Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,071
Family is the ultimate power
on The Gifted.
2
00:00:03,104 --> 00:00:05,573
A lot of people
have been fighting this fight
for a long time,
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,141
and now it's our turn.
4
00:00:07,175 --> 00:00:08,709
Catch all-new episodes Mondays.
5
00:00:08,742 --> 00:00:10,711
And check out our other
Fox programs-- The Orville,
6
00:00:10,744 --> 00:00:12,313
Lucifer, and Gotham.
7
00:00:12,346 --> 00:00:14,715
Gotham needs more people
who are willing
to fight for her.
8
00:00:14,748 --> 00:00:15,749
Only on Fox.
9
00:00:23,291 --> 00:00:25,426
-What did you do?
-I gave her a memory.
10
00:00:25,459 --> 00:00:26,760
Do you realize what you've done?
11
00:00:26,794 --> 00:00:28,696
FADE: We leave
for the Underground tonight.
12
00:00:28,729 --> 00:00:30,431
-Stop the van.
-What?
13
00:00:30,464 --> 00:00:32,200
Sentinel Services
put a tracker on me.
14
00:00:32,233 --> 00:00:33,434
You set us up.
15
00:00:33,467 --> 00:00:35,035
THUNDERBIRD:
A convoy of military vehicles
16
00:00:35,069 --> 00:00:37,805
is taking Lorna and Reed
to a military airport.
17
00:00:37,838 --> 00:00:39,673
We need a way to stop that bus.
18
00:00:42,076 --> 00:00:44,145
REED: There's obviously
something wrong with the bus.
19
00:00:44,178 --> 00:00:46,080
Is your hate for me
worth more than giving
20
00:00:46,114 --> 00:00:47,615
your child a real life?
21
00:00:47,648 --> 00:00:49,217
If we get the chance,
help me take it.
22
00:00:49,250 --> 00:00:50,418
It's not working.
23
00:00:50,451 --> 00:00:52,286
Something's interfering
with my powers.
24
00:00:52,320 --> 00:00:54,288
Only thing I've ever known
that can disrupt
25
00:00:54,322 --> 00:00:55,756
mutant abilities like that is...
26
00:00:55,789 --> 00:00:58,259
-BLINK: Is what?
-THUNDERBIRD: Not what.
27
00:00:58,292 --> 00:01:00,561
Who. That's Pulse.
28
00:01:00,594 --> 00:01:01,795
Look, there's a lot
of people out there.
29
00:01:01,829 --> 00:01:03,397
Are you sure
you can fool them all?
30
00:01:03,431 --> 00:01:04,698
-Yeah.
-Be careful.
31
00:01:06,100 --> 00:01:07,000
You, on the ground.
32
00:01:09,303 --> 00:01:10,371
(shouts)
33
00:01:13,174 --> 00:01:15,075
POLARIS:
I can feel my powers.
34
00:01:15,109 --> 00:01:16,844
There's nothing in here I can
use. It's-it's all plastic.
35
00:01:16,877 --> 00:01:18,412
Everything metal's outside.
36
00:01:18,446 --> 00:01:19,647
The metal screw in my leg.
37
00:01:19,680 --> 00:01:21,014
Take it.
38
00:01:21,048 --> 00:01:22,283
(grunts)
39
00:01:22,316 --> 00:01:24,118
(bullets ricocheting)
40
00:01:24,152 --> 00:01:25,486
(tires screeching)
41
00:01:25,519 --> 00:01:26,954
-Come on, get in!
-Come on. Go.
42
00:01:26,987 --> 00:01:28,589
Go!
43
00:01:28,622 --> 00:01:29,957
-(tires screeching)
-JACE: Damn it!
44
00:01:29,990 --> 00:01:31,259
I don't just want them.
45
00:01:31,292 --> 00:01:32,660
Shut down every safe house,
every sympathizer,
46
00:01:32,693 --> 00:01:33,994
anyone who's ever helped them.
47
00:01:34,027 --> 00:01:35,396
I want 'em all.
48
00:01:38,166 --> 00:01:40,201
*
49
00:01:50,511 --> 00:01:53,013
-Daddy, come back.
-JACE (chuckles): No.
50
00:01:53,046 --> 00:01:54,315
Daddy's taking
a little break, sweetie.
51
00:01:54,348 --> 00:01:56,350
Uh-- ooh. Big, bad Dallas cop,
52
00:01:56,384 --> 00:01:58,386
-dizzy from a merry-go-round,
huh? -You get on it.
53
00:01:58,419 --> 00:02:00,788
-(laughs) -See how fast
she was pushing that thing?
54
00:02:00,821 --> 00:02:03,891
I need to recharge a minute.
55
00:02:03,924 --> 00:02:06,026
Starting to feel
a little better already, though.
56
00:02:06,059 --> 00:02:07,528
CROWD (in distance):
Equality!
57
00:02:07,561 --> 00:02:08,896
WOMAN (in distance):
When do we want it?
58
00:02:08,929 --> 00:02:10,130
CROWD:
Now!
59
00:02:10,164 --> 00:02:11,665
PAULA:
What's all that about?
60
00:02:11,699 --> 00:02:15,303
Uh, there's a mutant rights
march happening over there.
61
00:02:15,336 --> 00:02:17,505
Duty sergeant asked
if I wanted to do crowd control
62
00:02:17,538 --> 00:02:19,340
at City Hall, but...
63
00:02:19,373 --> 00:02:22,510
Told him I promised
my girls a picnic.
64
00:02:22,543 --> 00:02:24,812
(sirens wailing)
65
00:02:24,845 --> 00:02:25,913
You think something's wrong?
66
00:02:25,946 --> 00:02:27,915
I don't know. Seems...
67
00:02:27,948 --> 00:02:30,050
Seems a little bigger
than they expected.
68
00:02:30,083 --> 00:02:34,188
Probably dealing
with the overflow crowd.
69
00:02:35,723 --> 00:02:37,090
We should probably go, yeah?
70
00:02:38,058 --> 00:02:39,427
Gracie Face.
71
00:02:39,460 --> 00:02:42,430
OFFICER: If you do not comply,
we will be forced to arrest you.
72
00:02:42,463 --> 00:02:44,765
PAULA:
Grace, come on.
73
00:02:44,798 --> 00:02:47,368
Hey, Grace, we got to go, now.
74
00:02:47,401 --> 00:02:49,670
-Grace Elizabeth, we're leaving.
-Time to go, baby. Come on.
75
00:02:49,703 --> 00:02:52,906
-Almost done. -JACE: Come on,
baby, time to leave.
76
00:02:52,940 --> 00:02:54,508
Gracie Face.
77
00:02:54,542 --> 00:02:55,709
PAULA:
Grace! Grace!
78
00:02:55,743 --> 00:02:57,245
JACE:
We got to go, now!
79
00:02:57,278 --> 00:02:58,879
Grace!
80
00:02:58,912 --> 00:03:01,915
(sharp ringing)
81
00:03:01,949 --> 00:03:03,917
-(gasps)
-PAULA: Grace!
82
00:03:03,951 --> 00:03:06,887
(Paula screaming)
83
00:03:06,920 --> 00:03:10,123
(crying):
Grace!
84
00:03:10,157 --> 00:03:11,559
JACE:
Grace!
85
00:03:11,592 --> 00:03:13,494
*
86
00:03:21,902 --> 00:03:23,237
JACE:
Understood.
87
00:03:23,271 --> 00:03:24,905
Yeah.
88
00:03:24,938 --> 00:03:26,206
Talk to me. What do you got?
89
00:03:26,240 --> 00:03:27,641
That vehicle our fugitive stole,
90
00:03:27,675 --> 00:03:29,310
just pulled the GPS tracker.
91
00:03:29,343 --> 00:03:31,779
Vehicle's headed north
on 23 towards Druid Hills.
92
00:03:31,812 --> 00:03:33,581
All right,
reroute all tactical units.
93
00:03:33,614 --> 00:03:35,048
Get a drone in the air.
94
00:03:35,082 --> 00:03:37,451
They're gonna dump that SUV
as soon as they can.
95
00:03:45,993 --> 00:03:48,762
(panting)
96
00:03:48,796 --> 00:03:51,899
I know you didn't
have to save me, too. Thank you.
97
00:03:51,932 --> 00:03:53,734
Thank us when we're home and
safe. Right now, you need to get
98
00:03:53,767 --> 00:03:55,235
out of these clothes,
and we need to move.
99
00:03:55,269 --> 00:03:56,770
-They'll be hunting for us.
-I was so afraid
100
00:03:56,804 --> 00:03:58,238
I was never gonna see you again.
101
00:03:58,272 --> 00:04:00,007
Thank God you're all right.
102
00:04:00,040 --> 00:04:02,610
You said something
about Andy and Lauren?
103
00:04:02,643 --> 00:04:04,512
They're all right, Reed.
We're gonna see them now.
104
00:04:04,545 --> 00:04:06,814
ECLIPSE: These cars
aren't traceable, right?
105
00:04:06,847 --> 00:04:09,216
THUNDERBIRD: New plates,
no record. They're good.
106
00:04:13,954 --> 00:04:15,856
Thanks.
107
00:04:17,891 --> 00:04:19,693
THUNDERBIRD:
We got to talk.
108
00:04:19,727 --> 00:04:21,662
When we were out there,
when we lost our powers...
109
00:04:21,695 --> 00:04:23,130
Yeah, what happened?
What did they have?
110
00:04:23,163 --> 00:04:25,533
It was Pulse.
111
00:04:25,566 --> 00:04:27,267
He was there
with Sentinel Services.
