All language subtitles for The Neighborhood - 01x07 - Welcome to the Barbershop.HDTV.x264-SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:03,835 All right, fellas, come on now. 2 00:00:03,903 --> 00:00:05,303 Let's go down to the barbershop. 3 00:00:05,372 --> 00:00:07,173 - Babe, we'll see you later. - Okay, baby. 4 00:00:07,198 --> 00:00:08,719 Come here and give me some of that sugar, girl. 5 00:00:08,744 --> 00:00:09,832 Uh-uh. 6 00:00:09,857 --> 00:00:11,711 - No! - What you doing? 7 00:00:11,736 --> 00:00:13,234 Not with all that gray stubble. 8 00:00:13,259 --> 00:00:15,842 I'm too young and hot to be messing with some old man. 9 00:00:15,867 --> 00:00:18,205 I might be gray in the face, 10 00:00:18,230 --> 00:00:18,694 Mm-hmm. 11 00:00:18,719 --> 00:00:20,666 - But I'm young below the waist, girl. - Uh-uh. 12 00:00:20,691 --> 00:00:22,601 - Uh-uh, uh-uh, get it, get it. - Come on. Come on now. 13 00:00:22,626 --> 00:00:24,360 - Oh! - Ah! 14 00:00:28,446 --> 00:00:30,313 Can't believe I still live here. 15 00:00:31,577 --> 00:00:33,947 Yeah, I can't believe there's only two of us. 16 00:00:37,122 --> 00:00:38,788 Oh, damn. There's Dave. 17 00:00:38,857 --> 00:00:40,757 Shh. Let's sneak to the truck. Nobody say anything... 18 00:00:40,785 --> 00:00:42,393 Hi, Dave! 19 00:00:43,936 --> 00:00:45,226 Hey, guys. 20 00:00:45,282 --> 00:00:46,493 If I knew you were gonna be like this, 21 00:00:46,518 --> 00:00:48,196 it wouldn't be two of you. 22 00:00:49,483 --> 00:00:51,455 Hey, what's up, Dave? Where are you headed? 23 00:00:51,480 --> 00:00:52,632 Oh, man, all over the place. 24 00:00:52,657 --> 00:00:55,451 Gemma gave me a big honey-do list to take care of. 25 00:00:55,602 --> 00:00:59,302 Grocery shopping, dry cleaners, The Container Store. 26 00:01:01,015 --> 00:01:02,752 That last one's just for me. 27 00:01:04,719 --> 00:01:06,048 How about you guys? Where are you off to? 28 00:01:06,073 --> 00:01:07,738 We are headed to the barbershop. 29 00:01:07,870 --> 00:01:10,362 Ooh, can I come? I've been meaning to get my ears lowered. 30 00:01:12,128 --> 00:01:13,483 You've been meaning to what? 31 00:01:13,565 --> 00:01:15,523 Dave, I work with a lot of white people, 32 00:01:15,548 --> 00:01:17,679 and even I don't know what that means. 33 00:01:18,250 --> 00:01:20,730 "Getting your ears lowered" means getting a haircut, 34 00:01:20,755 --> 00:01:23,645 'cause afterwards your shorter hair looks higher in relation 35 00:01:23,670 --> 00:01:27,842 to your ears, so your ears look lower by comparison. 36 00:01:30,505 --> 00:01:32,518 Uh, no, you can't come. 37 00:01:33,129 --> 00:01:34,995 Okay, why-why not? 38 00:01:35,324 --> 00:01:39,087 Dave, it's a black barbershop. It's not Supercuts. 39 00:01:39,527 --> 00:01:40,941 Okay. 40 00:01:40,981 --> 00:01:42,956 Hey, look, don't take it personally, Dave. 41 00:01:42,981 --> 00:01:44,368 It's just, our barbershop 42 00:01:44,393 --> 00:01:46,647 is not the friendliest place when you're new. 43 00:01:46,672 --> 00:01:48,425 Yeah, it's barely friendly when you're not new. 44 00:01:48,450 --> 00:01:50,901 It's so... it's so true. 45 00:01:50,926 --> 00:01:52,431 One time when he was six, 46 00:01:52,456 --> 00:01:53,946 he ate a bad bean pie in there, 47 00:01:53,971 --> 00:01:57,039 and ever since then, they've been calling him Farty Marty. 48 00:01:58,357 --> 00:02:01,481 Look, I'm just saying, Dave, if-if you walked in there, 49 00:02:01,506 --> 00:02:03,253 - they would roast you pretty hard. - Yeah. 50 00:02:03,278 --> 00:02:05,477 Well, it's cool. I can take it. You know, back in Michigan, 51 00:02:05,502 --> 00:02:08,203 me and the 'Zoo Crew used to bag on each other all the time. 52 00:02:09,283 --> 00:02:12,719 Again, work with white people. No clue. 53 00:02:14,077 --> 00:02:16,027 Yeah, uh, what's the 'Zoo Crew? 54 00:02:16,052 --> 00:02:17,819 'Zoo Crew! 55 00:02:18,348 --> 00:02:20,872 That's what me and my boys used to call ourselves, you know. 56 00:02:20,897 --> 00:02:22,934 Oh, we did everything together. 