Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,705 --> 00:00:36,370
Het was een heel speciale dag.
2
00:00:38,503 --> 00:00:42,246
Een dag waar ik altijd van gedroomd had.
3
00:00:42,346 --> 00:00:44,463
Een onvergetelijke dag.
4
00:00:46,552 --> 00:00:53,592
Wilt u met deze vrouw trouwen
en belooft u haar eeuwig lief te hebben?
5
00:00:53,692 --> 00:00:55,258
Ja.
6
00:00:55,358 --> 00:01:02,642
Wilt u met deze man trouwen
en belooft u hem eeuwig lief te hebben?
7
00:01:02,742 --> 00:01:04,520
Ja.
8
00:01:04,620 --> 00:01:08,562
Schuift u nu de ring over haar vinger.
9
00:01:10,994 --> 00:01:13,070
U bent nu...
10
00:01:16,082 --> 00:01:19,652
Jammer genoeg hadden
we ongevraagde gasten.
11
00:01:21,963 --> 00:01:24,964
Ik kom 'r halen.
12
00:01:27,594 --> 00:01:29,710
Jack vroeg hem vriendelijk te gaan.
13
00:01:29,810 --> 00:01:32,785
Ik rijg je aan m'n degen, smeerlap!
14
00:01:55,955 --> 00:01:58,031
Grijp haar!
15
00:02:03,546 --> 00:02:06,168
Hou vol. Ik kom zo!
16
00:02:09,761 --> 00:02:13,161
Al was hij woest, hij vocht als 'n heer.
17
00:02:36,037 --> 00:02:41,647
Mijn geliefde had dapper weerstand
geboden, maar dat volstond niet.
18
00:02:52,470 --> 00:02:54,504
Er was nog een plaats.
19
00:02:54,604 --> 00:02:57,239
Voor mijn geliefde of voor mij.
20
00:02:57,314 --> 00:02:59,714
- Ga, m'n lief.
- Nooit!
21
00:02:59,814 --> 00:03:04,597
- Die hufters krijgen je niet te pakken.
- Hun genot zal van korte duur zijn.
22
00:03:04,697 --> 00:03:08,018
Ik heb de tering. Ik ben er bijna aan.
23
00:03:08,118 --> 00:03:12,187
En je zou met me trouwen?
Waarom heb je me niets gezegd?
24
00:03:12,287 --> 00:03:14,354
Ik wou het niet verpesten.
25
00:03:14,454 --> 00:03:15,774
- Ga!
- Nee!
26
00:03:15,874 --> 00:03:18,704
Leef om te vechten!
27
00:03:21,958 --> 00:03:24,745
Als dat je gelukkig maakt.
28
00:03:29,507 --> 00:03:33,256
Jack dacht altijd aan mijn geluk.
29
00:03:34,762 --> 00:03:36,668
Ik stond er alleen voor.
30
00:03:36,768 --> 00:03:38,587
Eerst tien, toen twintig.
31
00:03:38,687 --> 00:03:39,879
Toen veertig.
32
00:03:39,979 --> 00:03:43,303
Was dit het einde van m'n vrijheid?
M'n redding? M'n...
33
00:03:43,403 --> 00:03:45,969
H�, lekker stuk!
34
00:03:47,609 --> 00:03:49,815
Ha, die Joanie!
35
00:04:36,115 --> 00:04:38,648
Was dit het einde van mijn vrijheid?
36
00:04:38,748 --> 00:04:40,819
M'n redding?
37
00:04:42,664 --> 00:04:44,740
M'n carri�re?
38
00:05:57,405 --> 00:05:59,894
Prachtige dag, h�?
39
00:05:59,994 --> 00:06:02,358
Een blauwe lucht,
40
00:06:02,458 --> 00:06:04,236
lekker water...
41
00:06:04,336 --> 00:06:06,535
en een koud pilsje.
42
00:06:08,958 --> 00:06:11,031
Liefje, heb je geen bier gekocht?
43
00:06:11,131 --> 00:06:16,874
Nou, ik had echt geen tijd om de
Rivi�ra af te schuimen op zoek naar je bier.
44
00:06:16,974 --> 00:06:20,165
- Hard gewerkt, h�?
- Zo kan je 't stellen.
45
00:06:20,265 --> 00:06:24,600
Maar als de harden
voor hete vuren komen te staan...
46
00:06:26,434 --> 00:06:28,385
Ik heb geen idee wat ze doen.
47
00:06:28,485 --> 00:06:31,472
Ik heb geen idee wat de piraten doen,
of wie dan ook.
48
00:06:31,572 --> 00:06:35,063
- Jack...
- Ik weet het, liefje.
49
00:06:38,196 --> 00:06:41,113
Kijk, wat zie je daar?
50
00:06:42,075 --> 00:06:44,075
- Bloomingdale's?
- Nee.
51
00:06:44,164 --> 00:06:45,611
Griekenland.
52
00:06:45,711 --> 00:06:49,446
Ja. Mykonos, Lesbos, ouzo, olijfolie.
Scheet je, we gaan erheen.
53
00:06:49,546 --> 00:06:53,533
Je had toch gezegd dat we voor 'n tijdje
terug naar New York zouden gaan.
54
00:06:53,633 --> 00:06:56,578
Absoluut, na de zomer.
55
00:06:56,678 --> 00:07:00,959
Jack, we zitten al een half jaar
op deze boot. Ik wil aan wal.
56
00:07:01,059 --> 00:07:03,595
Gloria wacht al drie maanden op m'n boek.
57
00:07:03,695 --> 00:07:06,799
Ik krijg 't niet af. Ik
weet niet hoe het afloopt.
58
00:07:06,899 --> 00:07:09,674
Je wou toch met me de wereld rondzeilen.
59
00:07:09,774 --> 00:07:12,972
Ja, maar niet in een week.
60
00:07:13,398 --> 00:07:16,181
Het wordt me te veel, Jack.
61
00:07:16,281 --> 00:07:21,018
Exotische havens,
feestjes, zonsondergangen...
62
00:07:21,118 --> 00:07:22,770
Er moet meer zijn.
63
00:07:22,870 --> 00:07:25,104
Meer?
64
00:07:25,204 --> 00:07:29,526
Je klinkt als iemand die kreeg
wat ze wou en het nu niet meer wil.
65
00:07:29,626 --> 00:07:33,116
- Ik wil iets ernstigs doen.
- Ga weg!
66
00:07:33,216 --> 00:07:37,381
Wat moet een vrouw
met al die romantiek aanvangen?
67
00:07:40,633 --> 00:07:43,749
Van uw zeer toegewijde vriend.
68
00:07:43,849 --> 00:07:45,921
Dank u.
69
00:07:52,228 --> 00:07:56,471
'Tot vanmiddag. Ik wou dat het zover was.'
Hoezo, vanmiddag?
70
00:07:56,571 --> 00:08:02,691
- Vast iemand die naar de receptie komt.
- Die is pas aanstaande dinsdag.
71
00:08:02,989 --> 00:08:05,879
Het is 'aanstaande dinsdag', Jack.
72
00:08:21,716 --> 00:08:26,752
- Je zou een auto huren.
- Ik wist niet dat het al dinsdag was.
73
00:08:26,852 --> 00:08:28,919
Geen probleem.
74
00:08:29,019 --> 00:08:32,419
Wat dacht je van een spelletje roulette?
75
00:08:32,442 --> 00:08:34,511
Geweldig.
76
00:08:46,241 --> 00:08:48,063
- Nog even blijven.
- Waarom?
77
00:08:48,163 --> 00:08:50,798
Hoezo, waarom? Doe niet zo dom.
78
00:08:51,746 --> 00:08:54,990
Ik ben uw grootste fan.
Ik heb al uw boeken gelezen.
79
00:08:55,090 --> 00:08:57,090
Dank u.
80
00:08:58,002 --> 00:09:00,702
Ik ben zo blij u te ontmoeten.
81
00:09:00,802 --> 00:09:04,047
Dit is m'n uitgeefster Gloria Horne.
82
00:09:05,260 --> 00:09:08,042
- Dit is...
- Bent u Mr. Wilder?
83
00:09:08,142 --> 00:09:10,882
Nee, ik ben Mr. Colton.
84
00:09:10,982 --> 00:09:13,257
Wat voor werk doet u, Mr. Colton?
85
00:09:13,357 --> 00:09:16,301
Ik werk in een casino.
86
00:09:16,401 --> 00:09:19,100
Ik moet trouwens nu beginnen.
87
00:09:21,192 --> 00:09:23,268
Ik ben zo terug!
88
00:09:24,320 --> 00:09:26,559
Een borrel. Vlug!
89
00:09:26,659 --> 00:09:29,106
Jack hoort niet thuis op dit soort feestjes.
90
00:09:29,206 --> 00:09:33,109
Z'n lievelingsauteur is
de schrijver van Hier blikje openen.
91
00:09:33,209 --> 00:09:37,113
- Ik ben z'n lievelingsauteur.
- Bedoel je dat het m'n zaken niet zijn?
92
00:09:37,213 --> 00:09:40,241
Jack zal nooit trouwen.
93
00:09:40,341 --> 00:09:44,373
Ik maak me zorgen. Je bent altijd zo stipt.
94
00:09:44,473 --> 00:09:48,893
Ik wacht al drie maanden op je boek.
Wat heb je toch?
95
00:09:49,721 --> 00:09:54,629
Ik kan me niet concentreren.
Romantiek lijkt me ineens niet echt meer.
96
00:09:54,729 --> 00:09:59,262
Echt? Je schrijft over stelletjes die
de zonsondergang tegemoet zeilen.
