All language subtitles for The Hidden Soldier 2018 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27.800 --> 00:01:30.258 - Kapten Jack Turner. - Ja, sir. 2 00:01:30.342 --> 00:01:34.342 Det Ă€r en Ă€ra att fĂ„ trĂ€ffa dig. Beklagar att det inte kunde vĂ€nta. 3 00:01:34.425 --> 00:01:37.925 Vi följer föreskrifterna noga nĂ€r sĂ„nt hĂ€r hĂ€nder. 4 00:01:38.800 --> 00:01:40.758 SĂ€tt dig, Ă€r du snĂ€ll. 5 00:01:40.842 --> 00:01:46.800 - Jag förstĂ„r. - Bra. 6 00:01:46.883 --> 00:01:50.675 Jack, vi mĂ„ste förhöra dig om det som hĂ€nde nyligen. 7 00:01:50.758 --> 00:01:54.967 - Allt som hĂ€nde. - Ingen detalj Ă€r för oviktig. 8 00:01:55.500 --> 00:02:01.675 President Roosevelt berömmer dig och Jimmy Doolittles mannar personligen. 9 00:02:01.758 --> 00:02:07.967 Efter Pearl Harbor blev det viktigt att bomba Tokyo. 10 00:02:08.500 --> 00:02:14.133 - Det gjorde ni bra. - Tack, löjtnant. 11 00:02:17.508 --> 00:02:22.550 Hur mĂ„nga av oss... tog sig tillbaka? 12 00:02:22.633 --> 00:02:29.300 Innan vi gĂ„r in pĂ„ det vill vi höra din sida av historien. 13 00:02:29.383 --> 00:02:34.508 SĂ€rskilt det som hĂ€nde i Kina. Vem hjĂ€lpte dig ut? 14 00:02:37.383 --> 00:02:41.258 - Vad hĂ€nder med flickan? - Hon kommer att tas om hand. 15 00:02:44.258 --> 00:02:49.633 Okej. DĂ„ sĂ„. 16 00:02:49.717 --> 00:02:54.508 Det började med ett anfall som kom frĂ„n ingenstans. 17 00:02:54.592 --> 00:03:01.925 16 B-52:or pĂ„ en bĂ„t, 11 mil frĂ„n Japans kust. 18 00:03:02.800 --> 00:03:05.342 - Är det hĂ€r en övning? - Nej, Jack. 19 00:03:05.425 --> 00:03:10.920 Vi har blivit avslöjade av en japansk patrullbĂ„t. Det Ă€r nu eller aldrig. 20 00:03:10.175 --> 00:03:12.467 Vi Ă€r fyra timmar bort. Bensinen rĂ€cker inte. 21 00:03:12.550 --> 00:03:16.175 Vi har medvind frĂ„n Japan. Vi klarar oss till Kina. 22 00:03:16.258 --> 00:03:20.675 GĂ„ ombord nu, och mĂ„ Gud vara med dig. 23 00:03:28.300 --> 00:03:32.920 - Piloten till besĂ€ttningen. Kom. - Navigatören till piloten. Kom. 24 00:03:32.175 --> 00:03:34.592 - Jag hör dig, navigatör. - Skytt till pilot. Kom. 25 00:03:34.675 --> 00:03:37.508 - Jag hör dig, Stevie. - BombfĂ€llare till pilot. Kom. 26 00:03:37.592 --> 00:03:42.467 Jag hör dig. HĂ„ll i er. Nu gĂ€ller det. 27 00:03:55.758 --> 00:04:01.800 - Vad sjutton vĂ€ntar han pĂ„? - Vi behöver slungas ut. 28 00:04:05.592 --> 00:04:10.467 - Vi Ă€r för tunga. - Det gĂ„r bra. Luckan Ă€r nere. 29 00:05:11.967 --> 00:05:18.500 - Nunu! Är du redo för skolan? - Jag ska bara Ă€ta klart. 30 00:06:21.300 --> 00:06:26.342 DĂ€r Ă€r Tokyo. Pilot till bombfĂ€llare, vi Ă€r en minut frĂ„n mĂ„let. 31 00:06:26.425 --> 00:06:30.508 Uppfattat, kapten. 32 00:06:30.592 --> 00:06:35.342 - Öppna bombluckorna. - Jag öppnar, kapten. 33 00:06:38.508 --> 00:06:41.508 Skytt till pilot. Stridsplan klockan tio. 34 00:06:41.592 --> 00:06:45.800 Prata mindre och skjut mer, Stevie! 35 00:06:56.592 --> 00:06:59.800 - Jag trĂ€ffade! - Bra jobbat. 36 00:07:04.920 --> 00:07:09.217 DĂ€r Ă€r första mĂ„let. Asahi Electrical. 37 00:07:09.300 --> 00:07:12.967 Bomben Ă€r slĂ€ppt! 38 00:07:14.258 --> 00:07:19.258 - TrĂ€ff! - Yokomamas lager rakt fram. 39 00:07:20.633 --> 00:07:23.925 Bomben Ă€r slĂ€ppt! 40 00:07:27.342 --> 00:07:31.508 Mitt i prick! Bomben har fĂ€llts! 41 00:07:33.342 --> 00:07:39.383 Det Ă€r bara brandbomben kvar, sen drar vi. Kör hĂ„rt, Bennie! 42 00:07:39.467 --> 00:07:40.467 Bomben Ă€r slĂ€ppt! 43 00:07:52.920 --> 00:07:55.967 - Har alla fĂ„tt upp pulsen? - Okej! Rena fyrverkeriet dĂ€r nere. 44 00:07:56.500 --> 00:07:59.300 - SĂ€tt kurs mot Kina. - Ja, sir! 45 00:07:59.383 --> 00:08:03.508 FĂ„ fram oss till Chungking Express. 46 00:08:10.925 --> 00:08:15.883 Ditt arbete blir bara bĂ€ttre och bĂ€ttre, Ying. Pengar eller varor? 47 00:08:15.967 --> 00:08:20.920 - Pengar. - Alltid pengar. Vad gör du av dem? 48 00:08:20.175 --> 00:08:26.508 - Sparar dem till sĂ€mre tider. - Okej, jag ska hĂ€mta pengarna. 49 00:08:26.592 --> 00:08:31.383 HĂ€r Ă€r de. Du kan rĂ€kna dem sjĂ€lv. 50 00:08:37.175 --> 00:08:40.508 NĂ„t att sĂ€lja eller byta? 51 00:08:40.592 --> 00:08:46.925 - Varför Ă€r du sen? - Hur var det i skolan? 52 00:08:47.800 --> 00:08:51.592 - Inte sĂ„ bra. - Varför sĂ€ger du sĂ„? 53 00:08:53.842 --> 00:08:56.217 Hur var det i dag? 54 00:08:56.300 --> 00:08:59.675 - Hej, Ying! - Hej, Kai. 55 00:08:59.758 --> 00:09:03.508 - Hur Ă€r det? - Det Ă€r bra. Hur mĂ„r du? 56 00:09:03.592 --> 00:09:10.800 Bra.-Nunu, gĂ„r det bra i skolan? 57 00:09:12.967 --> 00:09:19.967 Jag trĂ€ffade din svĂ€rmor i gĂ„r. Hon sa att du vĂ€grar flytta in i huset. 58 00:09:20.500 --> 00:09:25.383 Jag Ă€r nöjd med hur vi bor och jag jobbar med mitt silke dĂ€r. 59 00:09:25.467 --> 00:09:30.217 Det vore bĂ€ttre för dig om du bodde med dem. 60 00:09:30.300 --> 00:09:31.800 Tack. 61 00:09:31.883 --> 00:09:36.842 Hur lĂ€nge ska det dröja innan du berĂ€ttar vad som Ă€r fel? 62 00:09:47.258 --> 00:09:49.967 Har de varit dumma i skolan igen? 63 00:09:50.500 --> 00:09:55.633 De sĂ€ger att det betyder otur att vara en Ă€nkas dotter. 