All language subtitles for The Rookie S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:05,830 ♪♪ 2 00:00:05,830 --> 00:00:09,250 Shouldn't we be pulling them over for being on their phones? 3 00:00:09,250 --> 00:00:10,830 Talia: All of them? We'll be writing 4 00:00:10,830 --> 00:00:13,080 23120 tickets till judgment day. 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,290 23123. 6 00:00:15,290 --> 00:00:16,670 You tried to slip that past me. 7 00:00:16,670 --> 00:00:20,460 23123 is the hands-free vehicle code. 8 00:00:20,460 --> 00:00:23,170 Congratulations. So, what's 23120? 9 00:00:24,830 --> 00:00:28,120 Driving while flossing? 10 00:00:28,120 --> 00:00:30,420 "No driver shall operate a motor vehicle 11 00:00:30,420 --> 00:00:33,380 while wearing glasses having a temple width of 1/2" or more 12 00:00:33,380 --> 00:00:36,120 if any part of said temple extends 13 00:00:36,120 --> 00:00:38,420 below the horizontal center of the lens 14 00:00:38,420 --> 00:00:40,920 so as to interfere with lateral vision." 15 00:00:40,920 --> 00:00:42,000 Yeah, that's what -- actually what I meant. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,670 Where's your rook book? 17 00:00:43,670 --> 00:00:45,540 In my locker. 18 00:00:45,540 --> 00:00:47,000 It weighs four pounds. 19 00:00:47,000 --> 00:00:48,540 I was told I'd be fired if I lost it. 20 00:00:48,540 --> 00:00:51,250 You don't keep your gun in your locker, do you? 21 00:00:51,250 --> 00:00:52,210 You need to know the information 22 00:00:52,210 --> 00:00:53,830 in that book backwards and forwards. 23 00:00:53,830 --> 00:00:55,670 You should be studying it every chance you get. 24 00:00:55,670 --> 00:00:57,000 I do, every night. 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,040 Mm-hmm. You don't believe me? 26 00:00:59,040 --> 00:01:01,460 New job, new city, newly single. 27 00:01:01,460 --> 00:01:03,830 Color me doubtful you're living a monastic life. 28 00:01:03,830 --> 00:01:05,920 Dispatch: 7-Adam-15, armed robbery in progress. 29 00:01:05,920 --> 00:01:07,380 3577 Olvera. 30 00:01:07,380 --> 00:01:09,080 Here we go. 31 00:01:09,080 --> 00:01:11,040 [ Vintage Trouble's "Knock Me Out" plays ] 32 00:01:12,880 --> 00:01:16,170 ♪♪ 33 00:01:17,170 --> 00:01:19,920 ♪ My ma don't like me ♪ 34 00:01:19,920 --> 00:01:22,960 ♪ From where I stand ♪ 35 00:01:22,960 --> 00:01:25,170 ♪ Hard knocks and sympathy ♪ Get down! Get down! Flat on the ground. 36 00:01:25,170 --> 00:01:26,120 ♪ The homemade man ♪ Face down. 37 00:01:26,120 --> 00:01:29,120 I got him, Boot. Get him. 38 00:01:29,120 --> 00:01:31,960 ♪ But a fire is inside of me ♪ 39 00:01:31,960 --> 00:01:33,290 ♪ And faster than the eye can see ♪ 40 00:01:33,290 --> 00:01:34,920 Out of the way! 41 00:01:34,920 --> 00:01:36,960 ♪ This butterfly, up I be floating ♪ Hold it. 42 00:01:36,960 --> 00:01:38,120 Show me your hands. 43 00:01:38,120 --> 00:01:40,210 ♪ So I be brave ♪ 44 00:01:40,210 --> 00:01:42,000 ♪ Go on and try ♪ Take off that mask nice and slow. 45 00:01:42,000 --> 00:01:43,960 ♪ I dare you to knock me out ♪ 46 00:01:43,960 --> 00:01:45,420 Hands behind your head. 47 00:01:45,420 --> 00:01:47,040 Interlace your fingers. 48 00:01:47,040 --> 00:01:48,500 Do not move. 49 00:01:55,080 --> 00:01:57,380 What's in the box, big fella? 50 00:01:57,380 --> 00:01:59,710 It's a urine sample for a drug test. 51 00:01:59,710 --> 00:02:02,080 If it got to the lab, then Bo would've violated his parole 52 00:02:02,080 --> 00:02:03,420 and gone back to prison for two years, 53 00:02:03,420 --> 00:02:05,580 so we boosted it. 54 00:02:05,580 --> 00:02:07,880 Well, now he's going away for longer. 55 00:02:07,880 --> 00:02:09,250 You steal that, too? 56 00:02:09,250 --> 00:02:11,000 It was my dad's. 57 00:02:11,000 --> 00:02:12,380 I've been trying to work up the courage to propose, 58 00:02:12,380 --> 00:02:14,830 but what if he says no? 59 00:02:14,830 --> 00:02:17,330 The guy's all I can think about. 60 00:02:17,330 --> 00:02:19,460 He's a drug addict and an ex-con. 61 00:02:19,460 --> 00:02:21,750 I don't care. 62 00:02:21,750 --> 00:02:23,210 I love him. 63 00:02:25,960 --> 00:02:28,880 I love you, Bo Sokolovsky. 64 00:02:28,880 --> 00:02:32,420 And I have since the moment that you hit on me at the zoo. 65 00:02:32,420 --> 00:02:35,040 And I want to spend the rest of my life with you -- 66 00:02:35,040 --> 00:02:38,540 starting in two to five years. 67 00:02:38,540 --> 00:02:40,790 Will you marry me? 68 00:02:40,790 --> 00:02:43,330 Hell, yeah. 69 00:02:48,710 --> 00:02:50,500 It's awesome. 70 00:02:50,500 --> 00:02:53,880 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 71 00:02:53,880 --> 00:02:56,210 ♪ I'm gonna win for you ♪ Okay. 72 00:02:56,210 --> 00:02:59,120 ♪ Like I know you want me to do ♪ 73 00:02:59,120 --> 00:03:01,830 Yeah, I'm gonna need that. 74 00:03:08,000 --> 00:03:10,830 That marriage is gonna last forever, 75 00:03:10,830 --> 00:03:12,920 or flame out in five minutes. 76 00:03:12,920 --> 00:03:16,250 Either way, best proposal story ever. 77 00:03:16,250 --> 00:03:18,620 O-Okay, that's wonderful, 78 00:03:18,620 --> 00:03:21,330 but the question I asked was, 79 00:03:21,330 --> 00:03:23,920 "In what circumstance can a firearm be discharged 80 00:03:23,920 --> 00:03:26,040 at a moving vehicle?" 81 00:03:26,040 --> 00:03:27,830 Only if the person in the vehicle 82 00:03:27,830 --> 00:03:29,830 is immediately threatening an officer or another person 83 00:03:29,830 --> 00:03:31,880 with deadly force using something 84 00:03:31,880 --> 00:03:33,120 other than the vehicle. 85 00:03:33,120 --> 00:03:34,330 Yeah. 86 00:03:34,330 --> 00:03:37,250 I don't really have one -- a good proposal story. 87 00:03:37,250 --> 00:03:39,210 Yeah, well, there's always next time. 88 00:03:40,460 --> 00:03:41,580 Not, uh -- 89 00:03:41,580 --> 00:03:43,040 S-- Not with me. 90 00:03:43,040 --> 00:03:44,420 I-I just meant that -- No, and I-I wasn't fishing. 91 00:03:44,420 --> 00:03:46,580 I was just oversharing. I -- 92 00:03:46,580 --> 00:03:48,210 Who knows if I'm even gonna get married again? 93 00:03:48,210 --> 00:03:50,540 I mean, and this whole cop thing 94 00:03:50,540 --> 00:03:53,460 is a legendary relationship killer. 95 00:03:53,460 --> 00:03:56,750 Though we seem to be 96 00:03:56,750 --> 00:03:59,620 navigating it fairly well, aren't we? 97 00:03:59,620 --> 00:04:01,500 ♪♪ 98 00:04:01,500 --> 00:04:03,920 Yeah. 99 00:04:03,920 --> 00:04:07,790 Yeah. Uh, okay. 100 00:04:07,790 --> 00:04:12,210 List all descriptors needed for a firearm in a crime report. 101 00:04:12,210 --> 00:04:13,540 Officer Nolan. Mm 102 00:04:13,540 --> 00:04:15,250 Can you focus? 103 00:04:15,250 --> 00:04:17,330 We need to study. Mm-hmm. 104 00:04:17,330 --> 00:04:20,120 What are the descriptors of a firearm? 105 00:04:20,120 --> 00:04:23,080 A serial number, maker's name, model, 106 00:04:23,080 --> 00:04:25,080 caliber or gauge, 107 00:04:25,080 --> 00:04:27,750 color of metal... 108 00:04:27,750 --> 00:04:28,880 length of barrel. 109 00:04:30,960 --> 00:04:33,920 Yeah. Oh, yeah. 110 00:04:34,830 --> 00:04:36,960 Everyone have a seat. 111 00:04:38,830 --> 00:04:42,290 Today is a special day for our rookies. 112 00:04:42,290 --> 00:04:44,960 'Cause today... 