112
00:04:27,301 --> 00:04:29,437
-What?
-That's impossible. He died.
113
00:04:29,470 --> 00:04:31,204
Marcos, I saw him. He's alive.
114
00:04:31,238 --> 00:04:32,473
No, he hated Sentinel Services.
115
00:04:32,506 --> 00:04:34,274
He protected
all his people in Macon.
116
00:04:34,308 --> 00:04:37,044
They raided that station.
117
00:04:37,077 --> 00:04:39,447
No. No, he'd never
work for them.
118
00:04:39,480 --> 00:04:41,382
God, if they can turn Pulse,
then they can...
119
00:04:50,858 --> 00:04:55,128
Sentinel Services drone
coming in. We got to move, now.
120
00:04:55,162 --> 00:04:56,730
It'll see us soon.
121
00:04:56,764 --> 00:04:58,332
I'll draw it off,
try to take it down.
122
00:04:58,366 --> 00:05:00,968
-Okay, I'm coming. -You just got
out of prison, Lorna.
123
00:05:01,001 --> 00:05:02,903
You go, I go.
124
00:05:07,775 --> 00:05:09,377
We'll meet you
at headquarters. Go.
125
00:05:16,016 --> 00:05:18,085
You see it? It's behind us.
126
00:05:18,118 --> 00:05:20,253
Looks like we got a new friend.
127
00:05:20,287 --> 00:05:21,389
We're gonna have
a lot more friends
128
00:05:21,422 --> 00:05:22,590
if we don't take it down soon.
129
00:05:22,623 --> 00:05:24,758
Okay, uh...
130
00:05:24,792 --> 00:05:28,596
(grunting)
131
00:05:28,629 --> 00:05:31,031
It's out of range.
I can't reach.
132
00:05:31,064 --> 00:05:33,734
Where is it?
I don't, I don't see it.
133
00:05:33,767 --> 00:05:35,703
Uh...
134
00:05:35,736 --> 00:05:38,138
it's above us.
135
00:05:44,912 --> 00:05:47,381
POLARIS:
Care to do the honors?
136
00:05:49,783 --> 00:05:50,751
Okay.
137
00:05:50,784 --> 00:05:52,720
Come on.
138
00:05:54,221 --> 00:05:55,222
(explosion)
139
00:05:55,255 --> 00:05:56,156
Yes.
140
00:05:58,759 --> 00:06:00,661
(panting, both laugh)
141
00:06:02,430 --> 00:06:04,765
God, I love you.
142
00:06:04,798 --> 00:06:05,833
Come here.
143
00:06:10,070 --> 00:06:11,972
Drone just went down.
144
00:06:12,005 --> 00:06:13,707
Lock in their last location.
145
00:06:13,741 --> 00:06:15,208
I want units
at every intersection
146
00:06:15,242 --> 00:06:16,477
within a ten-mile radius.
147
00:06:16,510 --> 00:06:18,812
I want our transport right here.
148
00:06:18,846 --> 00:06:20,213
If they're smart, they're gonna
take these side roads,
149
00:06:20,247 --> 00:06:21,715
head for the interstate.
150
00:06:21,749 --> 00:06:23,617
We'll cut 'em off
before they escape.
151
00:06:23,651 --> 00:06:27,120
They're really starting
to piss me off.
152
00:06:29,623 --> 00:06:32,092
(indistinct chatter)
153
00:06:35,529 --> 00:06:37,798
Shatter!
154
00:06:37,831 --> 00:06:39,433
Hey.
155
00:06:39,467 --> 00:06:41,502
What are all these people doing
here? What's going on?
156
00:06:41,535 --> 00:06:42,770
More like what isn't going on.
157
00:06:42,803 --> 00:06:44,605
You need to talk to Sage.
158
00:06:44,638 --> 00:06:47,340
(Trader screams in distance)
159
00:06:48,542 --> 00:06:50,010
What is this place?
160
00:06:50,043 --> 00:06:51,812
A Mutant Underground
way station.
161
00:06:51,845 --> 00:06:54,314
It's the headquarters
for the area.
162
00:06:54,347 --> 00:06:56,817
We're in the room downstairs.
163
00:06:56,850 --> 00:06:59,352
What about our plans
to get out of the country?
164
00:06:59,386 --> 00:07:00,821
To go to Mexico?
165
00:07:00,854 --> 00:07:03,624
We weren't going anywhere
without you.
166
00:07:05,726 --> 00:07:07,661
Reed.
167
00:07:12,365 --> 00:07:15,435
Andy?
168
00:07:15,469 --> 00:07:16,970
Lauren?
169
00:07:18,739 --> 00:07:20,240
Dad.
170
00:07:22,375 --> 00:07:24,211
-LAUREN: Dad.
-Hey.
171
00:07:24,244 --> 00:07:26,179
Hey. Hey.
172
00:07:27,848 --> 00:07:30,083
(sniffling)
173
00:07:31,652 --> 00:07:32,786
REED:
You okay?
174
00:07:32,820 --> 00:07:35,455
We were so worried.
175
00:07:35,489 --> 00:07:38,325
We thought you...
176
00:07:41,929 --> 00:07:44,732
(man screaming, grunting)
177
00:07:44,765 --> 00:07:46,967
How long has it been like this?
178
00:07:47,000 --> 00:07:49,036
A while. Soon as you hit
that convoy,
179
00:07:49,069 --> 00:07:50,638
Sentinel Services hit back.
180
00:07:50,671 --> 00:07:51,739
-How hard?
-Raided every place there were
181
00:07:51,772 --> 00:07:54,141
even suspected mutant
sympathizers.
182
00:07:54,174 --> 00:07:55,175
With no warrants.
183
00:07:55,208 --> 00:07:56,243
They are out for blood.
184
00:07:56,276 --> 00:07:58,512
We got our hands full.
185
00:07:58,546 --> 00:08:00,848
And we can't move anyone,
not with this kind of heat.
186
00:08:00,881 --> 00:08:02,583
I'm manning the scanners, trying
to keep our people off the grid.
187
00:08:02,616 --> 00:08:04,351
We need to keep listening.
188
00:08:04,384 --> 00:08:06,353
If anything comes up on the
radio, we have to know about it.
189
00:08:10,624 --> 00:08:12,593
LAUREN: It's not just
the thing with Dad.
190
00:08:12,626 --> 00:08:14,862
Sentinel Services shot Harry.
191
00:08:14,895 --> 00:08:16,096
ANDY:
These people are in bad shape.
192
00:08:16,129 --> 00:08:17,164
I mean, they're doing
everything they can.
193
00:08:17,197 --> 00:08:19,700
Hey! What the hell?
194
00:08:19,733 --> 00:08:21,769
-What do you think you're doing
here? -Let's talk about this.
195
00:08:21,802 --> 00:08:23,403
FADE: We ain't got nothing
to talk about!
196
00:08:23,436 --> 00:08:25,438
What's going on? Stop it!
197
00:08:25,472 --> 00:08:27,374
-(punching)
-Dad!
198
00:08:27,407 --> 00:08:29,376
-LAUREN: No, Dad...
-You nearly got me killed.
199
00:08:29,409 --> 00:08:31,545
Let go!
200
00:08:31,579 --> 00:08:32,980
-Reed! -Dad! -No.
-MAN: Yeah, whoop his ass, Fade!
201
00:08:34,414 --> 00:08:36,717
(grunts)
That's enough!
202
00:08:36,750 --> 00:08:39,853
What are you doing?
203
00:08:39,887 --> 00:08:41,454
How about protecting us?
204
00:08:45,626 --> 00:08:47,027
Just so y'all know,
205
00:08:47,060 --> 00:08:49,630
last time
I saw this son of a bitch,
206
00:08:49,663 --> 00:08:52,199
he was working
for Sentinel Services.
207
00:08:52,232 --> 00:08:54,167
(crowd murmuring)
208
00:09:01,141 --> 00:09:04,745
(dispatcher speaking
indistinctly)
209
00:09:04,778 --> 00:09:06,814
All right, I want three more
units in this position.
210
00:09:06,847 --> 00:09:08,882
Based on the drone's
last location,
211
00:09:08,916 --> 00:09:10,083
we know they're near here.
212
00:09:10,117 --> 00:09:12,152
What's the status
of the other roadblocks?
213
00:09:12,185 --> 00:09:13,787
-(phone ringing) -Every route in
a 20-mile perimeter is secured.
214
00:09:13,821 --> 00:09:15,288
Reinforcements are coming.
215
00:09:15,322 --> 00:09:16,590
Whatever we got, double it.
216
00:09:16,624 --> 00:09:18,592
Don't want to take any chances.
217
00:09:20,127 --> 00:09:21,595
Hey, babe. Everything okay?
218
00:09:21,629 --> 00:09:22,963
PAULA:
You tell me.
219
00:09:22,996 --> 00:09:24,998
It sounds like
you're still out there.
220
00:09:25,032 --> 00:09:28,068
I-I thought the transfer
was gonna be done by noon.
221
00:09:28,101 --> 00:09:31,071
Yeah, we, uh, we had an issue.
222
00:09:31,104 --> 00:09:33,974
I can't really talk about it,
but we got some cleanup to do.
223
00:09:34,007 --> 00:09:36,309
All right.
224
00:09:36,343 --> 00:09:38,912
Come home soon.
225
00:09:38,946 --> 00:09:43,016
I promise. When the job is done.
226
00:09:44,117 --> 00:09:46,019
When the job's done.
227
00:09:49,990 --> 00:09:51,424
I love you.
228
00:09:51,458 --> 00:09:53,160
-Be safe.
-Always.
