan 762 00:36:38,201 --> 00:36:40,848 yesterday evening around 7:00 p.m. 763 00:36:40,850 --> 00:36:42,231 Police would like to hear from anyone 764 00:36:42,233 --> 00:36:44,228 with information about the girl's whereabouts. 765 00:36:44,230 --> 00:36:45,687 At the time she disappeared, 766 00:36:45,689 --> 00:36:47,685 Nola Kellergan was wearing a red dress. 767 00:36:49,836 --> 00:36:52,099 So, you were meeting. 768 00:36:52,101 --> 00:36:54,021 You were meeting to... 769 00:36:54,943 --> 00:36:56,785 We were gonna leave town. 770 00:36:56,787 --> 00:36:59,088 Okay... 771 00:36:59,090 --> 00:37:00,279 and that's why 772 00:37:00,281 --> 00:37:02,508 you said it was your fault? 773 00:37:03,851 --> 00:37:05,309 Mm-hmm. 774 00:37:05,311 --> 00:37:07,690 I know how it looks, 775 00:37:07,692 --> 00:37:09,763 but I didn't kill Nola. 776 00:37:09,765 --> 00:37:10,685 I loved her, 777 00:37:10,687 --> 00:37:11,837 and if I hadn't have asked her 778 00:37:11,839 --> 00:37:13,027 to meet me at that motel, 779 00:37:13,029 --> 00:37:14,949 she might still be alive today. 780 00:37:21,170 --> 00:37:23,090 I don't think you get it. 781 00:37:24,434 --> 00:37:26,276 It's a fucking disaster. 782 00:37:26,278 --> 00:37:27,696 If the prosecution gets hold of this, 783 00:37:27,698 --> 00:37:29,657 Harry is screwed. 784 00:37:32,537 --> 00:37:34,457 Ah, shit... 785 00:37:42,290 --> 00:37:44,400 "On my desk, there's a porcelain pot. 786 00:37:44,402 --> 00:37:46,627 Inside is a key to my locker at the gym in Montburry, 787 00:37:46,629 --> 00:37:48,087 203. 788 00:37:48,089 --> 00:37:49,392 Everything is in there. 789 00:37:49,394 --> 00:37:50,621 Burn it all. 790 00:37:50,623 --> 00:37:52,543 I'm in danger." 791 00:38:47,416 --> 00:38:50,871 It's "The Origin of Evil." 792 00:38:50,873 --> 00:38:53,637 It's Harry's original manuscript. 793 00:38:55,097 --> 00:38:57,094 Holy cow... 794 00:39:08,076 --> 00:39:10,800 I knew what I was doing was illegal, 795 00:39:10,802 --> 00:39:14,141 that by burning all this incriminating evidence, 796 00:39:14,143 --> 00:39:17,750 I was suddenly an accomplice. 797 00:39:17,752 --> 00:39:21,322 But I also knew Harry, 798 00:39:21,324 --> 00:39:24,854 and he was my teacher, my mentor. 799 00:39:24,856 --> 00:39:27,273 He was my friend, 800 00:39:27,275 --> 00:39:29,196 and I had to help him. 801 00:39:30,156 --> 00:39:31,728 There was no way he could have done 802 00:39:31,730 --> 00:39:34,956 what he was accused of doing. 803 00:39:46,130 --> 00:39:47,549 Then, 804 00:39:47,551 --> 00:39:51,082 as I watched the flames turn paper to ash, 805 00:39:51,084 --> 00:39:54,115 a chilling thought crept over me... 806 00:39:54,117 --> 00:39:58,149 What if I was wrong? 807 00:40:09,439 --> 00:40:11,973 Was I in danger myself? 808 00:40:14,028 --> 00:40:19,028 Subtitles by explosiveskull 808 00:40:20,305 --> 00:40:26,745 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.