113 00:04:44,960 --> 00:04:46,380 we switch things up. 114 00:04:46,380 --> 00:04:47,830 That's right. 115 00:04:47,830 --> 00:04:51,540 Everybody gets a new training officer. 116 00:04:51,540 --> 00:04:53,960 Nolan, you'll be riding with Officer Lopez. 117 00:04:53,960 --> 00:04:57,290 West, you'll be riding with Officer Bradford. 118 00:04:57,290 --> 00:04:59,880 And Chen, you'll be with Bishop. 119 00:04:59,880 --> 00:05:02,500 But learning how to navigate a new T.O. 120 00:05:02,500 --> 00:05:05,040 is not your only challenge. 121 00:05:05,040 --> 00:05:07,880 By the end of next shift, 122 00:05:07,880 --> 00:05:11,460 I expect every rookie to uncover 123 00:05:11,460 --> 00:05:14,710 something personal about their training officer, 124 00:05:14,710 --> 00:05:18,920 something they don't want you to know. 125 00:05:18,920 --> 00:05:22,920 This will be a test of your investigative instincts 126 00:05:22,920 --> 00:05:25,040 and your fortitude. 127 00:05:25,040 --> 00:05:27,960 Best insight will win a day off. 128 00:05:27,960 --> 00:05:30,250 Worst one... 129 00:05:30,250 --> 00:05:32,620 handles Saturday night cavity searches. 130 00:05:34,380 --> 00:05:36,040 That's it. Good luck. 131 00:05:39,710 --> 00:05:41,790 So, what's Lopez like to ride with? 132 00:05:41,790 --> 00:05:43,620 Yeah, like I'm gonna give you a head start. 133 00:05:45,460 --> 00:05:47,080 Tim's gonna eat me alive, isn't he? 134 00:05:47,080 --> 00:05:49,920 You? No. You're a rock star, 135 00:05:49,920 --> 00:05:52,670 a legacy who excelled at the academy. 136 00:05:52,670 --> 00:05:55,830 If Tim could create a cop in a test tube, it would be you. 137 00:05:55,830 --> 00:05:58,330 Unless he's gonna set out to dominate you 138 00:05:58,330 --> 00:06:00,170 and prove that you aren't all that. 139 00:06:00,170 --> 00:06:03,250 Is it too late to change my answer? 'Cause, uh, that. 140 00:06:03,250 --> 00:06:05,210 Oh, hey, what about Talia? 141 00:06:05,210 --> 00:06:06,500 Any tips on how to get on her good side? 142 00:06:06,500 --> 00:06:07,750 Oh, I'm sorry, Jackson's right. 143 00:06:07,750 --> 00:06:09,330 No head starts. 144 00:06:11,920 --> 00:06:13,670 Tim: Is the kid really a rock star? 145 00:06:13,670 --> 00:06:15,960 Lopez: Jackson? 146 00:06:15,960 --> 00:06:19,080 Yeah. He's better prepared than any rookie I've ever had. 147 00:06:19,080 --> 00:06:22,080 Screw prep. How is he out on the street? 148 00:06:22,080 --> 00:06:23,960 So far, so good. 149 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 What about Nolan? 150 00:06:25,960 --> 00:06:27,330 He's a talker. 151 00:06:28,830 --> 00:06:30,420 Oh. 152 00:06:30,420 --> 00:06:32,540 Uh, usually Officer Bishop has me drive. 153 00:06:32,540 --> 00:06:34,620 She feels it's a better way to evaluate how I -- 154 00:06:34,620 --> 00:06:36,920 This is my shop. I drive. 155 00:06:36,920 --> 00:06:38,500 Copy that. 156 00:06:38,500 --> 00:06:40,420 So... 157 00:06:40,420 --> 00:06:42,080 I was raised by a single mom. 158 00:06:42,080 --> 00:06:43,330 Everything I own was a hand-me-down 159 00:06:43,330 --> 00:06:45,000 from my four brothers, so I care about 160 00:06:45,000 --> 00:06:46,880 what I wear and how I look. 161 00:06:46,880 --> 00:06:47,960 Now you don't have to spend the next two days 162 00:06:47,960 --> 00:06:50,040 hunting for insight. 163 00:06:50,040 --> 00:06:51,170 I don't think that's how Sergeant Grey 164 00:06:51,170 --> 00:06:53,000 wanted me to gain insight. 165 00:06:53,000 --> 00:06:54,710 Are you a teacher's pet, Boot? 166 00:06:54,710 --> 00:06:57,250 'Cause I thought I was gonna get a change of pace with you. 167 00:06:57,250 --> 00:06:58,920 Uh, no, ma'am. Just looking to get 168 00:06:58,920 --> 00:07:00,120 the most out of the experience. 169 00:07:00,120 --> 00:07:02,790 Good. Because if I win you Grey's day off, 170 00:07:02,790 --> 00:07:04,500 you're gonna fix my garage door. 171 00:07:04,500 --> 00:07:06,170 I heard you were a contractor. 172 00:07:06,170 --> 00:07:08,170 Yeah, no, happy to help. 173 00:07:08,170 --> 00:07:09,420 Probably gonna need a little more than 174 00:07:09,420 --> 00:07:11,250 "She likes nice clothes" to win this thing. 175 00:07:11,250 --> 00:07:12,620 So, where are we off to? 176 00:07:12,620 --> 00:07:14,080 Court. I have to testify in a trial. 177 00:07:14,080 --> 00:07:15,500 Should take a few hours. 178 00:07:15,500 --> 00:07:16,880 Quiet time, starting now. 179 00:07:21,000 --> 00:07:23,210 This is gonna be a great day. 180 00:07:23,210 --> 00:07:26,290 I was glad when Sergeant Grey paired us up. 181 00:07:26,290 --> 00:07:28,250 You were? Yeah. 182 00:07:28,250 --> 00:07:30,880 Being a police officer is in your DNA. 183 00:07:30,880 --> 00:07:32,210 It's gonna be my privilege to -- 184 00:07:32,210 --> 00:07:33,210 I've been shot! 185 00:07:33,210 --> 00:07:34,540 Where are you, Boot? 186 00:07:34,540 --> 00:07:36,290 I'm bleeding to death. You have to call for help. 187 00:07:36,290 --> 00:07:38,500 Where are you? 188 00:07:38,500 --> 00:07:40,620 North Mansfield, cross street is Beverly Boulevard. 189 00:07:40,620 --> 00:07:42,000 There's a medical center on Third Street, 190 00:07:42,000 --> 00:07:43,880 but I would see that you were taken to Cedars. 191 00:07:43,880 --> 00:07:45,540 Better trauma center. 192 00:07:45,540 --> 00:07:48,170 And the best coffee in L.A. is two blocks down. 193 00:07:48,170 --> 00:07:53,210 ♪♪ 194 00:07:53,210 --> 00:07:54,420 So, all the stuff about -- 195 00:07:54,420 --> 00:07:55,920 The only thing that's gonna make me happy 196 00:07:55,920 --> 00:07:57,540 is breaking your spirit. 197 00:07:57,540 --> 00:08:02,210 ♪♪ 198 00:08:07,210 --> 00:08:08,330 Look, uh -- 199 00:08:08,330 --> 00:08:09,330 Save it. 200 00:08:09,330 --> 00:08:11,790 But -- I said save it. 201 00:08:11,790 --> 00:08:13,330 You want to risk your reputation 202 00:08:13,330 --> 00:08:15,620 to get it on with Nolan, that's your call. 203 00:08:15,620 --> 00:08:17,920 I only care if it impacts your performance. 204 00:08:19,750 --> 00:08:21,290 It won't. 205 00:08:21,290 --> 00:08:23,290 Good, then there's nothing left to talk about. 206 00:08:23,290 --> 00:08:25,790 And don't even think of looking for insight into me. 207 00:08:25,790 --> 00:08:31,080 ♪♪ 208 00:08:31,080 --> 00:08:33,250 Registration is expired on that tag. 209 00:08:33,250 --> 00:08:35,080 Call it in. 210 00:08:35,080 --> 00:08:36,500 7-Adam-15, 211 00:08:36,500 --> 00:08:37,790 show us at a vehicle stop 212 00:08:37,790 --> 00:08:39,960 at Loma Linda and Fountain. 213 00:08:39,960 --> 00:08:43,960 Blue Outback, 2-Sam-Adam-Mary-5-6-4. 214 00:08:43,960 --> 00:08:46,710 7-Adam-15, that vehicle is suspected in a hit and run. 215 00:08:48,580 --> 00:08:50,250 7-Adam-15, four occupants just bailed, 216 00:08:50,250 --> 00:08:51,420 heading north and south. 217 00:08:51,420 --> 00:08:53,120 Get the driver, Boot! I'll cut them off. 218 00:08:58,540 --> 00:09:02,040 ♪♪ 219 00:09:03,380 --> 00:09:09,620 ♪♪ 220 00:09:09,620 --> 00:09:11,750 LAPD, get up. 221 00:09:11,750 --> 00:09:13,420 Hands behind your head. 222 00:09:13,420 --> 00:09:14,790 Turn around. 223 00:09:14,790 --> 00:09:16,040 Don't move. 224 00:09:26,670 --> 00:09:28,080 What are you doing? 