229
00:09:53,193 --> 00:09:55,128
Love you, too.
230
00:09:57,831 --> 00:10:01,034
-Everyone, just calm down.
-Calm down?
231
00:10:01,068 --> 00:10:03,136
This dude's job
was locking up people like us.
232
00:10:03,170 --> 00:10:05,305
LAUREN:
Just listen.
233
00:10:05,338 --> 00:10:08,141
My dad prosecuted mutants,
okay? He did.
234
00:10:08,175 --> 00:10:10,878
When he found out about us, he
stood up to Sentinel Services.
235
00:10:10,911 --> 00:10:14,014
Yeah. By wearing a tracker
into my bar.
236
00:10:14,047 --> 00:10:15,783
Hey, back off my dad.
237
00:10:15,816 --> 00:10:17,284
REED:
Andy.
238
00:10:17,317 --> 00:10:21,321
I was doing what I had to do
to get back to my family.
239
00:10:21,354 --> 00:10:23,023
-I realized I was wrong...
-FADE: "And I'm sorry."
240
00:10:23,056 --> 00:10:24,624
-That-That's it, right?
-All right.
241
00:10:24,658 --> 00:10:26,193
Hey, just hear him out!
242
00:10:26,226 --> 00:10:28,361
(Trader screaming in distance)
243
00:10:28,395 --> 00:10:30,831
Okay, stop.
There are injured people here.
244
00:10:30,864 --> 00:10:32,700
Why are we attacking each other?
245
00:10:32,733 --> 00:10:35,168
You go. You help them.
246
00:10:35,202 --> 00:10:37,237
Take Andy and Lauren with you.
I... I'll work this out.
247
00:10:37,270 --> 00:10:38,906
-But he's saying that...
-(Trader continues screaming)
248
00:10:38,939 --> 00:10:40,741
BLINK:
Caitlin, I need you in here now.
249
00:10:40,774 --> 00:10:43,410
What he's saying is true.
250
00:10:43,443 --> 00:10:45,345
What?
251
00:10:47,080 --> 00:10:49,049
(Trader groaning)
252
00:10:49,082 --> 00:10:51,251
You go. I can handle this.
253
00:10:58,125 --> 00:11:00,093
Let's work this out.
254
00:11:00,127 --> 00:11:02,062
(groaning)
255
00:11:04,631 --> 00:11:06,066
-What happened?
-He was shot.
256
00:11:06,099 --> 00:11:08,335
I don't know,
it won't stop bleeding.
257
00:11:08,368 --> 00:11:09,737
Hi.
258
00:11:09,770 --> 00:11:11,504
It's Harry, right?
259
00:11:11,538 --> 00:11:12,840
Harry, I need you
to listen to me.
260
00:11:12,873 --> 00:11:14,107
I'm gonna take a look
at your wound.
261
00:11:14,141 --> 00:11:15,675
-It hurts...
-I know.
262
00:11:15,709 --> 00:11:17,677
I need you to be strong for me.
263
00:11:17,711 --> 00:11:19,179
I need clean gauze.
264
00:11:19,212 --> 00:11:20,447
Towels will work, too.
And painkillers.
265
00:11:20,480 --> 00:11:21,715
Dilaudid, fentanyl,
266
00:11:21,749 --> 00:11:23,450
even codeine,
anything you can find.
267
00:11:23,483 --> 00:11:24,651
Okay.
268
00:11:30,390 --> 00:11:32,025
We're drawing
a lot of attention.
269
00:11:32,059 --> 00:11:33,260
LAUREN:
Just ignore them.
270
00:11:33,293 --> 00:11:34,895
ANDY: Did you see the way
they were looking at us?
271
00:11:34,928 --> 00:11:37,965
-I think we should
just get Dad and go. -Go where?
272
00:11:37,998 --> 00:11:40,533
I don't know, someplace where
invisible guys don't attack us.
273
00:11:40,567 --> 00:11:42,770
Andy, we need to get them
to trust us.
274
00:11:42,803 --> 00:11:45,305
Kids, I need some help
over here.
275
00:11:45,338 --> 00:11:46,807
Help with him?
276
00:11:46,840 --> 00:11:48,541
Yes, Andy, with him. Come on.
277
00:11:48,575 --> 00:11:50,944
Let's put that Scout
first aid badge to work.
278
00:11:52,012 --> 00:11:53,380
(Trader gasping)
279
00:11:53,413 --> 00:11:54,815
Come on, just keep your eyes
open, okay?
280
00:11:57,617 --> 00:11:58,919
SHATTER:
Hey, there you are.
281
00:11:58,952 --> 00:12:02,823
Listen, some of us been talking.
282
00:12:02,856 --> 00:12:04,157
About that lawyer
who just came in.
283
00:12:04,191 --> 00:12:05,392
What about him?
284
00:12:05,425 --> 00:12:06,927
Might need you to do your thing.
285
00:12:06,960 --> 00:12:09,997
Now, if folks decide
that he's not welcome,
286
00:12:10,030 --> 00:12:11,464
you're gonna have to make him
forget this place
287
00:12:11,498 --> 00:12:14,067
-and everyone in it.
-Yeah. I mean,
288
00:12:14,101 --> 00:12:16,569
if-if that's what it comes to.
If Johnny says it's okay.
289
00:12:16,603 --> 00:12:19,139
Well, it might be that we need
to do it even if he doesn't.
290
00:12:19,172 --> 00:12:20,507
Hmm.
291
00:12:27,147 --> 00:12:29,616
What was he, uh, talking about?
292
00:12:29,649 --> 00:12:33,153
Was he asking you to,
what, erase memories?
293
00:12:33,186 --> 00:12:34,955
Uh, I manipulate
people's memories.
294
00:12:34,988 --> 00:12:36,790
Sometimes we just use it
for security purposes.
295
00:12:36,824 --> 00:12:38,158
Really?
296
00:12:38,191 --> 00:12:39,526
-I just thought you were able...
-You know,
297
00:12:39,559 --> 00:12:40,393
we should really get back.
298
00:12:56,844 --> 00:12:58,345
FADE: How can we even think
about trusting him
299
00:12:58,378 --> 00:12:59,646
after what he did?
300
00:12:59,679 --> 00:13:01,281
REED:
My own children are mutants.
301
00:13:01,314 --> 00:13:02,649
Do you really think
I'd betray the one place
302
00:13:02,682 --> 00:13:05,052
-that's protecting them?
-You tell me.
303
00:13:05,085 --> 00:13:07,687
-You already tried once.
-I am simply asking you to...
304
00:13:07,720 --> 00:13:09,222
-No! You can't ask me
a damn thing. -Let him talk.
305
00:13:09,256 --> 00:13:11,058
We're never gonna get anywhere
if you don't...
306
00:13:11,091 --> 00:13:12,492
John.
307
00:13:12,525 --> 00:13:14,361
-I need you to come with me now.
-What is it?
308
00:13:14,394 --> 00:13:15,662
You said to come find you
if anything's up
309
00:13:15,695 --> 00:13:17,797
on the police scanners,
and something weird's going on.
310
00:13:17,831 --> 00:13:19,666
All right.
311
00:13:19,699 --> 00:13:21,734
SAGE:
Until a few minutes ago,
312
00:13:21,768 --> 00:13:23,803
the radios were going wild with
activity. Manhunts, the works.
313
00:13:23,837 --> 00:13:25,705
And then the chatter
just stopped.
314
00:13:25,738 --> 00:13:28,708
POLICEMAN: We're gonna pull over
the large gray sedan...
315
00:13:28,741 --> 00:13:30,577
What, is that a traffic stop
they're calling in?
316
00:13:30,610 --> 00:13:32,479
Yeah, a-and a minute ago,
317
00:13:32,512 --> 00:13:34,814
it was a drunk and disorderly
over by the freeway.
318
00:13:34,848 --> 00:13:36,683
THUNDERBIRD: And there's nothing
on the manhunt?
319
00:13:36,716 --> 00:13:38,718
There's a possibility
they've abandoned the search...
320
00:13:38,751 --> 00:13:40,921
They didn't abandon anything.
321
00:13:40,954 --> 00:13:43,356
Yeah. We're handling this,
all right?
322
00:13:43,390 --> 00:13:45,525
Let me help you. I used to work
these kind of manhunts.
323
00:13:45,558 --> 00:13:47,160
I know the protocols.
324
00:13:47,194 --> 00:13:49,729
You want to protect this place,
I could be good for that.
325
00:13:51,698 --> 00:13:53,733
DISPATCHER:
Copy that. Be advised,
326
00:13:53,766 --> 00:13:55,402
488 at 17...
327
00:13:55,435 --> 00:13:57,770
488 is petty theft.
328
00:13:57,804 --> 00:14:00,440
Sending all units
for a petty theft? No way.
329
00:14:04,211 --> 00:14:05,578
You have a map?
330
00:14:07,881 --> 00:14:09,782
Right there.
331
00:14:15,889 --> 00:14:17,891
REED: The last three calls
to come in before this one
332
00:14:17,925 --> 00:14:20,360
was a burglary in Stratford,
333
00:14:20,393 --> 00:14:23,897
lewd conduct at a bar
in Hapeville,
334
00:14:23,931 --> 00:14:26,599
and a 586 in Glen Haven.
335
00:14:26,633 --> 00:14:28,801
They sent multiple units
to all of these places.
336
00:14:28,835 --> 00:14:30,403
Which means that they know
we're listening.
337
00:14:30,437 --> 00:14:32,872
So now they're speaking in code.
338
00:14:32,906 --> 00:14:36,176
Sentinel Services
is searching here...