64 00:09:55.717 --> 00:10:00.467 - Det Ă€r trams. - Jag saknar pappa. 65 00:10:02.883 --> 00:10:06.508 Det gör jag ocksĂ„. 66 00:10:06.592 --> 00:10:11.300 Jag saknar honom sĂ„ mycket. 67 00:11:28.425 --> 00:11:31.508 NĂ€r vĂ€ntar vi oss amerikanerna? 68 00:11:31.592 --> 00:11:36.500 Senare, i gryningen. 69 00:11:36.133 --> 00:11:39.500 Vet du vad de har för mĂ„ltavla? 70 00:11:39.133 --> 00:11:44.967 Nej, men det Ă€r nĂ„t stort. Vi har gjort allt för att hjĂ€lpa dem. 71 00:11:51.842 --> 00:11:55.633 - Motorn drar för mycket bensin. - Motvinden hjĂ€lper inte till. 72 00:11:55.717 --> 00:12:00.467 - Har du tömt alla behĂ„llare, Stevie? - Allihop, kapten. 73 00:12:00.550 --> 00:12:04.592 Dumpa allt. Även all ammunition. Kom igen! 74 00:12:04.675 --> 00:12:10.800 - Hur lĂ„ngt Ă€r det till Quzhou flygfĂ€lt? - 60 minuter, kapten. 75 00:12:10.920 --> 00:12:13.425 DĂ„ klarar vi oss. 76 00:12:13.508 --> 00:12:16.920 Land i sikte! 77 00:12:23.467 --> 00:12:27.342 Quzhou flygfĂ€lt. 78 00:12:30.842 --> 00:12:36.920 Bombplanen nĂ€rmar sig frĂ„n kusten. Det mĂ„ste vara japanerna. 79 00:12:37.342 --> 00:12:41.550 SlĂ€ck ner överallt! SlĂ€ck ner! 80 00:12:43.500 --> 00:12:47.508 Förbered er pĂ„ landning. Det kan gĂ„ vilt till. 81 00:12:52.550 --> 00:12:56.175 Vad i...? 82 00:12:56.258 --> 00:13:00.800 - Vad hĂ€nder? Vad hĂ„ller de pĂ„ med? - Ser ni landningsbanan? 83 00:13:00.883 --> 00:13:04.758 Jag ser inte ett dugg. 84 00:13:06.175 --> 00:13:09.300 Vad ska vi göra, Jack? 85 00:13:09.383 --> 00:13:10.967 Plan B! 86 00:13:31.300 --> 00:13:34.508 Nunu? 87 00:13:34.592 --> 00:13:38.383 Ja, mamma? 88 00:13:38.467 --> 00:13:45.633 Vad sĂ€ger du om att lĂ€mna det hĂ€r stĂ€llet och flytta? 89 00:13:45.717 --> 00:13:48.758 Vart ska vi dĂ„ ta vĂ€gen? 90 00:13:52.550 --> 00:13:56.425 Flytta till stan. 91 00:13:56.508 --> 00:13:59.675 Vilken stad? 92 00:13:59.758 --> 00:14:04.800 Jag vet inte. NĂ„gonstans lĂ„ngt bort dĂ€r jag kan börja om pĂ„ nytt. 93 00:14:04.883 --> 00:14:08.717 Jag har lagt undan tillrĂ€ckligt med pengar. 94 00:14:08.800 --> 00:14:15.342 Du kan börja i en större skola och fĂ„ en bra utbildning. 95 00:14:15.425 --> 00:14:18.300 Och jag kan ta jobb i silkesfabriken. 96 00:14:21.500 --> 00:14:24.717 Vad kommer farmor och farfar sĂ€ga? 97 00:14:24.800 --> 00:14:27.842 De kommer att förstĂ„. 98 00:14:27.925 --> 00:14:31.175 Nej! De kommer att bli jĂ€ttearga. 99 00:14:50.842 --> 00:14:54.425 Jag gillar inte hur det pratas om mig som Ă€nka. 100 00:14:54.508 --> 00:14:59.800 Jag tycker inte om hur du blir behandlad i skolan. 101 00:14:59.883 --> 00:15:04.258 Jag vill att vi fĂ„r det som pappa önskade oss. 102 00:15:05.675 --> 00:15:10.717 Ett bra liv. 103 00:15:12.425 --> 00:15:16.300 Ett lyckligt liv. 104 00:15:18.467 --> 00:15:24.258 Okej, gör som pĂ„ trĂ€ningen. PĂ„ med fallskĂ€rmarna och hoppa. 105 00:15:24.342 --> 00:15:28.500 SĂ€tt fart. Ner med er till luckan. 106 00:15:39.675 --> 00:15:42.175 Hur stor Ă€r staden? 107 00:15:42.258 --> 00:15:47.258 Pappa sa att det tar en dag att gĂ„ frĂ„n ena sidan till andra. 108 00:15:47.342 --> 00:15:50.342 Är den sĂ„ stor? 109 00:16:01.467 --> 00:16:06.342 - Är det japanerna? - Det mĂ„ste det vara. 110 00:16:28.258 --> 00:16:30.675 - Jack? - Det mĂ„ste göras manuellt. 111 00:16:30.758 --> 00:16:37.383 Hoppa med de andra, Mannie. SĂ€g Ă„t dem att hoppa nu. Det Ă€r en order. 112 00:16:37.467 --> 00:16:41.800 IvĂ€g med er. Hoppa! 113 00:17:51.342 --> 00:17:54.425 Vad var det? 114 00:17:54.508 --> 00:17:58.133 Planet störtade. 115 00:18:34.883 --> 00:18:39.500 Mamma! Mamma! 116 00:18:39.133 --> 00:18:43.800 Det hĂ€nger en man i ett trĂ€d i skogen. Han hĂ€nger i snören. En jĂ€tte! 117 00:18:43.920 --> 00:18:47.675 - Prata inte strunt. - Men det Ă€r sant. 118 00:18:47.758 --> 00:18:51.500 - Jag tror dig inte. - Se efter sjĂ€lv! 119 00:19:03.842 --> 00:19:09.133 - Jag sa ju det. - Vi mĂ„ste berĂ€tta för Kai. 120 00:19:33.675 --> 00:19:36.967 Det hĂ€nger en man i ett trĂ€d i skogen. 121 00:19:37.500 --> 00:19:40.342 Han ser död ut. 122 00:20:00.842 --> 00:20:05.508 - Är han japan? - Det ser inte ut sĂ„. 123 00:20:05.592 --> 00:20:09.133 Jag mĂ„ste se efter. 124 00:20:38.717 --> 00:20:41.925 HallĂ„? HallĂ„? 125 00:20:50.883 --> 00:20:54.717 - Han Ă€r amerikan. - Vad gör han hĂ€r? 126 00:20:54.800 --> 00:20:57.842 Ingen aning. 127 00:20:59.550 --> 00:21:05.500 Vi mĂ„ste hjĂ€lpa honom. Amerikanerna slĂ„ss ocksĂ„ mot japanerna. 128 00:21:08.675 --> 00:21:12.800 Japanerna letar efter honom. Vi mĂ„ste gömma honom. 129 00:21:12.920 --> 00:21:15.925 - Gömma honom? - Men inte i byn. 130 00:21:16.800 --> 00:21:21.550 - Jag vet ett stĂ€lle. En grotta. - Visa mig dit. 131 00:21:26.675 --> 00:21:30.920 - DĂ€r Ă€r grottan. - Ying. 132 00:21:30.175 --> 00:21:35.758 GĂ„ hem och sĂ€g inte ett ord till nĂ„n om det hĂ€r. 133 00:21:35.842 --> 00:21:40.175 Och Nunu, inte ett ord till dina vĂ€nner. 134 00:21:40.258 --> 00:21:43.383 GĂ„ nu. 135 00:21:44.550 --> 00:21:47.550 Nunu. 136 00:22:00.920 --> 00:22:03.920 HallĂ„? 