57 00:02:23,220 --> 00:02:25,040 We even had our own anthem. 58 00:02:26,459 --> 00:02:28,959 ♪ Four best friends from Kalamazoo ♪ 59 00:02:28,984 --> 00:02:31,759 ♪ Logan, Brad and Dave and Logan Number Two. ♪ 60 00:02:34,832 --> 00:02:37,439 Wait. So-so, your four-man 'Zoo Crew 61 00:02:37,464 --> 00:02:40,468 had not one but two Logans? 62 00:02:40,493 --> 00:02:42,392 Yeah, man, those are my bro-gans. 63 00:02:46,300 --> 00:02:48,042 No, you can't go. 64 00:02:51,439 --> 00:02:54,932 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 65 00:02:55,927 --> 00:02:57,439 Hey, hey, now, what's going on? 66 00:02:57,464 --> 00:02:58,990 - What's happening? - Que, chair open? 67 00:02:59,015 --> 00:03:00,665 It is now. Get up, Trey. 68 00:03:01,681 --> 00:03:03,396 But I'm next. 69 00:03:03,421 --> 00:03:06,096 Well, look at it this way: you still are. 70 00:03:08,795 --> 00:03:11,062 Hey, Harold, turn that TV on, man. 71 00:03:11,086 --> 00:03:13,459 They're replaying the Rams game from Thursday night. 72 00:03:13,485 --> 00:03:14,214 Oh, wait. 73 00:03:14,239 --> 00:03:16,323 Come on, Pop. Black people are not supposed 74 00:03:16,348 --> 00:03:17,999 to be supporting football right now. 75 00:03:18,024 --> 00:03:20,098 I'm not supposed to be having milk, either, 76 00:03:20,123 --> 00:03:21,034 but it ain't stop me 77 00:03:21,059 --> 00:03:23,603 from eating two bowls of Cap'n Crunch today. 78 00:03:24,120 --> 00:03:25,887 So you're really not watching football, Malcolm? 79 00:03:25,912 --> 00:03:28,028 Not until Kaepernick is back on the field. 80 00:03:28,505 --> 00:03:30,506 Well, you better start liking soccer, 81 00:03:31,354 --> 00:03:33,454 'cause the only football you're gonna see is, 82 00:03:33,479 --> 00:03:38,257 "Goal! Barcelona!" 83 00:03:38,282 --> 00:03:40,363 Really? 84 00:03:41,534 --> 00:03:42,966 Hey, what's up, everybody? 85 00:03:42,991 --> 00:03:44,737 What's up, Jeremiah? 86 00:03:44,762 --> 00:03:48,204 Look, I got socks, belts and Spanx for sale. 87 00:03:48,229 --> 00:03:50,260 Keeping it tight ain't just for the ladies. 88 00:03:50,285 --> 00:03:51,536 Am I right, fellas? 89 00:03:52,349 --> 00:03:55,338 Jeremiah, no self-respecting man in here wants to buy any Spanx. 90 00:03:55,363 --> 00:03:58,788 Speak for yourself. That Cap'n Crunch is sitting on me. 91 00:04:01,549 --> 00:04:02,904 Hey, Calvin! 92 00:04:05,889 --> 00:04:07,611 Oh, man, can you believe this? 93 00:04:07,636 --> 00:04:08,434 No. 94 00:04:08,996 --> 00:04:10,056 Tell me the truth, man. 95 00:04:10,081 --> 00:04:12,684 Do you have a LoJack on me or something? 96 00:04:13,369 --> 00:04:15,149 No, I was just picking up my dry cleaning next door. 97 00:04:15,174 --> 00:04:16,628 Hey, everyone, I'm Dave. 98 00:04:17,033 --> 00:04:18,213 Oh. 99 00:04:18,238 --> 00:04:20,916 So this the neighbor we've been hearing about? 100 00:04:21,094 --> 00:04:23,186 Calvin, you told them about me? 101 00:04:24,697 --> 00:04:26,230 Only good things, I hope. 102 00:04:26,255 --> 00:04:27,748 Well, keep hope alive. 103 00:04:27,773 --> 00:04:30,206 Well, since I'm here, 104 00:04:30,231 --> 00:04:32,191 why don't I hang out for a while, get a haircut? 105 00:04:32,216 --> 00:04:34,518 Sorry, man. We only use clippers here. 106 00:04:34,543 --> 00:04:35,691 We ain't got no mousse. 107 00:04:37,811 --> 00:04:39,144 Actually, I don't use mousse. 108 00:04:39,169 --> 00:04:40,544 This is natural volume. 109 00:04:40,858 --> 00:04:42,341 Okay. 110 00:04:42,366 --> 00:04:44,107 Hey, who does he remind you of? 111 00:04:44,132 --> 00:04:46,179 Well, you know, a lot of people say Tom Cruise. 112 00:04:46,204 --> 00:04:47,731 Nah, nah, that ain't it. 113 00:04:47,756 --> 00:04:49,477 I got it. Rachel Maddow. 114 00:04:52,851 --> 00:04:55,352 I told you, man, it was gonna get rough around here. 115 00:04:55,377 --> 00:04:57,444 You should have just went to The Container Store. 116 00:04:57,469 --> 00:04:58,873 Somebody say containers? 