97
00:09:59,362 --> 00:10:04,058
- En wat gebeurt er de volgende ochtend?
- Daar gaat 't niet om in de romantiek.
98
00:10:04,158 --> 00:10:07,485
De werkelijkheid is geen liefdesroman.
99
00:10:07,864 --> 00:10:11,441
- Joanie, maak 't af.
- Ik kan het niet.
100
00:10:11,541 --> 00:10:14,566
Na 17 boeken weet ik niet meer
hoe het afloopt.
101
00:10:14,666 --> 00:10:17,699
Dan zeg ik het u wel.
102
00:10:21,002 --> 00:10:23,075
Het loopt nooit af.
103
00:10:23,175 --> 00:10:28,409
Het begint gewoon opnieuw
wanneer u samen met mij de Nijl afvaart.
104
00:10:28,509 --> 00:10:32,334
- Hebt u het wel tegen de juiste vrouw?
- Nee.
105
00:10:32,430 --> 00:10:35,324
Ik heet Omar Khalifa en
ben van ver gekomen...
106
00:10:35,424 --> 00:10:37,550
om u te zeggen dat ik u nodig heb.
107
00:10:37,650 --> 00:10:40,471
- De bloemen!
- Ze verbleken bij uw schoonheid.
108
00:10:40,571 --> 00:10:42,303
Lieve hemel!
109
00:10:42,403 --> 00:10:46,519
- Ik heb over u gelezen.
- Ik weet het. In Time.
110
00:10:46,619 --> 00:10:51,209
Ik vrees dat uw journalisten
mijn visie niet begrijpen.
111
00:10:51,286 --> 00:10:54,200
U wel, want u bent schrijfster.
112
00:10:55,078 --> 00:10:59,781
Daarom moet u met me meekomen
om mijn verhaal te schrijven.
113
00:10:59,881 --> 00:11:02,196
Ik schrijf alleen liefdesromans.
114
00:11:02,296 --> 00:11:06,291
Dat klopt, en je hebt je huidige nog niet af.
115
00:11:07,131 --> 00:11:11,624
U hebt veel talent. U schrijft over helden
in een cynische wereld.
116
00:11:11,724 --> 00:11:15,585
Vaar de Nijl met me af en ik geef u de kans
om geschiedenis te schrijven.
117
00:11:15,685 --> 00:11:18,710
Kom, we moeten vandaag nog vertrekken.
118
00:11:18,810 --> 00:11:23,885
Over vier nachten word ik keizer,
en u krijgt het exclusieve verhaal.
119
00:11:23,985 --> 00:11:27,725
- Hebben ze dan keizers op de Nijl?
- Nu wel.
120
00:11:49,591 --> 00:11:51,663
Waar drinken we op?
121
00:11:51,763 --> 00:11:54,250
- De Nijl.
- O, de Nijl.
122
00:11:54,470 --> 00:11:57,132
We zijn uitgenodigd om naar Afrika te gaan.
123
00:11:57,232 --> 00:11:59,442
Jack Colton, Omar Khalifa.
124
00:12:00,101 --> 00:12:02,384
Hoe maakt u het?
125
00:12:02,484 --> 00:12:08,641
Hij wil dat ik z'n verhaal schrijf.
Net wat ik altijd al heb willen doen.
126
00:12:08,741 --> 00:12:13,060
Het werk van Joan krijgt dan
eindelijk zijn verdiende aandacht.
127
00:12:13,160 --> 00:12:18,363
Mijn biografie wordt haar meesterwerk.
128
00:12:19,037 --> 00:12:22,530
Vanwaar die haast?
129
00:12:22,630 --> 00:12:25,617
- Mr. Khalifa heeft...
- Noemt u me maar Omar.
130
00:12:25,717 --> 00:12:30,114
Omar is uitgekozen om de stammen
van de Nijl te verenigen,
131
00:12:30,214 --> 00:12:33,125
en een eind te maken aan 't bloedvergieten.
132
00:12:33,225 --> 00:12:36,378
Hij zet het werk voort
van de vermiste Grote Verlosser.
133
00:12:36,478 --> 00:12:41,323
- U hebt goed geluisterd.
- En dat allemaal in 20 minuten?
134
00:12:42,268 --> 00:12:46,433
Als vriend van Miss Wilder
bent u ook uitgenodigd.
135
00:12:46,814 --> 00:12:48,890
- Dank u.
- Geen dank.
136
00:12:51,152 --> 00:12:53,690
Kan ik je even spreken?
137
00:12:59,410 --> 00:13:01,483
Ik dacht dat je naar New York wilde.
138
00:13:01,583 --> 00:13:03,985
- Ik heb me bedacht.
- Zo vlug?
139
00:13:04,085 --> 00:13:09,367
Jack, het gaat om een biografie.
Hier heb ik altijd al van gedroomd.
140
00:13:09,467 --> 00:13:12,494
kan je dit wel aan, Joan?
141
00:13:12,594 --> 00:13:15,079
Het is een prachtkans.
142
00:13:15,179 --> 00:13:18,841
Dat wil je dus dolgraag doen, h�?
143
00:13:22,141 --> 00:13:25,261
Ik wil dolgraag naar Griekenland.
144
00:13:29,107 --> 00:13:31,183
Wanneer vertrek je?
145
00:13:32,360 --> 00:13:35,104
Vanavond, met z'n priv�-jet...
146
00:13:35,204 --> 00:13:37,485
Z'n priv�-jet, h�?
147
00:13:39,617 --> 00:13:43,111
- Ach, 't was leuk zolang het duurde.
- Kom nou, Jack.
148
00:13:43,211 --> 00:13:45,987
Het is maar voor vier of vijf weken.
149
00:13:46,087 --> 00:13:48,865
Misschien moeten we
het wat laten afkoelen.
150
00:13:48,965 --> 00:13:51,365
Ja, er wrong iets de laatste tijd.
151
00:13:51,465 --> 00:13:57,755
Ja, als de harden voor hete vuren
komen te staan, gaan ze naar Griekenland.
152
00:13:59,012 --> 00:14:02,262
- Ik zal je schrijven.
- Waar?
153
00:14:05,893 --> 00:14:07,893
Waar?
154
00:14:20,575 --> 00:14:25,080
Ik ga beneden nog 's
m'n kansen wagen met de roulette.
155
00:14:34,547 --> 00:14:36,623
Hou je goed.
156
00:14:39,135 --> 00:14:41,708
Werk je niet in de nesten.
157
00:14:51,981 --> 00:14:53,849
Zorg goed voor haar.
158
00:14:53,949 --> 00:14:59,134
Troost u met de gedachte
dat ze u verlaat voor een hoger doel.
159
00:15:18,591 --> 00:15:20,667
Bevrijd Al-Jawhara!
160
00:15:50,331 --> 00:15:54,618
Wees niet bang.
Een man zoals ik heeft veel vijanden.
161
00:15:54,718 --> 00:15:58,660
En het is m'n lot om ze te slim af te zijn.
162
00:15:59,632 --> 00:16:01,708
Vind je 't leuk?
163
00:16:02,176 --> 00:16:04,502
Niks aan de hand.
164
00:16:46,846 --> 00:16:50,076
Liefje, we zijn weer met z'n tweetjes.
165
00:16:50,145 --> 00:16:53,218
Verdomme, ik had het nog nooit
zo naar m'n zin gehad.
166
00:16:53,318 --> 00:16:57,398
Niet grienen, smeerlap!
Ik hou je wel gezelschap.
167
00:16:59,692 --> 00:17:02,309
Cartagena, Colombia! Dat is lang ge...
168
00:17:02,409 --> 00:17:07,228
- Vooruit, geef me 'n reden.
- Voorzichtig!
169
00:17:07,328 --> 00:17:12,021
Heb je me gemist? Ik heb de laatste
zes maanden alleen aan jou gedacht.
170
00:17:12,121 --> 00:17:17,068
Ze hebben me in de bak gegooid.
Het zat er vol met besmettelijk uitschot.
171
00:17:17,168 --> 00:17:21,910
Geflipt, knettergek ongedierte
vol rijpe zweren.
172
00:17:22,010 --> 00:17:24,462
Allemaal reetkevers.
173
00:17:24,717 --> 00:17:28,372
En ratten! Ik sta stijf van de rattenbeten.
174
00:17:29,138 --> 00:17:31,437
Wekenlang inentingen tegen hondsdolheid,
175
00:17:31,537 --> 00:17:34,130
en ik kon alleen maar
aan jou denken, Colton.
176
00:17:34,230 --> 00:17:39,670
Ik voel me gevleid, makker.
Het spijt me dat je zo hebt afgezien.
177
00:17:40,191 --> 00:17:42,142
Wat dacht je van 100 dollar?
178
00:17:42,242 --> 00:17:46,144
Wat dacht jij van een enkele reis
naar 't pierenland! Waar is ie?
179
00:17:46,244 --> 00:17:49,521
- Waar heb je 't over?
- De steen, idioot! Ik heb 'n blaffer!
180
00:17:49,621 --> 00:17:54,404
- Laten we er rustig over praten.
- Weet je dat ik malaria heb?
181
00:17:54,504 --> 00:17:58,951
Ik beef als 'n riet. Weet je wat
er gebeurt als m'n schietvinger beeft?
182
00:17:59,051 --> 00:18:04,035
Ik voel 'n aanval komen!
Weet je wat er dan gebeurt?
183
00:18:04,135 --> 00:18:06,499
Dan ben je er geweest. Dan kan je...
184
00:18:06,599 --> 00:18:08,834
Godverdomme!
