All language subtitles for The Good Place - 03x08 - Don t Let the Good Life Pass You By.S03E09.HDTV.x2

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,290 --> 00:00:27,879 ♪ La la la la la ♪ 2 00:00:27,880 --> 00:00:29,050 _ 3 00:00:29,690 --> 00:00:35,000 ♪ Did you ever lie and listen to the rain fall ♪ 4 00:00:35,040 --> 00:00:40,170 ♪ Did you ever own a homemade apple pie ♪ 5 00:00:40,210 --> 00:00:44,019 ♪ Did you ever watch a child while he was praying ♪ 6 00:00:44,020 --> 00:00:45,100 _ 7 00:00:45,740 --> 00:00:50,240 ♪ Just don't let the good life pass you by ♪ 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,660 ♪ Did you ever hold the hand of starving... ♪ 9 00:00:55,190 --> 00:00:56,850 - Hello. - Hello. 10 00:00:56,890 --> 00:00:58,239 Hope we have the right house. 11 00:00:58,240 --> 00:01:00,360 I'm looking for a Doug Forcett? 12 00:01:00,390 --> 00:01:02,160 Well, I'm Doug Forcett. 13 00:01:02,260 --> 00:01:05,180 How? Oh, yes. Yes, you are. 14 00:01:05,220 --> 00:01:10,180 Sorry, um, I'm a reporter for the "Calgary Times Examiner." 15 00:01:10,260 --> 00:01:13,140 My name is Michael Scoop. 16 00:01:13,200 --> 00:01:16,480 This is my photographer, Janet... Scoop. 17 00:01:16,600 --> 00:01:18,680 - She's my sister with the scoops. - Oh, boy. 18 00:01:18,740 --> 00:01:20,880 Some people in town are saying you live 19 00:01:20,900 --> 00:01:22,890 a pretty interesting life out here. 20 00:01:22,920 --> 00:01:25,480 Growing your own food completely off the grid? 21 00:01:25,540 --> 00:01:28,140 We would love to do a human interest story 22 00:01:28,180 --> 00:01:29,880 about you for the paper. 23 00:01:29,940 --> 00:01:31,310 What do you say? 24 00:01:31,340 --> 00:01:33,120 Okay, well let me think. 25 00:01:33,200 --> 00:01:35,810 Well, first off, I'm so flattered that you'd want to do 26 00:01:35,840 --> 00:01:37,579 a whole news story just about me. 27 00:01:37,580 --> 00:01:38,710 That's so nice. 28 00:01:38,750 --> 00:01:41,280 A heartfelt thanks to the whole Scoop family. 29 00:01:41,400 --> 00:01:45,120 Can I ask... is your newspaper printed on recycled paper? 30 00:01:45,140 --> 00:01:47,640 Yes, no, very recycled. The most. 31 00:01:47,700 --> 00:01:49,360 Well, all right then. Come on in. 32 00:01:49,390 --> 00:01:50,520 Great, great. 33 00:01:50,560 --> 00:01:52,630 Oh, hey, you know, before we forget. 34 00:01:52,660 --> 00:01:54,960 Can Janet take a photo of you for the paper? 35 00:01:54,980 --> 00:01:56,160 Oh. 36 00:01:56,180 --> 00:01:59,030 Okay, can you look up a little and to the right? 37 00:01:59,070 --> 00:02:02,680 Smile, but only with your mouth and not your eyes. 38 00:02:02,760 --> 00:02:03,940 Perfect. 39 00:02:03,980 --> 00:02:08,950 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 40 00:02:08,960 --> 00:02:10,300 _ 41 00:02:10,320 --> 00:02:12,219 It was 1972. 42 00:02:12,220 --> 00:02:15,380 My friend Randy and I ate some magic mushrooms. 43 00:02:15,420 --> 00:02:18,660 Randy asked me, "what do you think happens when you die?" 44 00:02:18,720 --> 00:02:23,380 And I saw with perfect clarity how the afterlife works. 45 00:02:23,730 --> 00:02:27,660 Immediately I knew I had to live a perfect life. 46 00:02:27,700 --> 00:02:29,200 Well, not immediately. 47 00:02:29,280 --> 00:02:32,000 The next day all I could do was watch kung-fu movies 48 00:02:32,040 --> 00:02:34,920 and stroke a blanket that I thought was my cat. 49 00:02:34,940 --> 00:02:39,080 But soon after, I designed a life that would maximize 50 00:02:39,100 --> 00:02:42,020 my point total and help me get into the Good Place. 51 00:02:42,040 --> 00:02:43,980 And I've been living it ever since. 52 00:02:44,160 --> 00:02:45,800 I know, this sounds crazy. 53 00:02:45,820 --> 00:02:49,180 No! No, actually it makes... it makes perfect sense. 54 00:02:49,220 --> 00:02:50,680 Oh. 55 00:02:51,300 --> 00:02:53,500 Oh, boy. You've been sitting here for ten minutes 56 00:02:53,520 --> 00:02:55,580 and I haven't offered you anything to eat or drink. 57 00:02:55,920 --> 00:02:58,980 Would you like some water or fresh radishes? 58 00:02:59,020 --> 00:03:00,530 Water would be great. 59 00:03:02,800 --> 00:03:05,570 Janet, how cool is he? 60 00:03:05,600 --> 00:03:08,870 You know, for a celebrity, he's amazingly down to earth. 