117 00:05:04,059 --> 00:05:06,390 Wow. So, all these socks for just four dollars? 118 00:05:06,415 --> 00:05:07,523 That's right. 119 00:05:07,548 --> 00:05:09,171 That's cheap. Where'd you get 'em? 120 00:05:09,196 --> 00:05:11,372 Whoa. Whoa. 121 00:05:12,505 --> 00:05:14,471 Oh. Are they... are they stolen? 122 00:05:14,540 --> 00:05:16,561 Dave! 123 00:05:17,322 --> 00:05:18,755 Uh-uh, I don't like this. 124 00:05:18,780 --> 00:05:20,117 Calvin, your neighbor's a cop. 125 00:05:20,142 --> 00:05:22,794 Relax, Jeremiah. He's not a cop. 126 00:05:22,819 --> 00:05:23,818 How you know? 127 00:05:23,849 --> 00:05:26,173 - Dave, are you a cop? - No. 128 00:05:26,794 --> 00:05:30,300 See? I don't know what he is, but he's not a cop. 129 00:05:30,325 --> 00:05:33,619 And if he were, by law, he would have to tell you, so... 130 00:05:33,644 --> 00:05:35,191 Oh, actually, that's not true. 131 00:05:35,216 --> 00:05:37,205 What? Oh, of course it is. 132 00:05:37,230 --> 00:05:40,206 Most people think it is because they see it on TV all the time, 133 00:05:40,231 --> 00:05:42,827 but truth is, totally false. 134 00:05:42,852 --> 00:05:44,728 No, it's not. 135 00:05:44,753 --> 00:05:45,985 Well, how do you know? 136 00:05:46,010 --> 00:05:48,073 'Cause I see it on TV all the time! 137 00:05:48,098 --> 00:05:51,648 Actually, uh, Dave is right. 138 00:05:51,673 --> 00:05:53,089 Pop, I just looked it up. 139 00:05:53,329 --> 00:05:54,345 Mm-hmm. 140 00:05:54,370 --> 00:05:55,653 Look at your boy Dave. 141 00:05:55,678 --> 00:05:59,773 He knows what he's talking about more than Calvin. 142 00:06:01,605 --> 00:06:03,348 Look, so what, he knew that. 143 00:06:03,373 --> 00:06:07,110 Uh, even a blind squirrel sometimes finds a nut. 144 00:06:08,122 --> 00:06:10,894 How would a blind squirrel find a nut? 145 00:06:11,059 --> 00:06:12,441 Probably their sense of smell. 146 00:06:13,670 --> 00:06:15,462 It's highly-developed in squirrels. 147 00:06:16,250 --> 00:06:18,250 Why are y'all even listening to this guy? 148 00:06:18,275 --> 00:06:19,898 He just walked in here. 149 00:06:20,035 --> 00:06:21,516 Yeah, but he seems smart. 150 00:06:21,541 --> 00:06:23,230 Yo, Dave, I got a question. 151 00:06:23,510 --> 00:06:25,824 Is global warming racist? Calvin says it is. 152 00:06:25,849 --> 00:06:27,740 Oh, oh, oh, oh, oh, hold on. 153 00:06:27,765 --> 00:06:30,929 I said the concept of global warming is racist. 154 00:06:30,954 --> 00:06:32,049 I mean, think about it. 155 00:06:32,074 --> 00:06:35,351 Africa been hot all this time, and nobody cared. 156 00:06:35,376 --> 00:06:37,890 But soon as it get hot in Boston, 157 00:06:38,090 --> 00:06:41,584 ha, all of a sudden, we got global warming. 158 00:06:43,143 --> 00:06:44,575 You know why? 159 00:06:44,600 --> 00:06:46,382 It's because they're worried about Tom Brady. 160 00:06:48,601 --> 00:06:50,234 I'm telling you, they're worried about him. 161 00:06:50,259 --> 00:06:52,910 Well, you know, I-I did hear on NPR the other day 162 00:06:52,935 --> 00:06:54,828 that seven of the ten countries most affected 163 00:06:54,853 --> 00:06:57,552 by climate change are in sub-Saharan Africa. 164 00:06:57,577 --> 00:07:01,513 And wealthier nations do cause most of the world's pollution. 165 00:07:01,538 --> 00:07:03,290 So it is racist! 166 00:07:04,417 --> 00:07:06,173 I just said that. 167 00:07:06,198 --> 00:07:09,232 Yeah, but when Dave says it, it sounds true, though. 168 00:07:09,464 --> 00:07:11,364 Mm-hmm, mm-hmm. 169 00:07:12,066 --> 00:07:14,586 Maybe that's because I look like Rachel Maddow. 170 00:07:17,189 --> 00:07:19,041 I can't believe y'all. 171 00:07:19,066 --> 00:07:23,152 He heard it on NPR? So what? I heard it on Steve Harvey. 172 00:07:24,289 --> 00:07:28,193 Yo, Dave, is Steve Harvey a reliable source? 173 00:07:28,770 --> 00:07:30,169 All I know is he's killing it 174 00:07:30,194 --> 00:07:32,455 - on the Family Feud! - Yeah. 175 00:07:32,743 --> 00:07:35,019 Yeah. Just like Dave is killing it 176 00:07:35,044 --> 00:07:36,649 in the barbershop, right, Dad? 177 00:07:36,967 --> 00:07:39,073 No. Am I right? 