185
00:18:09,846 --> 00:18:13,173
Zwijg! De volgende keer is het raak.
186
00:18:13,273 --> 00:18:17,214
- Ik ben Tarak. Kom mee!
- Wat ben jij in godsnaam?
187
00:18:17,314 --> 00:18:21,093
- Omar heeft ons juweel gestolen.
- Juweel?
188
00:18:21,193 --> 00:18:25,727
U hebt een uitnodiging. U kunt binnen
in Omars paleis. Mijn mannen niet.
189
00:18:25,827 --> 00:18:30,606
- Waar heb je 't toch over?
- Help me het juweel te vinden.
190
00:18:30,706 --> 00:18:33,067
- Juweel?
- Het Juweel van de Nijl.
191
00:18:33,167 --> 00:18:35,650
- Een heel waardevol juweel.
- O, dat juweel.
192
00:18:35,750 --> 00:18:39,195
Omar heeft het van ons voIk gestolen.
Omar is doorslecht.
193
00:18:39,295 --> 00:18:41,659
Stuk tuig! Ik spuug op 'm!
194
00:18:41,759 --> 00:18:46,658
Jack, laten we deze lieve man
helpen z'n juweel terug te vinden.
195
00:18:46,758 --> 00:18:51,211
Ik weet niet waar je vandaan komt of wat
je geslikt hebt, maar ik vaar af vanavond.
196
00:18:51,311 --> 00:18:55,959
Nee, u moet ons helpen
voordat Omar veel mensen vermoordt.
197
00:18:56,059 --> 00:18:59,841
Zolang Omar het juweel heeft,
kan niets hem tegenhouden.
198
00:18:59,941 --> 00:19:03,982
Ik ga naar m'n boot.
Zoeken jullie 't maar uit.
199
00:19:09,530 --> 00:19:11,530
De boot is ontploft!
200
00:19:13,785 --> 00:19:15,652
M'n boot is ontploft.
201
00:19:15,752 --> 00:19:17,779
De boot is ontploft!
202
00:19:17,879 --> 00:19:19,948
Alles de lucht in.
203
00:19:22,168 --> 00:19:25,738
Wie ben jij? De Prins der Duisternis?
Heb je dan geen vrienden?
204
00:19:25,838 --> 00:19:27,914
Omar heeft dit gedaan.
205
00:19:29,259 --> 00:19:33,206
- Heeft Omar m'n boot opgeblazen?
- Uw vrouw verkeert ook in gevaar.
206
00:19:33,306 --> 00:19:35,306
Ik breng u naar hem.
207
00:19:35,394 --> 00:19:38,454
- Ik ga mee.
- Daar komt niks van in!
208
00:19:39,644 --> 00:19:44,914
Je staat bij mij in 't krijt, Colton.
Waar jij gaat, ga ik ook.
209
00:19:45,566 --> 00:19:47,850
Waar gaan we heen?
210
00:19:47,950 --> 00:19:49,950
Afrika.
211
00:20:20,059 --> 00:20:24,219
- Herkent u mijn huis?
- Het komt uit een van mijn boeken.
212
00:20:24,319 --> 00:20:30,524
Uit De terugkeer van de koning.
Ik heb dezelfde uniformen laten ontwerpen.
213
00:20:46,628 --> 00:20:51,898
- Is dit allemaal van u?
- Het behoort toe aan mijn onderdanen.
214
00:20:57,013 --> 00:20:59,130
Vergeet het minder aangename.
215
00:20:59,230 --> 00:21:02,256
Over drie nachten in Kadir, bij volle maan,
216
00:21:02,356 --> 00:21:07,849
schaart heel m'n voIk zich vreedzaam
achter mij en zal dit niet meer nodig zijn.
217
00:21:07,949 --> 00:21:11,392
Kom, ik laat u m'n nederige woning zien.
218
00:21:18,534 --> 00:21:21,695
Ik ben een gezegend man.
Het voIk houdt van me.
219
00:21:21,795 --> 00:21:24,742
Ja, ze zijn heel enthousiast.
220
00:21:31,381 --> 00:21:35,956
Moet je kijken, dat jochie met m'n foto.
221
00:21:36,056 --> 00:21:38,128
Ja, geweldig.
222
00:22:00,243 --> 00:22:05,003
Mijn nederige woning.
Vergeef ons. Wij zijn een arm voIk.
223
00:22:14,549 --> 00:22:17,785
Als u wat nodig hebt, vraagt u het maar.
224
00:22:17,885 --> 00:22:18,709
Dank u.
225
00:22:18,809 --> 00:22:23,928
Bij ons hoeven familie en vrienden
geen dank u te zeggen.
226
00:22:24,767 --> 00:22:26,767
Wat was dat?
227
00:22:26,857 --> 00:22:29,225
Katten. Kom.
228
00:22:31,274 --> 00:22:33,274
Ik heb ook 'n kat.
229
00:22:40,533 --> 00:22:43,320
Ik hoop dat 't naar uw zin is.
230
00:22:44,162 --> 00:22:47,444
Ja, geen probleem.
231
00:22:47,544 --> 00:22:50,739
Hier zult u uw meesterwerk schrijven.
232
00:22:50,839 --> 00:22:56,959
- Ik heb 'n paar vraagjes...
- De schrijfster is al aan 't werk. Goed zo.
233
00:22:57,050 --> 00:22:59,455
Verken uw nieuwe wereld.
234
00:22:59,555 --> 00:23:02,968
U mag overal gaan en alles zien.
235
00:23:03,306 --> 00:23:05,877
U mag met iedereen praten.
236
00:23:05,977 --> 00:23:10,992
Ik ben blij dat u er bent.
Samen gaan we de geschiedenis in.
237
00:24:07,245 --> 00:24:09,318
Het is net een viskom.
238
00:24:09,418 --> 00:24:15,453
Waarom moet het altijd zo heet zijn
in die verdomde ontwikkelingslanden?
239
00:24:17,589 --> 00:24:19,665
Wat krijgen we nou?
240
00:24:23,803 --> 00:24:25,879
Godverdomme!
241
00:24:42,989 --> 00:24:48,429
Colton, het ziet ernaar uit
dat we met een ster hebben aangepapt.
242
00:25:16,522 --> 00:25:18,598
Hou op!
243
00:25:27,283 --> 00:25:29,359
Neemt u me niet kwalijk.
244
00:25:30,453 --> 00:25:32,909
Wat betekent dit?
245
00:25:37,001 --> 00:25:40,826
- Spreekt u Engels?
- 'Geef het juweel terug.'
246
00:25:40,838 --> 00:25:43,756
Geef het juweel terug?
247
00:25:49,222 --> 00:25:52,962
Dat kan je niet maken!
Het is voor m'n werk.
248
00:26:00,566 --> 00:26:02,643
Dat valt nog te bezien.
249
00:26:04,570 --> 00:26:07,266
Als u me niet zegt wat hier aan de hand is,
250
00:26:07,366 --> 00:26:10,317
spring ik op 't eerste
vliegtuig naar New York.
251
00:26:10,417 --> 00:26:12,732
Dat is onmogelijk.
252
00:26:12,832 --> 00:26:17,904
Morgen reizen we naar Kadir, voor het
belangrijkste hoofdstuk uit uw boek.
253
00:26:18,004 --> 00:26:22,045
- Niet als u me dingen verzwijgt.
- Hoezo?
254
00:26:24,882 --> 00:26:26,959
Wat is het juweel?
255
00:26:29,262 --> 00:26:31,584
Het juweel is een legende.
256
00:26:31,684 --> 00:26:33,757
Ik ben echt.
257
00:26:34,350 --> 00:26:38,345
Laat u niet afleiden
van uw missie, Joan Wilder.
258
00:26:38,479 --> 00:26:41,012
Maak het u naar uw zin.
259
00:26:41,112 --> 00:26:44,087
U blijft bij me tot ons boek af is.
260
00:26:44,157 --> 00:26:46,903
U kunt me hier niet houden.
261
00:26:48,990 --> 00:26:51,398
Ga dan als u dat wilt.
262
00:26:54,287 --> 00:26:59,727
Alleen de grootste dwaas waagt zich
in z'n eentje in de woestijn.
263
00:27:08,760 --> 00:27:13,007
Ik moet afstappen. Mijn kont doet zeer!
264
00:27:16,184 --> 00:27:18,757
We zijn bijna in 't kamp.
265
00:27:34,535 --> 00:27:36,611
WeIkom!
266
00:27:38,164 --> 00:27:40,864
We hebben eten en drinken.
267
00:27:40,964 --> 00:27:43,035
Heb je een plee?
268
00:27:47,924 --> 00:27:50,814
Hoe groot is dat juweel eigenlijk?
269
00:27:59,102 --> 00:28:01,341
Heel groot.
270
00:28:01,441 --> 00:28:04,142
Zo groot als die sinaasappel?
271
00:28:11,906 --> 00:28:15,852
- Zo groot als een sinaasappel.
- Het juweel is het hart van ons voIk.
272
00:28:15,952 --> 00:28:18,357
Omar heeft het hart van ons voIk gestolen.
273
00:28:18,457 --> 00:28:20,987
- Omar is 'n dief.
- Omar is heel slecht.
274
00:28:21,087 --> 00:28:24,364
Voordat Omar ons juweel stal,
ging alles prima.
275
00:28:24,464 --> 00:28:27,627
Nu is alles kut!
276
00:28:34,721 --> 00:28:39,463
Als je ons helpt het juweel te vinden,
krijg je een grote beloning.
277
00:28:39,563 --> 00:28:43,259
Maar als je ons beliegt, dan ga je er aan.
