All language subtitles for The Christmas Blessing 2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 The_Christmas_Blessing_(2005_TV)_Miracle_of_the_Heart ,BR_MKV_H264(CraigAndersonProductions,Eng) 1280x720 2 00:00:01,400 --> 00:00:09,341 (church bell tolling) 3 00:00:09,400 --> 00:00:15,900 Miracle of the Heart 4 00:00:16,000 --> 00:00:29,394 %% 5 00:01:32,925 --> 00:01:37,128 (siren) 6 00:01:40,220 --> 00:01:41,190 When the call came in I was thinking 7 00:01:41,290 --> 00:01:42,190 Multiples from the accident. 8 00:01:42,290 --> 00:01:45,400 No, there's just one. 9 00:01:45,500 --> 00:01:48,730 My wife met a drop-dead gorgeous girl at the office. 10 00:01:48,830 --> 00:01:50,430 Why are you always trying to fix me up? 11 00:01:50,540 --> 00:01:51,330 I'm your friend. 12 00:01:51,440 --> 00:01:52,540 I'm looking out for you. 13 00:01:52,640 --> 00:01:53,740 You work too hard. 14 00:01:53,840 --> 00:01:55,610 Well, you can't have a relationship 15 00:01:55,710 --> 00:01:56,710 And this job at the same time. 16 00:01:56,810 --> 00:01:58,780 Works for me. 17 00:01:58,880 --> 00:02:02,580 Well, let's go, William, duty calls. 18 00:02:03,180 --> 00:02:05,550 All right, let's get him into x-Ray. 19 00:02:05,650 --> 00:02:06,450 Let's go, let's go. 20 00:02:06,550 --> 00:02:07,380 This kid got a name? 21 00:02:07,490 --> 00:02:09,450 Sean Addison, 19 years old. 22 00:02:09,550 --> 00:02:10,990 Two-car collision on the interstate. 23 00:02:11,090 --> 00:02:11,650 X-rays? 24 00:02:11,760 --> 00:02:12,420 Both legs are broken. 25 00:02:12,520 --> 00:02:13,620 His pelvis is fractured. 26 00:02:13,720 --> 00:02:14,890 But he's awake and responding -- 27 00:02:14,990 --> 00:02:16,560 His ultrasound is positive, his abdomen's pretty tight, 28 00:02:16,660 --> 00:02:17,560 He's a tough kid. 29 00:02:17,660 --> 00:02:19,560 I'm worried about that internal bleeding. 30 00:02:21,500 --> 00:02:23,430 Hey, how you doing? 31 00:02:23,530 --> 00:02:25,400 That's a dumb question. 32 00:02:25,500 --> 00:02:28,840 Doc, it's real important to my mom 33 00:02:28,940 --> 00:02:31,380 That I get home in time for Christmas. 34 00:02:31,480 --> 00:02:35,980 Let's do this: Let's get you home for Christmas. 35 00:02:37,580 --> 00:02:38,650 Anesthesiologist: Okay, Sean, 36 00:02:38,750 --> 00:02:41,720 I want you to start counting back from ten for me. 37 00:02:41,820 --> 00:02:44,990 Ten, nine, eight... 38 00:02:45,960 --> 00:02:46,860 Get him protamine. 39 00:02:46,960 --> 00:02:47,920 Damn it! 40 00:02:48,020 --> 00:02:50,030 I need to get a clamp on the iliac to grab it. 41 00:02:50,130 --> 00:02:50,930 It's okay, it's okay. 42 00:02:51,030 --> 00:02:51,860 It's not okay. 43 00:02:51,960 --> 00:02:52,860 Come on, Sean, c'mon, hang in there. 44 00:02:52,960 --> 00:02:54,200 More surgicel and gelfoam. 45 00:02:54,300 --> 00:02:55,130 We need a sponge. 46 00:02:55,230 --> 00:02:56,670 We're losing volume, we need pressure. 47 00:02:56,770 --> 00:02:57,600 Get two units of blood. 48 00:02:57,700 --> 00:02:58,430 The bleeding's out of control! 49 00:02:58,540 --> 00:03:01,340 We are losing pressure. 50 00:03:01,440 --> 00:03:02,700 Come on, Sean, come on, hang in there. 51 00:03:02,810 --> 00:03:04,440 We're losing him, we're losing pressure! 52 00:03:04,540 --> 00:03:05,310 Sponge. 53 00:03:05,410 --> 00:03:07,110 Nurse: Doctor? 54 00:03:07,210 --> 00:03:09,280 Doctor! 55 00:03:09,380 --> 00:03:12,750 Come on, Sean, come on. 56 00:03:13,250 --> 00:03:14,120 Damn it! 57 00:03:14,220 --> 00:03:15,150 Nathan? 58 00:03:15,250 --> 00:03:16,520 Nathan? 59 00:03:16,620 --> 00:03:18,550 Nathan! 60 00:03:19,860 --> 00:03:23,420 (water running) 61 00:03:28,000 --> 00:03:31,430 You did everything you could, we all did. 62 00:03:31,530 --> 00:03:34,300 I can't do this anymore. 63 00:03:40,410 --> 00:03:41,940 It's not your fault. 64 00:03:42,040 --> 00:03:42,880 I blew it. 65 00:03:42,980 --> 00:03:44,980 Look, every surgeon has gone through 66 00:03:45,080 --> 00:03:46,180 What you're going through. 67 00:03:46,280 --> 00:03:47,180 I lost him. 68 00:03:47,280 --> 00:03:49,480 Things go wrong, things beyond our control. 69 00:03:49,590 --> 00:03:50,620 You don't understand, 70 00:03:50,720 --> 00:03:52,250 I promised this kid I'd have him home for Christmas. 71 00:03:52,350 --> 00:03:54,190 I understand there's a family sitting out there 72 00:03:54,290 --> 00:03:56,890 We have to help through this. 73 00:03:58,790 --> 00:04:01,860 I lost him. 74 00:04:45,340 --> 00:04:45,840 Give me your wallet. 75 00:04:45,940 --> 00:04:48,570 Whoa! 76 00:04:48,680 --> 00:04:50,510 Hey, dad. 77 00:04:50,610 --> 00:04:51,680 What are you doing here? 78 00:04:51,780 --> 00:04:53,350 I'm just taking a few weeks off from the hospital. 79 00:04:53,450 --> 00:04:55,350 You're on vacation? 80 00:04:55,450 --> 00:04:59,290 Well, I'm a little burnt out, but yeah, sure, I'm on vacation. 81 00:04:59,390 --> 00:05:00,820 Wilsonville's not my idea of a vacation, 82 00:05:00,920 --> 00:05:03,560 But, you know, whatever turns your crank. 83 00:05:03,660 --> 00:05:07,190 What, can't a guy take some time off and bond with the old man? 84 00:05:07,290 --> 00:05:08,930 Bond? 85 00:05:09,030 --> 00:05:11,100 Are you feeling all right? 