178 00:07:39,098 --> 00:07:40,731 Survey says! 179 00:07:46,065 --> 00:07:47,431 Who's the first white guy 180 00:07:47,456 --> 00:07:49,498 to hold his own in Que's barbershop? 181 00:07:49,650 --> 00:07:50,622 Me? 182 00:07:52,425 --> 00:07:54,858 Good answer. Good answer. 183 00:07:55,479 --> 00:07:57,896 Hey, Dave, can I ask you for some advice? 184 00:07:57,921 --> 00:07:58,718 Yeah, sure. 185 00:07:58,743 --> 00:08:00,543 Well, first off, my girl Keisha's trippin'. 186 00:08:00,568 --> 00:08:02,520 Well, why is she trippin'? Because we be beefin'. 187 00:08:02,545 --> 00:08:04,678 - Why do you think you're beefin'? - 'Cause she be trippin'! 188 00:08:04,703 --> 00:08:07,042 Listen, Trey, 189 00:08:07,067 --> 00:08:08,511 I told you, what you need to do with Keisha... 190 00:08:08,536 --> 00:08:11,100 Shh. I want to hear what he has to say. 191 00:08:11,424 --> 00:08:13,191 Did you just shush me?! 192 00:08:13,216 --> 00:08:16,038 Shh. Calvin, let the man talk. 193 00:08:16,063 --> 00:08:18,687 Well, hold on. Did you just shush me?! 194 00:08:20,960 --> 00:08:23,868 Well, since she seems to be the one that's trippin', 195 00:08:23,893 --> 00:08:25,466 I'd sit her down and let her know 196 00:08:25,491 --> 00:08:28,012 how it makes you feel when she trips, 197 00:08:28,037 --> 00:08:30,027 and subsequently beefs. 198 00:08:31,705 --> 00:08:34,556 That's it. That is it! 199 00:08:34,762 --> 00:08:37,313 I'm not gonna sit here and let y'all shush me 200 00:08:37,338 --> 00:08:39,496 while y'all sit around and listen to that guy. 201 00:08:39,521 --> 00:08:41,311 - But, Daddy, you... - Shh! 202 00:08:42,030 --> 00:08:43,990 - But, Calvin, what...? - Shh! 203 00:08:44,015 --> 00:08:46,107 Shh! Shh! 204 00:08:46,132 --> 00:08:48,488 Shh...! 205 00:08:49,741 --> 00:08:51,558 Shh! 206 00:08:57,953 --> 00:09:00,608 - Hey. - There you are. 207 00:09:00,633 --> 00:09:01,243 Oh. 208 00:09:01,268 --> 00:09:03,478 I just got your text about being at the barbershop. 209 00:09:03,502 --> 00:09:05,191 Have you been there this whole time? 210 00:09:05,216 --> 00:09:06,834 Gemma, you should have seen it. 211 00:09:06,859 --> 00:09:08,818 It was amazing. At one point, 212 00:09:08,843 --> 00:09:11,594 the owner brought out drinks and cigars for everyone. 213 00:09:11,619 --> 00:09:12,951 People started gambling. 214 00:09:12,976 --> 00:09:15,604 It was like being below deck on the Titanic. 215 00:09:16,235 --> 00:09:19,656 That's great, but why does your hair look exactly the same? 216 00:09:21,020 --> 00:09:23,933 I was having so much fun, I forgot to get it cut. 217 00:09:24,943 --> 00:09:26,380 Oh. Well, I'm happy for you. 218 00:09:26,405 --> 00:09:27,701 I know you've been missing your friends. 219 00:09:27,726 --> 00:09:29,506 Ugh. Tell me about it. 220 00:09:29,531 --> 00:09:30,514 All I've had for a social life 221 00:09:30,539 --> 00:09:33,235 since we moved here has been you and Grover. 222 00:09:36,844 --> 00:09:38,394 Which I love. 223 00:09:38,419 --> 00:09:40,911 It's okay. I get it. 224 00:09:40,936 --> 00:09:42,763 Men need other men to hang out with 225 00:09:42,788 --> 00:09:45,724 so you can get out all your stupid testosterone. 226 00:09:46,473 --> 00:09:49,077 Just felt good to hang out with guys again. 227 00:09:49,288 --> 00:09:50,875 Can I ask you a question? 228 00:09:51,015 --> 00:09:53,677 Do I look like Rachel Maddow to you? 229 00:09:57,868 --> 00:10:00,622 You do now. 230 00:10:02,395 --> 00:10:05,080 Hey, Tea Cup. Morning, baby. 231 00:10:05,105 --> 00:10:07,569 Don't "morning, baby" me, Calvin. 232 00:10:07,675 --> 00:10:09,355 I had a dream last night 233 00:10:09,380 --> 00:10:11,456 that a wolverine was attacking my shoulder, 234 00:10:11,481 --> 00:10:13,919 and when I woke up, it was your beard. 235 00:10:14,677 --> 00:10:16,411 - Really? - Mm-hmm. 236 00:10:16,436 --> 00:10:18,261 Man, I was thinking about keeping it, babe. 237 00:10:18,286 --> 00:10:21,003 You know, I... I look like a young Barry White. 