137 00:22:16.508 --> 00:22:20.175 Vi begick ett enormt misstag i gĂ„r. 138 00:22:20.258 --> 00:22:24.175 Bombarna var inte japaner utan amerikaner. 139 00:22:24.258 --> 00:22:29.592 De lĂ„g före i tidsplanen. Men de fick inte fram meddelandet till oss. 140 00:22:29.675 --> 00:22:34.300 - Men var tankade de? - De gjorde inte det. 141 00:22:34.383 --> 00:22:41.920 De störtade eller hoppade. Japanerna letar efter dem nu. 142 00:22:41.175 --> 00:22:46.383 Vi mĂ„ste lĂ€mna flygfĂ€ltet genast. Samla dina mĂ€n, löjtnant. 143 00:22:46.467 --> 00:22:49.758 Ja, sir! 144 00:22:49.842 --> 00:22:55.800 SĂ€tt fart. Vi mĂ„ste komma fram till lĂ€gret. 145 00:22:55.920 --> 00:22:58.258 Skynda pĂ„! 146 00:23:15.133 --> 00:23:18.925 Vem bestĂ€mmer i byn? 147 00:23:19.800 --> 00:23:24.508 - Vem Ă€r ledaren hĂ€r? - Det Ă€r jag! 148 00:23:30.467 --> 00:23:33.508 Det Ă€r jag som Ă€r ledaren. Hur sĂ„? 149 00:23:33.592 --> 00:23:39.758 I gĂ„r kvĂ€ll störtade ett bombplan pĂ„ andra sidan kullen. 150 00:23:39.842 --> 00:23:42.883 Var Ă€r mĂ€nnen frĂ„n planet? 151 00:23:45.592 --> 00:23:51.217 - Var planet inte japanskt? - Det var amerikanskt! 152 00:23:51.300 --> 00:23:58.550 De har bombat sjukhus och skolor i Tokyo. Jag vill ha dem! 153 00:23:58.633 --> 00:24:01.967 De kanske omkom i vraket. 154 00:24:02.500 --> 00:24:07.300 De var inte dĂ€r. 155 00:24:07.383 --> 00:24:11.800 SĂ€g Ă„t dem att berĂ€tta var de Ă€r. 156 00:24:16.500 --> 00:24:21.925 Har nĂ„n av er sett amerikanerna? 157 00:24:22.800 --> 00:24:25.800 Har ni det? 158 00:24:27.592 --> 00:24:30.925 De Ă€r inte hĂ€r. 159 00:24:31.800 --> 00:24:34.925 Ner pĂ„ knĂ€. 160 00:24:36.258 --> 00:24:38.842 Ner pĂ„ knĂ€! 161 00:24:44.675 --> 00:24:51.967 Jag tror att nĂ„n hĂ€r vet var amerikanerna Ă€r. 162 00:24:53.500 --> 00:24:57.758 Om ingen sĂ€ger nĂ„t sĂ„ dödar jag er ledare. 163 00:24:57.842 --> 00:25:01.967 SĂ„ ingen vill sĂ€ga nĂ„t? 164 00:25:17.300 --> 00:25:21.425 Visst. 165 00:25:25.467 --> 00:25:28.467 HĂ„ll kĂ€ften! 166 00:25:30.633 --> 00:25:34.300 Sök igenom husen noggrant! 167 00:26:13.175 --> 00:26:17.133 - Vad ska vi göra med amerikanen? - Vi mĂ„ste hjĂ€lpa honom. 168 00:26:17.258 --> 00:26:21.717 - Kai dog för hans skull. - Men hur ska vi hjĂ€lpa honom? 169 00:26:21.800 --> 00:26:26.758 - Vad ska vi göra? - Ingen fara. Jag kommer pĂ„ nĂ„t. 170 00:26:26.842 --> 00:26:31.508 - Vad? - Sluta frĂ„ga sĂ„ mycket! 171 00:26:36.758 --> 00:26:40.217 StĂ€ll den dĂ€r. 172 00:26:40.300 --> 00:26:44.675 Flytta framĂ„t. StĂ€ll den dĂ€r. 173 00:26:52.800 --> 00:26:58.920 - Du kom. - Har du hört vad som hĂ€nt Kai? 174 00:26:58.175 --> 00:27:03.800 - Ja, det Ă€r förskrĂ€ckligt. - Vad sĂ€ger de i stan? 175 00:27:03.920 --> 00:27:06.675 - Bombade amerikanerna Tokyo? - Det Ă€r sant. 176 00:27:06.758 --> 00:27:11.675 Det var mĂ„nga plan. Ingen vet varför de flög till Kina. 177 00:27:11.758 --> 00:27:15.800 MĂ€nnen var tvungna att hoppa ut. 178 00:27:15.883 --> 00:27:20.500 Japanerna tog fyra i besĂ€ttningen i gĂ„r. 179 00:27:20.133 --> 00:27:23.508 De hittades pĂ„ andra sidan berget. 180 00:27:23.592 --> 00:27:28.342 Nu letar de efter piloten. 181 00:27:28.425 --> 00:27:32.920 Har du silke att sĂ€lja? 182 00:27:32.175 --> 00:27:37.883 Jag har lite Ă„t dig i morgon. 183 00:28:22.800 --> 00:28:27.717 Han blir i alla fall inte blöt i grottan. 184 00:28:27.800 --> 00:28:31.258 Han Ă€r nog hungrig. 185 00:28:31.342 --> 00:28:34.925 - Jag gĂ„r dit med mat i morgon. - Nej! 186 00:28:35.800 --> 00:28:38.175 Vi kan inte lĂ„ta honom svĂ€lta. 187 00:29:13.133 --> 00:29:19.383 Kai var som en son för mig. 188 00:29:19.467 --> 00:29:26.175 NĂ€r han var liten brukade han komma och leka med Quon. 189 00:29:26.258 --> 00:29:29.258 De var som ler och lĂ„nghalm. 190 00:29:29.342 --> 00:29:37.920 Farmor, tror du att pappa och Kai leker i himlen? 191 00:29:37.175 --> 00:29:41.175 - Min stackars son. - GrĂ„t inte nu. 192 00:29:45.800 --> 00:29:52.133 Ni fĂ„r sova över hĂ€r i natt. 193 00:29:52.258 --> 00:29:54.758 Ni Ă€r för sĂ„rbara sjĂ€lva med soldater runt er. 194 00:29:54.842 --> 00:29:59.967 - Jag mĂ„ste mata silkesmaskarna. - Är det allt du tĂ€nker pĂ„? 195 00:30:00.500 --> 00:30:04.217 De hĂ„ller oss vid liv. 196 00:30:04.300 --> 00:30:09.920 Utan dem skulle vi svĂ€lta. 197 00:30:09.175 --> 00:30:12.675 Mamma, vi borde berĂ€tta för farfar. 198 00:30:12.758 --> 00:30:16.633 - BerĂ€tta vad? - Vi mĂ„ste gĂ„ nu. 199 00:30:16.717 --> 00:30:21.342 Vi kommer tillbaka en annan dag. 200 00:30:21.425 --> 00:30:24.383 DĂ€r ser du. 201 00:30:24.467 --> 00:30:31.550 - Varför sa du inget till farfar? - Kai sa att vi inte fick sĂ€ga nĂ„t. 202 00:30:59.883 --> 00:31:03.883 HallĂ„ dĂ€r. VĂ€nta. 203 00:31:03.967 --> 00:31:09.925 Nej. Pratar du engelska? 204 00:31:14.508 --> 00:31:18.883 LĂ€kare. Vet du vad en lĂ€kare Ă€r för nĂ„t? 205 00:31:30.383 --> 00:31:34.883 - Var hittade du fallskĂ€rmen? - DĂ€r borta. 206 00:31:40.800 --> 00:31:45.592 Kom igen! Skynda pĂ„! 207 00:31:45.675 --> 00:31:51.258 Sök noggrant! Missa inga detaljer! 