339
00:14:37,244 --> 00:14:38,979
...for Eclipse and Polaris.
340
00:14:39,012 --> 00:14:41,881
And they've got Atlanta PD here.
341
00:14:41,915 --> 00:14:45,885
They're tightening a net,
working a grid.
342
00:14:45,919 --> 00:14:48,521
Looking for us.
343
00:14:54,361 --> 00:14:56,329
Okay, I think we're clear.
344
00:14:58,498 --> 00:15:01,101
-You all right? -I'm not wearing
cuffs or prison overalls.
345
00:15:01,134 --> 00:15:03,971
I'd say that's a start.
346
00:15:06,373 --> 00:15:08,141
Hey. When, uh...
347
00:15:08,175 --> 00:15:10,343
When you were away, I, uh...
348
00:15:10,377 --> 00:15:13,613
I heard from the prosecutor
and...
349
00:15:13,646 --> 00:15:15,148
I heard...
350
00:15:15,182 --> 00:15:16,816
About the baby.
351
00:15:16,849 --> 00:15:20,954
I know-- I know you've been
through a lot.
352
00:15:20,988 --> 00:15:22,255
(exhales)
353
00:15:22,289 --> 00:15:24,124
I just want to know.
354
00:15:24,157 --> 00:15:25,525
Is it all right?
355
00:15:25,558 --> 00:15:27,527
Yeah, I think.
356
00:15:27,560 --> 00:15:29,029
I, uh...
357
00:15:29,062 --> 00:15:31,664
I can feel it.
358
00:15:31,698 --> 00:15:34,301
Almost the way I can feel metal
or electricity.
359
00:15:34,334 --> 00:15:38,138
It's in there, inside me.
360
00:15:38,171 --> 00:15:39,973
My baby.
361
00:15:40,007 --> 00:15:42,209
(laughs softly)
362
00:15:42,242 --> 00:15:44,744
Our baby.
363
00:15:46,679 --> 00:15:49,649
I haven't even said those words
aloud until just now.
364
00:15:49,682 --> 00:15:52,185
Yeah.
365
00:15:52,219 --> 00:15:53,620
Are you, uh...
366
00:15:53,653 --> 00:15:55,688
You happy?
367
00:15:55,722 --> 00:15:58,525
Look, when I was gone,
I thought a lot.
368
00:15:58,558 --> 00:16:01,394
About the world I was bringing
a baby like ours into.
369
00:16:04,531 --> 00:16:07,834
You know what I thought about
when you were gone?
370
00:16:07,867 --> 00:16:10,237
(laughs softly)
371
00:16:10,270 --> 00:16:12,572
How I couldn't wait
to meet this kid.
372
00:16:14,741 --> 00:16:17,677
How I couldn't wait
to be a father.
373
00:16:27,020 --> 00:16:28,921
POLARIS:
Marcos.
374
00:16:31,291 --> 00:16:33,893
We're gonna have a weird kid.
375
00:16:33,926 --> 00:16:36,529
(both laugh)
376
00:16:36,563 --> 00:16:39,532
If it's a girl,
we should call her Aurora.
377
00:16:39,566 --> 00:16:41,534
Aurora?
378
00:16:41,568 --> 00:16:44,204
And what if
it's a-- it's a boy, what?
379
00:16:44,237 --> 00:16:45,438
Rory?
380
00:16:45,472 --> 00:16:48,075
Rory? Rory...
381
00:16:48,108 --> 00:16:50,777
-We're not naming our son Rory.
-Come on, what?
382
00:16:50,810 --> 00:16:52,745
It's just a thought. I mean,
it's the boy version of Aurora.
383
00:16:52,779 --> 00:16:54,381
Right?
384
00:16:56,083 --> 00:16:59,386
-I love you.
-I love you.
385
00:17:00,487 --> 00:17:02,755
Weeks.
386
00:17:02,789 --> 00:17:05,024
-Where are my other units?
-ETA ten minutes.
387
00:17:05,058 --> 00:17:07,427
I made a request for this
position 20 minutes ago.
388
00:17:07,460 --> 00:17:09,028
Deputy director
rerouted some units
389
00:17:09,062 --> 00:17:11,398
-to expand the search toward...
-Why?
390
00:17:11,431 --> 00:17:12,799
This is the objective,
right here.
391
00:17:12,832 --> 00:17:16,436
I want bodies, I want 'em now.
392
00:17:16,469 --> 00:17:18,405
(sighs)
393
00:17:21,741 --> 00:17:23,510
Marcos.
394
00:17:26,446 --> 00:17:27,980
We got to find another route.
395
00:17:28,014 --> 00:17:29,549
No. Keep going.
396
00:17:29,582 --> 00:17:31,050
-What?
-Keep going.
397
00:17:31,084 --> 00:17:32,619
-What are you talking about?
-Go!
398
00:17:32,652 --> 00:17:34,954
Lorna, what are you doing?
399
00:17:34,987 --> 00:17:37,590
-Lorna.
-(engine revs)
400
00:17:37,624 --> 00:17:39,058
Lorna!
401
00:17:39,092 --> 00:17:40,460
Weapons up!
402
00:17:41,628 --> 00:17:45,064
Lorna, stop! Stop the car now!
403
00:17:45,098 --> 00:17:46,133
(tires screeching)
404
00:17:46,166 --> 00:17:48,501
Out of the car
with your hands up!
405
00:17:48,535 --> 00:17:50,370
(screams)
406
00:17:53,106 --> 00:17:56,109
JACE:
Stand down, or I will open fire.
407
00:17:57,377 --> 00:17:58,278
(shouts)
408
00:18:02,382 --> 00:18:04,584
Uh, babe, we have to go.
409
00:18:04,617 --> 00:18:06,286
POLARIS:
Oh, we're going.
410
00:18:06,319 --> 00:18:09,122
But this one's coming with us.
411
00:18:14,361 --> 00:18:15,695
JACE: If you want to shoot me,
shoot me.
412
00:18:15,728 --> 00:18:16,929
Just get this over with.
413
00:18:16,963 --> 00:18:18,097
(grunts)
414
00:18:18,131 --> 00:18:19,799
POLARIS:
You wish.
415
00:18:28,375 --> 00:18:29,409
(grunting)
416
00:18:31,043 --> 00:18:32,979
Lorna.
417
00:18:33,012 --> 00:18:35,948
Lorna. Lorna.
418
00:18:35,982 --> 00:18:37,384
Lorna.
419
00:18:37,417 --> 00:18:39,219
What? He likes putting collars
on people so much,
420
00:18:39,252 --> 00:18:41,621
-I thought I'd give him
one of his own. -Hey.
421
00:18:41,654 --> 00:18:44,557
We just kidnapped
a Sentinel Services agent.
422
00:18:44,591 --> 00:18:46,193
Do you have any idea
what this means?
423
00:18:46,226 --> 00:18:47,827
I'll tell you exactly
what it means.
424
00:18:47,860 --> 00:18:50,730
This is our chance to find out
what happened to Pulse.
425
00:18:50,763 --> 00:18:53,366
If they're turning us
against each other, we're done.
426
00:18:53,400 --> 00:18:55,202
The network, all of it is over.
427
00:18:55,235 --> 00:18:56,969
-We have to figure out what's
going on. -Yeah, but look,
428
00:18:57,003 --> 00:18:58,371
they will be searching for him.
429
00:18:58,405 --> 00:19:00,507
Yeah, because they know
how valuable he is.
430
00:19:00,540 --> 00:19:03,443
Marcos, Pulse was John's
best friend.
431
00:19:05,077 --> 00:19:06,913
Look, if they can get him,
they can get anyone.
432
00:19:08,248 --> 00:19:10,116
Look at me.
433
00:19:12,885 --> 00:19:14,987
They were gonna try to turn me.
434
00:19:15,021 --> 00:19:17,524
Think about that.
435
00:19:17,557 --> 00:19:19,259
What it would've meant.
436
00:19:19,292 --> 00:19:22,262
Okay? We have to do this.
437
00:19:26,533 --> 00:19:28,067
(quietly):
Yeah.
438
00:19:35,875 --> 00:19:38,177
Are there more I.V. bags?
439
00:19:38,211 --> 00:19:40,447
You mean, those water things,
or the yellow pee-looking ones?
440
00:19:40,480 --> 00:19:42,215
Could you be any more gross?
441
00:19:42,249 --> 00:19:43,516
You really want to ask me that?
442
00:19:43,550 --> 00:19:44,917
(groans)
443
00:19:44,951 --> 00:19:47,787
Um, I think we're out of both.
444
00:19:50,223 --> 00:19:51,558
ANDY:
Is he gonna be okay?
445
00:19:51,591 --> 00:19:54,060
I'm not even sure
more saline would help.
446
00:19:54,093 --> 00:19:56,128
We need actual blood.
447
00:19:57,830 --> 00:19:59,499
Okay, here.
448
00:20:01,501 --> 00:20:03,403
Hey, I'm O negative.
449
00:20:04,671 --> 00:20:06,473
It's universal donor, right?
450
00:20:06,506 --> 00:20:08,941
-Andy. -What, are you surprised
I actually remember something
451
00:20:08,975 --> 00:20:10,710
-from biology?
-No.
452
00:20:10,743 --> 00:20:11,744
I am.
453
00:20:13,012 --> 00:20:14,814
I can do it.
454
00:20:14,847 --> 00:20:17,617
(sighs)
455
00:20:17,650 --> 00:20:19,719
Okay.
456
00:20:19,752 --> 00:20:23,323
Come here, put your sleeve up.
457
00:20:25,525 --> 00:20:27,460
There, I'll do that.