238 00:10:22,747 --> 00:10:25,250 Oh, yeah, baby. 239 00:10:25,473 --> 00:10:28,741 Ah, no, baby. 240 00:10:28,766 --> 00:10:31,633 You need to go back to that shop today and get a shave. 241 00:10:31,658 --> 00:10:33,344 I don't want people thinking I'm married 242 00:10:33,369 --> 00:10:34,786 to Frederick Douglass. 243 00:10:37,387 --> 00:10:39,321 I'm not going back down in there, Tina. 244 00:10:39,346 --> 00:10:40,693 They shushed me. 245 00:10:40,718 --> 00:10:42,279 Like I was some kind of kid. 246 00:10:42,304 --> 00:10:45,216 - Well, you know, Pop, the rea... - Shh, Malcolm. I'm talking. 247 00:10:46,614 --> 00:10:49,353 I've been going to that shop for 30 years. 248 00:10:49,378 --> 00:10:51,134 I mean, Dave comes in there for one hour, 249 00:10:51,159 --> 00:10:53,901 now everybody's started listening to him instead of me. 250 00:10:53,926 --> 00:10:55,283 It was disrespectful. 251 00:10:55,308 --> 00:10:57,035 I'll show you something disrespectful. 252 00:10:57,060 --> 00:10:58,393 What's that? 253 00:10:58,838 --> 00:11:00,307 What is that? 254 00:11:00,332 --> 00:11:02,941 Keisha burning all of Trey's clothes. 255 00:11:03,734 --> 00:11:06,109 She's live-streaming it right now. 256 00:11:06,134 --> 00:11:08,810 Ooh, when she starts trippin', 257 00:11:08,835 --> 00:11:12,152 she sure means it, doesn't she? 258 00:11:12,854 --> 00:11:14,737 Oh, damn, she couldn't wait to exhale. 259 00:11:14,762 --> 00:11:16,323 Mm-mm. 260 00:11:16,664 --> 00:11:19,206 Well, that's what Trey gets for listening to Dave. 261 00:11:19,552 --> 00:11:20,980 Like. 262 00:11:22,081 --> 00:11:24,603 Well, what's he doing listening to Dave? 263 00:11:24,628 --> 00:11:26,188 He doesn't know him like you do. 264 00:11:26,213 --> 00:11:28,695 - Right. - You are-Calvin Butler. 265 00:11:28,720 --> 00:11:31,197 Nobody knows this community better than you do. 266 00:11:31,222 --> 00:11:32,764 That's what I keep saying. 267 00:11:33,775 --> 00:11:35,732 Well, that's why you need to go to that shop 268 00:11:35,757 --> 00:11:37,957 and remind people who you are. 269 00:11:37,982 --> 00:11:39,356 You damn right. 270 00:11:39,381 --> 00:11:41,266 That's exactly what I'm gonna do, too. 271 00:11:41,291 --> 00:11:43,140 And then you go get a shave. 272 00:11:46,215 --> 00:11:49,470 Come on, boys, come and watch your daddy go to work down here. 273 00:11:51,152 --> 00:11:52,885 All right, y'all be good. 274 00:11:53,464 --> 00:11:56,448 Ooh, I sure do miss burning clothes. 275 00:11:58,066 --> 00:12:00,123 Well, if you ask me, the fairest compromise is 276 00:12:00,148 --> 00:12:03,026 you cut the grass one week, and then you have your roommate 277 00:12:03,051 --> 00:12:05,404 - cut it the next. - That's a good idea, Dave. 278 00:12:05,429 --> 00:12:08,889 I'm gonna go home and tell my mama that's how it's gonna be. 279 00:12:10,236 --> 00:12:12,173 - Hey, hey, people. - Hey! 280 00:12:12,198 --> 00:12:14,774 Oh! Calvin, you're back. How you doing, man? 281 00:12:14,799 --> 00:12:16,891 I'm doing better than Trey, that's for sure. 282 00:12:16,916 --> 00:12:18,146 What happened to Trey? 283 00:12:18,171 --> 00:12:20,338 Oh. Show him the video, Marty. 284 00:12:21,029 --> 00:12:23,516 Oh, is that Keisha burning all his stuff? 285 00:12:25,324 --> 00:12:26,570 Yes. 286 00:12:26,595 --> 00:12:27,796 And that's what happens 287 00:12:27,821 --> 00:12:30,091 around here when you don't listen to me. 288 00:12:30,116 --> 00:12:31,549 You get roasted. 289 00:12:31,692 --> 00:12:34,045 That's crazy that Keisha would do that. 290 00:12:34,070 --> 00:12:36,846 No, it's not. 'Cause Keisha's crazy. 291 00:12:37,882 --> 00:12:41,321 But, see, y'all must've forgot who knows you 292 00:12:41,346 --> 00:12:43,385 and always tries to steer you right. 293 00:12:43,605 --> 00:12:45,392 I mean, like you, Jeremiah. 294 00:12:45,417 --> 00:12:46,868 I mean, you up in here 295 00:12:46,893 --> 00:12:51,111 selling belts and socks like some common barbershop hustler. 