208 00:32:10.758 --> 00:32:14.920 HallĂ„! Japaner! 209 00:32:14.175 --> 00:32:17.175 Vad? 210 00:32:20.133 --> 00:32:24.175 - Är japanerna pĂ„ vĂ€g? - Kom. 211 00:32:27.425 --> 00:32:30.342 - Följ mig! - Okej. 212 00:32:45.550 --> 00:32:49.675 Nunu, hjĂ€lp till. 213 00:32:50.758 --> 00:32:54.383 StĂ€ng dörren. 214 00:33:20.175 --> 00:33:24.133 - Mamma, hur kan du göra sĂ„ hĂ€r? - Japanerna sökte igenom skogen. 215 00:33:24.258 --> 00:33:28.592 - Du kan inte ta hit honom. - Vad skulle jag annars göra? 216 00:33:28.675 --> 00:33:32.675 TĂ€nk om de hittar honom hĂ€r... 217 00:33:49.383 --> 00:33:53.920 - Ring kapten Shimamoto. - Uppfattat. 218 00:34:22.258 --> 00:34:27.800 Nunu, hĂ€mta filtar. Han har en hemsk feber. 219 00:34:42.883 --> 00:34:47.800 TĂ€nk om han dör dĂ€rnere. 220 00:34:48.967 --> 00:34:54.883 Jag vet inte. Vi kan kanske begrava honom i skogen. 221 00:34:57.467 --> 00:35:05.258 Tant Ji borde komma med sin starka medicin. Hon botar honom. 222 00:35:05.342 --> 00:35:11.800 - Sen kan han gĂ„. - Hon pratar för mycket. 223 00:35:11.920 --> 00:35:16.633 Vi fĂ„r vĂ€nta nĂ„n dag till. Febern kanske ger med sig. 224 00:35:35.425 --> 00:35:40.508 - VarsĂ„god. - Tack. 225 00:35:44.258 --> 00:35:47.425 Det pĂ„minner om min hemstad. Det Ă€r vackert hĂ€r. 226 00:36:54.633 --> 00:36:58.500 StĂ€ll er upp. 227 00:37:03.467 --> 00:37:07.592 - Be dem att sĂ€tta sig. - SĂ€tt er ner. 228 00:37:12.500 --> 00:37:18.175 Den hĂ€r tillhör nĂ„n i byn. 229 00:37:26.425 --> 00:37:31.133 Barnen kanske kĂ€nner igen den. 230 00:37:31.258 --> 00:37:34.425 FrĂ„ga dem. 231 00:37:34.508 --> 00:37:38.883 Vet nĂ„n vems den hĂ€r vĂ€skan Ă€r? 232 00:37:41.717 --> 00:37:46.467 Skicka runt den sĂ„ att ni kan ta en titt pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll. 233 00:38:35.717 --> 00:38:38.675 Du mĂ„ste dricka det hĂ€r. 234 00:38:41.175 --> 00:38:46.342 Jag mĂ„ste hitta min besĂ€ttning. De hoppade ut med mig. 235 00:38:46.425 --> 00:38:50.467 FörstĂ„r du? FörstĂ„r du vad jag menar? 236 00:38:50.550 --> 00:38:54.508 Du förstĂ„r vĂ€l vad jag menar... 237 00:39:00.675 --> 00:39:05.300 I dag kom en japansk officer till skolan med en av dina vĂ€skor. 238 00:39:05.383 --> 00:39:10.342 Han frĂ„gade om nĂ„n visste vem den tillhör. 239 00:39:10.425 --> 00:39:16.925 - Du sa vĂ€l inget? - SjĂ€lvklart inte. 240 00:39:17.800 --> 00:39:19.500 Vi pratar mer nĂ€r vi kommer hem. 241 00:39:42.800 --> 00:39:45.508 Vad sa du till officeren? 242 00:39:45.592 --> 00:39:49.758 Jag skakade bara pĂ„ huvudet. 243 00:39:49.842 --> 00:39:53.842 Jag mĂ„ste ha glömt kvar den i grottan. 244 00:39:53.925 --> 00:39:57.133 SĂ„ korkad jag Ă€r. 245 00:40:07.133 --> 00:40:11.717 - Vem Ă€r det? - Kapten Shimamoto. 246 00:40:25.342 --> 00:40:29.883 - God eftermiddag. - God eftermiddag, kapten. 247 00:40:29.967 --> 00:40:34.258 FĂ„r jag komma in? 248 00:40:46.258 --> 00:40:50.550 Var Ă€r din man? 249 00:40:50.633 --> 00:40:55.300 Jag bor ensam med min dotter. 250 00:40:59.550 --> 00:41:04.550 KĂ€nner du igen den hĂ€r? 251 00:41:04.633 --> 00:41:09.758 Du har aldrig sett den tidigare? 252 00:41:09.842 --> 00:41:16.758 Din dotter tittade ocksĂ„ pĂ„ vĂ€skan med stora ögon. 253 00:41:18.467 --> 00:41:23.925 Har du nĂ„t emot att jag ser mig omkring? 254 00:41:24.800 --> 00:41:27.967 VarsĂ„god. 255 00:41:58.925 --> 00:42:02.758 KĂ€nner du igen mig? 256 00:42:02.842 --> 00:42:07.508 Du har vĂ€l inte gömt nĂ„t under sĂ€ngen? 257 00:42:09.508 --> 00:42:14.300 Vill kapten ha lite te? 258 00:42:29.467 --> 00:42:32.758 AnvĂ€nder bondfruar parfym? 259 00:42:32.842 --> 00:42:37.300 Min man gav den till mig. 260 00:42:37.383 --> 00:42:43.175 Du Ă€r söt för att vara kinesiska. 261 00:43:01.500 --> 00:43:05.920 - Vad var det? - Va? 262 00:43:07.967 --> 00:43:12.258 Jag tyckte att jag hörde nĂ„t. 263 00:43:21.300 --> 00:43:25.258 - Är det din man? - Ja. 264 00:43:27.550 --> 00:43:31.633 - Dog han i strid? - Han dödades i Nanking. 265 00:43:31.717 --> 00:43:34.925 Det var kanske jag som dödade honom. 266 00:43:35.800 --> 00:43:39.925 Det Ă€r ingen skam att ha dött i strid. 267 00:43:40.800 --> 00:43:46.342 SĂ„vida man inte strider för fel sida. 268 00:43:52.175 --> 00:43:58.425 Är du sĂ€ker pĂ„ att den inte Ă€r din? 269 00:43:58.508 --> 00:44:03.258 Jag har aldrig sett den förr. 270 00:44:05.133 --> 00:44:11.633 DĂ„ finns det inget skĂ€l för mig att vara hĂ€r. 271 00:44:11.717 --> 00:44:16.342 DĂ„ gĂ„r jag. 272 00:44:48.592 --> 00:44:53.258 Mamma, han knackar dĂ€rnere. 273 00:44:58.842 --> 00:45:01.758 VĂ€nta. 274 00:45:17.675 --> 00:45:21.883 - Vad gör du? - Han kan inte bo dĂ€r för gott. 275 00:45:21.967 --> 00:45:27.175 - TĂ€nk om japanerna... - Flytta pĂ„ stolarna. 276 00:45:44.758 --> 00:45:48.800 Hej. 277 00:45:58.383 --> 00:46:03.633 LĂ„t det vara. Om nĂ„n kommer mĂ„ste vi gömma honom fort. 278 00:46:39.550 --> 00:46:43.592 Nunu, sitt hĂ€r med honom medan jag lagar klart maten. 279 00:46:43.675 --> 00:46:46.675 Tack sĂ„ mycket. 