86 00:05:44,260 --> 00:05:50,170 Shoes...They would be... 87 00:05:50,270 --> 00:05:53,040 Ah. 88 00:06:01,380 --> 00:06:02,850 (sighs) 89 00:06:06,720 --> 00:06:08,950 Man on CD: Como esta usted. 90 00:06:09,950 --> 00:06:11,890 Como esta usted. 91 00:06:11,990 --> 00:06:13,220 Como esta usted? 92 00:06:13,330 --> 00:06:14,660 Como esta usted? 93 00:06:14,760 --> 00:06:15,660 Yo estoy bien. 94 00:06:15,760 --> 00:06:17,730 Yo estoy bien. 95 00:06:17,830 --> 00:06:19,300 Yo estoy bien. 96 00:06:19,400 --> 00:06:21,800 Yo estoy bien. 97 00:06:21,900 --> 00:06:22,770 Mui bien. 98 00:06:22,870 --> 00:06:24,530 Aww... 99 00:06:25,270 --> 00:06:30,410 (Spanish continues indistinct) 100 00:06:30,510 --> 00:06:33,010 (laughs) 101 00:06:44,460 --> 00:06:46,060 Ah, disculpe. 102 00:06:46,160 --> 00:06:48,690 Trabajas tu aqui? 103 00:06:48,790 --> 00:06:50,360 Eschuche me. 104 00:06:50,460 --> 00:06:51,500 Eschucha me? 105 00:06:51,600 --> 00:06:53,730 Trabajas tu aqui? 106 00:06:53,830 --> 00:06:57,030 I'm sorry, I don't speak...I wish I did. 107 00:06:57,140 --> 00:06:59,170 I really wish I did. 108 00:06:59,270 --> 00:07:00,500 I got it, I got it, I got it dad. 109 00:07:00,610 --> 00:07:04,880 I got it, I got it. 110 00:07:05,880 --> 00:07:07,180 Can I... 111 00:07:07,280 --> 00:07:08,680 Ah, si, si, si. 112 00:07:10,210 --> 00:07:12,380 These books are a mess. 113 00:07:12,480 --> 00:07:14,980 Let me see the Bill, Jack. 114 00:07:15,090 --> 00:07:16,620 You're family, I'm not going to charge you. 115 00:07:16,720 --> 00:07:18,490 I just want to see it. 116 00:07:18,590 --> 00:07:21,820 It's in here somewhere -- I'll stick it in the mail. 117 00:07:21,930 --> 00:07:23,960 I know this lady at church, Lydia. 118 00:07:24,960 --> 00:07:26,130 Smart as a whip! 119 00:07:26,230 --> 00:07:29,170 She's got half the businesses in town online. 120 00:07:29,270 --> 00:07:30,530 Nice lady. 121 00:07:30,630 --> 00:07:34,440 Lost her husband about six years ago, sings in the church choir. 122 00:07:34,540 --> 00:07:36,440 I'll call her. 123 00:07:38,610 --> 00:07:40,880 Okay, okay. 124 00:07:40,980 --> 00:07:46,120 (Spanish on CD player) 125 00:07:46,220 --> 00:07:47,620 Como se llamo usted? 126 00:07:47,720 --> 00:07:51,090 Me llamo Meghan. 127 00:07:51,190 --> 00:07:57,130 Hey, ma'am, you just picked up a nail, but you're good to go. 128 00:07:57,230 --> 00:08:01,160 Yo pienso tengo un poco dinero? 129 00:08:01,260 --> 00:08:02,060 No, no, no money. 130 00:08:02,170 --> 00:08:03,330 No dinero. 131 00:08:03,430 --> 00:08:06,340 Just come back as a future customer, that's good enough. 132 00:08:06,440 --> 00:08:08,300 Bueno. 133 00:08:13,010 --> 00:08:15,310 (car starts) 134 00:08:16,410 --> 00:08:19,180 You're cute, Mr. Mechanic. 135 00:08:21,380 --> 00:08:23,920 Muchas gracias! 136 00:08:33,560 --> 00:08:34,430 Well, I'll be. 137 00:08:34,530 --> 00:08:35,260 Hi, grandma. 138 00:08:35,360 --> 00:08:36,630 Don't call me that. 139 00:08:36,730 --> 00:08:38,330 What are you doing here? 140 00:08:38,430 --> 00:08:40,400 I'm just taking a little time off. 141 00:08:40,500 --> 00:08:42,340 Well, don't take too much time off. 142 00:08:42,440 --> 00:08:46,210 When I need my coronary bypass I want you to operate. 143 00:08:46,310 --> 00:08:50,340 The older you get, the more you remind me of your mother. 144 00:08:51,480 --> 00:08:52,410 We just lost one of our 145 00:08:52,510 --> 00:08:54,620 After-school playground volunteers 146 00:08:54,720 --> 00:08:56,920 Over at the elementary school. 147 00:08:57,020 --> 00:08:59,250 Oh, sorry, I'm just here on vacation. 148 00:08:59,360 --> 00:09:00,820 So, when you're on vacation, 149 00:09:00,920 --> 00:09:03,190 That means you can't help little kids? 150 00:09:03,290 --> 00:09:06,430 I'll call the school and tell them to expect you. 151 00:09:06,530 --> 00:09:08,560 And don't be late. 152 00:09:08,660 --> 00:09:11,300 Yes, ma'am. 153 00:09:12,800 --> 00:09:13,900 Dad, have you seen mom's Christmas shoes? 154 00:09:14,000 --> 00:09:14,970 What? 155 00:09:15,070 --> 00:09:16,470 Her red shoes, I've looked everywhere for them. 156 00:09:16,570 --> 00:09:18,570 They're on the top shelf in the closet. 157 00:09:18,670 --> 00:09:20,440 I checked there. 158 00:09:20,540 --> 00:09:21,480 Son, I don't know. 159 00:09:21,580 --> 00:09:23,580 Well, think! 160 00:09:23,680 --> 00:09:24,810 Aw, jeez. 161 00:09:24,910 --> 00:09:26,610 What? 162 00:09:26,710 --> 00:09:32,290 They might have got mixed in with some stuff I donated. 163 00:09:32,390 --> 00:09:34,720 Going to the church. 164 00:09:45,170 --> 00:09:47,300 Damn it! 165 00:09:51,740 --> 00:09:53,410 Man: I already signed you up, so you're all set. 166 00:09:53,510 --> 00:09:56,140 Are we still going to move to Alaska and go fishing? 167 00:09:56,240 --> 00:09:57,510 As soon as I save up the money. 168 00:09:57,610 --> 00:09:58,340 (bell rings) 169 00:09:58,450 --> 00:10:00,950 Dad, will you walk me to my class? 170 00:10:01,050 --> 00:10:03,480 I got work to do. 171 00:10:03,580 --> 00:10:05,420 Please? 