278
00:28:44,647 --> 00:28:46,647
Maar nu gaan we dansen!
279
00:29:21,601 --> 00:29:23,674
Moet je die kerels zien, Colton.
280
00:29:23,774 --> 00:29:26,409
Geen schaap is veilig vannacht.
281
00:29:37,283 --> 00:29:41,110
We nemen eIk de helft. Fifty-fifty.
282
00:29:41,210 --> 00:29:43,277
Waar heb je 't over?
283
00:29:43,377 --> 00:29:45,906
Hang nou niet de idioot uit, partner.
284
00:29:46,006 --> 00:29:51,361
Ik heb 't over het juweel.
En probeer me niet te besodemieteren.
285
00:29:56,427 --> 00:30:00,337
O, wat nou?
Heb je een gebroken hart? Jij sukkel!
286
00:30:00,437 --> 00:30:02,299
Hou je hoofd erbij.
287
00:30:02,399 --> 00:30:08,756
Straks kom je nog aan je eind vanwege
een griet die je de bons heeft gegeven.
288
00:30:08,856 --> 00:30:10,856
Juwelen.
289
00:30:41,639 --> 00:30:44,177
Voorzichtig, jullie!
290
00:30:44,934 --> 00:30:48,589
Zie je het woord 'breekbaar' op de zijkant?
291
00:30:50,023 --> 00:30:54,892
Ik ben gek op je land, je cultuur,
zelfs je voIk en jou.
292
00:30:54,992 --> 00:30:58,688
Maar als je nog een van
m'n dozen laat vallen,
293
00:30:58,788 --> 00:31:01,100
krijg je 'n klap op je smoel!
294
00:31:01,200 --> 00:31:06,237
Zeg Omar dat z'n mannetje
voor speciale effecten er is.
295
00:31:06,337 --> 00:31:08,337
Vooruit.
296
00:32:34,502 --> 00:32:38,582
Oorlogsplannen? Lieve hemel!
Wat is hij van plan?
297
00:32:43,094 --> 00:32:46,069
Wacht tot de lui van Time dit zien.
298
00:33:10,330 --> 00:33:12,819
Eikel! Je hebt m'n hand verbrand!
299
00:33:12,919 --> 00:33:17,868
Ik heb alleen gezegd dat het geen pijn
zou doen. Kijk, er zijn geen blaren.
300
00:33:17,968 --> 00:33:22,454
- Ik heb het honderden keren gedaan.
- Dit is geen goedkope theaterstunt!
301
00:33:22,554 --> 00:33:25,832
- M'n voIk moet denken
dat het een mirakel is.
302
00:33:25,932 --> 00:33:27,836
Omar, heb vertrouwen in me.
303
00:33:27,936 --> 00:33:32,883
Als ik van rockers goden kan maken,
stel je dan 's voor wat ik met jou kan doen.
304
00:33:32,983 --> 00:33:36,925
Het is maar dat je 't weet,
maar ik ben geen rocker.
305
00:33:37,025 --> 00:33:42,725
Ze moeten geloven dat ik dezelfde krachten
bezit als het juweel. Kom, ik wil 'm zien.
306
00:33:42,825 --> 00:33:48,860
Als het juweel er niet was geweest,
zou m'n voIk allang de macht hebben.
307
00:33:56,417 --> 00:34:01,370
Westerlingen snappen niks. Het juweel
is de spirituele wereld van m'n voIk.
308
00:34:01,470 --> 00:34:06,123
Als ze niet in me geloven,
trekken ze nooit met mij ten strijde.
309
00:34:06,223 --> 00:34:08,840
Daarom ben jij hier.
310
00:34:33,246 --> 00:34:38,568
- Zeg me hoe je 't doet, tovenaar.
- Het is 'n mirakel, geen trucje.
311
00:34:38,668 --> 00:34:41,035
Ik ben je spuugzat.
312
00:34:41,135 --> 00:34:45,077
Maar je kunt me niet doden.
Zelfs jij bent bijgelovig.
313
00:34:45,177 --> 00:34:47,836
Al-Jawhara leeft nog.
314
00:34:47,936 --> 00:34:51,591
Over twee nachten maakt
het niets meer uit.
315
00:35:12,952 --> 00:35:14,952
Een vrouw?
316
00:35:15,204 --> 00:35:18,237
- Nogal onverwacht.
- Ik moet hier weg zien te raken.
317
00:35:18,337 --> 00:35:20,462
Ik moet Omar tegenhouden.
318
00:35:20,668 --> 00:35:23,451
Heb je een leger bij je?
319
00:35:23,551 --> 00:35:29,756
- Nee, ik ben gewoon Joan Wilder.
- Gewoon-Joan Wilder, ik ben Al-Jawhara.
320
00:35:30,553 --> 00:35:33,253
Het Juweel van de Nijl.
321
00:35:33,353 --> 00:35:35,670
Ik snap het niet.
322
00:35:35,770 --> 00:35:39,132
- Ben jij het juweel?
- Voorlopig wel.
323
00:35:39,232 --> 00:35:44,137
Over twee nachten roept Omar
zich in de heilige stad Kadir tot keizer uit.
324
00:35:44,237 --> 00:35:49,337
Als ik 'm niet tegenhoud,
zal ie heel Noord-Afrika veroveren.
325
00:35:49,906 --> 00:35:52,733
De wereld zal me zien
als de verlosser van m'n voIk.
326
00:35:52,833 --> 00:35:57,695
Nee hoor. De wereld zal u niet geloven.
Ik heb gezien wat u van plan bent.
327
00:35:57,795 --> 00:36:00,400
- Ik ga de waarheid schrijven.
- De waarheid?
328
00:36:00,500 --> 00:36:03,532
Als ik de waarheid wou,
had ik 60 Minutes ingehuurd.
329
00:36:03,632 --> 00:36:06,660
Wat weet u nou over de waarheid?
U verzint alles.
330
00:36:06,760 --> 00:36:12,965
Waarom denkt u dat u hier bent?
U blijft hier en schrijft op wat ik u zeg!
331
00:36:13,805 --> 00:36:18,168
- Denkt u dat niemand weet dat ik hier ben?
- O, Jack? Ik heb nieuws voor u.
332
00:36:18,268 --> 00:36:20,759
Jack is dood.
333
00:36:21,729 --> 00:36:25,800
Ga weg! Jack zou nooit doodgaan
zonder het me te zeggen.
334
00:36:25,900 --> 00:36:27,976
Toch is hij dood.
335
00:36:34,909 --> 00:36:40,774
U ziet er bleekjes uit, Miss Wilder.
Ik stuur u m'n persoonlijke arts.
336
00:36:45,962 --> 00:36:48,370
Het is niet mogelijk.
337
00:36:53,845 --> 00:36:57,510
Is die Jack een vriend van jou?
338
00:36:59,017 --> 00:37:00,756
Ja.
339
00:37:00,856 --> 00:37:03,390
Het is m'n beste vriend.
340
00:37:15,867 --> 00:37:18,358
Wat? Ik zie niks.
341
00:37:19,537 --> 00:37:21,527
We moeten hier halt houden.
342
00:37:21,627 --> 00:37:25,199
De Soefi's lopen gevaar in Omars stad.
343
00:37:25,299 --> 00:37:30,031
Wacht 's even. Hij heeft mij ook al
'n keer geprobeerd te doden.
344
00:37:30,131 --> 00:37:32,426
Jij bent een gast van Omar.
345
00:37:33,009 --> 00:37:36,129
Vind het juweel. Aanvaard je lot.
346
00:37:37,597 --> 00:37:40,088
Lot? Ammehoela!
347
00:37:41,643 --> 00:37:44,387
Zie je nou wel? Stelletje droplullen.
348
00:37:44,487 --> 00:37:47,433
Laat het maar aan mij over.
349
00:37:48,775 --> 00:37:53,350
- Wat? Stappen we zomaar de stad in?
- Nee, ik steek je in een kamelenreet.
350
00:37:53,450 --> 00:37:55,450
O, leuk.
351
00:38:00,745 --> 00:38:03,316
- Wat doe je nou?
- In een van m'n boeken,
352
00:38:03,416 --> 00:38:05,487
Het woeste geheim van Angelina,
353
00:38:05,587 --> 00:38:10,262
krabde ze de mortel rond het raam
weg met een nagelvijl.
354
00:38:10,797 --> 00:38:12,914
Hoe lang deed ze erover?
355
00:38:13,014 --> 00:38:15,014
Twee bladzijden.
356
00:38:16,177 --> 00:38:19,670
De tralies zijn een ding, maar de woestijn...
357
00:38:19,770 --> 00:38:23,591
Dan reis ik 's nachts wel.
Ik moet Omar tegenhouden.
358
00:38:23,691 --> 00:38:26,429
Ik wil de waarheid over hem schrijven.
359
00:38:26,529 --> 00:38:29,048
Ik moet tot in Kadir zien te raken.
360
00:38:29,148 --> 00:38:32,597
Wacht 's even. Jij bent het
die naar Kadir moet.
361
00:38:32,697 --> 00:38:37,457
Jij alleen kan Omar tegenhouden.
Je moet met me meekomen!
362
00:38:38,783 --> 00:38:41,673
Misschien ben jij de uitverkorene.
363
00:38:43,162 --> 00:38:44,898
Goed dan.
364
00:38:44,998 --> 00:38:47,718
We hebben een pact, Gewoon-Joan.
365
00:38:49,127 --> 00:38:53,156
- Ok�. Maar ik heet gewoon Joan.
- Ja, Gewoon-Joan.
366
00:38:53,256 --> 00:38:56,571
We moeten hier eerst weg zien te raken.