280 00:46:56.383 --> 00:47:00.920 Nunu... 281 00:47:00.175 --> 00:47:04.300 Nunu? 282 00:47:04.383 --> 00:47:08.842 Jack. Jag heter Jack. 283 00:47:08.925 --> 00:47:13.800 Jack. Nunu och Jack. 284 00:47:17.633 --> 00:47:21.258 Ja... 285 00:47:53.800 --> 00:47:58.842 Han Ă€ter som en gris och luktar som en gris. 286 00:47:58.925 --> 00:48:02.508 Han behöver tvĂ€tta sig. 287 00:48:05.550 --> 00:48:09.800 Det var... gott. Tack. 288 00:48:20.175 --> 00:48:24.592 Vi... 289 00:48:25.675 --> 00:48:29.467 Vi var fem personer... 290 00:48:31.967 --> 00:48:36.592 Planet... Det hĂ€r Ă€r jag. Jack. 291 00:48:36.675 --> 00:48:42.717 Vi mĂ„ste hitta de andra fyra. BesĂ€ttningen. 292 00:48:47.883 --> 00:48:51.425 Vet du... 293 00:48:51.508 --> 00:48:56.425 Är de tillfĂ„ngatagna? Har japanerna tagit dem? 294 00:49:00.717 --> 00:49:06.133 Vet du var de Ă€r nĂ„gonstans? 295 00:49:10.550 --> 00:49:15.133 Ni förstĂ„r inte alls vad jag sĂ€ger. 296 00:49:44.717 --> 00:49:48.342 God natt. 297 00:49:48.425 --> 00:49:51.425 Jag kan inte sova med honom hĂ€r. 298 00:49:54.800 --> 00:49:58.467 Du mĂ„ste försöka. 299 00:53:10.508 --> 00:53:13.258 FörlĂ„t mig. 300 00:53:13.342 --> 00:53:16.925 Du fĂ„r gĂ„ ner igen. 301 00:53:17.800 --> 00:53:20.675 Jag ska följa min dotter till skolan. 302 00:53:20.758 --> 00:53:25.508 - Vill du att jag gĂ„r ner igen? - Du mĂ„ste gömma dig nu. 303 00:53:25.592 --> 00:53:29.842 Jag mĂ„ste gĂ„ till skolan. 304 00:53:32.425 --> 00:53:35.133 Okej. 305 00:53:37.133 --> 00:53:41.508 Kom tillbaka med nĂ„n som kan hjĂ€lpa mig. 306 00:53:41.592 --> 00:53:45.967 - Chungking. Jag mĂ„ste dit. - Chungking? 307 00:53:46.500 --> 00:53:49.467 Ja, Chungking. 308 00:54:14.967 --> 00:54:18.800 GĂ„ till skolan. Vi ses sen. 309 00:54:18.920 --> 00:54:20.925 Har du med dig silke? 310 00:54:23.758 --> 00:54:28.425 Ditt silke Ă€r alltid sĂ„ fint. 311 00:54:28.508 --> 00:54:32.425 Vet du hur det har gĂ„tt med amerikanerna? 312 00:54:32.508 --> 00:54:36.633 De hittades pĂ„ andra sidan berget och Ă€r avrĂ€ttade. 313 00:54:36.717 --> 00:54:40.383 Jag ska hĂ€mta dina pengar. 314 00:54:42.920 --> 00:54:47.500 Jag vill ha matvaror nu. Ris och kanske kött? 315 00:54:47.133 --> 00:54:53.717 Jag har en anka. Den Ă€r plockad och klar. 316 00:54:53.800 --> 00:54:59.925 - Jag delar med svĂ€rförĂ€ldrarna. - Och ditt ris. 317 00:55:00.800 --> 00:55:04.383 - VarsĂ„god. - Hej dĂ„. 318 00:55:04.467 --> 00:55:06.925 Hej dĂ„! 319 00:55:08.508 --> 00:55:11.508 Kom igen nu. 320 00:55:17.175 --> 00:55:20.175 Nu rĂ€cker det. 321 00:55:43.258 --> 00:55:47.500 - Ying! - Hej, Jun. 322 00:55:48.717 --> 00:55:54.675 Har Nunu berĂ€ttat att den japanska officeren kom till skolan med vĂ€skan? 323 00:55:54.758 --> 00:55:57.592 Ja, det gjorde hon. 324 00:55:59.425 --> 00:56:02.467 - Det Ă€r vĂ€l din vĂ€ska? - Nej, det Ă€r det inte. 325 00:56:02.550 --> 00:56:08.217 - Har du sett vĂ€skan? - Officeren kom hem till mig. 326 00:56:08.300 --> 00:56:13.800 - Och vad hĂ€nde? - Inget. Han kom och han gick. 327 00:56:13.883 --> 00:56:19.175 VĂ€skan var gjord av rĂ„siden, som du spinner och sĂ€ljer. 328 00:56:19.258 --> 00:56:23.920 Jun, du har fel. 329 00:56:38.383 --> 00:56:42.217 - Är du galen? Vad gör du? - Jag fixar bara taket. 330 00:56:42.300 --> 00:56:44.508 - Kom ner! Japanerna Ă€r överallt. - Jag fixar taket. 331 00:56:44.592 --> 00:56:49.300 - Kom ner! - Visst. Jag kommer ner. 332 00:56:49.383 --> 00:56:54.175 - Okej, visst. - Skynda pĂ„! 333 00:56:54.258 --> 00:56:58.920 - Skynda dig! - Jag har spanat. Det Ă€r ingen hĂ€r. 334 00:56:58.175 --> 00:57:03.800 Försöker du fĂ„ oss dödade? Din galna man! 335 00:57:03.920 --> 00:57:07.500 - FörlĂ„t, jag Ă€r ledsen. - Du Ă€r en fara för oss nu! 336 00:57:07.133 --> 00:57:12.467 Jag försökte bara laga taket. Jag Ă€r ledsen. 337 00:57:12.550 --> 00:57:19.920 Du Ă€r en fara för dig sjĂ€lv! Och för mig och min dotter! 338 00:57:19.175 --> 00:57:23.758 Om det hade kommit en japansk soldat hade du varit död! 339 00:57:23.842 --> 00:57:27.967 Min dotter skulle vara död. Ner med dig igen! 340 00:57:28.500 --> 00:57:33.717 Nej, jag gĂ„r inte ner dit igen. Jag kan inte andas. 341 00:57:35.300 --> 00:57:37.508 - Nej. - Ner med dig! 342 00:57:37.592 --> 00:57:41.133 - Du mĂ„ste! - Nej! Varför Ă€r jag ens kvar? 343 00:57:41.258 --> 00:57:48.258 Varför har du inte hĂ€mtat nĂ„n? Jag vet inte vad som hĂ€nder. Jag mĂ„ste bort! 344 00:58:11.258 --> 00:58:14.842 Jag har ingen rĂ€tt att tala till dig pĂ„ det viset. 345 00:58:14.925 --> 00:58:21.300 Det hĂ€r Ă€r ditt hem. Du har hjĂ€lpt mig och jag har betett mig som en idiot. 346 00:58:24.500 --> 00:58:29.633 Jag gĂ„r ner dit igen. LĂ„ter det bra? 347 00:58:34.675 --> 00:58:37.717 Du! 348 00:58:41.258 --> 00:58:48.508 Om vi hör nĂ„n komma sĂ„ fĂ„r du gĂ„ ner igen. 349 00:59:10.717 --> 00:59:14.633 Det Ă€r frĂ„n silket jag har sĂ„lt. 350 00:59:18.300 --> 00:59:25.383 Tack, Ying. Utan dig skulle vi fĂ„ kĂ€mpa för att överleva. 351 00:59:25.467 --> 00:59:30.800 SĂ€tt dig och Ă€t med oss. 352 00:59:36.842 --> 00:59:40.592 Tror du att gerillan fortfarande letar efter den amerikanska piloten? 