61 00:03:08,900 --> 00:03:11,770 Stars. They really are just like us. 62 00:03:11,810 --> 00:03:14,410 He's so thoughtful with his actions. 63 00:03:14,440 --> 00:03:16,360 Thank goodness he had that hallucination. 64 00:03:16,440 --> 00:03:17,790 He could have had the one Randy had 65 00:03:17,810 --> 00:03:19,680 where everything was made of ears. 66 00:03:19,700 --> 00:03:20,800 Way less helpful. 67 00:03:20,840 --> 00:03:22,550 We have to learn everything we can 68 00:03:22,580 --> 00:03:24,170 about what makes him tick 69 00:03:24,200 --> 00:03:26,020 so we can use it to help others. 70 00:03:26,040 --> 00:03:29,020 He is the blueprint, Janet. 71 00:03:29,490 --> 00:03:31,279 He figured it all out. 72 00:03:31,280 --> 00:03:33,700 Here we go... two waters. 73 00:03:33,720 --> 00:03:35,460 Let me know if you're not happy with them. 74 00:03:35,500 --> 00:03:37,300 I have ice cubes if it's too warm 75 00:03:37,330 --> 00:03:39,820 and a koozie if it's too cold. 76 00:03:40,940 --> 00:03:42,220 Oh. 77 00:03:42,340 --> 00:03:44,960 Well, that has an interesting aftertaste. 78 00:03:44,970 --> 00:03:46,910 - Is that from a nearby river? - Oh, no. 79 00:03:46,940 --> 00:03:49,800 Why take fresh water away from the beavers and the fish? 80 00:03:49,920 --> 00:03:52,400 No, I have my composting toilet 81 00:03:52,440 --> 00:03:54,600 hooked up to a water filtration system. 82 00:03:54,940 --> 00:03:57,680 One man's waste is another man's water. 83 00:03:57,700 --> 00:03:59,340 And both men are me. 84 00:04:00,740 --> 00:04:01,800 Hmm. 85 00:04:02,190 --> 00:04:05,360 Yeah, I'm pretty excited to relax and have a drink. 86 00:04:05,400 --> 00:04:06,760 I mean, saving souls feels great, 87 00:04:06,790 --> 00:04:10,659 but Sydney to Budapest to Phoenix to Calgary... 88 00:04:10,660 --> 00:04:13,200 I'm so jetlagged, I can't even regrender my chorf. 89 00:04:14,220 --> 00:04:16,870 Don't even know what I was trying to say. 90 00:04:17,000 --> 00:04:18,440 You need to get your blood flowing. 91 00:04:18,470 --> 00:04:19,760 There's a pool table over there. 92 00:04:19,800 --> 00:04:22,010 - Wanna play? - Yeah, sure. Why not. 93 00:04:22,040 --> 00:04:23,560 Let's do it. 94 00:04:27,220 --> 00:04:29,399 Tahani, can I ask your advice about something? 95 00:04:29,400 --> 00:04:31,040 Is it about your grating speaking voice? 96 00:04:31,120 --> 00:04:33,100 I'm so glad you finally brought it up. 97 00:04:33,180 --> 00:04:35,240 Because, honestly, with a few elocution lessons... 98 00:04:35,280 --> 00:04:36,980 No, I wanna ask you about Chidi. 99 00:04:37,020 --> 00:04:38,360 What's wrong with my voice? 100 00:04:39,230 --> 00:04:41,580 Nothing. It's lovely. 101 00:04:41,660 --> 00:04:42,940 Tell me about Chidi. 102 00:04:43,280 --> 00:04:45,730 So, it must get lonely up here all by yourself 103 00:04:45,770 --> 00:04:46,870 without anyone to talk to. 104 00:04:46,900 --> 00:04:48,860 Oh, I've got lots of friends. 105 00:04:48,880 --> 00:04:51,240 There's this little guy, for example. 106 00:04:51,270 --> 00:04:53,440 Yeah, it's a snail. 107 00:04:53,480 --> 00:04:55,840 Hi, snail. I don't name them in case 108 00:04:55,860 --> 00:04:57,580 they already have a name they prefer. 109 00:04:57,600 --> 00:05:00,850 - Huh. - So, this is an organic garden? 110 00:05:00,880 --> 00:05:03,580 Yeah. Everything I eat I grow myself. 111 00:05:03,620 --> 00:05:06,200 The radish patch was actually here when I moved in. 112 00:05:06,220 --> 00:05:07,990 I thought it'd be mean to dig it up. 113 00:05:08,120 --> 00:05:10,020 Mean to the radishes? 114 00:05:10,060 --> 00:05:13,760 I also grow lentils because they require very little water 115 00:05:13,800 --> 00:05:15,560 and have the smallest carbon footprint. 116 00:05:15,580 --> 00:05:16,930 Huh. 117 00:05:16,960 --> 00:05:19,180 All he consumes are lentils and radishes. 118 00:05:19,220 --> 00:05:22,740 No, Janet. He also consumes his own waste. 119 00:05:22,770 --> 00:05:25,560 So, everything's fine. 120 00:05:25,620 --> 00:05:27,079 How do you play pool again? 121 00:05:27,080 --> 00:05:28,280 What are the rules? 122 00:05:28,300 --> 00:05:30,220 That's one of the best things about pool, dawg. 123 00:05:30,260 --> 00:05:31,260 There are no rules. 