225 00:09:28,080 --> 00:09:29,380 I told you to get the driver. 226 00:09:29,380 --> 00:09:30,460 This guy was right here. 227 00:09:30,460 --> 00:09:31,880 Am I in trouble for catching a criminal? 228 00:09:31,880 --> 00:09:33,420 What was his crime? 229 00:09:33,420 --> 00:09:34,710 Who were your friends in the car? 230 00:09:34,710 --> 00:09:35,920 I never met them before. 231 00:09:35,920 --> 00:09:37,540 They just saw me walking and gave me a ride. 232 00:09:37,540 --> 00:09:39,040 Then why did you run? 233 00:09:39,040 --> 00:09:40,670 'Cause everyone else did. 234 00:09:40,670 --> 00:09:43,170 Did you find anything on him when you searched him? 235 00:09:43,170 --> 00:09:45,170 Driver's the only one we can legally tie to the vehicle. 236 00:09:45,170 --> 00:09:46,330 You should know that. 237 00:09:46,330 --> 00:09:48,670 Page 117 of your rook book. 238 00:09:48,670 --> 00:09:50,540 Cut him loose. 239 00:09:50,540 --> 00:09:53,250 ♪♪ 240 00:09:53,250 --> 00:09:55,290 Nolan: Never been to the courthouse before. 241 00:09:55,290 --> 00:09:56,620 This is exciting. 242 00:09:56,620 --> 00:09:58,380 That feeling will pass. 243 00:09:58,380 --> 00:10:00,250 Caught this break and enter 10 months ago. 244 00:10:00,250 --> 00:10:02,170 Since then, it's been two preliminary hearings, 245 00:10:02,170 --> 00:10:04,380 two motions to suppress. It's endless. 246 00:10:04,380 --> 00:10:06,500 Ditka: Hey, Lopez. Looking good. 247 00:10:06,500 --> 00:10:08,460 Thanks. How's your wife? 248 00:10:10,830 --> 00:10:12,290 This is the only place in L.A. 249 00:10:12,290 --> 00:10:14,380 where you can find all the law enforcement agencies together -- 250 00:10:14,380 --> 00:10:17,330 LAPD, Highway Patrol, Sheriff's Department -- 251 00:10:17,330 --> 00:10:19,920 everyone acting like the top of the food chain. 252 00:10:22,420 --> 00:10:24,420 See that guy with the comb 253 00:10:24,420 --> 00:10:26,120 They call him Hot Stuff. 254 00:10:26,120 --> 00:10:27,460 Know why? 255 00:10:27,460 --> 00:10:29,330 Nothing comes to mind. 256 00:10:29,330 --> 00:10:31,380 'Cause he somehow managed to get sriracha in his eyes 257 00:10:31,380 --> 00:10:32,670 while he was driving. 258 00:10:32,670 --> 00:10:33,960 Ended up in Echo Park Lake. 259 00:10:35,710 --> 00:10:38,040 Oh, and that's Officer Davis. 260 00:10:38,040 --> 00:10:39,620 She collects American Girl dolls 261 00:10:39,620 --> 00:10:42,540 and uses them to recreate scenes from "50 Shades." 262 00:10:42,540 --> 00:10:43,920 She's single, if you're wondering. 263 00:10:43,920 --> 00:10:46,040 Thank you. How do you know all this? 264 00:10:46,040 --> 00:10:47,750 Ah, well, if you want to keep secrets, 265 00:10:47,750 --> 00:10:49,250 don't work in law enforcement. 266 00:10:56,710 --> 00:10:58,620 I had us attached to a raid. 267 00:10:58,620 --> 00:11:00,670 Figured you didn't get a round off the day I got shot, 268 00:11:00,670 --> 00:11:02,380 so you'd be itching to throw some bullets around. 269 00:11:04,120 --> 00:11:07,620 -Detective Singh. 270 00:11:07,620 --> 00:11:08,960 Bradford. 271 00:11:08,960 --> 00:11:11,080 When are you gonna make the jump out of patrol, huh? 272 00:11:11,080 --> 00:11:12,620 Never. I work for a living. 273 00:11:12,620 --> 00:11:13,620 Yeah. 274 00:11:15,750 --> 00:11:17,120 This West's kid? 275 00:11:17,120 --> 00:11:19,170 Yes, sir. Jackson West. 276 00:11:19,170 --> 00:11:21,080 You ready to mix it up, son? 277 00:11:21,080 --> 00:11:23,670 Yes, sir. Good. 278 00:11:23,670 --> 00:11:25,710 We got a known gunrunner two blocks up. 279 00:11:25,710 --> 00:11:27,830 We can pin at least three murder weapons on him. 280 00:11:27,830 --> 00:11:29,460 We're gonna put eyeballs on his place, 281 00:11:29,460 --> 00:11:31,710 make sure he's home, then we go in hot. 282 00:11:33,750 --> 00:11:35,460 You're rolling with the big boys now, Boot. 283 00:11:50,830 --> 00:11:51,830 Bless you. 284 00:11:51,830 --> 00:11:52,880 Thank you. 285 00:12:01,620 --> 00:12:11,250 ♪♪ 286 00:12:11,250 --> 00:12:20,580 ♪♪ 287 00:12:22,500 --> 00:12:25,670 ♪♪ 288 00:12:25,670 --> 00:12:27,000 Shoot. 289 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Officer needs help! 290 00:12:29,000 --> 00:12:30,880 Prisoner on the loose! 291 00:12:30,880 --> 00:12:33,330 ♪♪ 292 00:12:39,620 --> 00:12:41,420 Stop! Police! 293 00:12:41,420 --> 00:12:43,000 ♪♪ 294 00:12:54,380 --> 00:12:58,960 ♪♪ 295 00:13:05,250 --> 00:13:07,000 Sorry. I tried to catch the guy. 296 00:13:07,000 --> 00:13:08,290 Well, now we got to find him. 297 00:13:08,290 --> 00:13:10,120 Fugitive's name is Nestor Garcia. 298 00:13:10,120 --> 00:13:11,500 He's a mid-level drug dealer 299 00:13:11,500 --> 00:13:13,210 looking at 10 to 20 if he's convicted. 300 00:13:13,210 --> 00:13:14,460 Residence is in Boyle Heights. 301 00:13:14,460 --> 00:13:15,960 I volunteered us to check it out. 302 00:13:20,290 --> 00:13:21,580 Leave that in the locker next time. 303 00:13:21,580 --> 00:13:22,710 Officer Bishop suggested -- 304 00:13:22,710 --> 00:13:25,210 Do I look like Officer Bishop? No. 305 00:13:25,210 --> 00:13:27,620 Grey switched it up so you guys get a different perspective. 306 00:13:27,620 --> 00:13:29,500 Mine is you do your homework at home. 307 00:13:32,210 --> 00:13:33,920 Singh: Heard you caught a bullet. 308 00:13:33,920 --> 00:13:35,380 Tim: Went right through me. 309 00:13:35,380 --> 00:13:36,830 Barely worth mentioning to you. 310 00:13:36,830 --> 00:13:38,580 Singh's been stabbed six times. 311 00:13:38,580 --> 00:13:39,880 Nine. 312 00:13:39,880 --> 00:13:41,670 It was a busy summer. 313 00:13:41,670 --> 00:13:43,580 I'll say. 314 00:13:43,580 --> 00:13:45,710 So, have you known Officer Bradford long? 315 00:13:45,710 --> 00:13:47,250 Don't answer that. 316 00:13:47,250 --> 00:13:48,620 Watch Commander's got him looking for insight 317 00:13:48,620 --> 00:13:49,710 into his T.O. 318 00:13:49,710 --> 00:13:51,330 Copy that. 319 00:13:51,330 --> 00:13:52,670 But my silence won't be cheap. 320 00:13:52,670 --> 00:13:54,250 You're not getting my Dodger tickets. 321 00:13:57,380 --> 00:13:59,080 One game. That's it. 322 00:14:03,380 --> 00:14:07,830 ♪♪ 323 00:14:09,210 --> 00:14:11,040 Two pizzas? 324 00:14:11,040 --> 00:14:12,750 The gunrunners are at home. 325 00:14:12,750 --> 00:14:13,920 We're in business. 326 00:14:13,920 --> 00:14:14,920 Let's go gear up. 327 00:14:17,040 --> 00:14:19,250 Do you, uh, date cops? 328 00:14:20,380 --> 00:14:21,500 I'm not asking -- 329 00:14:21,500 --> 00:14:24,170 I mean, just trying to get some insight. 330 00:14:24,170 --> 00:14:25,920 You know, that, um, CHP officer at the courthouse 331 00:14:25,920 --> 00:14:26,790 was hitting on you. 332 00:14:26,790 --> 00:14:28,170 It's not worth it. 333 00:14:28,170 --> 00:14:29,290 That guy can run around racking up trophies, 334 00:14:29,290 --> 00:14:31,000 but I date one cop, and I get a rep, 335 00:14:31,000 --> 00:14:32,880 so I fish in other pools. 336 00:14:34,170 --> 00:14:35,750 Nestor Garcia, police. 337 00:14:35,750 --> 00:14:37,670 Come out. 338 00:14:39,420 --> 00:14:41,580 ♪ When I stepped in the game, all I had was my name ♪ 339 00:14:41,580 --> 00:14:42,920 ♪ When I leave... ♪ 340 00:14:42,920 --> 00:14:45,210 What if we were to talk to the local merchants? 