172 00:10:05,520 --> 00:10:09,390 Hey, don't screw around after school, okay? 173 00:10:09,490 --> 00:10:10,590 We're lucky to get a couple of jobs 174 00:10:10,690 --> 00:10:11,760 After only being here for a week. 175 00:10:11,860 --> 00:10:13,430 I need your help today. 176 00:10:13,530 --> 00:10:16,660 Two blocks down this street -- big gray house on the corner. 177 00:10:16,760 --> 00:10:17,700 Okay. 178 00:10:17,800 --> 00:10:18,630 Feeling all right? 179 00:10:18,730 --> 00:10:20,730 Yeah. 180 00:10:40,150 --> 00:10:41,920 Now that I have everyone's attention, 181 00:10:42,020 --> 00:10:43,420 We're going to play a game. 182 00:10:43,520 --> 00:10:45,260 The game is called spotlight, 183 00:10:45,360 --> 00:10:49,860 And today in the spotlight we have... 184 00:10:49,960 --> 00:10:52,260 Hola mejor Jose, 185 00:10:52,360 --> 00:10:57,270 O, Clara, no. 186 00:10:57,370 --> 00:11:00,510 Va hacer Charlie Bennett. 187 00:11:01,510 --> 00:11:02,770 Stand up, Charlie. 188 00:11:02,870 --> 00:11:05,340 Charlie is new to the school and the community, 189 00:11:05,440 --> 00:11:07,910 So, tell us a little bit about yourself, Charlie. 190 00:11:08,010 --> 00:11:11,550 Where did you live before you came to Wilsonville? 191 00:11:11,650 --> 00:11:14,290 Well, my dad and I moved here from Rockville, 192 00:11:14,390 --> 00:11:17,120 And before that we were in Silver Spring, Maryland, 193 00:11:17,220 --> 00:11:19,260 Before that, Indiana. 194 00:11:19,360 --> 00:11:22,660 My dad works on big estates so that's why we move a lot. 195 00:11:22,760 --> 00:11:25,800 Hey dork, there's no estates in Wilsonville. 196 00:11:25,900 --> 00:11:27,800 Okay, buddy, that's enough. 197 00:11:27,900 --> 00:11:29,270 Very good, Charlie. 198 00:11:29,370 --> 00:11:32,240 Sasha, could you flip the lights for me? 199 00:11:32,340 --> 00:11:36,040 Now, who can tell me what cinco de mayo means? 200 00:11:36,140 --> 00:11:38,710 Cinco de may-o is Mexican mayonnaise. 201 00:11:38,810 --> 00:11:40,380 (class laughs) 202 00:11:40,480 --> 00:11:42,710 Okay, uh, Charlie. 203 00:11:42,810 --> 00:11:44,520 Mexico's independence. 204 00:11:44,620 --> 00:11:46,350 Exactly right, Charlie. 205 00:11:46,450 --> 00:11:49,550 It's actually one of the biggest holidays in Mexico, 206 00:11:50,550 --> 00:11:52,390 And speaking of the holidays, 207 00:11:52,490 --> 00:11:56,160 We all know that the holidays are about family and friends, 208 00:11:56,260 --> 00:11:59,200 So, I want you all to start thinking about 209 00:11:59,300 --> 00:12:02,570 Writing a paper on someone who's important to you, 210 00:12:02,670 --> 00:12:03,900 Someone special. 211 00:12:04,000 --> 00:12:05,740 Maybe even a family member, 212 00:12:05,840 --> 00:12:08,040 And don't forget it's due on December 15. 213 00:12:08,140 --> 00:12:09,070 (bell rings) 214 00:12:09,170 --> 00:12:11,510 Okay, gracias, everybody. 215 00:12:11,610 --> 00:12:13,110 Class: Gracias. 216 00:12:13,210 --> 00:12:15,950 Marty James got the chicken pox, so we're one man down. 217 00:12:16,050 --> 00:12:16,810 So what do we want to do? 218 00:12:16,910 --> 00:12:18,280 I can take both of these guys. 219 00:12:18,380 --> 00:12:20,880 No, you have to play two on two. 220 00:12:20,990 --> 00:12:23,890 How can... 221 00:12:23,990 --> 00:12:25,420 Hey, what's your name? 222 00:12:25,520 --> 00:12:26,190 Charlie. 223 00:12:26,290 --> 00:12:27,220 Charlie, do you want to play? 224 00:12:27,320 --> 00:12:28,290 We're a man down. 225 00:12:28,390 --> 00:12:30,130 Sure. 226 00:12:30,230 --> 00:12:32,230 All right, it's you two against you two. 227 00:12:32,330 --> 00:12:34,530 Buddy, you're first. 228 00:12:34,630 --> 00:12:35,830 All right, here we go, two on two. 229 00:12:35,930 --> 00:12:38,040 (whistle blows) 230 00:12:38,140 --> 00:12:39,700 Whoa, steal! 231 00:12:39,800 --> 00:12:42,370 Nicely done. 232 00:12:42,470 --> 00:12:43,570 (boys chattering) 233 00:12:44,570 --> 00:12:46,910 Oh, well done! 234 00:12:47,010 --> 00:12:47,840 Very good. 235 00:12:47,940 --> 00:12:49,180 All right, let's see you do that again. 236 00:12:49,280 --> 00:12:51,380 It's not gonna happen again. 237 00:12:57,420 --> 00:13:00,160 Oh, between the legs he goes! 238 00:13:03,490 --> 00:13:05,130 Very nice! 239 00:13:05,230 --> 00:13:06,630 We got a player here. 240 00:13:06,730 --> 00:13:07,860 Very good! 241 00:13:07,960 --> 00:13:09,060 You should play with us more often, 242 00:13:09,170 --> 00:13:10,570 You could really whip these guys into shape. 243 00:13:10,670 --> 00:13:11,700 I gotta go. 244 00:13:11,800 --> 00:13:14,470 Well, think about it, Charlie, you're really good. 245 00:13:16,970 --> 00:13:18,770 Emily, look at you! 246 00:13:18,880 --> 00:13:20,880 You are getting so big. 247 00:13:20,980 --> 00:13:22,940 If you ever need me to baby-sit... 248 00:13:23,050 --> 00:13:26,180 I'd love that, but Emily hasn't been feeling well. 249 00:13:26,280 --> 00:13:27,920 Oh, sweetheart. 250 00:13:28,020 --> 00:13:29,650 Well, you just let me know, okay? 251 00:13:29,750 --> 00:13:30,380 Bye, hon. 252 00:13:30,490 --> 00:13:31,850 Bye. 253 00:13:43,130 --> 00:13:46,030 Are you... 254 00:13:46,940 --> 00:13:47,870 Hey, are you all right? 