124 00:05:31,300 --> 00:05:32,679 I am 100% sure there are. 125 00:05:32,680 --> 00:05:33,710 Me and my friends play 126 00:05:33,750 --> 00:05:35,780 a special Jacksonville style of pool. 127 00:05:35,820 --> 00:05:37,899 It's called "Special Jacksonville-style pool." 128 00:05:37,900 --> 00:05:39,599 You hit whatever ball you want 129 00:05:39,600 --> 00:05:41,289 but you use your hands. 130 00:05:41,290 --> 00:05:43,460 And: that's it. 131 00:05:46,060 --> 00:05:48,300 Okay, your turn. I got a thousand points. 132 00:05:48,360 --> 00:05:49,519 Oh, that's the other rule. 133 00:05:49,520 --> 00:05:51,520 You make up your own points. 134 00:05:52,880 --> 00:05:54,000 I got five million points. 135 00:05:54,080 --> 00:05:57,040 Damn, how'd you get so good at this so fast? 136 00:05:57,070 --> 00:06:01,610 So, in this whole other timeline, Chidi and I said 137 00:06:01,640 --> 00:06:03,560 "I love you" to each other. 138 00:06:03,600 --> 00:06:06,720 But he doesn't remember any of that happened, 139 00:06:06,760 --> 00:06:09,379 so I guess my question is, 140 00:06:09,380 --> 00:06:10,619 When is the right time 141 00:06:10,620 --> 00:06:12,280 to tell someone you were passionate lovers 142 00:06:12,300 --> 00:06:14,300 in an alternate timeline in the afterlife 143 00:06:14,320 --> 00:06:16,320 but he doesn't remember because technically 144 00:06:16,360 --> 00:06:19,100 none of that happened in this strand of the multi-verse? 145 00:06:19,140 --> 00:06:20,519 - Ugh. - You know what? 146 00:06:20,520 --> 00:06:21,830 I'll just check with Yahoo answers. 147 00:06:21,840 --> 00:06:23,396 - I'm sure someone's weighed in. - Nope, nope. 148 00:06:23,420 --> 00:06:26,070 I'm flattered you would seek my advice. 149 00:06:26,100 --> 00:06:28,960 Though, I suppose, it makes sense. 150 00:06:29,000 --> 00:06:30,770 I'm sure the one constant in all the reboots 151 00:06:30,810 --> 00:06:32,940 is that you and I are best friends. 152 00:06:32,970 --> 00:06:34,780 Uh-huh. Yep. Mm-hmm. 153 00:06:34,810 --> 00:06:38,350 Look, I don't think you would want Chidi to know 154 00:06:38,360 --> 00:06:40,780 what happened in the past unless you wanted it 155 00:06:40,820 --> 00:06:43,220 to happen again in the present. 156 00:06:43,950 --> 00:06:46,320 You can't know how Chidi will react. 157 00:06:46,400 --> 00:06:49,399 It may be painful but it's never a bad idea 158 00:06:49,400 --> 00:06:51,660 to tell someone how you feel. 159 00:06:51,840 --> 00:06:54,960 Thanks, Tahani. You give really good advice. 160 00:06:55,060 --> 00:06:57,640 And you made a really hot centaur. 161 00:06:57,700 --> 00:06:58,770 Sorry? 162 00:06:58,880 --> 00:07:03,340 So, these are some of my 71 adopted dogs and wolves. 163 00:07:03,500 --> 00:07:05,470 You've rescued every stray animal 164 00:07:05,500 --> 00:07:07,160 that's ever wandered onto your property? 165 00:07:07,180 --> 00:07:10,160 Oh, yes, ma'am. I've been mauled several times. 166 00:07:10,240 --> 00:07:13,439 Oh, this little guy here might look innocent, but boy, 167 00:07:13,440 --> 00:07:15,620 he goes right for the squeaker if you know what I mean. 168 00:07:16,150 --> 00:07:18,439 Oh, this is fun. You get to meet Raymond. 169 00:07:18,440 --> 00:07:20,170 - Hi, Raymond. - Hi, dumdum. 170 00:07:20,180 --> 00:07:21,660 Who are these two hosers? 171 00:07:21,690 --> 00:07:24,380 Don't worry about Raymond. He's just a local sociopath 172 00:07:24,400 --> 00:07:26,890 who comes by my house to take advantage of me. 173 00:07:26,930 --> 00:07:29,800 Yeah, I got your laundry all folded and ready for you. 174 00:07:29,830 --> 00:07:31,299 For whatever reason, this loser 175 00:07:31,300 --> 00:07:33,240 does whatever you tell him to do. 176 00:07:33,260 --> 00:07:35,020 Watch. Hey, give that guy your shoe. 177 00:07:35,870 --> 00:07:38,320 - Would that make you happy? - Very happy. 178 00:07:38,360 --> 00:07:39,720 Now give him your shoe. 179 00:07:39,870 --> 00:07:42,170 Well, that's okay, Doug, don't... I don't need your shoe. 180 00:07:42,180 --> 00:07:43,280 Please don't give me your shoe. 181 00:07:43,300 --> 00:07:45,980 Well, then give me your shoe, or I'll be sad. 182 00:07:46,700 --> 00:07:47,960 There you are. 183 00:07:50,420 --> 00:07:52,040 Well, as long as he's happy. 