296 00:12:51,510 --> 00:12:52,943 Who the one told you that the real money 297 00:12:52,968 --> 00:12:55,588 was in men's compression undergarments? 298 00:12:57,072 --> 00:12:59,235 Calvin, that's not fair. 299 00:12:59,260 --> 00:13:00,662 I'm gonna tell you what's not fair. 300 00:13:00,687 --> 00:13:02,247 You making your mama cut the grass 301 00:13:02,272 --> 00:13:04,083 when she got asthma and a push mower. 302 00:13:04,108 --> 00:13:06,112 - Oh! - Ooh! 303 00:13:06,137 --> 00:13:07,675 Que, you hear that? 304 00:13:07,700 --> 00:13:09,667 Dave, see, you don't hear nothing. 305 00:13:09,692 --> 00:13:11,642 You're just out here giving out advice, 306 00:13:11,667 --> 00:13:13,659 when you don't know the whole story. 307 00:13:13,684 --> 00:13:15,572 See this right here? This is my shop. 308 00:13:15,597 --> 00:13:17,731 Actually, Pop, this is Que's shop. 309 00:13:17,913 --> 00:13:20,063 Boy, do you want to get shushed again? 310 00:13:21,943 --> 00:13:23,787 Okay, you know what, uh, Calvin? 311 00:13:23,812 --> 00:13:25,986 - I really don't think that... - You know what, Dave? 312 00:13:26,011 --> 00:13:29,583 I think you need to stop giving out advice and start listening. 313 00:13:29,608 --> 00:13:31,090 I mean, that's your problem. 314 00:13:31,115 --> 00:13:33,512 You're in here, you're sitting in my chair, 315 00:13:33,537 --> 00:13:34,954 and you're overstepping. 316 00:13:34,979 --> 00:13:36,495 Come on, Pop. 317 00:13:36,520 --> 00:13:38,435 Now, get up and get out. 318 00:13:40,342 --> 00:13:41,674 Okay. 319 00:13:42,337 --> 00:13:44,017 I hear you. I'll go. 320 00:13:44,042 --> 00:13:45,613 Uh, Que, thanks for the cut. 321 00:13:45,638 --> 00:13:47,036 Jeremiah, I'll see you later. 322 00:13:47,061 --> 00:13:49,825 I'll call Trey and tell him that I'm sorry. 323 00:13:50,252 --> 00:13:54,245 You can't. His phone got thrown in the fire. Ha! 324 00:13:56,564 --> 00:13:57,463 Hi, guys. 325 00:13:57,531 --> 00:13:58,712 Oh, hey, Gemma. 326 00:13:59,158 --> 00:14:01,320 Hey, Calvin, you shaved your beard. 327 00:14:01,345 --> 00:14:04,215 Uh, yeah. Tina likes it better this way. 328 00:14:04,240 --> 00:14:07,160 Oh, I know. She is not shy about her opinions. 329 00:14:07,802 --> 00:14:10,565 She told me I looked like I was going to a hoedown. 330 00:14:11,959 --> 00:14:14,051 So, is Dave still down at the shop? 331 00:14:14,395 --> 00:14:17,743 No. N-No, he left a while ago. 332 00:14:17,768 --> 00:14:19,437 That's weird. He hasn't come home. 333 00:14:19,462 --> 00:14:21,077 Did he say where he was going? 334 00:14:21,581 --> 00:14:24,414 He did not, no. 335 00:14:25,220 --> 00:14:26,465 He must be doing all the things 336 00:14:26,490 --> 00:14:29,322 on his honey-do list he forgot to do yesterday. 337 00:14:29,604 --> 00:14:32,325 Or he's crying in the corner at The Container Store. 338 00:14:33,913 --> 00:14:36,663 Well, I just want to thank you guys. 339 00:14:36,688 --> 00:14:38,521 - For what? - Since we moved here, 340 00:14:38,546 --> 00:14:41,369 Dave's been having a really hard time missing his friends. 341 00:14:41,401 --> 00:14:42,587 I just really appreciate you 342 00:14:42,612 --> 00:14:45,307 being so willing to welcome him down at the barbershop. 343 00:14:45,561 --> 00:14:48,421 We are so lucky to have you guys as our neighbors. 344 00:14:49,337 --> 00:14:50,866 See ya. 345 00:14:51,855 --> 00:14:54,316 Why the hell they have to move here? 346 00:14:58,950 --> 00:15:00,901 Ooh-hoo-hoo! 347 00:15:00,926 --> 00:15:05,900 Look at that smooth baby skin, yes! 348 00:15:06,563 --> 00:15:09,081 Let me sit right here 349 00:15:09,106 --> 00:15:11,367 - and kiss that baby face! Mwa! - Mmm. 350 00:15:11,392 --> 00:15:14,106 Mwa! Mwa! 351 00:15:14,576 --> 00:15:15,809 What's the matter, baby? 352 00:15:16,041 --> 00:15:17,700 Eh, I'm just thinking. 353 00:15:18,116 --> 00:15:19,593 You ain't missing that hedgehog 354 00:15:19,618 --> 00:15:21,273 that was on your face, are you? 355 00:15:22,808 --> 00:15:24,577 No, babe, it's nothing like that. 356 00:15:24,602 --> 00:15:28,461 I just... I think I went too hard on Dave today 357 00:15:28,486 --> 00:15:30,308 down at the barbershop. 