353 00:59:40.675 --> 00:59:44.967 Ja, men de vill hjĂ€lpa honom. 354 00:59:45.500 --> 00:59:50.550 Inte som japanerna som vill döda honom. 355 00:59:53.175 --> 00:59:58.925 Och om de fĂ„r reda pĂ„ att nĂ„n redan har hjĂ€lpt honom? 356 00:59:59.800 --> 01:00:06.258 DĂ„ lĂ„ter man döda honom eller kanske nĂ„t Ă€nnu vĂ€rre. 357 01:00:06.342 --> 01:00:09.758 Tror du att nĂ„n i byn kĂ€nner gerillan? 358 01:00:09.842 --> 01:00:13.717 Om de gjorde det sĂ„ skulle de inte sĂ€ga nĂ„t. 359 01:00:13.800 --> 01:00:16.842 Varför alla dessa frĂ„gor? 360 01:00:16.925 --> 01:00:21.800 Jag Ă€r bara nyfiken. 361 01:00:21.920 --> 01:00:24.675 Folk sĂ€ger att du var överdrivet ledsen pĂ„ Kais begravning. 362 01:00:24.758 --> 01:00:28.467 Kai var en god vĂ€n. 363 01:00:28.550 --> 01:00:34.717 Kanske för god. Man sĂ€ger att du slĂ€ppte in honom nĂ€r Nunu var i skolan. 364 01:00:34.800 --> 01:00:39.633 Och att du inte Ă€r trogen minnet av din man. 365 01:00:39.717 --> 01:00:42.592 Det stĂ€mmer inte! 366 01:00:44.508 --> 01:00:51.300 Jag skulle aldrig slĂ€ppa in en man i mitt hus. 367 01:00:51.383 --> 01:00:56.300 SjĂ€lvklart skulle hon inte göra det. 368 01:00:56.383 --> 01:01:00.800 Jag mĂ„ste hĂ€mta Nunu frĂ„n skolan. UrsĂ€kta mig. 369 01:01:00.920 --> 01:01:04.133 DĂ€r ser du, hon har ingen respekt! 370 01:01:33.175 --> 01:01:35.633 - Nunu. - Var har du varit? 371 01:01:35.717 --> 01:01:39.425 Jag har varit hos farmor och farfar. 372 01:01:48.675 --> 01:01:53.920 - Jack. - Har du slĂ€ppt ut honom? 373 01:01:57.967 --> 01:02:02.500 TĂ€nk om nĂ„n hade kommit till huset? 374 01:02:02.133 --> 01:02:05.425 Du sa att vi mĂ„ste göra allt för att japanerna inte ska hitta honom. 375 01:02:05.508 --> 01:02:08.842 Nunu, gör dina lĂ€xor. 376 01:02:08.925 --> 01:02:11.550 Det vill jag inte! 377 01:02:34.500 --> 01:02:36.550 Nunu. 378 01:02:38.133 --> 01:02:40.967 Nunu... Nunu? 379 01:02:41.500 --> 01:02:45.258 - Vad Ă€r det? - Jag mĂ„ste gĂ„ ut. LĂ„s dörren. 380 01:03:47.920 --> 01:03:51.967 Hej! Satt du dĂ€r inne och gömde dig? 381 01:03:57.883 --> 01:04:00.883 Testa. 382 01:04:04.508 --> 01:04:08.175 SesĂ„. Du kan bĂ€ttre Ă€n sĂ„. 383 01:04:10.967 --> 01:04:14.967 Du gjorde det! Du klarade det. 384 01:04:26.800 --> 01:04:30.592 - Vad ska du med det dĂ€r till? - Det fĂ„r du se. 385 01:04:34.592 --> 01:04:37.258 Ett... tvĂ„... tre... 386 01:04:37.342 --> 01:04:41.175 fyra... fem... sex... sju... 387 01:04:41.258 --> 01:04:45.508 Ă„tta... nio... tio. 388 01:04:45.592 --> 01:04:47.883 Ett... 389 01:04:49.342 --> 01:04:51.967 - Ett. - Ett. 390 01:04:52.500 --> 01:04:54.300 TvĂ„... 391 01:04:56.675 --> 01:05:00.383 - TvĂ„. - TvĂ„. 392 01:05:00.467 --> 01:05:04.800 Tre... 393 01:05:04.920 --> 01:05:08.133 - Tre. - Tre. 394 01:05:08.258 --> 01:05:12.217 Ett. 395 01:05:12.300 --> 01:05:15.920 - TvĂ„. - Ett. 396 01:05:15.175 --> 01:05:19.717 - Tre. Fyra. - Tre. Fyra. 397 01:05:19.800 --> 01:05:21.633 - Fem. - Fem. 398 01:05:21.717 --> 01:05:27.258 Ett, tvĂ„, tre, fyra, fem, sex, sju, Ă„tta, nio, tio. 399 01:05:28.633 --> 01:05:31.883 Se om den kan fungera. 400 01:05:40.758 --> 01:05:45.800 SĂ„ fin. 401 01:05:45.920 --> 01:05:48.500 Tack ska du ha. 402 01:06:39.425 --> 01:06:43.758 Jag vet att ni inte förstĂ„r vad jag sĂ€ger nu, men... 403 01:06:43.842 --> 01:06:48.800 Jag vill bara tacka er. Tack. 404 01:06:57.425 --> 01:07:03.258 - Vad har hĂ€nt med taket? - Han har lagat det. 405 01:07:03.342 --> 01:07:08.175 - NĂ€r gjorde han det? - NĂ€r du var i skolan. 406 01:07:11.425 --> 01:07:16.383 Det hĂ€r Ă€r förresten den godaste ankan jag nĂ„gonsin har Ă€tit. 407 01:07:17.842 --> 01:07:21.925 - Gott. - Han borde inte Ă€ta med hĂ€nderna. 408 01:07:22.800 --> 01:07:26.500 Det Ă€r jĂ€tteĂ€ckligt. 409 01:07:26.133 --> 01:07:30.800 HĂ€nderna Ă€r i alla fall rena. 410 01:07:30.920 --> 01:07:36.175 Det blev ingenting kvar. Han Ă€ter mer Ă€n pappa. 411 01:07:38.717 --> 01:07:43.425 - Är du redo för sĂ€ngen? - Ja. 412 01:07:43.508 --> 01:07:46.550 Sov gott. 413 01:09:52.467 --> 01:09:57.175 - Öppna dörren! - Jag kommer! 414 01:10:01.592 --> 01:10:06.550 - Varför dröjde du sĂ„ lĂ€nge? - Jag jobbade. 415 01:10:21.633 --> 01:10:28.550 - Varför Ă€r det fördraget? - Mörkret Ă€r bra för silket. 416 01:10:32.383 --> 01:10:37.920 LĂ„t dem vara för. 417 01:10:37.175 --> 01:10:42.300 Förra gĂ„ngen jag var hĂ€r erbjöd du mig te. Jag vill gĂ€rna ha lite nu. 418 01:10:55.258 --> 01:10:59.550 Tack. SĂ€tt dig ner du ocksĂ„. 419 01:11:02.920 --> 01:11:05.758 SĂ€tt dig bredvid mig. 420 01:11:16.467 --> 01:11:20.258 NĂ€rmare. 421 01:11:33.383 --> 01:11:37.133 Vet du varför jag Ă€r hĂ€r? 422 01:11:39.800 --> 01:11:43.717 Jag vill ha lite nĂ€rhet. 423 01:11:48.383 --> 01:11:52.758 Är det för mycket begĂ€rt? 424 01:11:58.133 --> 01:12:02.842 - Jag Ă€r Ă€nka. - DĂ„ borde det vara lĂ€ttare. 425 01:12:06.500 --> 01:12:11.800 Mig sĂ€ger man inte nej till. Jag Ă€r officer i japanska armĂ©n. 426 01:12:11.883 --> 01:12:17.467 Du ska visa mig respekt. 427 01:12:21.500 --> 01:12:25.758 Jag visar dig respekt. 