184 00:07:52,080 --> 00:07:53,920 See, if I make him happy, I get the points. 185 00:07:53,960 --> 00:07:55,780 That's how the system works, remember? 186 00:07:55,860 --> 00:07:57,520 Go get your shoe, idiot. 187 00:07:57,580 --> 00:07:59,099 Be right back. 188 00:07:59,100 --> 00:08:01,280 Ow. Oh, that's a bleeder. 189 00:08:01,430 --> 00:08:03,220 - Oh. - Yeah. 190 00:08:04,260 --> 00:08:05,660 Michael, face facts. 191 00:08:05,710 --> 00:08:08,060 Doug is not the blueprint of how to live a good life. 192 00:08:08,080 --> 00:08:09,619 He's become a happiness pump. 193 00:08:09,620 --> 00:08:10,629 What? 194 00:08:10,630 --> 00:08:12,060 Remember from Chidi's lessons? 195 00:08:12,100 --> 00:08:13,770 I remember the term happiness pump. 196 00:08:13,800 --> 00:08:16,200 That's just mostly because Eleanor and Jason 197 00:08:16,220 --> 00:08:17,780 made a bunch of dirty jokes about it. 198 00:08:17,800 --> 00:08:20,220 It's a criticism of utilitarianism. 199 00:08:20,240 --> 00:08:22,560 A happiness pump is someone who is obsessed 200 00:08:22,570 --> 00:08:25,520 with maximizing the overall good at his or her expense. 201 00:08:25,710 --> 00:08:27,959 Doug will do literally anything 202 00:08:27,960 --> 00:08:29,240 to make other people happy 203 00:08:29,260 --> 00:08:30,860 even if it makes him miserable. 204 00:08:30,900 --> 00:08:33,030 Oh, I don't think he's miserable. 205 00:08:33,070 --> 00:08:36,480 So, everyone happy and contented in here? 206 00:08:36,580 --> 00:08:37,780 What's... 207 00:08:37,840 --> 00:08:40,679 Oh, I volunteered to test cosmetics for a local company 208 00:08:40,680 --> 00:08:42,430 so they don't have to test on animals. 209 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 - It's fun! - Huh. 210 00:08:43,450 --> 00:08:45,280 For the animals who don't have to do it. 211 00:08:45,300 --> 00:08:47,940 For me, it's like wearing a mask of fire. 212 00:08:47,980 --> 00:08:49,620 Uh, what can I do for you now? 213 00:08:49,650 --> 00:08:51,249 Would you like to move in, permanently? 214 00:08:51,250 --> 00:08:53,040 Or would either of you like any more water 215 00:08:53,080 --> 00:08:54,599 - or one of my kidneys? - You know what? 216 00:08:54,600 --> 00:08:56,400 We have absolutely everything we need. 217 00:08:56,440 --> 00:08:58,180 Thank you. We're gonna head out now. 218 00:08:58,240 --> 00:09:00,879 Okay, well, it was so nice to meet you, Janet, 219 00:09:00,880 --> 00:09:03,800 and you, Mark. I mean Michael. 220 00:09:03,980 --> 00:09:07,380 I called you Mark. Your name is Michael. 221 00:09:07,400 --> 00:09:08,920 No, no, that's okay. Hey, hey. 222 00:09:08,960 --> 00:09:09,999 Stay with me here, buddy. 223 00:09:10,000 --> 00:09:11,900 No, no, no, no, this is very bad. 224 00:09:11,960 --> 00:09:13,060 Forgetting someone's name... 225 00:09:13,070 --> 00:09:14,619 that's definitely lost me some points. 226 00:09:14,620 --> 00:09:16,780 Hey, you know, I've always secretly wished 227 00:09:16,800 --> 00:09:17,800 my name was Mark. 228 00:09:17,801 --> 00:09:19,900 Lie. That's a lie! 229 00:09:20,000 --> 00:09:22,100 Now I'm accusing you of lying. 230 00:09:22,160 --> 00:09:24,220 Now I'm yelling. Why am I yelling? 231 00:09:24,250 --> 00:09:25,320 I need to make this up. 232 00:09:25,380 --> 00:09:28,040 I'm going to give you a really nice haircut. 233 00:09:29,890 --> 00:09:31,599 - Was that... - A snail? 234 00:09:31,600 --> 00:09:33,299 Yeah that was a... 235 00:09:33,300 --> 00:09:36,060 Oh, no, no, no, no. 236 00:09:36,120 --> 00:09:37,600 I think he's still alive. 237 00:09:37,630 --> 00:09:40,760 Do either of you know anything about snail first aid? 238 00:09:40,840 --> 00:09:42,370 - No. - Yes. I mean, "no." 239 00:09:42,410 --> 00:09:44,759 All right, Michael, I need you to find some scotch tape 240 00:09:44,760 --> 00:09:46,440 while I apply pressure. 241 00:09:46,480 --> 00:09:47,819 Too much pressure. 242 00:09:47,820 --> 00:09:49,900 I'm gonna need that tape! 243 00:09:51,140 --> 00:09:52,620 Oh, What?! 244 00:09:52,650 --> 00:09:54,580 Jacksonville style, baby. 245 00:09:54,620 --> 00:09:56,820 Thirty million points. 246 00:09:56,850 --> 00:09:57,900 Nice one, homie. 247 00:09:57,960 --> 00:09:59,540 Hey, what are you guys doing? 