341 00:14:48,710 --> 00:14:50,170 All right. 342 00:14:50,170 --> 00:14:52,170 Hey, how much? 343 00:14:52,170 --> 00:14:54,210 A dollar. 344 00:14:54,210 --> 00:14:56,210 A little steep, but all right. 345 00:14:56,210 --> 00:14:57,460 Thank you. 346 00:14:59,620 --> 00:15:01,290 Mm. 347 00:15:01,290 --> 00:15:03,880 Didn't expect it to be so, uh... 348 00:15:03,880 --> 00:15:05,460 thick. 349 00:15:05,460 --> 00:15:07,080 You know the family next door? 350 00:15:07,080 --> 00:15:09,040 Sure. The dad's a drug dealer. 351 00:15:11,000 --> 00:15:13,580 My mom gets really talky when she has Chardonnay. 352 00:15:13,580 --> 00:15:15,000 Have you seen him around today? 353 00:15:15,000 --> 00:15:16,920 No, he's probably at the thing. 354 00:15:16,920 --> 00:15:19,120 What thing? 355 00:15:19,120 --> 00:15:20,920 Buy some more lemonade and I'll tell you. 356 00:15:20,920 --> 00:15:23,540 Are you trying to extort a law enforcement officer? 357 00:15:23,540 --> 00:15:26,210 No, it's basic supply and demand. 358 00:15:26,210 --> 00:15:29,500 I have something you need, so I can set the price. 359 00:15:29,500 --> 00:15:31,620 At least he's getting a quality education. 360 00:15:31,620 --> 00:15:34,250 Too bad he won't get the same one in juvenile detention. 361 00:15:34,250 --> 00:15:38,330 You got a permit for this lemonade stand? 362 00:15:39,750 --> 00:15:41,000 Nolan: There he is. 363 00:15:41,000 --> 00:15:42,290 What's the party for again? 364 00:15:42,290 --> 00:15:44,420 His daughter's quinceañera. 365 00:15:44,420 --> 00:15:46,500 15th birthday. Oh, sorry. 366 00:15:46,500 --> 00:15:49,290 We don't get a lot of those in rural Pennsylvania. 367 00:15:49,290 --> 00:15:50,460 It's fun. 368 00:15:53,000 --> 00:15:56,880 Aww. He escaped custody to share a dance with his daughter. 369 00:15:56,880 --> 00:15:59,000 That's kind of sweet. 370 00:15:59,000 --> 00:16:01,420 It's selfish, 'cause now her memory of this 371 00:16:01,420 --> 00:16:04,290 is gonna be us arresting him in front of her entire family. 372 00:16:04,290 --> 00:16:05,580 He did it for himself, not her. 373 00:16:05,580 --> 00:16:07,460 That never occurred to me. 374 00:16:07,460 --> 00:16:09,420 That's because you had a dad who was around. 375 00:16:11,380 --> 00:16:14,830 Let me guess. Your dad was M.I.A., 376 00:16:14,830 --> 00:16:18,790 show up when it's convenient, bring a toy, act like a savior. 377 00:16:18,790 --> 00:16:20,710 It was a stuffed animal. 378 00:16:20,710 --> 00:16:23,710 Last one he brought, I fed to the garbage disposal. 379 00:16:23,710 --> 00:16:25,830 And then he got cancer. 380 00:16:25,830 --> 00:16:27,880 [ Man singing in Spanish on stereo ] 381 00:16:32,500 --> 00:16:34,380 So... 382 00:16:34,380 --> 00:16:36,290 do we let them finish the dance? 383 00:16:36,290 --> 00:16:37,460 Of course. 384 00:16:37,460 --> 00:16:38,830 I'm not a monster. 385 00:16:38,830 --> 00:16:46,170 ♪♪ 386 00:16:55,120 --> 00:16:56,540 Lucy: You told me to go after the driver, 387 00:16:56,540 --> 00:16:59,210 and I deviated from your instruction. 388 00:16:59,210 --> 00:17:01,790 It won't happen again. Mm-hmm. 389 00:17:01,790 --> 00:17:04,250 You don't believe me? 390 00:17:04,250 --> 00:17:06,580 I believe you do what you want and you rationalize it after. 391 00:17:06,580 --> 00:17:09,380 I don't take your advice, and then you 392 00:17:09,380 --> 00:17:10,790 How is that right? 393 00:17:10,790 --> 00:17:12,500 Boot, you have a fundamental misunderstanding 394 00:17:12,500 --> 00:17:13,830 of what's happening here. 395 00:17:13,830 --> 00:17:15,830 So enlighten me. 396 00:17:15,830 --> 00:17:18,620 Learning how to be a cop is the hardest thing you'll ever do. 397 00:17:18,620 --> 00:17:20,250 And instead of focusing everything you have 398 00:17:20,250 --> 00:17:21,710 on the task at hand, you split your focus 399 00:17:21,710 --> 00:17:23,420 to be with Nolan. 400 00:17:23,420 --> 00:17:24,540 And you risk losing it completely 401 00:17:24,540 --> 00:17:26,460 if you're ever found out. 402 00:17:26,460 --> 00:17:29,040 You think you're the first rookie to date a cop? 403 00:17:29,040 --> 00:17:30,500 This city is littered with the failed potential 404 00:17:30,500 --> 00:17:33,000 of rookies like you. 405 00:17:33,000 --> 00:17:34,250 With all due respect, ma'am, 406 00:17:34,250 --> 00:17:35,830 there are no other rookies like me. 407 00:17:35,830 --> 00:17:38,750 Don't fool yourself, Boot. They're all like you. 408 00:17:38,750 --> 00:17:40,670 And the only ones who make it through 409 00:17:40,670 --> 00:17:43,460 are the ones who take their job so serious 410 00:17:43,460 --> 00:17:46,170 that they put everything else aside. 411 00:17:53,960 --> 00:17:55,460 ♪ Look out now, don't throw me down just yet ♪ 412 00:17:55,460 --> 00:17:57,120 On your toes, Boot. These guys are armed for war. 413 00:17:59,500 --> 00:18:01,830 ♪ Don't look down till you run like hell ♪ 414 00:18:05,540 --> 00:18:07,830 ♪ Kicking off the edge and I am over the line ♪ 415 00:18:07,830 --> 00:18:10,290 Early-warning system. 416 00:18:10,290 --> 00:18:13,380 ♪ Don't you got no fear of flying ♪ 417 00:18:13,380 --> 00:18:15,170 ♪♪ 418 00:18:15,170 --> 00:18:17,790 ♪ Hey, down to that jungle mountain tonight ♪ 419 00:18:17,790 --> 00:18:19,080 You just happened to have that on you? 420 00:18:19,080 --> 00:18:20,540 Of course not. 421 00:18:20,540 --> 00:18:23,000 My dad taught me to carry dog biscuits. 422 00:18:23,000 --> 00:18:24,040 Thought he was pulling my leg, 423 00:18:24,040 --> 00:18:26,460 but that just worked like gangbusters. 424 00:18:26,460 --> 00:18:29,120 ♪ The blue moon got me out on a kite ♪ 425 00:18:30,830 --> 00:18:31,790 Singh: Police! 426 00:18:34,420 --> 00:18:35,540 Let's go, Boot! 427 00:18:40,540 --> 00:18:41,670 What's wrong? Are you hit? 428 00:18:44,790 --> 00:18:46,040 Singh: Clear! 429 00:18:46,040 --> 00:18:47,960 -Through the yard! -Clear here! 430 00:18:47,960 --> 00:18:49,750 Two down inside. 431 00:18:49,750 --> 00:18:51,620 You guys okay? 432 00:18:51,620 --> 00:18:56,460 ♪♪ 433 00:18:56,460 --> 00:18:57,920 Yeah. 434 00:19:08,750 --> 00:19:10,540 So, uh, did you have a quinceañera? 435 00:19:10,540 --> 00:19:12,380 Of course, and I looked good. 436 00:19:12,380 --> 00:19:14,920 Who did you dance with? 'Cause you said single mom. 437 00:19:14,920 --> 00:19:16,710 My abuelo. 438 00:19:16,710 --> 00:19:17,830 Her dad. Oh. 439 00:19:17,830 --> 00:19:19,040 He made me laugh the whole time. 440 00:19:19,040 --> 00:19:20,170 My mom was pissed. 441 00:19:23,540 --> 00:19:25,380 Tim: Lopez! 442 00:19:25,380 --> 00:19:26,920 Give us a minute. 443 00:19:26,920 --> 00:19:28,620 Why Just do it. 444 00:19:28,620 --> 00:19:32,920 ♪♪ 445 00:19:34,580 --> 00:19:36,330 The hell were you thinking letting me hit the streets 446 00:19:36,330 --> 00:19:38,170 with a broken rookie? He's not broken. 447 00:19:38,170 --> 00:19:40,880 He froze when the bullets started flying. 448 00:19:40,880 --> 00:19:42,330 You gonna tell me the same thing didn't happen with you 449 00:19:42,330 --> 00:19:43,830 the day I got shot? 450 00:19:43,830 --> 00:19:45,420 I thought I helped him get past it. 451 00:19:45,420 --> 00:19:48,170 Well, you didn't. Now he's my problem. 