367
00:39:01,431 --> 00:39:04,348
- Magie!
- Houtzwam.
368
00:39:06,394 --> 00:39:12,599
Je kan hier vast een gaaf huis met drie
slaapkamers kopen voor een vijfje.
369
00:39:15,403 --> 00:39:17,142
Colton is de naam.
370
00:39:17,242 --> 00:39:21,832
Omar heeft me uitgenodigd.
Ik kom Joan Wilder bezoeken.
371
00:39:23,786 --> 00:39:26,275
H�, Rachid! Alles kits? Leuk je weer te zien.
372
00:39:26,375 --> 00:39:29,180
Joan Wilder wil u niet ontvangen.
373
00:39:32,879 --> 00:39:36,082
Nou Rachid, je snapt het niet.
374
00:39:37,675 --> 00:39:42,167
Dit is een officieel bezoek. Dit is Mr. Fatush
van de Amerikaanse ambassade.
375
00:39:42,267 --> 00:39:46,517
Hij wil iets heel belangrijks
met jullie bespreken.
376
00:39:50,772 --> 00:39:54,681
Kijk, het laatste wat we willen
is een internationaal incident.
377
00:39:54,781 --> 00:39:57,309
Het gaat tenslotte om
'n Amerikaans burger.
378
00:39:57,409 --> 00:40:02,424
We willen haar gewoon zien.
Geen paperassen. Mondje dicht...
379
00:40:04,118 --> 00:40:07,612
Laat maar zitten, jongens.
Een volgende keer dan maar.
380
00:40:07,712 --> 00:40:10,028
- Hou je taai.
- Doe haar de groeten.
381
00:40:10,128 --> 00:40:14,411
Je kent het gezegde:
Laat je nooit naaien door 'n heilige.
382
00:40:14,511 --> 00:40:18,846
- Vlug, Gewoon-Joan!
- Weet je wel waar je heengaat?
383
00:40:23,930 --> 00:40:26,962
Ja, ze kunnen het uren
aan een stuk door doen.
384
00:40:27,062 --> 00:40:31,134
Hou op. Er moet ergens
een andere ingang zijn.
385
00:40:31,234 --> 00:40:37,058
Wat heb je nu weer in petto? Verkleed
als poezen door 't poezenluik kruipen?
386
00:40:37,158 --> 00:40:41,017
- Als ze met de meIk komen...
- Genoeg gezeik, Ok�?
387
00:40:41,117 --> 00:40:44,434
Kijk, zonder mij was je hier nooit geweest.
388
00:40:44,534 --> 00:40:47,444
Reden genoeg om je zo vlug mogelijk
neer te schieten!
389
00:40:47,544 --> 00:40:49,397
Jack!
390
00:40:49,497 --> 00:40:51,570
Je leeft nog!
391
00:40:51,670 --> 00:40:53,821
Probeer je me weer te ontwijken?
392
00:40:53,921 --> 00:40:55,921
Smeerlap!
393
00:41:06,264 --> 00:41:10,173
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
Ze hadden me gezegd dat je dood was.
394
00:41:10,273 --> 00:41:12,301
Ik wil me nooit meer zo voelen.
395
00:41:12,401 --> 00:41:15,056
Betekent dit dat je je verontschuldigt?
396
00:41:15,156 --> 00:41:19,307
Alsof ik weer op de lagere school zit.
Is dit 'n goedkoop feuilleton of zo?
397
00:41:19,407 --> 00:41:23,772
- Wat moet hij hier?
- Doe nou niet stiekem. Ik heb je door.
398
00:41:23,872 --> 00:41:27,017
Ik weet hoe jullie twee te werk gaan.
399
00:41:28,202 --> 00:41:32,282
Ik ga naar binnen,
met of zonder jullie sufferds!
400
00:41:40,298 --> 00:41:45,373
Jongens toch! Doe 's normaal!
Ik groet gewoon 'n oude vriendin.
401
00:41:45,473 --> 00:41:49,213
- Gewoon-Joan, we moeten gaan.
- Wacht 's even, wie is die gozer?
402
00:41:49,313 --> 00:41:53,563
- Een vriend.
- Heb je daarbinnen vrienden gemaakt?
403
00:42:08,785 --> 00:42:13,035
- Kom, we smeren 'm!
- Wacht. Hij gaat met ons mee.
404
00:42:13,081 --> 00:42:16,863
Begin nou niet weer. Ik heb half Afrika
afgereisd om je te komen redden.
405
00:42:16,963 --> 00:42:20,448
Mij redden? Ik deed het prima zonder jou.
406
00:42:21,547 --> 00:42:24,875
- Ik ben 'n gids.
- Ik moet geen gids, maar een mirakel!
407
00:42:24,975 --> 00:42:27,044
Hij gaat mee.
408
00:42:30,848 --> 00:42:35,135
Goed dan. Maar als we hier
levend uit komen, maak ik je af.
409
00:42:35,235 --> 00:42:37,235
Vooruit.
410
00:43:11,472 --> 00:43:14,044
- Wie ben jij?
- Ligt Al Jolson hier begraven?
411
00:43:14,144 --> 00:43:16,886
- Wie ben jij?
- Treiter me niet, joh!
412
00:43:16,986 --> 00:43:23,361
Ik had een zware dag. Het is hier stikheet.
Ik sta te smelten in de schaduw.
413
00:43:23,693 --> 00:43:29,048
Ik ben een gabber van onze minister
van Defensie, moet je weten!
414
00:43:35,038 --> 00:43:37,038
Laat me binnen!
415
00:43:39,000 --> 00:43:41,123
Wat een strontboel.
416
00:44:14,327 --> 00:44:16,403
Over de muur.
417
00:44:49,445 --> 00:44:51,445
Pardon.
418
00:44:55,702 --> 00:44:57,569
Kom op!
419
00:44:57,669 --> 00:44:59,669
Nee!
420
00:45:04,002 --> 00:45:07,402
Ok� pilootje, ik hoop dat je klaar bent.
421
00:45:25,773 --> 00:45:28,727
- Wat doe je nou?
- Niks!
422
00:45:29,777 --> 00:45:33,360
- Doe dan iets!
- Dat probeer ik!
423
00:45:36,534 --> 00:45:39,339
Dit is Space Invaders niet, hoor!
424
00:45:44,918 --> 00:45:47,918
- Jack, de muur!
- Nee!
425
00:46:28,336 --> 00:46:32,499
- Het is w�l Space Invaders.
- Dat zal ze leren!
426
00:46:49,857 --> 00:46:51,933
Wegwezen.
427
00:47:07,584 --> 00:47:10,454
Dat wordt kantje boord!
428
00:47:14,424 --> 00:47:16,831
Dit is m'n luchtdoop.
429
00:47:29,606 --> 00:47:32,642
Hoe zet je dit ding uit?
430
00:47:38,114 --> 00:47:40,486
Het spijt ons.
431
00:47:48,333 --> 00:47:52,498
- Weet je waar je naartoe gaat?
- Zeik me niet af!
432
00:48:36,130 --> 00:48:39,360
Jouw vriend heeft het juweel gestolen.
433
00:48:44,347 --> 00:48:46,636
Je bent 'n leugenaar.
434
00:48:47,058 --> 00:48:50,059
Wanneer ik terugkom, ga je er aan.
435
00:48:54,732 --> 00:48:58,936
Stuk geboefte! Dit lap je me nooit meer.
436
00:48:59,036 --> 00:49:01,863
Ik voed je aan de pieren......
437
00:50:00,715 --> 00:50:03,709
Geweldig! We hebben geen kwartjes meer.
438
00:50:03,809 --> 00:50:05,841
Probeer die daar.
439
00:50:10,266 --> 00:50:12,505
Wat nu?
440
00:50:12,605 --> 00:50:14,605
Verdomme.
441
00:50:27,200 --> 00:50:29,952
Niet slecht voor je eerste keer.
442
00:51:04,279 --> 00:51:06,659
We krijgen 'm wel te pakken.
443
00:51:06,745 --> 00:51:09,065
Colton, ik krijg je wel.
444
00:51:29,887 --> 00:51:31,927
Waar is de toeter?
445
00:51:33,349 --> 00:51:36,101
Scheer je weg! Opzij!
446
00:51:54,412 --> 00:51:56,737
Een zandstorm.
447
00:52:05,757 --> 00:52:08,295
Stop! Nee!
448
00:52:08,676 --> 00:52:11,084
Wat ga je doen?
449
00:52:12,513 --> 00:52:16,763
Dit wordt onze dood of onze redding.
Zet je schrap!
450
00:53:16,327 --> 00:53:19,321
- Je gaat er aan.
- Nee, niet m'n hoofd.
451
00:53:19,421 --> 00:53:23,361
- Je hebt ons juweel gestolen.
- Ik niet. Hij heeft me weer 's genaaid.
452
00:53:23,461 --> 00:53:27,614
Ik zweer het op m'n ogen.
Ik heb geen juweel gezien.
453
00:53:27,714 --> 00:53:29,714
Wacht!
454
00:53:29,720 --> 00:53:33,290
Wacht, je hebt me nodig. Ik kan je helpen.
455
00:53:33,511 --> 00:53:38,547
- Jij bent z'n vriend.
- Vriend? Ga weg!
456
00:53:38,647 --> 00:53:40,592
Daar is ie te achterbaks voor.
457
00:53:40,692 --> 00:53:45,510
Toe nou, we kunnen samenwerken.
We vinden hem en geven 'm ervan langs.
458
00:53:45,610 --> 00:53:50,470
Hij weet dat ik het hier niet bij laat.