248 00:09:59,550 --> 00:10:02,320 Well, I either know exactly what I'm doing 249 00:10:02,350 --> 00:10:05,099 and it's something, or we're doing nothing and I'm winning. 250 00:10:05,100 --> 00:10:06,360 Congrats. 251 00:10:06,420 --> 00:10:08,060 Can I talk to you for a second? 252 00:10:08,080 --> 00:10:11,079 Okay, a few days ago, 253 00:10:11,080 --> 00:10:13,080 Michael showed me something. 254 00:10:13,240 --> 00:10:16,639 And I don't know exactly how to say this, 255 00:10:16,640 --> 00:10:20,880 but you and I are... 256 00:10:21,440 --> 00:10:23,000 Bambadjan. 257 00:10:25,220 --> 00:10:26,739 You know, I never thought about it before 258 00:10:26,740 --> 00:10:28,340 but yeah, we are kinda Bambadjan. 259 00:10:28,350 --> 00:10:30,250 No, you jetlagged doof. 260 00:10:30,290 --> 00:10:33,800 Bambadjan is the name of a demon from the Bad Place 261 00:10:33,820 --> 00:10:36,420 who is somehow right over there. 262 00:10:40,640 --> 00:10:42,239 Come with me right now. 263 00:10:42,240 --> 00:10:43,250 Okay, okay. 264 00:10:43,260 --> 00:10:44,860 Hey guys, having fun? Cool, cool, cool. 265 00:10:44,900 --> 00:10:46,579 So, we need to get out of here immediately 266 00:10:46,580 --> 00:10:48,180 because this bar is full of demons. 267 00:10:48,200 --> 00:10:49,780 Eleanor, just because these people are wearing 268 00:10:49,800 --> 00:10:51,219 cheap leather and stone washed denim, 269 00:10:51,220 --> 00:10:52,400 they're still part of the Queen's realm. 270 00:10:52,410 --> 00:10:53,616 Calling them demons is a bit much. 271 00:10:53,640 --> 00:10:55,500 No, no, no, no, actual demons. 272 00:10:55,510 --> 00:10:56,950 Like, from the Bad Place. 273 00:10:56,980 --> 00:10:59,016 Okay, Chidi and I are going to go out the side door. 274 00:10:59,040 --> 00:11:00,320 You and Tahani go out the back. 275 00:11:00,360 --> 00:11:02,080 Or we do this the old fashioned way. 276 00:11:02,100 --> 00:11:03,640 How did you make that so fast? 277 00:11:03,660 --> 00:11:05,720 Bortle... 278 00:11:11,020 --> 00:11:12,210 Hello, idiots. 279 00:11:12,250 --> 00:11:13,620 Surprised to see me? 280 00:11:15,080 --> 00:11:16,220 Right. 281 00:11:16,250 --> 00:11:18,640 You don't remember. I'm Sean. 282 00:11:18,720 --> 00:11:20,100 You are very scared of me. 283 00:11:20,220 --> 00:11:23,320 Now, where's Michael? 284 00:11:23,360 --> 00:11:25,100 We are here to celebrate the life of 285 00:11:25,120 --> 00:11:28,020 Martin Luther Gandhi Tyler Moore, the snail. 286 00:11:28,060 --> 00:11:32,230 I named him/her that posthumously because I imagine 287 00:11:32,270 --> 00:11:36,440 him/her to be the greatest and most talented snail 288 00:11:36,470 --> 00:11:37,680 ever to have lived. 289 00:11:39,800 --> 00:11:42,100 Michael, would you care to say a few words? 290 00:11:44,180 --> 00:11:45,620 Oh, you're serious. Yes. 291 00:11:45,660 --> 00:11:46,710 Um, okay. 292 00:11:46,750 --> 00:11:49,850 Martin was a lot of things. 293 00:11:49,890 --> 00:11:51,820 A snail, mostly. 294 00:11:51,850 --> 00:11:54,000 But also a friend. 295 00:11:54,420 --> 00:11:58,730 Martin taught us about life, about love, 296 00:11:58,760 --> 00:12:03,580 and about the limits of scotch tape. 297 00:12:03,680 --> 00:12:05,380 Goodbye, Martin. 298 00:12:05,390 --> 00:12:07,260 Happy, slimy trails, old friend. 299 00:12:08,420 --> 00:12:10,570 I'm sorry, I've got to leave right away. 300 00:12:10,610 --> 00:12:12,400 I've decided to make a donation 301 00:12:12,460 --> 00:12:16,420 to the Canadian Mollusk Association in Martin's honor. 302 00:12:16,460 --> 00:12:19,480 Their office is in Edmonton, so it will take me 303 00:12:19,520 --> 00:12:22,460 about three weeks to walk there and back. 304 00:12:22,560 --> 00:12:25,380 Take care. Okay, look out little fellow. 305 00:12:25,420 --> 00:12:26,880 Heads up. 306 00:12:26,980 --> 00:12:29,190 - Here comes a shoe. - Say, Doug, look. 307 00:12:29,230 --> 00:12:32,360 Do you mind if we ask you just a few more questions? 308 00:12:32,460 --> 00:12:35,530 What you're doing here... how you're living your life... 309 00:12:35,560 --> 00:12:37,330 just so wonderful. 310 00:12:37,370 --> 00:12:39,300 But can I maybe give you just a little advice? 311 00:12:39,340 --> 00:12:41,680 I know... I should donate more blood. 