452 00:19:48,170 --> 00:19:50,250 Not for long. 453 00:19:50,250 --> 00:19:52,830 Any idea what that's about? 454 00:19:52,830 --> 00:19:54,120 Me. 455 00:19:55,620 --> 00:19:56,790 What happened? 456 00:19:56,790 --> 00:19:58,670 I think I'm done. 457 00:19:58,670 --> 00:20:00,620 What? Yeah. 458 00:20:00,620 --> 00:20:04,250 I froze up when the shooting started. 459 00:20:04,250 --> 00:20:07,250 Same thing happened at the Selby shootout, 460 00:20:07,250 --> 00:20:08,960 but Lopez covered for me, so... 461 00:20:10,210 --> 00:20:13,750 Look, I don't know how to fix it. 462 00:20:13,750 --> 00:20:15,380 I have to fix it. 463 00:20:15,380 --> 00:20:17,330 I lied to Andersen to cover for the kid. 464 00:20:17,330 --> 00:20:20,080 If you out him, my career is over, too. 465 00:20:20,080 --> 00:20:22,000 Well, that was stupid. 466 00:20:22,000 --> 00:20:27,710 ♪♪ 467 00:20:27,710 --> 00:20:29,500 All right, look. 468 00:20:29,500 --> 00:20:31,830 I know just the neighborhood to take him to. 469 00:20:31,830 --> 00:20:33,540 He'll self-destruct by the end of the day, 470 00:20:33,540 --> 00:20:35,000 I'll catch him on my body cam, he'll be done. 471 00:20:35,000 --> 00:20:36,460 No one will know about you. 472 00:20:36,460 --> 00:20:38,210 His father's a commander at internal affairs -- 473 00:20:38,210 --> 00:20:39,710 I don't care. Boot's a menace -- 474 00:20:39,710 --> 00:20:41,540 This is exactly why I didn't tell you. 475 00:20:41,540 --> 00:20:42,960 You think Jackson's father won't blame you 476 00:20:42,960 --> 00:20:44,500 for the kid's failure? 477 00:20:44,500 --> 00:20:46,250 This is political whether you like it or not. 478 00:20:46,250 --> 00:20:47,750 What do we do? Leave him on the streets? 479 00:20:47,750 --> 00:20:48,960 Hope he doesn't get you killed? 480 00:20:48,960 --> 00:20:50,000 No. 481 00:20:53,040 --> 00:20:54,670 I don't know. 482 00:20:54,670 --> 00:20:57,210 He could be a good cop, h-he's smart. 483 00:20:57,210 --> 00:20:58,040 He has instincts you can't teach. 484 00:20:58,040 --> 00:20:59,040 There's potential. 485 00:20:59,040 --> 00:21:00,460 Screw potential. 486 00:21:00,460 --> 00:21:02,170 Tim. 487 00:21:02,170 --> 00:21:03,210 What are you gonna do? 488 00:21:04,620 --> 00:21:05,920 I don't know. 489 00:21:07,170 --> 00:21:09,290 Nolan: Listen, you're gonna make it through this, okay? 490 00:21:09,290 --> 00:21:11,460 Lucy and I are gonna help you. 491 00:21:11,460 --> 00:21:13,250 How? 492 00:21:13,250 --> 00:21:14,670 Walk away, Boot. 493 00:21:14,670 --> 00:21:15,920 Officer Bradford -- I gave you an order. 494 00:21:15,920 --> 00:21:18,710 Listen to me. He's worth fighting for. 495 00:21:18,710 --> 00:21:19,620 You and Lopez both know it. 496 00:21:19,620 --> 00:21:23,250 ♪♪ 497 00:21:25,290 --> 00:21:27,830 Dispatch: 7-Adam-15, female juvenile reports 498 00:21:27,830 --> 00:21:29,210 being held against her will. 499 00:21:29,210 --> 00:21:31,670 Owens and Arlington. Code 3. 500 00:21:33,880 --> 00:21:35,710 ♪♪ 501 00:21:35,710 --> 00:21:37,000 What's going on? 502 00:21:37,000 --> 00:21:38,170 We got a call. Young girl said 503 00:21:38,170 --> 00:21:40,250 she was being held captive at this location. 504 00:21:40,250 --> 00:21:42,920 Are you kidding me? Sarah's holding us hostage. 505 00:21:42,920 --> 00:21:43,960 We're bleeding money every minute 506 00:21:43,960 --> 00:21:44,920 she won't come out of the trailer. 507 00:21:44,920 --> 00:21:46,120 We need to see her. 508 00:21:46,120 --> 00:21:52,750 ♪♪ 509 00:21:52,750 --> 00:21:54,710 LAPD, open up. 510 00:21:59,710 --> 00:22:00,830 Am I in trouble? 511 00:22:00,830 --> 00:22:02,500 Are you being held hostage? 512 00:22:02,500 --> 00:22:03,880 No. 513 00:22:03,880 --> 00:22:06,960 Then yeah, filing a false police report is kind of a crime. 514 00:22:08,420 --> 00:22:09,540 I'm sorry. 515 00:22:09,540 --> 00:22:11,210 I-I didn't know what else to do. 516 00:22:11,210 --> 00:22:12,540 I don't want to be here anymore. 517 00:22:12,540 --> 00:22:13,920 I hate it. 518 00:22:13,920 --> 00:22:15,750 Is someone making you? 519 00:22:15,750 --> 00:22:16,960 My foster mom. 520 00:22:16,960 --> 00:22:18,290 She's an agent. 521 00:22:18,290 --> 00:22:19,540 She's been putting me up for things 522 00:22:19,540 --> 00:22:21,330 ever since I was placed with her. 523 00:22:21,330 --> 00:22:23,960 I just want to be back with my real mom, 524 00:22:23,960 --> 00:22:27,460 but Alice won't even let me talk to her. 525 00:22:27,460 --> 00:22:30,420 Sarah, are you okay? W 526 00:22:30,420 --> 00:22:31,420 Let's talk over here. 527 00:22:31,420 --> 00:22:33,750 Wh-- 528 00:22:33,750 --> 00:22:36,580 I -- I don't understand. 529 00:22:36,580 --> 00:22:37,670 Is something wrong? 530 00:22:37,670 --> 00:22:39,330 She says you're making her do this. 531 00:22:39,330 --> 00:22:40,620 That's ridiculous. 532 00:22:40,620 --> 00:22:42,420 She agreed to try it. 533 00:22:42,420 --> 00:22:43,670 I-I'm just trying to teach her 534 00:22:43,670 --> 00:22:46,290 a sense of responsibility and a work ethic. 535 00:22:46,290 --> 00:22:47,710 I do that for all the kids I foster. 536 00:22:47,710 --> 00:22:50,710 Sarah also said you're keeping her from her birth mother. 537 00:22:50,710 --> 00:22:54,420 Her birth mother is an alcoholic who just got out of prison. 538 00:22:54,420 --> 00:22:57,000 She's in no position to care for that girl. 539 00:22:57,000 --> 00:22:59,170 All right, give your information to Officer Chen. 540 00:22:59,170 --> 00:23:01,040 We'll follow up with the state. 541 00:23:02,750 --> 00:23:04,000 Alice: Right. 542 00:23:04,000 --> 00:23:06,500 ♪♪ 543 00:23:06,500 --> 00:23:08,380 Here's my card. If you have a real problem, 544 00:23:08,380 --> 00:23:09,920 give me a call. 545 00:23:09,920 --> 00:23:11,210 Thanks. 546 00:23:11,210 --> 00:23:15,750 ♪♪ 547 00:23:15,750 --> 00:23:18,540 Guess you were right about cops and secrets. 548 00:23:18,540 --> 00:23:20,330 Yeah, I should've taken my own advice. 549 00:23:20,330 --> 00:23:21,880 For what it's worth, you covering for Jackson 550 00:23:21,880 --> 00:23:23,960 was a stand-up thing to do. 551 00:23:23,960 --> 00:23:25,830 It was selfish, not noble. 552 00:23:25,830 --> 00:23:27,670 I did it to protect myself. 553 00:23:31,500 --> 00:23:33,080 Sir. 554 00:23:33,080 --> 00:23:34,170 I am more committed to this job 555 00:23:34,170 --> 00:23:35,960 than anyone you've ever trained. 556 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 I'm gonna get past this. 557 00:23:37,960 --> 00:23:40,710 We ain't playing dress-up here, Boot. 558 00:23:40,710 --> 00:23:42,670 So, what's the plan? 559 00:23:42,670 --> 00:23:44,540 Out me to Andersen? 560 00:23:44,540 --> 00:23:45,920 Drop me off in gang territory? 561 00:23:45,920 --> 00:23:47,330 What, public execution? 562 00:23:49,380 --> 00:23:52,420 All that I'm asking is that you try and fix me... 563 00:23:55,710 --> 00:23:58,120 ...instead of just throwing me away. 564 00:23:59,330 --> 00:24:01,120 I don't do lost causes. 565 00:24:02,670 --> 00:24:05,040 Now, if I were you, I'd prepare for tomorrow 566 00:24:05,040 --> 00:24:06,880 to be your last day on the job. 567 00:24:06,880 --> 00:24:11,540 ♪♪ 568 00:24:16,880 --> 00:24:19,670 Hey, Jackson. It's me. Again. Um... 569 00:24:19,670 --> 00:24:21,290 Just calling to see if you're all right, buddy. 