Het ziet er slecht uit voor Colton.
459
00:53:50,570 --> 00:53:52,646
Heel slecht.
460
00:53:55,617 --> 00:53:57,484
Weet je waar we zijn?
461
00:53:57,584 --> 00:54:02,453
Ik denk dat we oostwaarts moeten,
tot bij de grens.
462
00:54:04,000 --> 00:54:08,325
- Is dat de weg naar Kadir?
- Kadir ligt in 't westen, achter die berg.
463
00:54:08,425 --> 00:54:11,953
Nou, succes. Kom Joan, we gaan.
464
00:54:12,053 --> 00:54:14,858
We moeten hem naar Kadir brengen.
465
00:54:15,553 --> 00:54:18,963
Hoezo? We hebben 'm helpen
ontsnappen, zoals afgesproken.
466
00:54:19,063 --> 00:54:23,503
Gewoon-Joan en ik hebben een pact
gesloten. Wij gaan naar Kadir.
467
00:54:23,603 --> 00:54:26,176
Wat heb jij toch?
468
00:54:27,607 --> 00:54:30,889
Moet jij altijd je eigen zin doordrijven?
469
00:54:30,989 --> 00:54:35,522
Hoezo, m'n eigen zin? Het was mijn idee
niet om zes maanden op je boot te wonen.
470
00:54:35,622 --> 00:54:38,104
Een debat. Hartstikke leuk.
471
00:54:38,204 --> 00:54:40,401
Ik zal je 's zeggen wat ik moet pikken.
472
00:54:40,501 --> 00:54:44,820
We liggen voor de kust van de Canarische
Eilanden. Het is 't holst van de nacht.
473
00:54:44,920 --> 00:54:51,034
Drie bezeten fans van haar besluiten dat ze
't anker van de Angelina als souvenir willen.
474
00:54:51,134 --> 00:54:54,208
We hebben dagenlang rondgezwaIkt!
En die keer dat...
475
00:54:54,308 --> 00:54:56,501
Gewoon-Joan is aan de beurt.
476
00:54:56,601 --> 00:54:59,793
- Weet je nog, de Costa del Sol?
- Ach, hou op.
477
00:54:59,893 --> 00:55:02,550
We hebben een diner bij de gouverneur,
478
00:55:02,650 --> 00:55:07,600
en jij brengt het hele
Italiaanse basketbalteam mee.
479
00:55:08,147 --> 00:55:11,225
- Ze hadden honger.
- Dat is precies wat ik bedoel.
480
00:55:11,325 --> 00:55:13,979
Je denkt nooit aan mij.
481
00:55:14,079 --> 00:55:18,895
En dacht jij aan mij toen je de benen nam
met Omar? Hij heeft m'n boot opgeblazen.
482
00:55:18,995 --> 00:55:21,275
- Onze boot!
- Nu is 't opeens de onze.
483
00:55:21,375 --> 00:55:25,151
Goed debat. Geen winnaar.
Gewoon-Joan, we moeten ons haasten.
484
00:55:25,251 --> 00:55:31,905
- Hoezo, hij heeft onze boot opgeblazen?
- Waarom riskeer je je leven voor die vent?
485
00:55:32,005 --> 00:55:35,623
Ik heb 't hem beloofd. Ik moet gaan.
486
00:55:40,888 --> 00:55:45,308
Goed dan. Ik ben toch niet
voor jou hierheen gekomen.
487
00:55:46,394 --> 00:55:49,114
Ik ben iets enorms op het spoor.
488
00:55:49,814 --> 00:55:52,680
Een juweel. Het Juweel van de Nijl.
489
00:55:52,780 --> 00:55:55,853
Kom mee met ons. Ik ben Jawhara.
490
00:55:55,953 --> 00:55:59,439
- Dat betekent Joe.
- Bedankt Joe, maar liever niet.
491
00:55:59,539 --> 00:56:02,616
Ze heeft een belofte gemaakt.
492
00:56:06,164 --> 00:56:08,240
Toe nou.
493
00:56:46,204 --> 00:56:49,320
Dat is voor de Angelina.
494
00:56:49,420 --> 00:56:52,395
Ik zet 't je nog betaald voor Joan.
495
00:56:56,214 --> 00:56:59,791
God, ik smeek u, haal me hier levend uit.
496
00:56:59,891 --> 00:57:03,882
Ik beloof dat ik voortaan braaf zal zijn.
497
00:57:09,227 --> 00:57:11,777
Maar eerst vermoord ik Colton.
498
00:57:41,801 --> 00:57:46,044
- Waarom wou je 't niet zeggen over mij?
- Omdat ik 'm ken.
499
00:57:46,144 --> 00:57:48,510
Hij verzet bergen om
naar een feest te gaan,
500
00:57:48,610 --> 00:57:50,592
maar als 't om een goede zaak gaat...
501
00:57:50,692 --> 00:57:54,633
- Je zou ervan opkijken.
- Nee hoor, Jack verandert nooit.
502
00:57:54,733 --> 00:57:56,807
Zoals...
503
00:57:57,400 --> 00:57:59,517
...een steen.
504
00:57:59,617 --> 00:58:03,359
Het blijft altijd een steen. Open je hand.
505
00:58:04,616 --> 00:58:08,441
Soms veranderen dingen
zonder dat je 't ziet.
506
00:58:08,912 --> 00:58:11,195
- Rennen, jongens!
- Wat?
507
00:58:11,295 --> 00:58:15,885
Je vriendje Omar! Wat heeft ie?
Kan ie niet zonder jou?
508
00:58:19,088 --> 00:58:21,923
- Joggen we?
- Ja.
509
00:58:34,687 --> 00:58:38,512
Griekenland wordt
steeds maar aantrekkelijker.
510
00:58:49,786 --> 00:58:53,529
Waarom geilt die kerel zo op je?
511
00:58:53,629 --> 00:58:56,073
- Joe, waar ga je heen?
- Deze kant op.
512
00:58:56,173 --> 00:58:59,494
- Je meent het niet.
- Hij kent de bergen vast beter dan jij.
513
00:58:59,594 --> 00:59:01,660
Joan, doe 's normaal.
514
00:59:01,760 --> 00:59:05,670
Laten we stemmen, zoals in Amerika.
515
00:59:58,688 --> 01:00:00,764
Stop!
516
01:00:13,745 --> 01:00:15,818
Haast je!
517
01:00:15,918 --> 01:00:17,918
Neer!
518
01:00:21,294 --> 01:00:24,779
Het is een zwarte dag voor de democratie.
519
01:00:24,797 --> 01:00:30,000
- Het is m'n lot niet om hier te sterven.
- En hoe zit het met ons?
520
01:00:30,100 --> 01:00:32,735
Dat is een heel andere kwestie.
521
01:00:41,606 --> 01:00:43,812
Rachid!
522
01:00:47,820 --> 01:00:50,021
Joan Wilder!
523
01:00:50,121 --> 01:00:52,487
Ik wil u geen kwaad doen!
524
01:00:52,909 --> 01:00:55,482
Ik ben uw vriend. Een fan!
525
01:00:56,037 --> 01:00:58,237
Geef u alstublieft over!
526
01:00:58,337 --> 01:01:02,162
Wat heb je eigenlijk
met die Omar uitgestoken?
527
01:01:02,585 --> 01:01:04,661
Gore teef!
528
01:01:14,889 --> 01:01:16,889
Kijk uit!
529
01:01:48,673 --> 01:01:50,831
H�, Omar! Krijg de klere!
530
01:01:52,760 --> 01:01:54,760
Vooruit.
531
01:02:23,041 --> 01:02:25,117
Ik voel iets.
532
01:02:29,213 --> 01:02:31,369
Nubi�rs.
533
01:02:31,469 --> 01:02:35,549
Ik had gehoopt
dat we ze niet tegen zouden komen.
534
01:02:40,683 --> 01:02:42,978
Verkopen jullie ook boeken?
535
01:02:46,272 --> 01:02:49,932
- Mijn gabber!
- Waarom ben je zo blij?
536
01:02:50,032 --> 01:02:56,152
Blijf lachen. Misschien wanen ze ons
voor lui van de National Geographic.
537
01:03:33,778 --> 01:03:36,894
Hij zegt dat we een lange bergreis
voor de boeg hebben.
538
01:03:36,994 --> 01:03:39,799
Hij wenst ons een aangename reis.
539
01:03:41,703 --> 01:03:44,028
Dank u.
540
01:03:45,123 --> 01:03:47,950
Bedankt, jongens. Tot ziens.
541
01:03:48,050 --> 01:03:50,118
Kom, Jack.
542
01:03:53,423 --> 01:03:55,423
Mr. Jack! Gewoon-Joan!
543
01:03:55,512 --> 01:04:01,372
De zoon van het stamhoofd wenst u
het beste met uw huwelijk en uw kinderen.
544
01:04:01,472 --> 01:04:03,928
We zijn niet getrouwd.
545
01:04:24,412 --> 01:04:29,869
Omdat u niet getrouwd bent,
wenst zijn zoon u het hof te maken.
546
01:04:31,377 --> 01:04:33,453
Dat is...
547
01:04:33,838 --> 01:04:38,132
...heel aardig, maar de dame hoort bij mij.
548
01:04:44,349 --> 01:04:49,959
Omdat er meer dan een kandidaat is,
moet je met z'n zoon worstelen.
549
01:04:49,979 --> 01:04:52,980
Moet ik met z'n zoon worstelen?
550
01:04:57,028 --> 01:04:59,234
Hoe gaat ie?
551
01:05:02,825 --> 01:05:05,290
Deze kan ik heus wel de baas.