428 01:12:25.842 --> 01:12:29.425 Ta av dina klĂ€der. 429 01:12:36.342 --> 01:12:41.800 Ska jag ta av dem Ă„t dig? 430 01:12:45.500 --> 01:12:50.800 Jag struntar i om du grĂ„ter. 431 01:12:50.920 --> 01:12:54.920 Ta av dem! 432 01:12:58.425 --> 01:13:03.500 Gör inte sĂ„ hĂ€r mot mig. 433 01:13:03.133 --> 01:13:08.800 Jag har en dotter. 434 01:13:59.592 --> 01:14:03.967 Ying, hur gick det? Hur mĂ„r du? 435 01:14:04.500 --> 01:14:07.258 Du mĂ„ste vara tyst nu. 436 01:14:16.175 --> 01:14:20.675 Hör pĂ„ nu. Ta dig samman. Vi sitter i klistret rejĂ€lt nu. 437 01:14:20.758 --> 01:14:26.800 Vi mĂ„ste flytta ner honom i rummet pĂ„ en gĂ„ng. 438 01:15:11.133 --> 01:15:15.175 - Nunu, följ med mig. - Vart dĂ„? 439 01:15:15.258 --> 01:15:20.508 - Vi ska prata med din mamma. - Hon Ă€r inte hemma. 440 01:15:20.592 --> 01:15:23.467 Det fĂ„r vi vĂ€l se. Och nu? 441 01:15:23.550 --> 01:15:30.258 - Skolan Ă€r ju inte slut Ă€n. - Nunu, följ med mig! 442 01:15:32.717 --> 01:15:36.800 Det Ă€r slöseri med tid. Mamma Ă€r inte hemma. 443 01:15:36.883 --> 01:15:41.425 - Hon plockar mullbĂ€rsblad. - Du ljuger för mig! 444 01:15:43.800 --> 01:15:46.467 Ying! 445 01:15:46.550 --> 01:15:49.550 Ying! 446 01:15:54.342 --> 01:15:57.800 - Vem Ă€r det? - Du sa att hon inte var hemma. 447 01:15:57.920 --> 01:16:00.920 Nunu? 448 01:16:06.592 --> 01:16:08.842 - Vad Ă€r det? - FĂ„r jag komma in? 449 01:16:08.925 --> 01:16:11.883 - Vad gör du hĂ€r? - Den amerikanska piloten. 450 01:16:13.967 --> 01:16:18.258 - Vad pratar du om? - Du vet var han Ă€r. 451 01:16:18.342 --> 01:16:22.800 Förr eller senare fĂ„r japanerna reda pĂ„ att du hjĂ€lpt honom. DĂ„ Ă€r det kört. 452 01:16:22.920 --> 01:16:27.717 Du har fel, Jun. Han Ă€r inte hĂ€r. 453 01:16:28.800 --> 01:16:34.217 Vissla sĂ„ngen du visslade pĂ„ tidigare. 454 01:16:34.300 --> 01:16:38.383 Jag Ă€r din lĂ€rare, du mĂ„ste lyda mig. 455 01:16:38.467 --> 01:16:41.800 Nej! 456 01:16:41.920 --> 01:16:44.467 Den amerikanska sĂ„ngen. Du visslade den. 457 01:16:44.550 --> 01:16:47.258 Jag kan inte vissla. 458 01:16:47.342 --> 01:16:52.425 - Du ljuger för mig! - Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 459 01:16:52.508 --> 01:16:56.217 - Hur vĂ„gar du gĂ„ in i mitt hus? - Amerikanen! 460 01:16:56.300 --> 01:17:02.800 Om du Ă€r hĂ€r... Jag Ă€r din vĂ€n, jag kan hjĂ€lpa dig. 461 01:17:02.920 --> 01:17:06.467 SĂ€tt dig med hĂ€nderna synliga. Kom in och stĂ€ng dörren. 462 01:17:08.133 --> 01:17:11.508 Nunu, kom in och stĂ€ng dörren. 463 01:17:11.592 --> 01:17:15.758 - Jag sa ju Ă„t dig att sĂ€tta dig! - Okej. 464 01:17:18.258 --> 01:17:21.842 - Vem Ă€r du? - Nunus lĂ€rare. Jag jobbar för gerillan. 465 01:17:21.925 --> 01:17:24.842 Hur vet jag att du inte stĂ„r pĂ„ japanernas sida? 466 01:17:24.925 --> 01:17:29.217 Jag kan hjĂ€lpa dig. Jag kan ordna en bĂ„t och ta dig i sĂ€kerhet. 467 01:17:29.300 --> 01:17:32.633 - Vart dĂ„? - Chungking. 468 01:17:32.717 --> 01:17:36.467 - Chungking? - Ja! 469 01:17:46.717 --> 01:17:50.300 - Hur lĂ„ngt bort Ă€r floden? - PĂ„ andra sidan berget. En halv dag. 470 01:17:50.383 --> 01:17:54.425 - Mitt ben sinkar oss. - Vi bĂ€r dig. 471 01:17:54.508 --> 01:17:59.800 Vad sĂ€ger du? Vad hĂ€nder? 472 01:17:59.883 --> 01:18:03.883 Gerillan hjĂ€lper honom över bergen till floden. 473 01:18:03.967 --> 01:18:07.800 Vissla aldrig den dĂ€r sĂ„ngen igen. 474 01:18:07.920 --> 01:18:10.508 VĂ€nta lite. 475 01:18:27.758 --> 01:18:32.920 Vi kommer sĂ„ fort vi kan. Ni mĂ„ste vara beredda att följa med. 476 01:18:32.175 --> 01:18:36.133 - Vart dĂ„? - Jag vet inte. 477 01:18:36.258 --> 01:18:40.300 Men ni Ă€r inte sĂ€kra hĂ€r, det Ă€r ingen. 478 01:19:01.508 --> 01:19:06.550 Kapten Shimamoto var inte hĂ€r pĂ„ lunchen. 479 01:19:06.633 --> 01:19:08.550 Ingen vet var han Ă€r. Vi har letat överallt. 480 01:19:08.633 --> 01:19:16.592 Hör upp! Skolan Ă€r slut för i dag. SesĂ„! 481 01:20:06.508 --> 01:20:11.508 Skynda pĂ„! Hitta kapten Shimamoto! 482 01:20:14.920 --> 01:20:19.675 Sök igenom husen! Skynda pĂ„! 483 01:20:19.758 --> 01:20:23.758 Vi borde sĂ€ga hej dĂ„ till farmor och farfar. 484 01:20:23.842 --> 01:20:27.342 Jag har ju sagt att det inte gĂ„r. 485 01:20:27.425 --> 01:20:32.383 De kommer att bli jĂ€ttearga. 486 01:20:32.467 --> 01:20:36.633 Nunu? GĂ„ och se efter vad som hĂ€nder. 487 01:20:36.717 --> 01:20:39.842 Visst. 488 01:21:45.717 --> 01:21:49.717 - Mamma! - Nunu? 489 01:21:50.883 --> 01:21:54.425 Det har kommit fler japanska soldater. 490 01:22:06.133 --> 01:22:09.500 Skynda pĂ„! 491 01:22:28.300 --> 01:22:30.925 Sergeant! 492 01:22:50.175 --> 01:22:53.175 Kom nu! Kom! 493 01:23:01.758 --> 01:23:05.258 - Ying! - De har brĂ€nt ner mitt hus! 494 01:23:05.342 --> 01:23:09.717 SĂ€tt dig ner, amerikan. 495 01:23:09.800 --> 01:23:13.842 Skynda pĂ„ nu! 496 01:23:26.920 --> 01:23:31.920 Ta skydd! 497 01:24:02.550 --> 01:24:05.550 SlĂ€pp hundarna! 498 01:24:12.258 --> 01:24:14.592 Kom! 499 01:24:14.675 --> 01:24:17.967 Spring! 500 01:24:53.920 --> 01:24:55.967 Skynda pĂ„! 501 01:24:59.383 --> 01:25:03.800 Ner! 502 01:25:04.675 --> 01:25:07.633 Ner pĂ„ marken! 