458
00:20:29,829 --> 00:20:31,831
Okay. Okay.
459
00:20:35,602 --> 00:20:36,969
Lauren, hold this.
460
00:20:37,003 --> 00:20:37,937
Thanks.
461
00:20:40,473 --> 00:20:41,908
Okay?
462
00:20:41,941 --> 00:20:43,276
Okay.
463
00:20:47,814 --> 00:20:49,248
-You ready?
-Yeah.
464
00:20:49,282 --> 00:20:51,451
Just take a deep breath.
465
00:20:51,484 --> 00:20:53,586
Stand there,
don't move your arm.
466
00:20:53,620 --> 00:20:57,089
And gravity will do the rest.
467
00:20:57,123 --> 00:20:59,526
If the cops really
are coming here,
468
00:20:59,559 --> 00:21:00,993
we could try and leave, but...
469
00:21:01,027 --> 00:21:02,529
Uh, based on average
police response times,
470
00:21:02,562 --> 00:21:04,631
any identifiable mutants
leaving here
471
00:21:04,664 --> 00:21:06,833
will be apprehended
before we're out of city limits.
472
00:21:06,866 --> 00:21:08,701
REED:
They're looking for fugitives.
473
00:21:08,735 --> 00:21:11,170
The only thing that's gonna
stop them is if they find one.
474
00:21:11,203 --> 00:21:12,171
What are you saying?
475
00:21:13,973 --> 00:21:15,342
I have to go out there.
476
00:21:15,375 --> 00:21:16,509
Get seen.
477
00:21:16,543 --> 00:21:18,277
Steer 'em away from this place.
478
00:21:18,311 --> 00:21:20,380
Make it look like we went
in another direction.
479
00:21:20,413 --> 00:21:23,049
Even if they see you, it doesn't
mean they'll stop searching.
480
00:21:23,082 --> 00:21:24,551
I know how these things work.
481
00:21:24,584 --> 00:21:27,487
They made an educated guess
about the direction we went.
482
00:21:27,520 --> 00:21:30,289
If they were to see me
anywhere here,
483
00:21:30,323 --> 00:21:34,060
they would assume I was going
to 85 South, toward Alabama,
484
00:21:34,093 --> 00:21:35,628
and they would redirect
the search that way.
485
00:21:35,662 --> 00:21:37,630
And if you get caught,
they'll question you.
486
00:21:37,664 --> 00:21:39,499
And you know our location.
487
00:21:39,532 --> 00:21:40,833
THUNDERBIRD:
Maybe we can avoid that.
488
00:21:49,609 --> 00:21:52,311
In that convoy today,
one of your guards was a mutant.
489
00:21:52,345 --> 00:21:54,514
What was Pulse doing with you?
490
00:21:54,547 --> 00:21:56,082
What'd it look
like he was doing?
491
00:21:56,115 --> 00:21:57,249
He was working with us.
492
00:21:57,283 --> 00:21:58,418
Not all mutants are terrorists.
493
00:21:58,451 --> 00:21:59,586
POLARIS:
So what you're saying is,
494
00:21:59,619 --> 00:22:00,820
after you shot him,
495
00:22:00,853 --> 00:22:02,188
he was so overwhelmed
with gratitude
496
00:22:02,221 --> 00:22:04,857
that he decided to turn
on all of his friends?
497
00:22:04,891 --> 00:22:06,693
What, he took up genocide
as a hobby?
498
00:22:06,726 --> 00:22:08,027
Genocide?
Wow, is that...
499
00:22:08,060 --> 00:22:09,662
is that what you think
this is about?
500
00:22:09,696 --> 00:22:11,163
Is that what you tell yourself?
501
00:22:11,197 --> 00:22:12,399
What else is it about?
502
00:22:12,432 --> 00:22:14,233
How about July 15?
503
00:22:14,266 --> 00:22:16,102
Hey, now, that was the actions
of a few people.
504
00:22:16,135 --> 00:22:18,905
Not all mutants,
whatever your politicians say.
505
00:22:18,938 --> 00:22:20,573
A lot of people died
on both sides.
506
00:22:20,607 --> 00:22:22,542
Yeah, they did.
507
00:22:22,575 --> 00:22:23,743
And you know what?
508
00:22:23,776 --> 00:22:24,744
Nobody had to die.
509
00:22:26,879 --> 00:22:28,748
I'm not going to sit here
and apologize
510
00:22:28,781 --> 00:22:30,349
for trying to stop violence...
511
00:22:30,383 --> 00:22:31,851
ECLIPSE:
What, with more violence?
512
00:22:31,884 --> 00:22:33,753
You know, 7/15 started
as a peaceful protest!
513
00:22:35,622 --> 00:22:37,957
Well, your peaceful protest
killed my little girl.
514
00:22:47,266 --> 00:22:49,636
She was seven, man.
515
00:22:49,669 --> 00:22:52,071
Barely even knew
what a mutant was.
516
00:23:00,513 --> 00:23:03,483
Marcos, come here.
517
00:23:08,488 --> 00:23:10,389
(Eclipse sighs)
518
00:23:10,423 --> 00:23:13,325
Look, I, uh, I feel for him.
519
00:23:13,359 --> 00:23:14,961
-Okay? I really do.
-Yeah.
520
00:23:14,994 --> 00:23:16,395
But we've got to remember
all the people
521
00:23:16,429 --> 00:23:18,565
we have lost since 7/15.
522
00:23:18,598 --> 00:23:21,067
Okay, the world changed
for everyone that day,
523
00:23:21,100 --> 00:23:23,570
but us most of all.
524
00:23:23,603 --> 00:23:25,972
Thousands dead.
525
00:23:26,005 --> 00:23:28,407
Mutants being hunted
all across the country...
526
00:23:28,441 --> 00:23:29,642
I don't need a history lesson.
527
00:23:29,676 --> 00:23:31,177
Are you sure?
528
00:23:31,210 --> 00:23:33,480
Look, we're fighting
for our lives here.
529
00:23:33,513 --> 00:23:35,448
We're fighting for every mutant
530
00:23:35,482 --> 00:23:37,149
that could be turned
into a weapon against us.
531
00:23:37,183 --> 00:23:38,818
Look at him.
532
00:23:38,851 --> 00:23:41,120
You think he's going to give us
any information now?
533
00:23:45,357 --> 00:23:48,427
Well, if he's not going
to give it to us...
534
00:23:48,461 --> 00:23:50,362
we're gonna have to take it.
535
00:23:55,702 --> 00:23:57,403
(phone ringing)
536
00:23:59,639 --> 00:24:00,840
DREAMER (over phone):
Are you all right?
537
00:24:00,873 --> 00:24:02,208
Everyone's worried
you're not back.
538
00:24:02,241 --> 00:24:03,476
I know, something came up.
539
00:24:03,510 --> 00:24:05,978
-Look, we kidnapped a
Sentinel Services agent. -What?
540
00:24:06,012 --> 00:24:07,680
What are you talking about?
541
00:24:07,714 --> 00:24:09,482
Listen, I'll explain later.
I know it's dangerous.
542
00:24:09,516 --> 00:24:10,550
But you need to get here now.
543
00:24:12,919 --> 00:24:16,556
I'm asking you to help save
the whole station.
544
00:24:16,589 --> 00:24:17,990
He's going to lure the cops,
545
00:24:18,024 --> 00:24:19,291
point 'em
in the wrong direction.
546
00:24:19,325 --> 00:24:21,694
You just get him
back here safely.
547
00:24:21,728 --> 00:24:23,395
I know you're not happy with me,
548
00:24:23,429 --> 00:24:25,331
but I've taken full
responsibility for what I did.
549
00:24:25,364 --> 00:24:27,834
Is this a joke?
550
00:24:27,867 --> 00:24:31,137
You want me to go out there
and save this guy's ass?
551
00:24:31,170 --> 00:24:32,705
One of our people
just took a bullet in the gut
552
00:24:32,739 --> 00:24:33,906
saving this man.
553
00:24:33,940 --> 00:24:35,708
We need his help.
554
00:24:40,012 --> 00:24:41,848
You're gonna do this.
555
00:24:44,216 --> 00:24:46,118
Whatever you say, boss.
556
00:24:50,623 --> 00:24:53,059
You talk to your family
if you need to.
557
00:24:53,092 --> 00:24:54,360
You're leaving in five.
558
00:24:59,465 --> 00:25:02,334
CAITLIN: No.
Reed, you-you can't do this.
559
00:25:02,368 --> 00:25:03,770
We just got you back.
560
00:25:03,803 --> 00:25:05,772
-The police are coming.
-(sighs)
561
00:25:05,805 --> 00:25:07,206
We can't evacuate,
562
00:25:07,239 --> 00:25:08,775
and even if we did,
there is nowhere to go.
563
00:25:08,808 --> 00:25:10,342
It has to be you?
564
00:25:10,376 --> 00:25:11,578
I mean, we're in a building
565
00:25:11,611 --> 00:25:13,179
filled with people
with powers...
566
00:25:13,212 --> 00:25:14,847
They didn't just escape
from jail.
567
00:25:14,881 --> 00:25:16,883
They're looking for me.
568
00:25:16,916 --> 00:25:19,619
These people...
569
00:25:19,652 --> 00:25:22,354
they need to know
which side I'm on.
570
00:25:22,388 --> 00:25:25,592
And if this is my chance to make
things right, I have to take it.
571
00:25:31,798 --> 00:25:33,766
What will I tell the kids?
572
00:25:36,402 --> 00:25:38,170
Tell them I'll be back
by dinner.
573
00:25:39,305 --> 00:25:40,573
You better.