552
01:05:14,045 --> 01:05:16,251
Hoessein!
553
01:05:36,192 --> 01:05:40,697
Moment, jongens.
We moeten hier 's rustig over praten.
554
01:05:43,449 --> 01:05:47,026
Jullie vechten met mij, h�? Ja, met mij.
555
01:05:47,126 --> 01:05:51,112
Doe me een gunst en zeg 'm dat we
zes maanden hebben samengewoond.
556
01:05:51,212 --> 01:05:53,532
Goed, wat spreken we af?
557
01:06:31,789 --> 01:06:33,789
Het spijt me.
558
01:06:36,544 --> 01:06:38,786
Nee, niet de linkse!
559
01:06:42,759 --> 01:06:45,753
Waar je niet dood van
gaat, maakt je sterker.
560
01:06:45,853 --> 01:06:47,921
Laat me gaan!
561
01:06:55,355 --> 01:06:57,395
Kunnen we dit bespreken?
562
01:07:00,109 --> 01:07:02,809
We moeten iets doen!
563
01:07:02,909 --> 01:07:04,980
Ik ben ermee bezig.
564
01:07:26,135 --> 01:07:28,211
Joe, hij...
565
01:08:31,868 --> 01:08:36,458
- Je was geweldig!
- Geweldig? Ik was er bijna geweest.
566
01:09:32,679 --> 01:09:37,500
Dit is de huwelijksdans. Bij deze stam
kiezen de vrouwen de mannen uit.
567
01:09:37,600 --> 01:09:42,009
En volgens het gebruik
blijven ze hun hele leven samen.
568
01:09:42,109 --> 01:09:44,471
En dat allemaal van een dans?
569
01:09:44,571 --> 01:09:46,973
Het is prachtig.
570
01:09:51,614 --> 01:09:56,969
Ralph, als je erbij wilt horen...
Doe je schoenen en sokken uit.
571
01:09:57,328 --> 01:10:01,071
Als je erbij wilt horen, moet je leren
kijken met de ogen van je hart.
572
01:10:01,171 --> 01:10:03,948
- Niet met de ogen in je hoofd.
- Ik snap het.
573
01:10:04,048 --> 01:10:09,464
Je zult nooit pijn voelen of bang zijn,
als je denkt zoals wij.
574
01:10:11,634 --> 01:10:13,634
Ralph...
575
01:10:14,429 --> 01:10:17,212
Bedankt, makker.
Hou je stomme juweel maar.
576
01:10:17,312 --> 01:10:19,673
Ben je bang?
577
01:10:19,773 --> 01:10:22,051
Ik heb net m'n voeten laten verzolen.
578
01:10:22,151 --> 01:10:26,137
- Wat is het ergste wat je kan gebeuren?
- Dat ik eindig als geroosterde kip.
579
01:10:26,237 --> 01:10:32,101
- Wat is het beste wat je kan gebeuren?
- Dat ik het doe en het juweel vind.
580
01:10:32,201 --> 01:10:34,269
Jouw keuze.
581
01:10:34,369 --> 01:10:36,441
Kijk omlaag.
582
01:10:40,371 --> 01:10:42,371
Hete kolen!
583
01:10:45,752 --> 01:10:48,472
Ik heb 't gedaan! Ik hoor erbij!
584
01:11:43,142 --> 01:11:46,891
Je hebt geen reden om bang te zijn.
585
01:11:52,694 --> 01:11:55,101
Ga naar haar toe, Jack.
586
01:13:16,819 --> 01:13:19,436
Het spijt me dat we weer
in de nesten zitten.
587
01:13:19,536 --> 01:13:24,317
Ben je gek? We zijn het ideale stel
als we in de nesten zitten.
588
01:13:24,417 --> 01:13:29,113
- Ik vind het moeilijk als er niets gebeurt.
- Ik verwacht gewoon te veel van je.
589
01:13:29,213 --> 01:13:32,327
Misschien doen we dat allebei.
590
01:13:34,504 --> 01:13:36,580
Tjonge jonge.
591
01:13:38,049 --> 01:13:40,718
Bedankt dat je meegekomen bent.
592
01:14:08,788 --> 01:14:12,188
Deze vallei is een geschenk van de Nijl.
593
01:14:19,924 --> 01:14:22,219
Ik ben te lang weg geweest.
594
01:14:26,848 --> 01:14:30,091
Ja, die Joe heeft wel iets.
Ik begin 'm leuk te vinden.
595
01:14:30,191 --> 01:14:33,512
Misschien kunnen we hem
een deel van de opbrengst geven.
596
01:14:33,612 --> 01:14:35,681
Jack...
597
01:14:36,482 --> 01:14:39,476
We hebben het juweel al gevonden.
598
01:14:39,576 --> 01:14:41,727
Hoezo? Waar?
599
01:14:42,322 --> 01:14:44,610
Nou, daar.
600
01:14:48,286 --> 01:14:50,751
- Heeft Joe het juweel?
- Nee.
601
01:14:51,831 --> 01:14:53,907
Joe is het juweel.
602
01:14:57,587 --> 01:14:59,787
Is Joe het Juweel van de Nijl?
603
01:14:59,887 --> 01:15:04,044
Het is 'n heilige. Dat is z'n religieuze titel.
604
01:15:06,179 --> 01:15:08,468
Joe is het juweel.
605
01:15:16,356 --> 01:15:20,137
Waarom heb je gelogen?
606
01:15:20,237 --> 01:15:23,350
Omdat ik dacht dat je dan
niet met ons mee zou komen.
607
01:15:23,450 --> 01:15:26,312
Ik zou je misschien verrast hebben.
608
01:15:26,412 --> 01:15:31,604
Als ik 't me goed herinner,
zou het de eerste keer niet geweest zijn.
609
01:15:31,704 --> 01:15:34,321
Ja, je hebt gelijk.
610
01:15:34,421 --> 01:15:37,500
Je bent er altijd voor mij.
611
01:15:43,800 --> 01:15:45,876
Vreemd hoor.
612
01:15:46,928 --> 01:15:50,073
Ik dacht echt dat we een kans hadden.
613
01:16:04,487 --> 01:16:06,476
Kijk, de trein naar Kadir.
614
01:16:06,576 --> 01:16:09,806
Kom, Jack. We zullen er vanavond zijn.
615
01:16:09,872 --> 01:16:14,377
- Veel voIk!
- Pelgrims die de nepverlosser gaan zien.
616
01:16:14,421 --> 01:16:18,246
- Weer die Omar, h�?
- Dat valt nog te bezien.
617
01:18:05,400 --> 01:18:07,476
Wat doe je toch?
618
01:18:07,944 --> 01:18:10,233
Kom op.
619
01:18:10,488 --> 01:18:12,488
Spring.
620
01:18:15,827 --> 01:18:17,827
Nee!
621
01:18:48,276 --> 01:18:50,352
Hou je vast!
622
01:19:09,005 --> 01:19:11,128
Jack, kijk uit!
623
01:19:41,204 --> 01:19:45,794
Wacht op me, jongens!
Vooruit, Humphrey. Hup, hup, hup!
624
01:19:54,425 --> 01:19:56,626
Doe iets!
625
01:19:56,726 --> 01:19:58,795
Wat dan?
626
01:21:31,564 --> 01:21:33,564
Colton!
627
01:21:34,859 --> 01:21:38,225
Je bent de sigaar
en ik kom je oproken, Colton!
628
01:21:38,325 --> 01:21:41,156
Ik krijg je wel. Ik heb je door!
629
01:22:14,607 --> 01:22:16,607
Colton.
630
01:23:16,294 --> 01:23:19,544
Ok�, we smeren 'm.
631
01:23:26,387 --> 01:23:28,852
Gewoon-Joan, je bent gewel...
632
01:23:30,308 --> 01:23:32,175
WeIkom.
633
01:23:32,275 --> 01:23:38,905
Normaliter neem ik de trein niet, maar ik
had een ongelukje met m'n helikopter.
634
01:23:50,703 --> 01:23:54,286
Ik hoop dat we op tijd Kadir bereiken.
635
01:24:15,853 --> 01:24:20,675
Als we eenmaal binnen zijn, moeten we
de ingang van de catacomben vinden.
636
01:24:20,775 --> 01:24:22,848
T-shirts te koop!
637
01:24:22,948 --> 01:24:26,395
Geef hier dat ding en scheer je weg.
638
01:24:47,677 --> 01:24:52,165
De loyaliteit die jullie voor eIkaar voelen
is bewonderenswaardig.
639
01:24:52,265 --> 01:24:56,840
Ik geef jullie de kans
om tot het bittere einde samen te zijn.
640
01:24:56,940 --> 01:25:01,360
Nou, niet bepaald.
De ene zal de andere zien sterven.
641
01:25:06,487 --> 01:25:08,563
Maar wie wordt het?
642
01:25:10,241 --> 01:25:12,317
Rachid.
643
01:25:14,037 --> 01:25:17,280
- Is dat geitenbloed?
- Ja.
644
01:25:17,380 --> 01:25:21,820
Het is heel populair
bij de inwoners van deze catacomben.
645
01:25:21,920 --> 01:25:26,166
- Ratten.
- Ja, en ze laten niks verloren gaan.
646
01:25:26,549 --> 01:25:30,286
Maar maakt u zich geen zorgen.
U gaat er niet alleen aan.
647
01:25:30,386 --> 01:25:35,506
Rachid drenkt het koord
van Miss Wilder in bijtend zuur.
648
01:25:35,606 --> 01:25:38,882
Wat voor 'n pervers persoon
doet nou zoiets?