255 00:13:47,970 --> 00:13:49,400 Did you hurt your -- 256 00:13:49,510 --> 00:13:50,470 Oh, hey you -- 257 00:13:50,570 --> 00:13:54,880 Slowly: Hola, me llamo Nathan. 258 00:13:54,980 --> 00:13:56,710 Let's cut the Spanish, okay? 259 00:13:56,810 --> 00:13:58,080 I'm in pain now. 260 00:13:58,180 --> 00:14:00,980 I was just practicing on you this morning. 261 00:14:01,980 --> 00:14:03,020 It's my first semester here, 262 00:14:03,120 --> 00:14:05,520 I was teaching a section on Mexico. 263 00:14:05,620 --> 00:14:07,150 Mui bien. 264 00:14:07,260 --> 00:14:08,790 (laughing) 265 00:14:08,890 --> 00:14:11,990 So you were at the garage this morning, and now you're here. 266 00:14:12,090 --> 00:14:13,590 What's going on? 267 00:14:13,690 --> 00:14:15,600 I'm stalking you. 268 00:14:16,460 --> 00:14:18,930 No, no, I'm a volunteer here. 269 00:14:19,030 --> 00:14:21,840 I was just playing basketball with the kids earlier. 270 00:14:21,940 --> 00:14:23,540 Your ankle feels okay. 271 00:14:23,640 --> 00:14:26,570 That's because you're holding the wrong one. 272 00:14:26,670 --> 00:14:27,880 Right. 273 00:14:27,980 --> 00:14:29,340 Meghan: I can't believe I tripped. 274 00:14:29,440 --> 00:14:31,910 This one. 275 00:14:32,910 --> 00:14:35,010 Looks like it's just like a sprain. 276 00:14:35,120 --> 00:14:36,820 You might want to ice it ten, 15 minutes, 277 00:14:36,920 --> 00:14:38,120 Three or four times a day. 278 00:14:38,220 --> 00:14:40,750 Instead of ice you can use frozen peas or corn works well. 279 00:14:40,850 --> 00:14:41,790 An ace bandage, too -- 280 00:14:41,890 --> 00:14:43,720 Wrap it up and keep it elevated if you can. 281 00:14:43,820 --> 00:14:46,160 Where did you learn all that? 282 00:14:47,160 --> 00:14:50,130 Uh, I took a couple first aid classes this Summer. 283 00:14:50,230 --> 00:14:52,300 You know, lifeguard and stuff. 284 00:14:52,400 --> 00:14:54,670 So you fix tires in the morning, 285 00:14:54,770 --> 00:14:56,430 A playground monitor in the afternoon 286 00:14:56,540 --> 00:14:59,540 With a little sidewalk first aid thrown into the mix. 287 00:14:59,640 --> 00:15:02,240 Am I overlooking anything? 288 00:15:02,340 --> 00:15:04,640 No, that's pretty much me. 289 00:15:06,250 --> 00:15:08,510 Well, okay. 290 00:15:08,610 --> 00:15:11,750 Send me a Bill for the flat tire and the ankle, all right? 291 00:15:11,850 --> 00:15:12,720 Hey, no charge. 292 00:15:12,820 --> 00:15:15,050 Thanks. 293 00:15:15,150 --> 00:15:16,720 What's with the shirt? 294 00:15:16,820 --> 00:15:19,520 Uh, see that little house over there? 295 00:15:19,630 --> 00:15:21,530 Some of the other teachers and moms and I 296 00:15:21,630 --> 00:15:24,360 Decided to start a fundraiser so that we could buy it 297 00:15:24,460 --> 00:15:26,200 And turn it into a daycare center. 298 00:15:26,300 --> 00:15:27,930 We're doing a benefit Christmas Eve. 299 00:15:28,030 --> 00:15:29,430 Nice. 300 00:15:29,540 --> 00:15:31,800 I gotta get going, I'm late for training. 301 00:15:31,900 --> 00:15:32,640 Nathan: Training? 302 00:15:32,740 --> 00:15:33,440 What training? 303 00:15:33,540 --> 00:15:34,170 Cross country. 304 00:15:34,270 --> 00:15:35,510 I'm a runner, six Miles a day. 305 00:15:35,610 --> 00:15:36,910 Once a jock, always a jock. 306 00:15:37,010 --> 00:15:38,910 Well, you shouldn't train today, not with that ankle. 307 00:15:39,010 --> 00:15:40,480 Are you kidding? 308 00:15:40,580 --> 00:15:42,350 Haven't you ever heard the expression, "no pain -- 309 00:15:42,450 --> 00:15:43,420 -- No gain," I know. 310 00:15:43,520 --> 00:15:44,580 But still -- 311 00:15:44,680 --> 00:15:46,350 It's kind of a metaphor for life, don't you think? 312 00:15:46,450 --> 00:15:47,950 Well, okay, if you're not going to take my ankle advice 313 00:15:48,050 --> 00:15:50,190 Then you're going to have to pay for the tire. 314 00:15:50,290 --> 00:15:58,600 Okay, what do I owe you? 315 00:15:58,700 --> 00:16:01,900 Call me at the garage, maybe we can have dinner. 316 00:16:08,940 --> 00:16:13,140 (children playing) 317 00:16:27,630 --> 00:16:29,760 Hey Charlie, it's Nathan. 318 00:16:29,860 --> 00:16:31,130 You need some help? 319 00:16:31,230 --> 00:16:33,400 Yeah, sure. 320 00:16:40,670 --> 00:16:42,970 Too bad you had to leave the game so early. 321 00:16:43,070 --> 00:16:44,410 Yeah, well, my dad needed me. 322 00:16:44,510 --> 00:16:47,180 We're a team. 323 00:16:50,350 --> 00:16:51,620 Nice place. 324 00:16:51,720 --> 00:16:55,890 My dad and I don't live here, we just work here. 325 00:16:55,990 --> 00:16:57,890 When I was a kid we used to take all the leaves, 326 00:16:57,990 --> 00:16:59,660 Put them in a gigantic pile, 327 00:17:00,660 --> 00:17:02,860 I'd hide inside and our dog would go run, 328 00:17:02,960 --> 00:17:05,860 Jump in the middle and try to find me. 329 00:17:05,960 --> 00:17:09,200 I never had a dog. 330 00:17:09,300 --> 00:17:10,830 Does your mom work, too? 331 00:17:10,940 --> 00:17:13,800 I don't have a mom. 332 00:17:14,470 --> 00:17:17,540 I don't have a mom, either. 333 00:17:17,640 --> 00:17:21,180 She died when I was about your age. 334 00:17:28,090 --> 00:17:31,520 I remember some things about my mom, but not a lot. 335 00:17:31,620 --> 00:17:34,960 She left when I was little, to be an actress in Hollywood. 