312 00:12:41,840 --> 00:12:44,059 I'll try, but the last time I went down there 313 00:12:44,060 --> 00:12:45,439 they said I was so anemic, 314 00:12:45,440 --> 00:12:46,900 they ended up giving me blood. 315 00:12:46,920 --> 00:12:49,720 No, look, look. Um... 316 00:12:49,820 --> 00:12:52,300 I've been a reporter for a long time, Doug. 317 00:12:52,360 --> 00:12:54,239 Met all sorts of people. 318 00:12:54,240 --> 00:12:58,350 Traveled all over this crazy blue marble. 319 00:12:58,390 --> 00:13:00,880 Meeting regular folks. 320 00:13:01,220 --> 00:13:04,439 Every face tells a story, Doug. 321 00:13:04,440 --> 00:13:07,700 Why, I'd say that those so-called regular folks 322 00:13:07,740 --> 00:13:10,680 often turn out to be not so regular after all. 323 00:13:10,720 --> 00:13:11,860 - Michael. - Sorry. 324 00:13:11,880 --> 00:13:15,820 The point is, I have never met anyone so dedicated 325 00:13:15,840 --> 00:13:19,880 to making other people and snails happy. 326 00:13:19,920 --> 00:13:23,200 If what you're saying is true about the afterlife, 327 00:13:23,280 --> 00:13:26,400 then you must have earned more than enough points by now. 328 00:13:26,680 --> 00:13:29,699 So, loosen up, bud. Have a little fun. 329 00:13:29,700 --> 00:13:32,140 Eat something besides lentils. 330 00:13:32,180 --> 00:13:34,900 - Like radishes? - No, no, Doug. Dammit. 331 00:13:34,940 --> 00:13:37,860 Just have ice cream or chicken parm. 332 00:13:37,890 --> 00:13:40,220 Live your life. You know, travel. 333 00:13:40,300 --> 00:13:43,380 Drink regular water that wasn't inside you. 334 00:13:43,420 --> 00:13:45,840 Okay? Just relax. 335 00:13:46,370 --> 00:13:47,740 Thank you, Michael. 336 00:13:48,600 --> 00:13:50,000 But no. 337 00:13:50,040 --> 00:13:51,960 I can't do any of those things. 338 00:13:52,040 --> 00:13:53,280 Why not? 339 00:13:53,320 --> 00:13:55,560 Because I can't risk it. 340 00:13:55,640 --> 00:13:58,280 There's an accountant out there somewhere 341 00:13:58,360 --> 00:14:01,460 measuring the value of everything I do. 342 00:14:01,540 --> 00:14:05,000 What if I relax and do something that loses me 343 00:14:05,040 --> 00:14:07,890 just enough points to keep me out of the Good Place 344 00:14:07,920 --> 00:14:10,890 and I'm tortured for eternity? 345 00:14:10,930 --> 00:14:13,340 No, I have to make every moment count. 346 00:14:13,380 --> 00:14:16,500 It's the only rational way to live. 347 00:14:16,600 --> 00:14:19,239 Now, if you'll excuse me, I'm going to walk to Edmonton 348 00:14:19,240 --> 00:14:22,160 to give $85 to a snail charity. 349 00:14:24,500 --> 00:14:26,860 Why don't you just take us to the Bad Place already, dude? 350 00:14:26,900 --> 00:14:28,290 Because I want to see the look on Michael's face 351 00:14:28,310 --> 00:14:29,750 when he realizes he failed. 352 00:14:29,780 --> 00:14:31,820 I love seeing the look on people's faces. 353 00:14:31,880 --> 00:14:33,280 It's the best part of my job. 354 00:14:33,320 --> 00:14:35,700 Dude, Michael's not coming here. 355 00:14:35,760 --> 00:14:36,859 Face it, man. 356 00:14:36,860 --> 00:14:38,219 You are outmatched, 357 00:14:38,220 --> 00:14:39,479 because Michael and Janet 358 00:14:39,480 --> 00:14:42,460 are brilliant and savvy and they've been ten steps 359 00:14:42,470 --> 00:14:44,280 ahead of you this whole time. 360 00:14:44,490 --> 00:14:46,399 We can sit here as long as you want. 361 00:14:46,400 --> 00:14:49,620 But you will never, ever, ever, 362 00:14:49,670 --> 00:14:52,140 see Michael or Janet aga... 363 00:14:52,160 --> 00:14:54,740 Yikes, that was rough. Total bust. 364 00:14:54,770 --> 00:14:57,700 Ah, Doug is a complete disaster. 365 00:14:57,780 --> 00:15:00,480 And I drank his piss. 366 00:15:00,610 --> 00:15:02,260 Hello, Michael. 367 00:15:03,950 --> 00:15:06,120 See? See the look on his face? 368 00:15:06,160 --> 00:15:07,460 So great. 369 00:15:08,940 --> 00:15:12,039 Hello, Sean. Other demons. 370 00:15:12,040 --> 00:15:13,390 What are y'all doing down here? 371 00:15:13,420 --> 00:15:15,350 What do you think we're doing, you hemorrhoid? 372 00:15:15,390 --> 00:15:17,260 We're ending this charade once and for all. 373 00:15:17,340 --> 00:15:18,579 These four humans are 374 00:15:18,580 --> 00:15:20,289 the legal property of the Bad Place. 