570 00:24:21,290 --> 00:24:23,540 Just...call me back, all right? 571 00:24:23,540 --> 00:24:24,620 Bye. 572 00:24:26,330 --> 00:24:27,380 Did you get him? 573 00:24:27,380 --> 00:24:29,170 No. Uh, left another message. 574 00:24:29,170 --> 00:24:30,670 Hmm. 575 00:24:32,040 --> 00:24:34,210 Tim won't throw Jackson under the bus. 576 00:24:34,210 --> 00:24:35,380 How can you even say that? 577 00:24:35,380 --> 00:24:37,830 All the guy does is torture you. 578 00:24:37,830 --> 00:24:41,540 He's calculating, not cruel. 579 00:24:41,540 --> 00:24:44,330 Plus, he's got a massive ego. 580 00:24:44,330 --> 00:24:45,920 He'll probably take it as a challenge 581 00:24:45,920 --> 00:24:47,710 to his abilities as a T.O. 582 00:24:47,710 --> 00:24:48,960 I hope you're right. 583 00:24:51,210 --> 00:24:53,080 Um... 584 00:24:53,080 --> 00:24:54,460 I have something to tell you. 585 00:24:59,170 --> 00:25:01,830 Talia knows about us. 586 00:25:01,830 --> 00:25:04,500 She told me on day 2, 587 00:25:04,500 --> 00:25:07,330 said it would be a mistake to keep dating you. 588 00:25:07,330 --> 00:25:13,620 ♪♪ 589 00:25:13,620 --> 00:25:15,080 Okay, um... 590 00:25:17,080 --> 00:25:19,830 Okay, first off, what business is that of hers? 591 00:25:19,830 --> 00:25:21,880 And second, why would you wait so long to tell me? 592 00:25:21,880 --> 00:25:25,750 I didn't want to screw this up. 593 00:25:25,750 --> 00:25:29,170 And I didn't want you to confront her and get fired. 594 00:25:30,500 --> 00:25:32,420 Oh. 595 00:25:32,420 --> 00:25:35,210 Look. Talia won't tell anyone, 596 00:25:35,210 --> 00:25:39,080 and we'll just make sure nobody else finds out. 597 00:25:39,080 --> 00:25:40,120 Okay? 598 00:25:41,460 --> 00:25:42,790 Okay. 599 00:25:42,790 --> 00:25:48,290 ♪♪ 600 00:25:48,290 --> 00:25:50,040 Jackson: So, are you gonna tell me my fate, 601 00:25:50,040 --> 00:25:52,790 or are you just gonna torture me all morning? 602 00:25:52,790 --> 00:25:56,120 You really in a hurry to find out? 603 00:25:56,120 --> 00:25:57,170 No. 604 00:25:58,790 --> 00:26:00,210 Man: Who is it? 605 00:26:00,210 --> 00:26:02,170 Officer Bradford. 606 00:26:04,040 --> 00:26:05,380 I.D. 607 00:26:07,710 --> 00:26:09,880 You're looking at us through the peephole, Wallace. 608 00:26:09,880 --> 00:26:12,040 Just open up. 609 00:26:17,830 --> 00:26:19,540 Who's he? Who are you? 610 00:26:19,540 --> 00:26:20,790 My new Boot. 611 00:26:20,790 --> 00:26:22,580 Have you been out of the apartment recently? 612 00:26:22,580 --> 00:26:24,080 The downstairs buzzer's broken. 613 00:26:24,080 --> 00:26:26,290 Can you fix it for me? 614 00:26:26,290 --> 00:26:28,880 Fix it yourself. 615 00:26:28,880 --> 00:26:30,620 I'll be in the car. 616 00:26:30,620 --> 00:26:33,420 What -- What am I supposed to do? 617 00:26:33,420 --> 00:26:36,750 Talk to Wallace. 618 00:26:42,500 --> 00:26:43,540 Can I come in? 619 00:26:43,540 --> 00:26:44,830 No. 620 00:26:44,830 --> 00:26:47,500 Okay, look, I -- 621 00:26:49,960 --> 00:26:51,830 I told Nolan. 622 00:26:53,210 --> 00:26:55,080 Told him what? 623 00:26:55,080 --> 00:26:56,790 Not what you want me to tell him, 624 00:26:56,790 --> 00:26:58,620 but that you know. 625 00:26:59,750 --> 00:27:01,670 Bishop. 626 00:27:01,670 --> 00:27:04,040 Got a little girl looking for you. 627 00:27:04,040 --> 00:27:07,040 Says she's following up on the 911 call you took yesterday. 628 00:27:07,040 --> 00:27:08,500 Is that the foster kid? 629 00:27:08,500 --> 00:27:10,290 Sarah, yeah. 630 00:27:10,290 --> 00:27:11,460 Wait in the shop. 631 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 Come on. 632 00:27:17,120 --> 00:27:19,170 Sir? Wallace. 633 00:27:20,960 --> 00:27:23,750 Dude, my T.O. says talk to you, okay, 634 00:27:23,750 --> 00:27:26,080 so I got to talk to you. 635 00:27:29,170 --> 00:27:32,670 Look, I'm not going away, so just let me in. 636 00:27:32,670 --> 00:27:35,080 Please. 637 00:27:35,080 --> 00:27:36,710 ♪ I want to tell ♪ 638 00:27:36,710 --> 00:27:39,920 ♪ The girl next to me ♪ 639 00:27:39,920 --> 00:27:44,830 ♪ That there is no such thing as truth ♪ 640 00:27:44,830 --> 00:27:48,670 ♪ 500 miles to go ♪ 641 00:27:48,670 --> 00:27:51,500 ♪ The earth turns relative and slow ♪ 642 00:27:51,500 --> 00:27:55,170 So, how do you, uh, know Officer Bradford? 643 00:27:55,170 --> 00:27:56,290 We used to date. 644 00:27:58,120 --> 00:28:02,330 You should see the look on your face. 645 00:28:02,330 --> 00:28:06,000 No, uh, a few years ago, I was hate-crimed. 646 00:28:06,000 --> 00:28:07,540 Tim went with me to the hospital, 647 00:28:07,540 --> 00:28:09,880 and I haven't been able to get rid of him since. 648 00:28:09,880 --> 00:28:15,210 ♪♪ 649 00:28:15,210 --> 00:28:17,670 You're a big traveler. 650 00:28:17,670 --> 00:28:19,290 I used to be. 651 00:28:19,290 --> 00:28:21,120 Don't go out much anymore? 652 00:28:21,120 --> 00:28:23,960 Being outside is overrated. 653 00:28:27,080 --> 00:28:28,710 Sarah: I talked to my mom last night. 654 00:28:28,710 --> 00:28:31,460 She said she wanted me back. 655 00:28:31,460 --> 00:28:34,420 But Alice is blocking her. 656 00:28:34,420 --> 00:28:36,080 Talia: It's not her call, Sarah. 657 00:28:36,080 --> 00:28:38,420 I spoke with social services this morning. 658 00:28:38,420 --> 00:28:40,750 Your mom just did six months for a hit and run. 659 00:28:40,750 --> 00:28:42,460 She's clean now. 660 00:28:42,460 --> 00:28:43,620 She told me. 661 00:28:43,620 --> 00:28:45,120 I hope so. 662 00:28:45,120 --> 00:28:46,880 But she's gonna have to sustain it a while 663 00:28:46,880 --> 00:28:48,540 before they put you back with her. 664 00:28:48,540 --> 00:28:50,620 You're just like the rest of them. 665 00:28:50,620 --> 00:28:52,040 Sit down. 666 00:28:57,960 --> 00:29:00,380 I grew up in the system -- 667 00:29:00,380 --> 00:29:02,920 four foster families by the time I was your age, 668 00:29:02,920 --> 00:29:05,540 each of them worse than where you are now. 669 00:29:05,540 --> 00:29:08,580 At first, I was angry all the time. 670 00:29:08,580 --> 00:29:09,790 It was unfair, you know? 671 00:29:09,790 --> 00:29:13,040 Every other kid got to have a happy childhood. 672 00:29:13,040 --> 00:29:15,250 But you got to get past that. 673 00:29:15,250 --> 00:29:17,380 You've been placed in a good home with a foster mom 674 00:29:17,380 --> 00:29:19,580 who's trying to help you be independent, 675 00:29:19,580 --> 00:29:23,540 teach you a skill so you don't have to rely on anyone. 676 00:29:23,540 --> 00:29:25,500 The sooner you stop feeling sorry for yourself 677 00:29:25,500 --> 00:29:27,290 and do what has to be done, 678 00:29:27,290 --> 00:29:30,080 the better off you'll be. 679 00:29:30,080 --> 00:29:32,580 ♪♪ 680 00:29:32,580 --> 00:29:35,540 Wallace: I haven't left this apartment in 15 months. 681 00:29:35,540 --> 00:29:40,330 I tried at first, when I got home from the hospital. 682 00:29:40,330 --> 00:29:42,500 I even made it downstairs a few times. 683 00:29:42,500 --> 00:29:45,040 That was over a year ago. 684 00:29:45,040 --> 00:29:47,420 What happens when you try to leave? 