358 00:15:31,119 --> 00:15:33,647 Oh, you know, you did warn him that... 359 00:15:33,867 --> 00:15:36,434 joking around can be pretty rough down there. 360 00:15:36,682 --> 00:15:38,782 Yeah, I know, but this was different. 361 00:15:39,101 --> 00:15:41,257 You know what, baby, I would not worry about it. 362 00:15:41,282 --> 00:15:43,548 Dave is, like, the happiest guy I ever met. 363 00:15:43,573 --> 00:15:46,222 You know, the other day, I saw him high-five himself. 364 00:15:47,597 --> 00:15:48,705 Who does that? 365 00:15:48,730 --> 00:15:51,007 Yeah, one day, I saw him miss. 366 00:15:56,202 --> 00:15:57,879 You're right, you're right. 367 00:15:57,904 --> 00:16:01,282 You know what? He's a big boy. I'm sure he'll be fine. 368 00:16:01,307 --> 00:16:03,938 - It's cool. - He'll be fine, but in the meantime, 369 00:16:03,963 --> 00:16:06,478 let me get that... that sugar. 370 00:16:09,201 --> 00:16:11,868 ♪ Four best friends from Kalamazoo ♪ 371 00:16:13,067 --> 00:16:14,600 What's that? 372 00:16:15,181 --> 00:16:18,933 It's... Dave singing the 'Zoo Crew anthem. 373 00:16:20,005 --> 00:16:22,021 ♪ Logan, Brad and Dave ♪ 374 00:16:22,046 --> 00:16:24,714 ♪ And Logan Number Two ♪ 375 00:16:26,440 --> 00:16:28,244 ♪ Need a good time? ♪ 376 00:16:28,269 --> 00:16:30,010 ♪ Whatcha gonna do? ♪ 377 00:16:30,035 --> 00:16:31,766 ♪ Gonna kick it hard-core ♪ 378 00:16:31,791 --> 00:16:33,764 ♪ With the 'Zoo... ♪ 379 00:16:34,353 --> 00:16:35,640 ♪ Crew. ♪ 380 00:16:37,794 --> 00:16:39,164 Hey, Dave. 381 00:16:39,189 --> 00:16:40,746 Hey, Calvin. 382 00:16:40,868 --> 00:16:43,246 So, you're missing your friends back home, huh? 383 00:16:43,271 --> 00:16:45,104 Yeah. What gave it away? Was it the song? 384 00:16:47,029 --> 00:16:49,011 Look, man, I know I came down on you 385 00:16:49,036 --> 00:16:51,029 kind of hard at the barbershop today, man. 386 00:16:51,054 --> 00:16:52,944 I'm surprised at how much it's affected me. 387 00:16:53,324 --> 00:16:55,033 You know, I'm usually pretty tough. 388 00:16:55,058 --> 00:16:57,511 Look, but I told you what it was like down there, man. 389 00:16:57,536 --> 00:17:00,849 We-we laugh, we snap on each other, 390 00:17:00,999 --> 00:17:03,883 we buy wholesale items of questionable origin. 391 00:17:05,166 --> 00:17:06,714 Yeah, but... 392 00:17:06,739 --> 00:17:09,249 it feels like what you did to me was different. 393 00:17:09,862 --> 00:17:11,748 Look, I tried to tell you, man, 394 00:17:11,773 --> 00:17:13,519 you don't belong in the barbershop. 395 00:17:13,544 --> 00:17:15,303 Man, you just... 396 00:17:15,426 --> 00:17:16,999 you're a little too sensitive for it. 397 00:17:17,024 --> 00:17:18,270 No, that's not true. 398 00:17:18,295 --> 00:17:21,244 I have no problem with jokes about my awesome hair 399 00:17:21,386 --> 00:17:24,191 or how I look like numerous celebrities, 400 00:17:24,216 --> 00:17:26,194 both male and female. 401 00:17:28,382 --> 00:17:30,113 But what you did wasn't cool. 402 00:17:30,736 --> 00:17:32,403 But think about my position. 403 00:17:32,661 --> 00:17:35,696 I mean, I've been going to that barbershop for 30 years. 404 00:17:35,900 --> 00:17:38,448 I know all those people in there... I know their history 405 00:17:38,473 --> 00:17:40,566 and their circumstance... And then you come in 406 00:17:40,591 --> 00:17:44,738 with your NPR and obscure animal facts... 407 00:17:46,230 --> 00:17:49,097 and everybody starts listening to you instead of me. 408 00:17:49,221 --> 00:17:50,974 I mean, how you think that makes me feel? 409 00:17:50,999 --> 00:17:53,366 - Like they forgot about you? - Exactly. 410 00:17:53,391 --> 00:17:55,837 Yeah, I know how that feels. 411 00:17:56,281 --> 00:17:57,914 Check that out. 412 00:17:57,939 --> 00:18:00,544 Why-why are you showing me a picture of a dude's butt? 413 00:18:01,844 --> 00:18:04,138 Look at the tattoo. 