574
00:25:51,417 --> 00:25:54,320
(Lauren sighs)
575
00:26:01,260 --> 00:26:03,462
-Are you okay?
-(gasping)
576
00:26:03,495 --> 00:26:05,898
-You need to hold still!
-What's wrong with him?
577
00:26:05,932 --> 00:26:08,735
-What's he doing?
-We're running out of time.
578
00:26:08,768 --> 00:26:10,703
We're gonna have
to remove the bullet, okay?
579
00:26:12,438 --> 00:26:13,439
(gasping)
580
00:26:19,011 --> 00:26:20,512
Hey.
581
00:26:20,546 --> 00:26:23,983
You know this is only gonna
get worse, right?
582
00:26:24,016 --> 00:26:25,151
Oh, yeah?
583
00:26:25,184 --> 00:26:27,486
For us or for you?
584
00:26:27,519 --> 00:26:28,821
You're in enough trouble
as it is.
585
00:26:28,855 --> 00:26:30,289
You really want
to add kidnapping me
586
00:26:30,322 --> 00:26:31,924
to your list of charges?
587
00:26:31,958 --> 00:26:34,160
Your only move is to let me go
588
00:26:34,193 --> 00:26:35,862
and hope for the best.
589
00:26:37,964 --> 00:26:40,633
I'll make you a deal,
Agent Turner.
590
00:26:40,667 --> 00:26:42,601
You want us to let you go?
591
00:26:42,635 --> 00:26:43,870
Tell us the truth.
592
00:26:43,903 --> 00:26:45,504
Tell us about our friend Pulse.
593
00:26:45,537 --> 00:26:47,106
Tell us about those secret
detention facilities
594
00:26:47,139 --> 00:26:49,208
-you love so much.
-They're only kept secret
595
00:26:49,241 --> 00:26:51,678
to protect them from people
like you, Ms. Dane.
596
00:26:51,711 --> 00:26:53,479
They keep dangerous people
off the streets.
597
00:26:53,512 --> 00:26:55,614
People? You mean mutants.
598
00:26:55,648 --> 00:26:56,716
And last time I checked,
599
00:26:56,749 --> 00:26:57,984
Pulse wasn't off the streets,
600
00:26:58,017 --> 00:26:59,185
he was guarding
your prison convoy.
601
00:26:59,218 --> 00:27:00,452
Look, if you're hoping
that I'm gonna
602
00:27:00,486 --> 00:27:02,054
fill you in
on employee personnel files,
603
00:27:02,088 --> 00:27:03,089
prepare to be disappointed.
604
00:27:07,727 --> 00:27:11,998
Look, uh, we're going to find
out what we want to know,
605
00:27:12,031 --> 00:27:13,632
one way or another.
606
00:27:13,666 --> 00:27:15,367
So you're talking torture now?
607
00:27:15,401 --> 00:27:17,003
POLARIS:
No.
608
00:27:17,036 --> 00:27:19,338
That's more your department,
remember?
609
00:27:19,371 --> 00:27:20,840
-Yeah, you...
-(crackling)
610
00:27:20,873 --> 00:27:23,142
Hey.
611
00:27:23,175 --> 00:27:25,644
We got here
as quickly as we could.
612
00:27:25,678 --> 00:27:27,479
We've got something else
in mind.
613
00:27:27,513 --> 00:27:28,715
ECLIPSE: Why didn't
you guys use the door?
614
00:27:28,748 --> 00:27:29,749
We're trying to
keep a low profile here.
615
00:27:29,782 --> 00:27:31,550
Pretty sure
that ship has sailed.
616
00:27:31,583 --> 00:27:33,853
(vehicles approaching)
617
00:27:33,886 --> 00:27:36,555
(tires screeching)
618
00:27:36,588 --> 00:27:38,190
(indistinct radio transmission)
619
00:27:38,224 --> 00:27:39,125
(indistinct chatter)
620
00:27:40,693 --> 00:27:43,362
WOMAN:
Clear the southwest sector.
621
00:27:43,395 --> 00:27:46,933
(indistinct radio transmission)
622
00:27:46,966 --> 00:27:49,769
OFFICER (over bullhorn):
This is Sentinel Services.
623
00:27:49,802 --> 00:27:52,404
We know you have the hostage.
624
00:27:52,438 --> 00:27:53,605
Come out now!
625
00:27:59,812 --> 00:28:02,849
Traffic cameras are hooked into
the district police station.
626
00:28:02,882 --> 00:28:06,118
Once I'm spotted, it'll send
the cops in the wrong direction,
627
00:28:06,152 --> 00:28:07,954
away from the
Mutant Underground.
628
00:28:07,987 --> 00:28:09,621
I'll meet you two blocks up,
on Elm.
629
00:28:09,655 --> 00:28:11,690
Right?
630
00:28:11,724 --> 00:28:13,625
You got it, Counselor.
631
00:28:22,134 --> 00:28:24,070
(tires squealing)
632
00:28:37,149 --> 00:28:38,751
MAN:
What's the matter with that guy?
633
00:28:53,766 --> 00:28:55,802
*
634
00:29:11,951 --> 00:29:13,585
DISPATCH:
Fugitive suspect identified
635
00:29:13,619 --> 00:29:14,921
on the corner
of Waverly and Green,
636
00:29:14,954 --> 00:29:16,522
near the 85 on-ramp.
637
00:29:16,555 --> 00:29:18,257
Say again: Waverly and Green.
638
00:29:18,290 --> 00:29:19,658
All units converge immediately.
639
00:29:19,691 --> 00:29:21,627
That's the call. They're on him.
640
00:29:21,660 --> 00:29:23,129
OFFICER:
Unit 3223 en route.
641
00:29:23,162 --> 00:29:24,430
It's working.
642
00:29:24,463 --> 00:29:25,865
They're redirecting
their search south.
643
00:29:25,898 --> 00:29:27,867
We're in the clear.
644
00:29:27,900 --> 00:29:29,035
But he's not.
645
00:29:29,068 --> 00:29:31,037
Text his burner.
Tell him to get out of there.
646
00:29:31,070 --> 00:29:33,005
(phone buzzes)
647
00:29:40,880 --> 00:29:42,481
ANDY:
Can you take the bullet out?
648
00:29:42,514 --> 00:29:44,483
CAITLIN: I don't know.
I-I-I'm not a surgeon.
649
00:29:44,516 --> 00:29:45,985
But we can't wait any longer.
650
00:29:46,018 --> 00:29:47,619
I'm just gonna have
to take the chance.
651
00:29:47,653 --> 00:29:50,622
So, do I just stay hooked up
to him or...?
652
00:29:50,656 --> 00:29:51,723
If you can.
653
00:29:51,757 --> 00:29:53,359
The bullet's lodged too deep.
654
00:29:53,392 --> 00:29:55,527
I'm going to have to make
a midline incision.
655
00:29:55,561 --> 00:29:56,795
Lauren, just keep pressure
656
00:29:56,829 --> 00:29:58,865
on that entry wound.
657
00:29:58,898 --> 00:30:00,833
Ready?
658
00:30:01,934 --> 00:30:02,935
(Lauren groans)
659
00:30:14,746 --> 00:30:15,714
Okay.
660
00:30:17,783 --> 00:30:19,986
Okay, there it is.
661
00:30:20,019 --> 00:30:21,053
Okay.
662
00:30:23,055 --> 00:30:24,924
Okay.
663
00:30:30,096 --> 00:30:31,197
Got it.
664
00:30:31,230 --> 00:30:33,065
ANDY:
Badass.
665
00:30:33,099 --> 00:30:34,733
CAITLIN:
Okay.
666
00:30:37,069 --> 00:30:39,471
(gasping)
667
00:30:47,880 --> 00:30:49,181
(gasping)
668
00:30:49,215 --> 00:30:50,449
LAUREN:
Mom?
669
00:30:50,482 --> 00:30:51,683
Mom, what's happening?
670
00:30:51,717 --> 00:30:52,784
He's hemorrhaging.
671
00:30:52,818 --> 00:30:53,953
An artery must have...
672
00:30:53,986 --> 00:30:56,022
It's not stopping! It's...
673
00:30:56,055 --> 00:30:57,456
I can't stop the blood.
674
00:30:57,489 --> 00:30:58,891
Not without a cross-clamp.
675
00:30:58,925 --> 00:31:00,626
-LAUREN: Where's the artery?
-What?
676
00:31:00,659 --> 00:31:02,361
-Show me.
-Lauren, I...
677
00:31:02,394 --> 00:31:04,030
-I-I-I don't know...
-Mom, show me!
678
00:31:04,063 --> 00:31:05,898
What? There.
The bleeding's coming
679
00:31:05,932 --> 00:31:07,199
from that artery right there.
680
00:31:07,233 --> 00:31:08,567
Okay, stand back.
681
00:31:08,600 --> 00:31:10,069
I'm gonna try
to get pressure on it.
682
00:31:17,309 --> 00:31:19,111
I think... I think I got it.
683
00:31:19,145 --> 00:31:20,579
(gasps)
684
00:31:20,612 --> 00:31:21,948
-Can you sew him up?
-Okay.
685
00:31:21,981 --> 00:31:23,415
Yeah.
686
00:31:23,449 --> 00:31:25,217
Okay, okay.
687
00:31:25,251 --> 00:31:26,285
Here.
688
00:31:26,318 --> 00:31:27,619
Okay.
689
00:31:27,653 --> 00:31:28,754
Just hurry!
690
00:31:28,787 --> 00:31:30,289
-Okay.
-Hold it.
691
00:31:36,595 --> 00:31:38,697
One more.