375 00:15:20,290 --> 00:15:21,530 That's where we're taking them. 376 00:15:22,800 --> 00:15:24,160 And you. 377 00:15:24,200 --> 00:15:26,800 If you want them, you're gonna have to go through me. 378 00:15:26,860 --> 00:15:28,200 That's the idea. 379 00:15:28,230 --> 00:15:30,200 Well, it's a bad idea. 380 00:15:30,240 --> 00:15:32,170 Oh, Michael. When will you ever... 381 00:15:32,210 --> 00:15:34,260 Screw this. Let's fight! 382 00:15:38,410 --> 00:15:39,760 Get somewhere safe, you guys. 383 00:15:41,020 --> 00:15:42,350 Bad news. 384 00:15:42,380 --> 00:15:44,560 I've been going to the gym, a lot. 385 00:15:44,820 --> 00:15:46,040 Oh, no. 386 00:15:47,860 --> 00:15:49,020 What is happening? 387 00:15:49,060 --> 00:15:51,380 Let him go! 388 00:15:51,440 --> 00:15:52,680 Let him go! 389 00:15:57,900 --> 00:15:59,330 Let him go! 390 00:15:59,370 --> 00:16:01,520 Twelve years of fencing. En garde. 391 00:16:04,720 --> 00:16:06,720 Obviously, I'd never do that in a competition. 392 00:16:06,760 --> 00:16:09,420 That would be a three-tenths deduction. 393 00:16:11,320 --> 00:16:12,840 No, no, watch out. Watch out. 394 00:16:20,100 --> 00:16:22,560 I've never marbleized a Janet before. 395 00:16:24,160 --> 00:16:25,959 Jacksonville style, baby. 396 00:16:25,960 --> 00:16:27,200 Two thousand points! 397 00:16:27,300 --> 00:16:28,419 Thanks, Jason. 398 00:16:30,480 --> 00:16:32,340 Janet. Door. 399 00:16:59,160 --> 00:17:01,240 Three hundred points... best score ever! 400 00:17:05,820 --> 00:17:08,300 Is it just me or is Janet a straight-up hottie right now? 401 00:17:08,340 --> 00:17:09,340 How are you this close 402 00:17:09,350 --> 00:17:11,370 to being dragged to Hell and still horny? 403 00:17:11,400 --> 00:17:12,970 I don't know. 404 00:17:13,010 --> 00:17:14,530 And how did you know they were demons? 405 00:17:15,010 --> 00:17:16,780 I can't tell you that now! 406 00:17:16,840 --> 00:17:18,440 Screw it. What am I waiting for? 407 00:17:18,480 --> 00:17:20,440 We could die in the next 30 seconds. 408 00:17:20,480 --> 00:17:22,439 So, Michael showed me a memory 409 00:17:22,440 --> 00:17:24,200 of our time in the Good Place 410 00:17:24,280 --> 00:17:27,920 and you and I were, like, a thing. 411 00:17:27,950 --> 00:17:29,840 - And... - Gotcha! 412 00:17:29,880 --> 00:17:32,620 Not like a casual, "Hey, I found two loose pills 413 00:17:32,630 --> 00:17:33,630 "in the bottom of my tote, 414 00:17:33,640 --> 00:17:35,380 let's pop 'em and see what's good," kinda thing. 415 00:17:35,400 --> 00:17:37,079 We were in love, 416 00:17:37,080 --> 00:17:39,240 and there's a real possibility 417 00:17:39,300 --> 00:17:41,240 that I'm in love with you again. 418 00:17:41,340 --> 00:17:44,200 Here. On this plane of existence. 419 00:17:44,220 --> 00:17:46,179 Today. Now. 420 00:17:46,180 --> 00:17:50,240 In Canada during this brawl with demons. 421 00:17:53,700 --> 00:17:55,149 Let's get her to the door. 422 00:17:58,050 --> 00:18:00,150 No! No! 423 00:18:01,390 --> 00:18:02,619 Oh, cool. 424 00:18:02,620 --> 00:18:03,880 When I'm even partway through the door 425 00:18:03,890 --> 00:18:06,020 to the afterlife, my powers come back. 426 00:18:06,060 --> 00:18:07,200 They do? 427 00:18:10,840 --> 00:18:12,440 They do. Thanks for asking. 428 00:18:17,270 --> 00:18:19,080 You're coming with me. 429 00:18:20,580 --> 00:18:22,070 Hi, there. 430 00:18:35,980 --> 00:18:38,290 - We did it! - It was, um... 431 00:18:38,320 --> 00:18:39,800 Well, no, yeah, no. Of course... 432 00:18:39,820 --> 00:18:41,020 of course Janet did it. 433 00:18:41,030 --> 00:18:43,180 Yes, but I had the, uh... 434 00:18:43,760 --> 00:18:45,300 Thank you, Janet. 435 00:18:47,760 --> 00:18:49,500 How did you get down here? 436 00:18:49,530 --> 00:18:51,720 We have the only key to the door to Earth. 437 00:18:51,780 --> 00:18:54,360 - We built our own door. - That's impossible. 438 00:18:54,400 --> 00:18:56,040 That's impossible. 439 00:18:56,070 --> 00:18:57,500 Ugh, you're such a dweeb. 440 00:18:57,520 --> 00:18:58,999 Why can't you leave us alone? 441 00:18:59,000 --> 00:19:00,470 You don't have enough nostrils 442 00:19:00,480 --> 00:19:01,840 to stuff with wasps? 443 00:19:01,860 --> 00:19:03,740 I don't want just any wasp nostrils... 