336 00:17:35,060 --> 00:17:38,830 An actress, wow. 337 00:17:39,830 --> 00:17:42,400 At least, that's what my dad said. 338 00:17:45,500 --> 00:17:48,800 I hate not having a mom. 339 00:18:29,250 --> 00:18:31,210 Nathan: Ah! 340 00:18:36,520 --> 00:18:37,650 Look at this. 341 00:18:37,750 --> 00:18:40,290 Aww! 342 00:18:42,760 --> 00:18:44,360 Charlie. 343 00:18:44,460 --> 00:18:46,860 Oh, hey, dad. 344 00:18:46,960 --> 00:18:51,100 We were just... playing. 345 00:18:51,200 --> 00:18:52,830 Sorry, it's my fault. 346 00:18:52,940 --> 00:18:54,540 Who the hell are you? 347 00:18:54,640 --> 00:18:57,210 I'm Nathan Andrews. 348 00:18:58,940 --> 00:19:00,140 I'm volunteering at the school, 349 00:19:00,240 --> 00:19:01,440 Just playing hoops with the kids. 350 00:19:01,540 --> 00:19:02,640 My first week. 351 00:19:02,750 --> 00:19:06,310 This isn't a playground, it's what we do for a living. 352 00:19:06,420 --> 00:19:08,180 I -- 353 00:19:08,280 --> 00:19:11,250 See you at school, Charlie. 354 00:19:17,160 --> 00:19:20,390 (car starts) 355 00:19:30,870 --> 00:19:32,770 What the hell were you doing playing basketball? 356 00:19:32,870 --> 00:19:34,110 Charlie: It's fun, dad. 357 00:19:34,210 --> 00:19:35,810 Why can't I once in a while? 358 00:19:35,910 --> 00:19:38,810 I mean, I'll be careful, I promise. 359 00:19:38,910 --> 00:19:40,350 The coach said I was a natural. 360 00:19:40,450 --> 00:19:41,480 Coach? 361 00:19:41,580 --> 00:19:42,280 He's not a coach. 362 00:19:42,380 --> 00:19:44,120 What does he know? 363 00:19:44,220 --> 00:19:47,220 He knows I'm good. 364 00:19:47,320 --> 00:19:49,960 That right? 365 00:20:00,900 --> 00:20:04,670 Wow, thanks, dad! 366 00:20:04,770 --> 00:20:07,970 Perfect. 367 00:20:13,950 --> 00:20:15,380 The shoes are gone. 368 00:20:15,480 --> 00:20:17,020 I'm sorry, son. 369 00:20:17,150 --> 00:20:18,720 I know it was a long time ago, but I can't help it, you know? 370 00:20:18,820 --> 00:20:20,870 I was attached to them. 371 00:20:20,970 --> 00:20:23,220 I know. 372 00:20:30,300 --> 00:20:32,860 Dad. 373 00:20:33,530 --> 00:20:35,820 I don't think I'm going to be a doctor anymore. 374 00:20:35,910 --> 00:20:37,010 What? 375 00:20:37,100 --> 00:20:39,290 Nathan: It's not for me. 376 00:20:39,390 --> 00:20:43,410 I mean, there are other things to do in life. 377 00:20:43,500 --> 00:20:45,550 What, like be a mechanic? 378 00:20:45,650 --> 00:20:46,540 What's wrong with being a mechanic? 379 00:20:46,630 --> 00:20:47,630 You're a mechanic. 380 00:20:47,730 --> 00:20:48,990 Yeah, but if I was smart enough to be a doctor, 381 00:20:49,090 --> 00:20:51,100 I'd be a doctor, Nathan. 382 00:20:51,200 --> 00:20:52,270 I don't know, I just -- 383 00:20:52,360 --> 00:20:55,660 Oh, wait a minute, what are you saying? 384 00:20:55,760 --> 00:20:57,340 You think you're gonna move back in here with me? 385 00:20:57,430 --> 00:20:59,380 Is that it? 386 00:20:59,470 --> 00:21:01,110 Why not? 387 00:21:01,210 --> 00:21:05,270 Son, I'm planning on selling the house. 388 00:21:05,360 --> 00:21:08,090 What are you talking about? 389 00:21:08,190 --> 00:21:11,600 I'm getting restless here, I need a change. 390 00:21:11,700 --> 00:21:13,160 Dad, you can't -- no! 391 00:21:13,270 --> 00:21:14,150 You can't do that. 392 00:21:14,250 --> 00:21:16,030 What do you mean, no? 393 00:21:16,120 --> 00:21:17,900 I mean, it's okay for you to make a change in your life 394 00:21:17,990 --> 00:21:19,300 But not me, is that what you're saying? 395 00:21:19,390 --> 00:21:22,530 Dad, I grew up in this house. 396 00:21:39,240 --> 00:21:43,340 (country western music playing) 397 00:21:43,440 --> 00:21:45,140 (laughing) 398 00:21:45,240 --> 00:21:47,220 Okay, where are we? 399 00:21:47,310 --> 00:21:49,980 I take all the girls I'm trying to seduce to this very place. 400 00:21:50,070 --> 00:21:50,790 Really? 401 00:21:50,880 --> 00:21:51,550 Yeah. 402 00:21:51,640 --> 00:21:54,270 Brave of you. 403 00:21:54,360 --> 00:21:55,770 It sounds like a good choice. 404 00:21:55,860 --> 00:21:59,310 Well, if you can't bring the girl to Texas, 405 00:21:59,410 --> 00:22:03,770 Bring Texas to the girl. 406 00:22:06,040 --> 00:22:06,900 Wow. 407 00:22:07,000 --> 00:22:08,030 Right? 408 00:22:08,120 --> 00:22:10,270 I had no idea this place was here. 409 00:22:10,360 --> 00:22:14,530 Oh, yeah, I'm full of surprises. 410 00:22:14,620 --> 00:22:15,650 Cheers. 411 00:22:15,740 --> 00:22:18,780 (glasses clink) 412 00:22:18,870 --> 00:22:22,730 So how'd a Texas girl end up in new England? 413 00:22:22,820 --> 00:22:26,650 Oh...Cowboys. 414 00:22:26,740 --> 00:22:30,160 Let's just say I took a bad fall. 415 00:22:30,250 --> 00:22:35,030 Tex loved NASCAR, rodeo, and Pat Conroy -- 416 00:22:35,120 --> 00:22:38,700 Deadly combination in my book. 417 00:22:38,790 --> 00:22:41,530 I thought he was the only guy for me, 418 00:22:41,620 --> 00:22:49,460 And he fooled me into thinking I was the only girl for him. 419 00:22:49,560 --> 00:22:51,100 So, when I picked myself up, 420 00:22:51,190 --> 00:22:54,540 I thought it would be a good time to go someplace else. 421 00:22:56,500 --> 00:22:57,770 What about you? 422 00:22:57,860 --> 00:23:01,450 Yeah, there was one. 423 00:23:01,540 --> 00:23:03,490 Rachel. 