692
00:31:40,166 --> 00:31:41,567
Okay.
693
00:31:41,600 --> 00:31:45,804
There, let me tighten...
okay, there.
694
00:31:45,837 --> 00:31:47,773
-Oh.
-(exhales)
695
00:31:47,806 --> 00:31:48,774
Okay.
696
00:31:50,943 --> 00:31:52,844
(gasping quiets)
697
00:31:52,878 --> 00:31:54,680
-Is he gonna be okay?
-CAITLIN: I think so.
698
00:31:54,713 --> 00:31:56,248
I think he'll be all right.
699
00:31:56,282 --> 00:31:57,516
We did it.
700
00:31:57,549 --> 00:31:59,151
So cool.
701
00:31:59,185 --> 00:32:01,020
(sighs)
702
00:32:07,826 --> 00:32:09,661
Dad's not going to believe this.
703
00:32:21,407 --> 00:32:22,708
OFFICER:
I'm two blocks away.
704
00:32:22,741 --> 00:32:24,176
ETA 45 seconds.
705
00:32:24,210 --> 00:32:25,944
The police are getting closer.
706
00:32:25,978 --> 00:32:27,446
It should be okay.
707
00:32:27,479 --> 00:32:28,880
Fade's supposed to pick him up
at the next intersection.
708
00:32:35,021 --> 00:32:36,922
(siren wailing in distance)
709
00:32:41,027 --> 00:32:42,928
No, no, no, come on.
710
00:32:44,230 --> 00:32:46,798
Where are you?
711
00:32:46,832 --> 00:32:49,101
(siren approaching)
712
00:32:50,902 --> 00:32:51,870
OFFICER 2:
Suspect spotted,
713
00:32:51,903 --> 00:32:53,239
heading towards
the corner of Elm.
714
00:32:53,272 --> 00:32:54,473
SAGE:
They're right on top of him.
715
00:32:54,506 --> 00:32:55,874
(siren wailing)
716
00:33:00,879 --> 00:33:02,214
(tires screeching)
717
00:33:07,686 --> 00:33:08,720
Freeze! Police!
718
00:33:10,022 --> 00:33:11,723
(loud bang)
719
00:33:11,757 --> 00:33:12,958
(gunshots)
720
00:33:16,395 --> 00:33:17,596
What the hell was that?!
721
00:33:17,629 --> 00:33:19,931
Just making sure whose side
you're really on.
722
00:33:19,965 --> 00:33:20,966
Suspect is fleeing.
723
00:33:24,803 --> 00:33:26,805
I repeat, suspect is fleeing.
724
00:33:30,042 --> 00:33:32,311
Secure the area!
Do a sweep.
725
00:33:38,950 --> 00:33:40,786
What's the word?
726
00:33:40,819 --> 00:33:43,089
All we know is Agent Turner's
inside with hostiles.
727
00:33:43,122 --> 00:33:45,057
No word how many
or what they want.
728
00:33:45,091 --> 00:33:46,592
You tried making contact?
729
00:33:46,625 --> 00:33:48,560
They're not talking to us.
730
00:33:50,629 --> 00:33:52,598
Then we're going in
for a face-to-face.
731
00:33:52,631 --> 00:33:54,066
Prep your team for a breach.
732
00:33:54,100 --> 00:33:55,867
Yes, sir.
733
00:33:55,901 --> 00:33:57,536
Prepare to breach, all units.
734
00:33:57,569 --> 00:33:59,538
It looks like they're
getting ready to move in.
735
00:33:59,571 --> 00:34:01,707
Can you get us out of here
if things escalate?
736
00:34:01,740 --> 00:34:03,742
-Maybe.
-Maybe?
737
00:34:03,775 --> 00:34:06,212
Dude, FYI, it's a bit more
taxing tearing holes into space
738
00:34:06,245 --> 00:34:07,579
than it is turning your hands
739
00:34:07,613 --> 00:34:09,981
-into flashlights.
-Point taken.
740
00:34:10,015 --> 00:34:12,151
POLARIS:
He knows what they did to Pulse.
741
00:34:12,184 --> 00:34:13,452
He doesn't want to share.
742
00:34:13,485 --> 00:34:15,954
Okay, I'll see
what I can find out.
743
00:34:15,987 --> 00:34:18,090
I'm warning you,
744
00:34:18,124 --> 00:34:20,826
whatever you're planning
on doing, this is assault
745
00:34:20,859 --> 00:34:22,094
on a federal officer.
746
00:34:22,128 --> 00:34:23,329
Hmm.
747
00:34:23,362 --> 00:34:26,098
Don't worry, handsome.
748
00:34:26,132 --> 00:34:28,967
You won't feel a thing.
749
00:34:32,171 --> 00:34:33,939
OFFICER:
Come on, guys, stay close.
750
00:34:33,972 --> 00:34:34,940
COMMANDER:
Move in.
751
00:34:34,973 --> 00:34:37,075
ECLIPSE:
Oh, hey.
752
00:34:37,109 --> 00:34:38,244
Hey, they're moving.
753
00:34:38,277 --> 00:34:39,678
Now, we are running out of time.
754
00:34:39,711 --> 00:34:42,681
Then I'll buy us some more.
755
00:34:48,687 --> 00:34:50,622
(metal clanking, creaking)
756
00:35:06,705 --> 00:35:07,873
WEEKS:
Everybody down!
757
00:35:10,008 --> 00:35:11,343
We have to do something here.
758
00:35:11,377 --> 00:35:12,878
COMMANDER:
Sir, we can't go in.
759
00:35:12,911 --> 00:35:14,146
It's too dangerous.
760
00:35:14,180 --> 00:35:16,415
Then we make them come out.
761
00:35:19,185 --> 00:35:21,086
JACE: Out of the car
with your hands up!
762
00:35:23,722 --> 00:35:24,990
-(Jace grunting)
-ECLIPSE: Lorna!
763
00:35:28,994 --> 00:35:31,263
(gasps)
764
00:35:49,181 --> 00:35:50,549
WEEKS:
Get ready, everyone.
765
00:35:55,621 --> 00:35:57,889
Weapons ready. Firing.
766
00:36:00,459 --> 00:36:02,027
Watch out!
767
00:36:03,895 --> 00:36:05,831
Tear gas!
768
00:36:05,864 --> 00:36:08,534
(all coughing)
769
00:36:08,567 --> 00:36:09,835
-Marcos.
-You okay?
770
00:36:09,868 --> 00:36:11,002
POLARIS:
Yeah, yeah, I'm good.
771
00:36:11,036 --> 00:36:12,103
BLINK:
Is she done?
772
00:36:12,137 --> 00:36:13,572
POLARIS:
Sonya, Sonya! Come on.
773
00:36:13,605 --> 00:36:15,541
(both coughing)
774
00:36:19,711 --> 00:36:20,512
(screams)
775
00:36:20,546 --> 00:36:22,414
(grunting)
776
00:36:22,448 --> 00:36:24,283
Move in, now!
777
00:36:24,316 --> 00:36:27,219
Go, go, go!
778
00:36:27,253 --> 00:36:29,721
Hurry! This way!
779
00:36:29,755 --> 00:36:32,090
Sonya! No, come on!
780
00:36:32,123 --> 00:36:34,025
It's too late!
Come on! Come on!
781
00:36:34,059 --> 00:36:35,261
Wait! Lorna!
782
00:36:35,294 --> 00:36:37,596
I can't leave him like this!
783
00:36:37,629 --> 00:36:39,898
(Jace screaming)
784
00:36:44,002 --> 00:36:45,337
(grunts)
785
00:36:52,278 --> 00:36:53,479
(giggles)
786
00:36:53,512 --> 00:36:55,113
(screaming)
787
00:37:05,257 --> 00:37:08,226
-What do you think?
-About what?
788
00:37:08,260 --> 00:37:10,996
Well, Agent Turner
definitely knew Pulse.
789
00:37:11,029 --> 00:37:14,165
It's hazy,
but there was a building
790
00:37:14,199 --> 00:37:17,703
and some documents
and, uh, a logo.
791
00:37:20,506 --> 00:37:22,073
I-I did my best.
792
00:37:22,107 --> 00:37:24,109
You know what this is?
793
00:37:24,142 --> 00:37:25,944
I don't recognize that.
794
00:37:25,977 --> 00:37:29,147
I do.
795
00:37:29,180 --> 00:37:30,782
This was on our friend's arm.
796
00:37:30,816 --> 00:37:33,552
It was like a tattoo or a brand.
797
00:37:38,790 --> 00:37:40,592
You know that place?
798
00:37:40,626 --> 00:37:44,262
That's the Federal Building
in Baton Rouge.
799
00:37:44,296 --> 00:37:46,598
Some people I prosecuted
were transferred there.
800
00:37:46,632 --> 00:37:48,600
-What happened to 'em?
-I don't know.
801
00:37:48,634 --> 00:37:50,702
They disappeared.
802
00:38:09,187 --> 00:38:10,288
(chuckles softly)
803
00:38:10,322 --> 00:38:12,223
Do you want some dinner?
804
00:38:12,257 --> 00:38:15,794
Yeah. Yeah, I do.
805
00:38:15,827 --> 00:38:17,829
Ugh.
806
00:38:20,265 --> 00:38:21,232
Madam.
807
00:38:21,266 --> 00:38:23,402
(laughs)
808
00:38:23,435 --> 00:38:25,303
All this looks great.
809
00:38:25,337 --> 00:38:26,304
Mmm.