649
01:25:38,982 --> 01:25:41,051
Schiet ons toch gewoon dood.
650
01:25:41,151 --> 01:25:45,093
Wat voor 'n geflipte psychopaat
bedenkt nou zoiets?
651
01:25:45,193 --> 01:25:47,684
- Het wilde geheim.
- Wat?
652
01:25:48,863 --> 01:25:51,354
M'n populairste boek.
653
01:25:54,994 --> 01:25:59,621
Beschouw deze put
als uw laatste avontuur, Joan Wilder.
654
01:26:01,084 --> 01:26:03,372
M'n voIk wacht op me.
655
01:26:23,564 --> 01:26:27,096
Waar heb je 't over?
Wat is dit voor amateur-gedoe?
656
01:26:27,196 --> 01:26:33,231
Zeg maar aan Zijne Hoogheid dat het
spektakel begint, met of zonder hem.
657
01:26:38,913 --> 01:26:43,072
Niks dan tulbanden.
Straks koop ik nog 'n tapijt.
658
01:26:43,172 --> 01:26:45,243
De ingang!
659
01:26:56,389 --> 01:26:58,678
Een rode over de gele. Nu!
660
01:27:00,560 --> 01:27:03,098
Ik zei dat ik een rode wil.
661
01:27:08,985 --> 01:27:12,021
Richten, in godsnaam!
662
01:27:36,638 --> 01:27:39,953
Geleidelijk opbouwen. Geef me wat rook.
663
01:28:10,004 --> 01:28:14,417
Goed zo. Laat 'm traagjes opkomen.
664
01:29:31,628 --> 01:29:34,078
Er zijn veel kamers en veel gangen.
665
01:29:34,178 --> 01:29:36,372
Jij! Deze kant op.
666
01:29:36,472 --> 01:29:38,749
Jij! Die kant op.
667
01:29:38,849 --> 01:29:41,299
Wij gaan die kant op.
668
01:30:02,367 --> 01:30:04,443
Tjonge, wat een stank.
669
01:30:08,790 --> 01:30:11,406
Wat denk je, amigo?
670
01:30:11,506 --> 01:30:15,366
Jij gaat die kant op. Ik neem deze kant.
671
01:30:15,466 --> 01:30:17,539
Ok�.
672
01:30:18,549 --> 01:30:20,549
Die is mesjogge.
673
01:30:21,970 --> 01:30:27,094
Hoe zijn ze ontsnapt...
in Het wilde geheim?
674
01:30:28,935 --> 01:30:33,006
Jessie had een mes verstopt
in een van z'n laarzen.
675
01:30:33,106 --> 01:30:36,100
Heb je soms een mes bij je?
676
01:30:36,200 --> 01:30:39,940
- Ik draag zelfs geen onderbroek.
- Geweldig!
677
01:31:01,676 --> 01:31:04,376
We hadden het goed samen,
nietwaar Joan Wilder?
678
01:31:04,476 --> 01:31:06,626
Fantastisch.
679
01:31:06,726 --> 01:31:09,640
- En we halen het.
- Ja.
680
01:31:12,979 --> 01:31:15,384
Ik hou van je.
681
01:31:15,484 --> 01:31:17,484
Ik ook van jou, Jack.
682
01:31:17,734 --> 01:31:19,810
Wil je met me trouwen?
683
01:31:21,112 --> 01:31:25,107
- Ja!
- Want ik wil dat je altijd bij me blijft.
684
01:31:25,116 --> 01:31:29,114
Dat zeg je toch niet
omdat we er aan gaan, h�?
685
01:31:30,830 --> 01:31:34,875
Nee, omdat ik het eindelijk durf te zeggen.
686
01:31:49,140 --> 01:31:52,426
Waar wil je heen op huwelijksreis?
687
01:32:13,915 --> 01:32:18,078
Ratten! Niks dan ratten! Scheer je weg!
688
01:32:18,461 --> 01:32:20,684
- Ralph, haal ons hieruit!
689
01:32:20,784 --> 01:32:24,581
En daar heb je de grootste rat van allemaal.
690
01:32:25,093 --> 01:32:27,983
Colton, je moest jezelf 's zien...
691
01:32:28,137 --> 01:32:30,754
Ik heb maanden gedroomd van dit moment.
692
01:32:30,854 --> 01:32:36,262
- Je lichaam was wel helemaal verscheurd.
- Ralph, haal ons alsjeblieft naar beneden.
693
01:32:36,362 --> 01:32:38,430
Nee, Jack!
694
01:32:39,732 --> 01:32:42,476
Nou nou nou, Colton.
695
01:32:42,576 --> 01:32:47,022
Tijd om opnieuw te onderhandelen,
nietwaar Tarzan?
696
01:32:47,122 --> 01:32:50,358
70-30 lijkt er meer op, h�?
697
01:32:50,458 --> 01:32:55,218
- Of zelfs 80-20.
- Ralph, haal die ratten van het koord.
698
01:32:55,582 --> 01:33:00,597
- Ik blijf uit de buurt van ratten.
- Niet bang zijn, Ralph.
699
01:33:01,337 --> 01:33:04,574
Vergeet niet dat de Soefi's
met hun hart kijken.
700
01:33:04,674 --> 01:33:08,456
Mijn hart ziet ratten, paps.
Laat je niet beetnemen door m'n kostuum.
701
01:33:08,556 --> 01:33:10,792
Vooruit Colton, waar is het juweel?
702
01:33:10,892 --> 01:33:15,214
Ralph, ik ben het juweel.
Het Juweel van de Nijl.
703
01:33:15,314 --> 01:33:18,425
En ik ben een kumquat uit Queens.
Kop dicht, theedoek!
704
01:33:18,525 --> 01:33:21,681
- Kom nou, Ralph.
- Leg de ladder over de put.
705
01:33:21,781 --> 01:33:25,434
- Laat ons alsjeblieft niet doodgaan.
- Goed idee, lange.
706
01:33:25,534 --> 01:33:30,949
Je krijgt je ladder, maar
eerst wil ik de steen.
707
01:33:44,714 --> 01:33:47,434
Wat dacht je van 90-10, kumquat?
708
01:33:49,135 --> 01:33:52,962
- Ligt de ladder goed, makker?
- Jack, help me met het juweel.
709
01:33:53,062 --> 01:33:57,759
Sprak je daarnet de waarheid?
Is die vent echt het juweel?
710
01:33:57,859 --> 01:34:00,972
We kunnen Omar nog tegenhouden. Kom!
711
01:34:02,106 --> 01:34:05,081
Ralph, zo doen de Soefi's het niet.
712
01:34:05,156 --> 01:34:10,353
Ik weet niet wat ik had, Juweel.
Die vent daar maakt me knettergek.
713
01:34:10,453 --> 01:34:14,660
Toe nou, Juweel. Zeg 'm
dat hij me losmaakt.
714
01:34:59,831 --> 01:35:03,531
Poten af, rotwijf!
715
01:35:27,650 --> 01:35:29,726
Ze komen er aan, Jack.
716
01:35:51,466 --> 01:35:56,626
Moet je kijken. Net het speeIkwartiertje
op school vroeger.
717
01:35:58,139 --> 01:36:00,139
Opgepast!
718
01:36:04,354 --> 01:36:07,058
Pardon, laat me erdoor.
719
01:36:08,691 --> 01:36:10,347
Rachid.
720
01:36:10,447 --> 01:36:14,480
Hoe gaat ie? Laten we het uitpraten
voordat je me levend vilt.
721
01:36:14,580 --> 01:36:17,130
Waarom ben je zo heetgebakerd?
722
01:36:19,869 --> 01:36:22,407
Asjemenou, gelukt!
723
01:38:02,764 --> 01:38:04,922
De muur over. Vlug!
724
01:38:05,308 --> 01:38:07,384
Haast je.
725
01:38:12,357 --> 01:38:14,433
Ga!
726
01:38:40,218 --> 01:38:45,913
Ik wist dat ik je ooit 's aan de haak
zou slaan, Colton. Snap je 't?
727
01:38:46,432 --> 01:38:48,549
Ik zweer je.
728
01:38:48,649 --> 01:38:50,716
Met de hand op m'n hart.
729
01:38:50,816 --> 01:38:52,888
Kom op!
730
01:39:33,813 --> 01:39:39,302
Ik ben dood, Miss Wilder. Er staat mij
alleen maar een grafschrift te wachten.
731
01:39:39,402 --> 01:39:41,478
Maar ik ga niet alleen.
732
01:39:51,164 --> 01:39:53,702
Wie zal u nu redden?
733
01:39:56,377 --> 01:39:58,377
Wie?
734
01:40:38,962 --> 01:40:41,911
Nou, je hebt je verhaal.
735
01:40:42,011 --> 01:40:44,580
Ik heb veel meer dan dat.
736
01:41:08,199 --> 01:41:10,199
U bent getrouwd.
737
01:41:39,897 --> 01:41:42,597
Ik ben altijd het
bruidsmeisje, nooit de bruid.
738
01:41:42,697 --> 01:41:46,182
Ralph mag weer met
lege handen naar huis.
739
01:41:48,114 --> 01:41:50,190
Jij bent een Soefi.
740
01:41:52,285 --> 01:41:54,361
Zorg er goed voor.
741
01:41:55,747 --> 01:41:57,823
Jongens!
742
01:42:00,209 --> 01:42:02,286
Soefi's boven!
743
01:42:05,173 --> 01:42:15,841
Nederlandse ondertiteling
bewerkt door: Black Phantom
744
01:42:16,351 --> 01:42:21,351
sync by dexter
Gedownload van www.ondertitel.com
57658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.