424 00:23:03,580 --> 00:23:07,710 We fought like cats and dogs but we were crazy about each other, 425 00:23:07,800 --> 00:23:10,540 Talked about marriage the whole year. 426 00:23:10,630 --> 00:23:12,440 We actually planned on running away together. 427 00:23:12,540 --> 00:23:14,920 The day came, we gathered up all our clothes 428 00:23:15,020 --> 00:23:19,180 And what little money we had in a dirty sock, 429 00:23:19,270 --> 00:23:24,770 And then our moms caught us and we got grounded. 430 00:23:24,860 --> 00:23:26,610 What was this, fifth grade? 431 00:23:26,700 --> 00:23:27,600 Fourth grade, yeah. 432 00:23:27,690 --> 00:23:30,590 Oh, okay. 433 00:23:30,680 --> 00:23:34,000 So nothing serious since Rachel? 434 00:23:36,580 --> 00:23:41,860 My mom always said you don't look for the right person, 435 00:23:41,960 --> 00:23:46,280 You...Discover each other. 436 00:23:56,940 --> 00:24:00,080 %% on Friday night when I see her out %% 437 00:24:00,170 --> 00:24:01,680 %% even in a crowd %% 438 00:24:01,770 --> 00:24:04,160 %% she's hard to miss %% 439 00:24:04,250 --> 00:24:07,530 %% there ain't a man breathing air %% 440 00:24:07,620 --> 00:24:09,510 %% who wouldn't stop and stare %% 441 00:24:09,600 --> 00:24:11,720 %% and the best part is %% 442 00:24:11,810 --> 00:24:15,600 %% she doesn't know she's got it %% 443 00:24:15,690 --> 00:24:19,590 %% she doesn't know how bad we want it %% 444 00:24:19,680 --> 00:24:24,010 %% she doesn't know she's got it %% 445 00:24:24,100 --> 00:24:28,360 %% and that's what's getting me %% 446 00:24:39,020 --> 00:24:42,570 You must be proud of yourself, building up a business. 447 00:24:42,660 --> 00:24:43,690 What? 448 00:24:43,780 --> 00:24:45,560 What'd you say, Lydia? 449 00:24:45,660 --> 00:24:47,300 I said, you must be proud of yourself, 450 00:24:47,400 --> 00:24:48,790 Building up a business. 451 00:24:48,890 --> 00:24:52,170 Oh, yeah, it's only a garage, so... 452 00:24:52,260 --> 00:24:54,140 It's yours. 453 00:24:54,230 --> 00:24:55,980 Reflects your hard work. 454 00:24:56,080 --> 00:25:00,140 A lot of men couldn't have accomplished what you have. 455 00:25:00,230 --> 00:25:04,020 Well, I'm not the most organized guy in the world, so good luck. 456 00:25:04,110 --> 00:25:06,870 That's okay, at least you have a computer, that's a start. 457 00:25:06,970 --> 00:25:08,270 Yeah, that was from my son. 458 00:25:08,360 --> 00:25:10,040 It was a few years ago. 459 00:25:10,140 --> 00:25:11,740 He says I need to upgrade? 460 00:25:11,830 --> 00:25:14,060 Oh, I think I'll start with what you have 461 00:25:14,150 --> 00:25:15,690 And we'll go from there. 462 00:25:15,780 --> 00:25:18,250 Good, you do that. 463 00:25:29,370 --> 00:25:31,120 Answering machine: Nathan, John Wilson at the bank. 464 00:25:31,210 --> 00:25:33,430 We are processing the home loan application, 465 00:25:33,530 --> 00:25:36,160 Shouldn't be a problem, but call if you have any questions. 466 00:25:36,250 --> 00:25:37,380 (beep) 467 00:25:37,480 --> 00:25:39,800 Nathan, this is Dr. Goetz. 468 00:25:39,900 --> 00:25:41,980 William and the rest of the team said to tell you 469 00:25:42,070 --> 00:25:44,260 We sure could use some good help around here -- 470 00:25:44,350 --> 00:25:46,200 (voice cuts off) 471 00:25:48,990 --> 00:25:51,920 So you think I'm nuts to want to buy the house I grew up in? 472 00:25:52,020 --> 00:25:53,890 Mmm, I moved around so much as a kid, 473 00:25:53,990 --> 00:25:57,640 There's not one of the houses I'd ever want to go back to. 474 00:25:57,730 --> 00:26:00,290 My mom died in that house. 475 00:26:00,400 --> 00:26:06,700 So...Your plan is to live in the house that you grew up in 476 00:26:06,790 --> 00:26:11,020 The rest of your life, and die in it like your mom did? 477 00:26:11,120 --> 00:26:13,510 The house has memories. 478 00:26:13,600 --> 00:26:16,980 Mmm, houses don't have memories. 479 00:26:17,070 --> 00:26:18,960 People have memories. 480 00:26:19,050 --> 00:26:21,100 Come on. 481 00:26:27,460 --> 00:26:29,450 So, right now, it's just an empty house, 482 00:26:29,540 --> 00:26:31,920 But after we buy this place, 483 00:26:32,020 --> 00:26:34,010 I'm going to bring in all kinds of furniture: 484 00:26:34,100 --> 00:26:37,580 A fridge, a microwave, a new stove. 485 00:26:37,670 --> 00:26:40,400 Upstairs, we're going to have all kinds of, 486 00:26:40,500 --> 00:26:43,160 You know, beds and cribs for the children to nap in, 487 00:26:43,250 --> 00:26:44,280 And then in the backyard 488 00:26:44,390 --> 00:26:46,190 We're going to have a swing set with slides -- 489 00:26:46,280 --> 00:26:49,060 Everything you need to open up a daycare center, 490 00:26:49,150 --> 00:26:52,250 And I love that it's across the street from the school. 491 00:26:52,340 --> 00:26:54,360 Whenever a single mom has a job, 492 00:26:54,460 --> 00:26:57,730 She'll know that there's a safe place she can leave her kids. 493 00:26:57,830 --> 00:26:59,030 If anyone can do it. 494 00:26:59,120 --> 00:27:00,020 You know what else? 495 00:27:00,110 --> 00:27:01,410 I'd like to get every doctor in town 496 00:27:01,510 --> 00:27:04,960 To donate just an hour or so every month. 