444 00:19:03,760 --> 00:19:06,030 I want these wasp nostrils. 445 00:19:06,060 --> 00:19:07,860 You're just delaying the inevitable, Michael. 446 00:19:07,880 --> 00:19:10,380 The Bad Place is going to get all of them eventually. 447 00:19:10,520 --> 00:19:12,820 These four, their loved ones, 448 00:19:12,900 --> 00:19:15,710 even your precious pee-pee king, Doug Forcett. 449 00:19:15,740 --> 00:19:17,310 Now, why would you think that? 450 00:19:17,340 --> 00:19:18,840 Just a hunch. 451 00:19:18,880 --> 00:19:21,650 And do you know what else I had a hunch about? 452 00:19:21,680 --> 00:19:23,619 No. 453 00:19:25,040 --> 00:19:28,020 I mean, why let the guy keep saying mean stuff, right? 454 00:19:28,050 --> 00:19:30,270 I thought Doug Forcett was the blueprint 455 00:19:30,300 --> 00:19:31,600 for leading a good life? 456 00:19:31,620 --> 00:19:32,870 He seems pretty confident 457 00:19:32,880 --> 00:19:34,960 that Doug is heading to the Bad Place. 458 00:19:36,720 --> 00:19:38,119 For a while now, 459 00:19:38,120 --> 00:19:40,600 I have felt like there was something wrong 460 00:19:40,620 --> 00:19:43,730 with how the point system was evaluating humans. 461 00:19:43,770 --> 00:19:46,640 At first I thought it was that the system didn't allow 462 00:19:46,670 --> 00:19:48,910 for the possibility that people could improve. 463 00:19:48,940 --> 00:19:50,579 That's why I convinced the Judge 464 00:19:50,580 --> 00:19:52,340 to send you back to Earth 465 00:19:52,380 --> 00:19:54,580 so you could confront the ways you were living. 466 00:19:54,610 --> 00:19:58,050 But now I'm worried that the problems with the system 467 00:19:58,080 --> 00:20:00,750 might be much more serious. 468 00:20:00,790 --> 00:20:03,890 We need to gather some real evidence. 469 00:20:03,900 --> 00:20:07,240 Uh, sorry, no, no Michael. You're confused. 470 00:20:07,300 --> 00:20:09,940 Evidence isn't a good thing that you want. 471 00:20:09,980 --> 00:20:13,199 It's a bad thing that you have to destroy 472 00:20:13,200 --> 00:20:15,460 or you go to jail. 473 00:20:15,480 --> 00:20:18,000 Jason, quick, I need that coaster 474 00:20:18,040 --> 00:20:19,280 over there behind the pillar. 475 00:20:19,300 --> 00:20:20,560 You got it, boss. 476 00:20:21,460 --> 00:20:23,840 I just needed a 30 second break. 477 00:20:23,880 --> 00:20:25,440 - Yeah. - What sort of evidence 478 00:20:25,460 --> 00:20:26,670 is this and how do we get it? 479 00:20:26,700 --> 00:20:29,070 Janet and I have to go right to the source 480 00:20:29,080 --> 00:20:31,600 of the points themselves... the Accountant's office. 481 00:20:31,640 --> 00:20:32,979 The four of you stay here 482 00:20:32,980 --> 00:20:35,280 at Doug Forcett's house until I get back. 483 00:20:35,320 --> 00:20:38,280 You're gonna need to feed all the dogs and the wolves, 484 00:20:38,370 --> 00:20:40,180 and if a teenager shows up 485 00:20:40,190 --> 00:20:41,899 on a dirt bike just do as he says. 486 00:20:41,900 --> 00:20:43,299 He's very scary. 487 00:20:43,300 --> 00:20:44,539 Michael, Michael, Michael. 488 00:20:45,820 --> 00:20:47,419 I forgot what you asked me to get. 489 00:20:47,420 --> 00:20:49,280 That's okay, bud. Thanks anyway. 490 00:20:49,380 --> 00:20:51,099 Look, we won't be long and 491 00:20:51,100 --> 00:20:52,319 you guys should be safe here. 492 00:20:52,320 --> 00:20:55,380 Actually, scratch that. We're all screwed 493 00:20:55,400 --> 00:20:57,430 because a bunch more demons just showed up. 494 00:20:57,460 --> 00:20:59,380 There's too many of them. What do we do? 495 00:20:59,420 --> 00:21:00,700 I have an idea. 496 00:21:00,730 --> 00:21:02,900 I think I can take you into my void. 497 00:21:02,920 --> 00:21:04,610 Cool. That sounds fun. Let's go into a void. 498 00:21:04,630 --> 00:21:06,730 Okay, let's go. 499 00:21:06,770 --> 00:21:08,880 But, just to be clear... I don't know if you'll survive 500 00:21:08,900 --> 00:21:10,079 in my void, but either way, 501 00:21:10,080 --> 00:21:11,900 all of you will definitely die on Earth 502 00:21:11,910 --> 00:21:13,636 when I do this, so look around and say goodbye. 503 00:21:13,660 --> 00:21:14,710 Goodbye, Earth. 504 00:21:14,740 --> 00:21:16,360 Wait, did you just say we're gonna di... 36777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.