414 00:18:04,163 --> 00:18:07,181 Everyone in the 'Zoo Crew got these last week without me. 415 00:18:07,430 --> 00:18:10,048 I've only been gone two months, and it already feels like 416 00:18:10,073 --> 00:18:11,970 it doesn't matter that I'm not there. 417 00:18:12,423 --> 00:18:14,737 So you feel left behind... 418 00:18:16,740 --> 00:18:20,044 by a bunch of dudes that got tattoos on their behind? 419 00:18:23,633 --> 00:18:25,466 It's just been really tough making friends 420 00:18:25,491 --> 00:18:27,430 since I moved here, Calvin. 421 00:18:30,777 --> 00:18:34,986 You know, back at home, I mean, I used to be the coolest. 422 00:18:36,846 --> 00:18:39,031 I mean, you know, you're... 423 00:18:39,396 --> 00:18:41,820 you're cool, you know? 424 00:18:42,630 --> 00:18:44,352 I mean, Dave, come on, man. 425 00:18:44,377 --> 00:18:48,361 You walked into Que's barbershop and you held your own. 426 00:18:49,312 --> 00:18:51,221 It was pretty cool that I did that. 427 00:18:52,168 --> 00:18:54,122 Won $200 playing dice. 428 00:18:54,147 --> 00:18:56,829 You might want to check those twenties 429 00:18:56,854 --> 00:18:59,342 and make sure Obama's face is not on them. 430 00:19:02,304 --> 00:19:05,054 Hey, look, I'm sorry I messed things up for you down at Que's. 431 00:19:05,079 --> 00:19:07,057 I promise I won't come back. 432 00:19:07,082 --> 00:19:09,473 Oh, man, no, it's cool. I mean, you're welcome in there 433 00:19:09,498 --> 00:19:12,525 anytime you want to... get your ears lowered. 434 00:19:14,169 --> 00:19:15,498 Well, good, 435 00:19:15,523 --> 00:19:18,122 'cause I don't anybody else who's gonna take my Obama bucks. 436 00:19:20,365 --> 00:19:22,623 All right, man, I'll see you down there next Saturday? 437 00:19:22,648 --> 00:19:25,570 Next Saturday? That's in a week. 438 00:19:25,595 --> 00:19:27,627 Yo, how often you get your hair cut? 439 00:19:27,652 --> 00:19:29,309 I don't know, like, every two months. 440 00:19:29,334 --> 00:19:30,762 Two months? 441 00:19:31,445 --> 00:19:33,118 How often do you get your hair cut? 442 00:19:33,143 --> 00:19:34,591 Once a week. 443 00:19:34,616 --> 00:19:36,165 Seriously? 444 00:19:36,472 --> 00:19:38,497 Wouldn't have guessed you were so high-maintenance. 445 00:19:38,859 --> 00:19:43,094 I know. I only make looking this good seem effortless. 446 00:19:46,548 --> 00:19:50,114 - ♪ Two best friends... ♪ - I'm not your best friend, Dave. 447 00:19:54,443 --> 00:19:57,425 Hey, everybody. 448 00:19:57,450 --> 00:19:59,003 Hey, we were just in the neighborhood. 449 00:19:59,028 --> 00:20:00,665 I wanted to introduce you all to my wife. 450 00:20:00,690 --> 00:20:01,431 Everyone, this is Gemma. 451 00:20:01,456 --> 00:20:03,241 Gemma, these are all my new friends. 452 00:20:03,266 --> 00:20:05,075 - Hi. Hey. Nice to meet you. - Hey, Gemma. Hey. 453 00:20:05,114 --> 00:20:06,126 Damn, Dave, 454 00:20:06,151 --> 00:20:07,646 if my wife was that fine, 455 00:20:07,671 --> 00:20:09,338 I wouldn't need no friends. 456 00:20:11,014 --> 00:20:13,923 Really, Que? 'Cause... you live with your mama. 457 00:20:13,948 --> 00:20:16,403 Seems like you need all the friends you can get. 458 00:20:16,428 --> 00:20:19,333 Oh! 459 00:20:20,436 --> 00:20:22,294 Ooh, hey, uh, this is Jeremiah. 460 00:20:22,319 --> 00:20:24,472 Oh, you're the one who sold him the Spanx. 461 00:20:24,497 --> 00:20:25,724 I'm wearing them right now. 462 00:20:25,749 --> 00:20:27,560 So is Que. 463 00:20:30,463 --> 00:20:31,896 Well, look, if you like those Spanx, 464 00:20:31,921 --> 00:20:33,823 you're gonna love these cashmere scarves. 465 00:20:33,848 --> 00:20:36,106 - Just ten dollars each. - Really? 466 00:20:36,131 --> 00:20:36,661 Mm-hmm. 467 00:20:36,686 --> 00:20:38,408 That's so cheap. Where did you get them? 468 00:20:38,433 --> 00:20:40,282 Whoa! Whoa! 469 00:20:41,619 --> 00:20:42,946 What? 470 00:20:43,323 --> 00:20:44,492 Oh, are they stolen? 471 00:20:44,517 --> 00:20:46,498 Oh! 34683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.