503 01:25:11.592 --> 01:25:14.300 Ying, ta amerikanen och Nunu och spring! 504 01:25:14.383 --> 01:25:17.800 Spring! 505 01:26:52.467 --> 01:26:55.925 Vi stoppar japanerna. 506 01:27:22.425 --> 01:27:26.800 Ying! 507 01:27:26.920 --> 01:27:28.842 Mamma! 508 01:27:28.925 --> 01:27:32.717 Ying? 509 01:27:34.967 --> 01:27:38.342 Mamma! Mamma! 510 01:27:39.592 --> 01:27:43.920 Mamma! Mamma! 511 01:27:43.175 --> 01:27:49.920 Mamma! Mamma! 512 01:27:49.175 --> 01:27:54.925 Mamma! Mamma! 513 01:28:02.883 --> 01:28:07.592 Mamma! Mamma! 514 01:28:07.675 --> 01:28:12.592 Mamma! Mamma! 515 01:28:12.675 --> 01:28:16.592 Mamma! Mamma! 516 01:28:16.675 --> 01:28:19.675 Mamma! Mamma! 517 01:28:28.258 --> 01:28:32.467 Vi kom fram till nĂ„n stad. Jag minns inte namnet. 518 01:28:34.508 --> 01:28:38.925 Lokalborna lĂ€mnade över oss till den kinesiska armĂ©n. 519 01:28:40.258 --> 01:28:43.967 De försökte skilja oss Ă„t. 520 01:28:44.500 --> 01:28:48.883 De försökte. Men jag tog henne med mig. 521 01:28:48.967 --> 01:28:52.550 Samma sak hĂ€nde i Chungking. 522 01:28:53.758 --> 01:28:57.425 Det Ă€r dĂ€rför hon Ă€r med mig nu. 523 01:29:00.925 --> 01:29:03.425 Hur har det gĂ„tt för de andra? 524 01:29:05.508 --> 01:29:08.550 Ett dussintal mannar saknas fortfarande. 525 01:29:12.633 --> 01:29:16.717 Tack, kapten Turner. Det var allt. 526 01:29:32.550 --> 01:29:34.883 - Efter er, sir. - Tack. 527 01:29:34.967 --> 01:29:38.342 Jack, du ser redo ut att möta vĂ€rlden igen. 528 01:29:38.425 --> 01:29:41.425 - Hur Ă€r det, sir? Det var som tusan. - Det Ă€r bara bra. 529 01:29:41.508 --> 01:29:46.800 - De behövde visst inte kapa benet. - De har lagat mig riktigt bra. 530 01:29:46.920 --> 01:29:50.133 Det var skönt att höra, för jag har stora planer för dig. 531 01:29:51.967 --> 01:29:54.925 - Och vad heter den hĂ€r sötnosen? - HĂ€lsa nu. 532 01:29:55.800 --> 01:29:57.550 - Hej. - Hej. 533 01:29:57.633 --> 01:30:03.217 - SĂ€tt dig, Jack. Vi mĂ„ste prata. - Visst. 534 01:30:03.300 --> 01:30:07.633 Löjtnant Sheng har berĂ€ttat allt. Du har tur som kom undan vid liv. 535 01:30:07.717 --> 01:30:10.342 Ja, jag vet. 536 01:30:10.425 --> 01:30:15.800 Vi förlorade mĂ„nga bra mĂ€n, men det var vĂ€rt förlusten. 537 01:30:15.883 --> 01:30:18.500 Hon sĂ€ger ocksĂ„ att du vill adoptera flickan. 538 01:30:18.133 --> 01:30:21.633 Ja. Nunu. 539 01:30:23.758 --> 01:30:28.633 - Ja. - Det gĂ„r inte, Jack. 540 01:30:28.717 --> 01:30:33.800 Du ska ut pĂ„ fĂ€ltet igen. Jag ska starta en ny enhet. 541 01:30:33.920 --> 01:30:37.758 UbĂ„tsjĂ€gare. Och du behövs dĂ€r. 542 01:30:40.342 --> 01:30:46.550 Med största respekt, sir... Hon har förlorat allt hon har. 543 01:30:46.633 --> 01:30:53.920 Jack, det pĂ„gĂ„r ett krig. Det gĂ„r inte att göra tvĂ„ saker samtidigt. 544 01:30:53.175 --> 01:30:57.883 SocialtjĂ€nsten har hittat ett kinesiskt par som vill adoptera henne. 545 01:30:57.967 --> 01:31:03.217 De bor i Los Angeles. Jag har kollat upp dem, de Ă€r bra mĂ€nniskor. 546 01:31:03.300 --> 01:31:07.633 De kan ge henne en bĂ€ttre uppvĂ€xt Ă€n hennes mamma kunnat önska. 547 01:31:11.758 --> 01:31:15.300 Jag kan inte bara lĂ€mna henne. 548 01:31:17.920 --> 01:31:19.800 Jack... 549 01:31:19.883 --> 01:31:23.383 Du mĂ„ste. 550 01:31:34.800 --> 01:31:39.883 Hej... Nu fĂ„r du vara snĂ€ll, okej? 551 01:31:39.967 --> 01:31:46.425 De kommer att ta vĂ€l hand om dig. Och... 552 01:31:59.508 --> 01:32:03.758 SĂ€g hej dĂ„ till kapten Turner. 553 01:32:03.842 --> 01:32:08.800 De kommer att ta sĂ„ bra hand om dig. 554 01:32:08.920 --> 01:32:12.920 - Eller hur? - Hej dĂ„. 555 01:32:19.258 --> 01:32:24.758 Jack, pressen vĂ€ntar pĂ„ dig dĂ€rnere. 556 01:32:24.842 --> 01:32:29.717 GĂ„ ut och visa dig som en hjĂ€lte. Jag lĂ„ter dig vara ifred en stund. 557 01:33:31.383 --> 01:33:36.883 "KĂ€ra Nunu, det har gĂ„tt alldeles för lĂ„ng tid. 558 01:33:36.967 --> 01:33:40.342 Det Ă€r lustigt hur livet snurrar pĂ„. 559 01:33:40.425 --> 01:33:45.967 Innan man hinner reagera har det gĂ„tt en livstid. 560 01:33:46.500 --> 01:33:50.508 Det har gĂ„tt 50 Ă„r sen vi först trĂ€ffades. 561 01:33:50.592 --> 01:33:55.675 Det gĂ„r inte en dag utan att jag tĂ€nker pĂ„ din mamma. 562 01:33:55.758 --> 01:34:03.592 Jag blev kĂ€r i henne och undrar ofta hur livet hade blivit för oss tre. 563 01:34:03.675 --> 01:34:07.800 Jag lever inte lĂ€nge till. 564 01:34:07.883 --> 01:34:13.258 Och jag vill att du ska veta att din mamma inte dog förgĂ€ves. 565 01:34:13.342 --> 01:34:17.550 Hon dog som en hjĂ€lte för det kinesiska folket. 566 01:34:17.633 --> 01:34:22.800 Med kĂ€rlek och respekt, hĂ€lsningar Jack." 567 01:34:25.508 --> 01:34:29.467 Av de 64 amerikanska flygsoldater som blev strandade i provinsen Zhejiang 568 01:34:29.550 --> 01:34:32.550 blev 56 rĂ€ddade och hemskickade av civila kineser. 569 01:34:32.758 --> 01:34:36.675 Som hĂ€mnd massakrerade japanerna omkring 250 000 civila kineser. 570 01:34:38.925 --> 01:34:41.495 ÖversĂ€ttning: Susanna Lidblom 43331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.