685 00:29:47,420 --> 00:29:50,750 Have you ever been on fire and underwater at the same time? 686 00:29:50,750 --> 00:29:53,080 Yeah. Yesterday. 687 00:29:54,500 --> 00:29:58,120 Turns out I have a thing about being shot at. 688 00:29:58,120 --> 00:30:01,330 And if I don't get past it, I'm done. 689 00:30:01,330 --> 00:30:04,960 Look, I'm hardly the person to give advice, 690 00:30:04,960 --> 00:30:06,500 but if you're gonna conquer this, 691 00:30:06,500 --> 00:30:08,500 you've got to do it now. 692 00:30:08,500 --> 00:30:13,000 If I'd only forced myself to go outside on the first day, 693 00:30:13,000 --> 00:30:15,540 I wouldn't be trapped in here. 694 00:30:15,540 --> 00:30:17,290 ♪♪ 695 00:30:17,290 --> 00:30:18,880 Capt. Andersen: Lopez, Nolan. 696 00:30:18,880 --> 00:30:20,750 You wanted to see us? 697 00:30:20,750 --> 00:30:22,710 The quinceañera felon you picked up yesterday, 698 00:30:22,710 --> 00:30:24,000 Nestor Garcia? 699 00:30:24,000 --> 00:30:26,460 He's requested to speak with you both. Why? 700 00:30:26,460 --> 00:30:27,960 A.D.A. thinks it's connected to a plea deal 701 00:30:27,960 --> 00:30:29,380 he's trying to cut. 702 00:30:29,380 --> 00:30:32,040 She's bringing him in from the courthouse now. 703 00:30:32,040 --> 00:30:33,500 You let me know how it goes. 704 00:30:33,500 --> 00:30:35,170 Yes, ma'am. 705 00:30:37,120 --> 00:30:38,960 I want to thank you for yesterday. 706 00:30:38,960 --> 00:30:40,540 That dance meant a lot to my daughter, 707 00:30:40,540 --> 00:30:42,380 and the fact that you let me finish, 708 00:30:42,380 --> 00:30:43,620 that means a lot to me. 709 00:30:46,250 --> 00:30:49,460 So, to reward you, I have a gift. 710 00:30:49,460 --> 00:30:51,790 A drug deal is going down this afternoon -- 711 00:30:51,790 --> 00:30:53,170 large shipment, 712 00:30:53,170 --> 00:30:55,750 the kind of bust that'll get you noticed. 713 00:30:55,750 --> 00:30:58,420 And you're just giving us this because we were nice to you? 714 00:30:58,420 --> 00:31:00,670 No, I'm doing this to reduce my sentence. 715 00:31:00,670 --> 00:31:04,580 But I'm giving it to you because you were nice to me. 716 00:31:04,580 --> 00:31:07,580 So, you'd better hurry up, call the D.A. to make a deal, 717 00:31:07,580 --> 00:31:11,330 because the exchange is going down in two hours. 718 00:31:19,040 --> 00:31:20,960 According to Garcia, 719 00:31:20,960 --> 00:31:24,250 the exchange is going down at Stoneson Home Supply on Sunset. 720 00:31:24,250 --> 00:31:25,580 W-- They're gonna make a drug deal 721 00:31:25,580 --> 00:31:28,120 in the parking lot in broad daylight? 722 00:31:28,120 --> 00:31:29,420 Box stores are the perfect cover. 723 00:31:29,420 --> 00:31:31,670 Busy parking lots, multiple exits. 724 00:31:31,670 --> 00:31:33,460 They hide in the chaos. 725 00:31:33,460 --> 00:31:37,460 At 1500 hours, a car loaded with 80 kilos of cocaine 726 00:31:37,460 --> 00:31:40,170 driven up from Mexico will land in the parking lot. 727 00:31:40,170 --> 00:31:42,250 The driver will walk away. 728 00:31:42,250 --> 00:31:43,460 A runner for the buyer 729 00:31:43,460 --> 00:31:45,710 will climb behind the wheel and drive off. 730 00:31:45,710 --> 00:31:47,790 The whole thing takes 90 seconds. 731 00:31:47,790 --> 00:31:49,250 According to Nestor, the shipment is in a red Civic 732 00:31:49,250 --> 00:31:51,040 with Nevada plates. 733 00:31:51,040 --> 00:31:54,500 Now, the parking lot only has two access points -- 734 00:31:54,500 --> 00:31:56,830 here and here. 735 00:31:56,830 --> 00:32:00,040 Officer Bradford, you'll be parked out of sight over there. 736 00:32:00,040 --> 00:32:03,170 Officer Bishop, you'll have all eyes on this exit here. 737 00:32:03,170 --> 00:32:05,040 And what about us, Sergeant? What's our position? 738 00:32:05,040 --> 00:32:07,420 We need to know exactly when the car lands, 739 00:32:07,420 --> 00:32:09,920 so we need eyes on the whole parking lot. 740 00:32:09,920 --> 00:32:12,960 You will be with me here. 741 00:32:21,460 --> 00:32:22,670 License and registration? 742 00:32:22,670 --> 00:32:24,920 This ain't dinner theater. Relax. 743 00:32:34,210 --> 00:32:36,040 I think I see our welcoming party. 744 00:32:36,040 --> 00:32:39,170 A Ram, three Hispanics inside, 745 00:32:39,170 --> 00:32:40,540 heads on a swivel. 746 00:32:44,250 --> 00:32:46,460 No sign of our red Civic yet. 747 00:32:46,460 --> 00:32:48,040 Stand by. 748 00:32:48,040 --> 00:32:49,670 Copy that. 749 00:32:52,380 --> 00:32:54,830 Thanks. 750 00:32:54,830 --> 00:32:57,080 For, uh, not outing me to Grey. 751 00:32:59,620 --> 00:33:01,080 I had a good talk with Wallace. 752 00:33:03,330 --> 00:33:05,500 Great. 753 00:33:05,500 --> 00:33:08,210 Can you promise me you're cured? 754 00:33:08,210 --> 00:33:10,080 Of course not. 755 00:33:10,080 --> 00:33:11,500 Then if things go sideways on this bust, 756 00:33:11,500 --> 00:33:13,080 you do not get out of this shop. 757 00:33:13,080 --> 00:33:14,670 Do you understand? Sir -- 758 00:33:14,670 --> 00:33:17,040 Look, the only answer here is "yes." 759 00:33:17,040 --> 00:33:18,580 I cannot rely on you to have my back, 760 00:33:18,580 --> 00:33:21,000 and I will not have your death on my head. 761 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Got it? 762 00:33:25,170 --> 00:33:26,380 Yes, sir. 763 00:33:26,380 --> 00:33:32,920 ♪♪ 764 00:33:34,750 --> 00:33:37,000 I -- I really like him. 765 00:33:40,420 --> 00:33:42,790 I've never been serious about anyone before, 766 00:33:42,790 --> 00:33:44,330 and I'm playing it casual, 767 00:33:44,330 --> 00:33:47,420 but the thought of ending it, I... 768 00:33:47,420 --> 00:33:49,170 I don't want to. 769 00:33:51,080 --> 00:33:52,540 But then I heard you tell Sarah 770 00:33:52,540 --> 00:33:54,170 to stop feeling sorry for herself, 771 00:33:54,170 --> 00:33:57,620 and to just, you know, make peace with her situation, 772 00:33:57,620 --> 00:34:00,080 and I realized I can't just run from a hard decision. 773 00:34:00,080 --> 00:34:02,420 I have to face it head-on -- 774 00:34:02,420 --> 00:34:04,500 I'm sorry. How exactly did you hear that? 775 00:34:08,500 --> 00:34:10,290 I might have wandered into observation 776 00:34:10,290 --> 00:34:12,210 while you were talking to her. I... 777 00:34:13,500 --> 00:34:15,290 Sorry. 778 00:34:15,290 --> 00:34:19,080 Look, I appreciate you being honest with me about Nolan. 779 00:34:19,080 --> 00:34:20,500 More importantly, I think you're finally 780 00:34:20,500 --> 00:34:21,880 being honest with yourself. 781 00:34:23,330 --> 00:34:26,250 That's all I was looking to provoke -- 782 00:34:26,250 --> 00:34:28,460 an informed choice. 783 00:34:28,460 --> 00:34:30,380 Grey: Here we go. 784 00:34:30,380 --> 00:34:33,080 Red Civic, Nevada plates, entering parking lot. 785 00:34:38,710 --> 00:34:45,880 ♪♪ 786 00:34:45,880 --> 00:34:53,380 ♪♪ 787 00:34:59,580 --> 00:35:04,000 ♪♪ 788 00:35:05,580 --> 00:35:06,920 Go, go, go! 789 00:35:29,210 --> 00:35:31,710 7-Adam-15, going after the red Civic. 