497 00:27:05,050 --> 00:27:07,910 Most of the women that would come to a place like this 498 00:27:08,010 --> 00:27:10,540 Would be just like my mom: No health insurance, 499 00:27:10,630 --> 00:27:14,790 Working two and three jobs, no husband, 500 00:27:14,880 --> 00:27:18,510 Always worried about leaving their kids somewhere. 501 00:27:18,600 --> 00:27:20,780 Can I be the first person to volunteer? 502 00:27:20,870 --> 00:27:23,810 I'm an expert plumber. 503 00:27:23,910 --> 00:27:26,710 You're hired. 504 00:27:27,900 --> 00:27:32,360 I can also probably get a couple doctors to volunteer. 505 00:28:41,330 --> 00:28:43,150 Another round? 506 00:28:43,240 --> 00:28:45,800 Why not? 507 00:28:45,900 --> 00:28:48,120 Here you go. 508 00:28:48,720 --> 00:28:49,780 Old friend? 509 00:28:49,890 --> 00:28:51,010 Yeah. 510 00:28:51,110 --> 00:28:53,020 Wife. 511 00:28:53,110 --> 00:28:55,200 Ex-wife. 512 00:29:00,640 --> 00:29:02,690 Dad. 513 00:29:04,150 --> 00:29:06,770 All right. 514 00:29:11,540 --> 00:29:12,730 I was just leaving. 515 00:29:12,820 --> 00:29:16,070 You came here just in time. 516 00:29:17,400 --> 00:29:19,200 Wow, Christmas lights. 517 00:29:19,290 --> 00:29:21,140 I love Christmas. 518 00:29:21,240 --> 00:29:22,990 Your mother left us on Christmas, 519 00:29:23,080 --> 00:29:25,360 That always left a bad taste in my mouth. 520 00:29:25,460 --> 00:29:27,990 Last year you said she left us on Easter, 521 00:29:28,080 --> 00:29:29,380 Right before the resurrection. 522 00:29:29,480 --> 00:29:32,850 Well, it was a holiday, I remember that. 523 00:29:32,950 --> 00:29:34,490 You know, she's probably dancing on Broadway 524 00:29:34,590 --> 00:29:35,650 Right this very minute. 525 00:29:35,740 --> 00:29:37,010 Oh, come on, dad. 526 00:29:37,100 --> 00:29:39,570 You're always making stuff up. 527 00:29:39,660 --> 00:29:41,000 Like what? 528 00:29:41,090 --> 00:29:42,560 One time you said she was an artist 529 00:29:42,650 --> 00:29:44,770 And she ran away to Italy to paint. 530 00:29:44,860 --> 00:29:47,870 Another time you said she was in a country band, 531 00:29:47,970 --> 00:29:51,620 And then another time you said she was an actress in Hollywood. 532 00:29:51,710 --> 00:29:54,040 Well, she's been gone a long time. 533 00:29:54,130 --> 00:29:56,790 She's done all that stuff. 534 00:29:56,880 --> 00:30:00,260 What, you think I'm making all this stuff up? 535 00:30:02,260 --> 00:30:07,240 Okay, all right, Mr. Smart guy. 536 00:30:17,520 --> 00:30:20,150 She was a dancer. 537 00:30:23,300 --> 00:30:26,140 These belonged to your mother. 538 00:30:30,560 --> 00:30:35,840 Wow, man. 539 00:30:40,870 --> 00:30:43,370 Nathan? 540 00:30:43,470 --> 00:30:47,530 Hey. 541 00:30:47,620 --> 00:30:48,610 What's up? 542 00:30:48,700 --> 00:30:49,670 Rita's having trouble getting her car to start. 543 00:30:49,760 --> 00:30:50,860 Could you look at it? 544 00:30:50,960 --> 00:30:51,680 Sure. 545 00:30:51,770 --> 00:30:52,560 Whatever it costs, I'll cover it. 546 00:30:52,660 --> 00:30:53,650 Okay. 547 00:30:53,740 --> 00:30:55,320 Thank you so much, I really appreciate this. 548 00:30:55,420 --> 00:30:57,430 No problem. 549 00:31:06,880 --> 00:31:08,600 So, what do you think the problem is? 550 00:31:08,690 --> 00:31:12,850 Just a loose spark plug wire, she's lucky. 551 00:31:12,950 --> 00:31:16,120 Could you take a look at the baby? 552 00:31:16,210 --> 00:31:17,590 Rita doesn't have health insurance. 553 00:31:17,680 --> 00:31:19,460 Nathan, anything you can do. 554 00:31:19,560 --> 00:31:21,100 Meghan, I'm a mechanic. 555 00:31:21,190 --> 00:31:22,150 Do you know how much trouble I could get in 556 00:31:22,240 --> 00:31:23,340 Trying to diagnose a baby? 557 00:31:23,440 --> 00:31:25,920 I've taken a few first aid classes. 558 00:31:26,020 --> 00:31:27,150 Nathan, please? 559 00:31:27,250 --> 00:31:27,900 Meghan, I -- 560 00:31:28,000 --> 00:31:29,640 Please? 561 00:31:29,730 --> 00:31:32,430 Come on. 562 00:31:32,530 --> 00:31:34,810 All right. 563 00:31:35,050 --> 00:31:36,790 (baby cries) 564 00:31:36,880 --> 00:31:38,450 Thank you. 565 00:31:38,550 --> 00:31:41,080 Hi, do you mind if -- 566 00:31:41,170 --> 00:31:43,060 She won't stop crying. 567 00:31:43,150 --> 00:31:44,110 I can see. 568 00:31:44,200 --> 00:31:46,660 Hi, hey little one. 569 00:31:46,750 --> 00:31:48,870 Aww, you're okay. 570 00:31:48,970 --> 00:31:52,690 Hi, hi, I know. 571 00:31:52,780 --> 00:31:53,780 Is she going to be okay? 572 00:31:53,870 --> 00:31:58,170 Yeah, okay, oh... 573 00:31:58,260 --> 00:32:00,150 Yeah, I think she's a little colicky. 574 00:32:00,240 --> 00:32:01,480 Maybe it's her diet. 575 00:32:01,570 --> 00:32:02,770 Milk allergy? 576 00:32:02,860 --> 00:32:06,140 Let me give you the number of a doctor friend of mine. 577 00:32:06,230 --> 00:32:11,310 His name's William, and he'll take care of your baby. 578 00:32:11,410 --> 00:32:12,580 Thank you so much. 579 00:32:12,670 --> 00:32:13,530 You're welcome. 