810
00:38:26,338 --> 00:38:27,639
Yeah. If you told me
811
00:38:27,673 --> 00:38:30,676
three weeks ago
I would be this happy to eat
812
00:38:30,709 --> 00:38:33,178
a rib-shaped
barbecue pork patty,
813
00:38:33,211 --> 00:38:34,513
I would have said
you were insane.
814
00:38:34,546 --> 00:38:35,514
(laughter)
815
00:38:35,547 --> 00:38:37,349
You know what?
816
00:38:37,383 --> 00:38:39,217
It's not bad.
817
00:38:39,250 --> 00:38:41,720
Mm. It's terrible.
818
00:38:41,753 --> 00:38:43,188
(all chuckling)
819
00:38:43,221 --> 00:38:46,725
This is the best terrible meal
I have ever had.
820
00:38:46,758 --> 00:38:48,927
ANDY:
So, what now?
821
00:38:48,960 --> 00:38:50,896
Are-are we going to Mexico
or whatever?
822
00:38:54,032 --> 00:38:56,001
I mean, I thought
that was the plan.
823
00:38:56,034 --> 00:38:57,503
Was to leave the country.
824
00:38:57,536 --> 00:38:59,405
I heard CancĂșn's pretty cool.
825
00:38:59,438 --> 00:39:00,506
CAITLIN:
Well, I don't think
826
00:39:00,539 --> 00:39:03,742
we have to worry about
any of it just yet.
827
00:39:03,775 --> 00:39:04,876
It's still not safe to travel.
828
00:39:04,910 --> 00:39:05,811
REED:
It's not just that.
829
00:39:07,946 --> 00:39:09,881
I've been talking
to some of the people here,
830
00:39:09,915 --> 00:39:14,085
and they have questions
about the Sentinel Services
831
00:39:14,119 --> 00:39:16,287
and what they're doing, and...
832
00:39:16,321 --> 00:39:18,624
I can help them with that.
833
00:39:18,657 --> 00:39:20,058
LAUREN:
So, we're just...
834
00:39:20,091 --> 00:39:23,094
here.
835
00:39:23,128 --> 00:39:25,531
Right now, yeah.
836
00:39:25,564 --> 00:39:27,365
But you guys
837
00:39:27,399 --> 00:39:29,835
and your mom...
838
00:39:31,169 --> 00:39:33,071
...you saved lives today.
839
00:39:37,843 --> 00:39:39,445
They can use us here.
840
00:39:41,312 --> 00:39:43,449
The most important thing
841
00:39:43,482 --> 00:39:46,117
is we are all together.
842
00:39:47,252 --> 00:39:49,455
Right?
843
00:39:51,189 --> 00:39:52,691
(chuckles softly)
844
00:39:56,828 --> 00:39:58,830
CAITLIN:
Mmm-mmm.
845
00:40:02,934 --> 00:40:04,603
Hey.
846
00:40:04,636 --> 00:40:05,971
I need to talk to you.
847
00:40:06,004 --> 00:40:07,673
Did you mess with my head?
848
00:40:07,706 --> 00:40:09,775
What do you mean?
849
00:40:09,808 --> 00:40:11,510
I was watching you with
the Sentinel Services guy.
850
00:40:11,543 --> 00:40:12,911
And then I remembered something.
851
00:40:12,944 --> 00:40:14,980
Last week, the two of us started
to have a conversation,
852
00:40:15,013 --> 00:40:16,982
and now that conversation's
just gone.
853
00:40:17,015 --> 00:40:18,917
And now I can't go
ten minutes without
854
00:40:18,950 --> 00:40:22,120
this memory of John
coming back to me.
855
00:40:22,153 --> 00:40:23,855
I'm asking you straight up,
856
00:40:23,889 --> 00:40:26,892
did you mess with my head?
857
00:40:31,162 --> 00:40:33,164
You couldn't use your abilities.
858
00:40:33,198 --> 00:40:36,034
Johnny was in trouble,
and if you were gonna help,
859
00:40:36,067 --> 00:40:37,268
you-you needed
a connection to him.
860
00:40:37,302 --> 00:40:38,470
You had no right.
861
00:40:38,504 --> 00:40:39,538
Were you ever gonna tell me?
862
00:40:39,571 --> 00:40:41,039
Look, I know that you're angry,
863
00:40:41,072 --> 00:40:43,842
but you have to understand,
people's lives were at stake.
864
00:40:43,875 --> 00:40:45,010
I don't have
to understand anything.
865
00:40:45,043 --> 00:40:46,945
What you do is wrong.
866
00:40:46,978 --> 00:40:49,515
You decided that
you needed to fix me,
867
00:40:49,548 --> 00:40:51,216
and now I get to live
with the memory
868
00:40:51,249 --> 00:40:53,652
of loving someone I barely know.
869
00:40:53,685 --> 00:40:55,554
Someone who doesn't love me.
870
00:40:55,587 --> 00:40:58,557
I can take it away if you want.
871
00:40:58,590 --> 00:41:00,058
I can remove the memory...
872
00:41:00,091 --> 00:41:02,928
Just stay away from me.
873
00:41:10,101 --> 00:41:12,037
(vehicle approaches)
874
00:41:22,447 --> 00:41:24,650
-(Paula sighs)
-Hey.
875
00:41:24,683 --> 00:41:26,685
-(vehicle departs)
-Come here.
876
00:41:26,718 --> 00:41:27,719
Oh, God.
877
00:41:27,753 --> 00:41:29,888
I was so worried.
878
00:41:29,921 --> 00:41:32,223
I wanted to come and see you,
but they wouldn't let me.
879
00:41:32,257 --> 00:41:34,726
I know, I know.
I'm sorry, I'm sorry.
880
00:41:36,461 --> 00:41:38,597
They had to debrief me
and check me out and all that.
881
00:41:38,630 --> 00:41:40,899
Just kind of took a while.
882
00:41:40,932 --> 00:41:42,834
Are you... are you all right?
883
00:41:42,868 --> 00:41:43,935
-Yeah.
-They said that...
884
00:41:43,969 --> 00:41:46,504
No, I'm fine.
Yeah, I'm-I'm...
885
00:41:46,538 --> 00:41:49,040
a little scrambled,
but I'm-I'm good.
886
00:41:49,074 --> 00:41:50,876
I'm good.
887
00:41:50,909 --> 00:41:52,443
All right?
888
00:41:53,579 --> 00:41:55,480
Grace wait up for me?
889
00:41:57,482 --> 00:41:59,284
Come on, I know it's late.
890
00:41:59,317 --> 00:42:02,087
I just want to tuck her in,
read her a little Frog and Toad.
891
00:42:02,120 --> 00:42:03,922
Jace...
892
00:42:03,955 --> 00:42:07,458
you want to talk
to our daughter?
893
00:42:07,492 --> 00:42:10,629
Why are you looking
at me like that?
894
00:42:15,066 --> 00:42:16,434
Oh, God.
895
00:42:19,971 --> 00:42:23,408
Oh, God.
What did they do to you?
896
00:42:23,441 --> 00:42:25,777
Baby.
897
00:42:25,811 --> 00:42:27,613
You're freaking me out.
What's going on?
898
00:42:27,646 --> 00:42:28,947
Where's Grace?
899
00:42:28,980 --> 00:42:30,916
Grace is gone.
900
00:42:30,949 --> 00:42:32,383
What do you mean?
901
00:42:32,417 --> 00:42:33,451
We lost her.
902
00:42:36,588 --> 00:42:39,224
We lost our baby.
903
00:42:39,257 --> 00:42:41,660
Why would you say that?
904
00:42:43,595 --> 00:42:45,797
We lost our little girl.
905
00:42:48,934 --> 00:42:50,802
That's...
906
00:42:50,836 --> 00:42:52,503
Grace is dead!
907
00:42:54,606 --> 00:42:57,375
She died four years ago.
908
00:43:01,012 --> 00:43:03,248
What did they do to me?
909
00:43:03,281 --> 00:43:04,616
I don't...
910
00:43:04,650 --> 00:43:05,817
That's not possible.
911
00:43:05,851 --> 00:43:07,786
-She's gone, Jace!
-Baby...
912
00:43:09,855 --> 00:43:11,823
Don't say that.
913
00:43:11,857 --> 00:43:13,524
That we lost her.
914
00:43:13,558 --> 00:43:15,026
No. No.
915
00:43:15,060 --> 00:43:16,995
She... she's gone.
916
00:43:20,632 --> 00:43:22,333
(crying)
917
00:43:29,007 --> 00:43:32,010
(sobbing):
Oh, my...
918
00:43:39,685 --> 00:43:41,687
Captioned by
Media Access Group at WGBH
919
00:44:17,155 --> 00:44:19,858
* Hey-ay-ay *
920
00:44:19,891 --> 00:44:22,560
* Hey-ay-ay *
921
00:44:22,593 --> 00:44:24,595
WOMAN:
This is our story.
922
00:44:24,629 --> 00:44:27,032
* Can't stop me now *
923
00:44:27,065 --> 00:44:29,100
* Can't stop me now *
924
00:44:29,134 --> 00:44:31,136
* I'm just doing what I do *
925
00:44:31,169 --> 00:44:32,537
* Won't stop doing what I do *
926
00:44:32,570 --> 00:44:33,972
* Can't stop me now *
927
00:44:34,005 --> 00:44:36,975
-* Can't stop me now *
-* Can't stop me now *
928
00:44:37,008 --> 00:44:39,410
-* Cannot beat me *
-* Can't stop me now *
929
00:44:39,444 --> 00:44:41,112
* I'm just doin' what I do *
930
00:44:41,146 --> 00:44:43,548
* Won't stop doin' what I do *
63755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.