790 00:35:33,460 --> 00:35:39,460 ♪♪ 791 00:35:39,460 --> 00:35:41,040 Aah! 792 00:35:42,290 --> 00:35:43,880 Nolan: Ma'am! Stay down! 793 00:35:43,880 --> 00:35:45,580 [ Tires screech, glass shatters ] 794 00:35:45,580 --> 00:35:47,290 Stay in the car. 795 00:35:53,000 --> 00:35:54,290 I'm opened up! 796 00:35:54,290 --> 00:35:56,210 Let's go, I got you! 797 00:35:57,620 --> 00:35:59,920 Stay down! 798 00:36:01,830 --> 00:36:07,670 ♪♪ 799 00:36:07,670 --> 00:36:13,290 ♪♪ 800 00:36:13,290 --> 00:36:14,540 Woman: 801 00:36:14,540 --> 00:36:15,620 I got you. 802 00:36:15,620 --> 00:36:18,330 ♪♪ 803 00:36:22,380 --> 00:36:28,880 ♪♪ 804 00:36:30,380 --> 00:36:37,880 ♪♪ 805 00:36:37,880 --> 00:36:45,330 ♪♪ 806 00:36:50,170 --> 00:36:55,170 ♪♪ 807 00:36:55,170 --> 00:36:56,790 I can make it. I can get in there. 808 00:36:56,790 --> 00:36:58,120 -For reload! -I got you! 809 00:36:59,880 --> 00:37:01,790 Ready? Yeah. 810 00:37:01,790 --> 00:37:03,380 Got you. 811 00:37:03,380 --> 00:37:09,670 ♪♪ 812 00:37:09,670 --> 00:37:16,290 ♪♪ 813 00:37:22,040 --> 00:37:24,380 ♪♪ 814 00:37:34,120 --> 00:37:37,580 One suspect in custody. 815 00:37:37,580 --> 00:37:42,460 ♪♪ 816 00:37:42,460 --> 00:37:44,830 Talia: 7-Adam-15, in pursuit of red Civic 817 00:37:44,830 --> 00:37:46,080 heading east on Chapman. 818 00:37:47,880 --> 00:37:52,170 ♪♪ 819 00:37:52,170 --> 00:37:53,880 [ Metal crunches, tires screech ] 820 00:37:56,080 --> 00:37:58,080 Lucy: That is a lot of coke. 821 00:37:59,670 --> 00:38:02,580 Yo. Yo, yo, yo, yo. You call an Uber? 822 00:38:05,670 --> 00:38:08,080 I'll understand if you don't give me a five star. 823 00:38:09,880 --> 00:38:12,670 The moment of truth is upon us. 824 00:38:12,670 --> 00:38:15,420 End of shift. 825 00:38:15,420 --> 00:38:17,380 Time to come clean. 826 00:38:17,380 --> 00:38:20,040 What did you learn about your T.O.s? 827 00:38:21,710 --> 00:38:23,170 Officer West. 828 00:38:25,540 --> 00:38:26,920 Sorry, sir. 829 00:38:26,920 --> 00:38:29,580 I was unable to gain any insight into Officer Bradford. 830 00:38:31,250 --> 00:38:34,210 That's disappointing. 831 00:38:34,210 --> 00:38:36,460 Officer Chen? 832 00:38:36,460 --> 00:38:38,420 I, too, failed in my assignment, Sergeant. 833 00:38:38,420 --> 00:38:41,710 All right. 834 00:38:41,710 --> 00:38:44,880 All right, that leaves you, Officer Nolan. 835 00:38:44,880 --> 00:38:48,460 You can literally say anything and win the contest. 836 00:38:48,460 --> 00:38:50,750 Sorry, sir. Just as stumped as the others. 837 00:38:53,920 --> 00:38:55,880 Okay, fine. 838 00:38:55,880 --> 00:38:58,380 So no one wants extra credit. 839 00:38:58,380 --> 00:39:01,500 I guess we'll start at the basics. 840 00:39:01,500 --> 00:39:04,040 Tomorrow morning, you will have a quiz 841 00:39:04,040 --> 00:39:06,040 on your rook books. 842 00:39:06,040 --> 00:39:07,620 Study hard, 843 00:39:07,620 --> 00:39:11,500 'cause 80 percent is considered a fail in my house. 844 00:39:13,290 --> 00:39:15,540 Dismissed. 845 00:39:19,500 --> 00:39:21,380 Looks like I fixed your rookie for you. 846 00:39:21,380 --> 00:39:22,540 Thanks. 847 00:39:22,540 --> 00:39:24,290 And I didn't get you anything. 848 00:39:24,290 --> 00:39:27,500 The only thing I need is for you not to lie to me again. 849 00:39:32,290 --> 00:39:34,790 In the future, I'd appreciate it 850 00:39:34,790 --> 00:39:36,670 if you stayed away from my personal life. 851 00:39:36,670 --> 00:39:39,420 Boot, this wasn't about you. The hell it wasn't. 852 00:39:39,420 --> 00:39:41,250 My relationship with Lucy is not a game. 853 00:39:41,250 --> 00:39:44,170 I care about her. Really? 854 00:39:44,170 --> 00:39:46,830 'Cause when this gets out, and it will get out, 855 00:39:46,830 --> 00:39:50,210 it'll brand her for the rest of her career. 856 00:39:50,210 --> 00:39:51,830 So, if you care about her like you say you do, 857 00:39:51,830 --> 00:39:53,330 you wouldn't even put her in this position. 858 00:39:55,960 --> 00:39:58,080 [ Zander Hawley's "We Don't Talk So Much Anymore" plays ] 859 00:39:58,080 --> 00:40:01,620 ♪ When I get blue ♪ 860 00:40:01,620 --> 00:40:04,830 ♪ Just try not to think of you ♪ 861 00:40:04,830 --> 00:40:11,500 ♪♪ 862 00:40:11,500 --> 00:40:13,000 ♪ Stop coming back through ♪ Hey. Hey. Uh -- 863 00:40:13,000 --> 00:40:15,920 I need to -- 864 00:40:15,920 --> 00:40:18,170 ♪ I don't like what we turned into ♪ 865 00:40:18,170 --> 00:40:20,580 Can I go first? Uh... 866 00:40:20,580 --> 00:40:24,500 Yeah, sure. 867 00:40:24,500 --> 00:40:27,920 ♪ We don't talk so much anymore ♪ 868 00:40:27,920 --> 00:40:30,000 When I first met you, I had just turned my life 869 00:40:30,000 --> 00:40:31,540 upside down, and I was... 870 00:40:31,540 --> 00:40:35,380 ♪ Just the same old stuff ♪ I-I was lost. 871 00:40:35,380 --> 00:40:38,620 I was alone, everything was alien to me. 872 00:40:38,620 --> 00:40:41,540 But then you turned me right-side up again, 873 00:40:41,540 --> 00:40:42,830 and you gave me the confidence 874 00:40:42,830 --> 00:40:44,330 not just to endure the challenges, 875 00:40:44,330 --> 00:40:48,120 but to actually enjoy them, and I'm so grateful for that. 876 00:40:48,120 --> 00:40:50,290 And now that we're here, I just don't think -- 877 00:40:50,290 --> 00:40:52,420 Um... 878 00:40:52,420 --> 00:40:54,380 Are you breaking up with me? 879 00:40:56,830 --> 00:40:58,080 Yeah, Lucy, I am. 880 00:40:58,080 --> 00:41:00,080 Mm, because, uh, 881 00:41:00,080 --> 00:41:01,920 I was gonna break up with you. 882 00:41:01,920 --> 00:41:04,330 Then why are you mad? 883 00:41:04,330 --> 00:41:07,290 I have been struggling with this decision for weeks 884 00:41:07,290 --> 00:41:10,670 because I really like you. 885 00:41:10,670 --> 00:41:12,040 And you just ripped off the Band-Aid 886 00:41:12,040 --> 00:41:13,290 like it was no big deal. 887 00:41:13,290 --> 00:41:14,920 Of course it's a big deal. 888 00:41:14,920 --> 00:41:16,250 I don't want to do this. 889 00:41:16,250 --> 00:41:18,000 But I can't be the reason you fail. 890 00:41:18,000 --> 00:41:19,750 Oh, so you're protecting yourself? 891 00:41:19,750 --> 00:41:22,000 No, I'm trying to put myself in your shoes. 892 00:41:22,000 --> 00:41:24,580 You'll never be in my shoes. 893 00:41:24,580 --> 00:41:27,170 And you'll never know how unfair that is. 894 00:41:27,170 --> 00:41:28,920 ♪ Miss you more ♪ 895 00:41:31,540 --> 00:41:34,710 ♪ The further you get ♪ You're right. 896 00:41:34,710 --> 00:41:38,080 ♪ The more I'm a mess ♪ Ah, you're right, and I'm sorry. 897 00:41:38,080 --> 00:41:41,330 ♪ Oh ♪ 898 00:41:41,330 --> 00:41:45,040 I joined the Academy on a whim. 899 00:41:45,040 --> 00:41:47,040 I knew that my parents would hate it. 900 00:41:47,040 --> 00:41:49,460 But I had no idea how much I would love it. 901 00:41:49,460 --> 00:41:52,380 ♪ That leave me in stitches ♪ 902 00:41:52,380 --> 00:41:55,420 Being a cop is the first thing I've ever been serious about. 903 00:41:55,420 --> 00:41:57,170 And you... 904 00:41:58,670 --> 00:42:00,080 You were the second. 905 00:42:00,080 --> 00:42:03,080 Lucy -- Don't. Don't. 906 00:42:03,080 --> 00:42:06,880 Yeah, yeah. It's better this way, so... 907 00:42:06,880 --> 00:42:08,750 ♪ And I just feel stuck ♪ 908 00:42:08,750 --> 00:42:11,960 ♪ All the time ♪ I will see you at work. 909 00:42:13,500 --> 00:42:18,500 ♪ Been missing you all of my life ♪ 910 00:42:25,580 --> 00:42:30,580 ♪♪ 911 00:42:34,750 --> 00:42:39,750 ♪♪ 912 00:42:44,170 --> 00:42:49,210 ♪♪ 63304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.