580 00:32:13,620 --> 00:32:14,550 Nathan, would you give me a lift home? 581 00:32:14,640 --> 00:32:15,090 Sure. 582 00:32:15,190 --> 00:32:16,250 Oh, I know. 583 00:32:16,340 --> 00:32:18,500 Baby, don't cry. 584 00:32:18,590 --> 00:32:19,460 Bye, sweetheart. 585 00:32:19,550 --> 00:32:20,810 I love you. 586 00:32:20,910 --> 00:32:23,640 Oh, thank you. 587 00:32:23,730 --> 00:32:28,880 Rita was my mom and I was that little girl. 588 00:32:28,980 --> 00:32:32,350 Thanks. 589 00:32:32,960 --> 00:32:34,430 What? 590 00:32:34,530 --> 00:32:36,480 Who are you? 591 00:32:36,570 --> 00:32:38,240 What does that mean? 592 00:32:38,340 --> 00:32:41,620 You're one of the good guys, aren't you? 593 00:32:42,430 --> 00:32:44,580 Meghan, you can't do that anymore. 594 00:32:44,670 --> 00:32:46,350 I can't give out medical advice. 595 00:32:46,450 --> 00:32:48,500 But you're good at it. 596 00:32:48,590 --> 00:32:50,400 I'm good at lots of things. 597 00:32:50,500 --> 00:32:51,730 Really? 598 00:32:51,820 --> 00:32:54,560 Prove it. 599 00:33:19,730 --> 00:33:21,230 Where is this guy? 600 00:33:21,320 --> 00:33:26,400 Meghan: He'll be here, he's a good guy. 601 00:33:26,510 --> 00:33:28,410 Man: I need the environmental impact report. 602 00:33:28,510 --> 00:33:31,510 I need it not the day after tomorrow, not tomorrow, 603 00:33:31,610 --> 00:33:33,090 I need it today, now. 604 00:33:33,180 --> 00:33:34,000 There he is. 605 00:33:34,100 --> 00:33:35,130 I know, Mr. Layton, but I'm having -- 606 00:33:35,220 --> 00:33:37,340 Look, this is an honest, small-time businessman, 607 00:33:37,430 --> 00:33:38,420 And this environmental lobby's 608 00:33:38,530 --> 00:33:40,780 Trying to shut him down any way that they can. 609 00:33:40,870 --> 00:33:42,920 And he doesn't have 20 lawyers 610 00:33:43,020 --> 00:33:44,890 Like all the bad guys do, he's got us. 611 00:33:44,990 --> 00:33:45,680 We're it. 612 00:33:45,770 --> 00:33:46,870 I know, Mr. Layton. 613 00:33:46,960 --> 00:33:48,200 I'm just having a problem getting the reports from -- 614 00:33:48,290 --> 00:33:49,600 You know, you need to get beyond the problem, 615 00:33:49,690 --> 00:33:50,480 That's why you're here. 616 00:33:50,580 --> 00:33:52,220 That's why you became an attorney. 617 00:33:52,310 --> 00:33:53,680 And if you have a problem with that, 618 00:33:53,770 --> 00:33:55,310 Then maybe you ought to find a different career. 619 00:33:55,400 --> 00:33:56,880 You think that guy's going to donate to your cause? 620 00:33:56,970 --> 00:33:57,730 Forget it. 621 00:33:57,820 --> 00:33:59,200 Nathan, please. 622 00:33:59,290 --> 00:34:01,000 I need all the help I can get. 623 00:34:01,100 --> 00:34:03,420 If I don't get a down payment by the end of the month 624 00:34:03,520 --> 00:34:04,750 Then I lose the option on the house 625 00:34:04,840 --> 00:34:07,170 And there goes the daycare center. 626 00:34:07,260 --> 00:34:09,170 Excuse me. 627 00:34:10,450 --> 00:34:11,050 Meghan. 628 00:34:11,140 --> 00:34:11,830 Hi, Robert. 629 00:34:11,920 --> 00:34:12,780 Hey. 630 00:34:12,870 --> 00:34:14,410 Hi, Nathan Andrews. 631 00:34:14,510 --> 00:34:16,630 Robert. 632 00:34:16,720 --> 00:34:18,300 She's going to be a good attorney one day, 633 00:34:18,390 --> 00:34:21,530 She just doesn't know it yet. 634 00:34:21,630 --> 00:34:22,890 This is a list of people I've contacted 635 00:34:22,990 --> 00:34:25,720 Who are willing to contribute. 636 00:34:25,810 --> 00:34:27,520 Oh, Robert. 637 00:34:27,620 --> 00:34:28,850 Thank you. 638 00:34:28,940 --> 00:34:30,860 It's a great idea, we need to find more ways 639 00:34:30,950 --> 00:34:33,210 To contribute back to the community. 640 00:34:33,300 --> 00:34:36,030 Well, you wouldn't by any Chance know someone 641 00:34:36,130 --> 00:34:37,910 Who would want to help administer this program? 642 00:34:38,010 --> 00:34:40,160 There's legal and administrative issues. 643 00:34:40,250 --> 00:34:41,660 Well, I'd love to help, 644 00:34:41,750 --> 00:34:43,390 But I think you should talk to Julian Haymer 645 00:34:43,490 --> 00:34:44,990 At legal aid society. 646 00:34:45,090 --> 00:34:46,760 I've talked to him; he's willing to help out. 647 00:34:46,850 --> 00:34:47,750 Great! 648 00:34:47,840 --> 00:34:49,250 Again, thank you. 649 00:34:49,340 --> 00:34:50,330 You bet. 650 00:34:50,430 --> 00:34:51,800 It's nice meeting you. 651 00:34:51,890 --> 00:34:55,340 You, too. 652 00:34:55,430 --> 00:34:58,880 Well, you're a great judge of human nature. 653 00:35:08,270 --> 00:35:11,000 Hey, would you come out here a minute? 654 00:35:11,100 --> 00:35:13,630 I need your advice. 655 00:35:17,840 --> 00:35:20,570 You know, Lydia, 656 00:35:20,660 --> 00:35:23,800 I was thinking about your idea. 657 00:35:23,890 --> 00:35:26,870 Yeah, well like you said, it's been 18 years. 658 00:35:26,960 --> 00:35:32,150 Time for re-roofing and repainting, right? 659 00:35:32,240 --> 00:35:35,280 Yeah. 660 00:35:38,680 --> 00:35:40,630 Nathan: Dad. 661 00:35:40,720 --> 00:35:43,760 There's got to be a better way. 662 00:35:43,850 --> 00:35:45,010 What are you talking about? 663 00:35:45,110 --> 00:35:46,790 You're using 20th century equipment 664 00:35:46,880 --> 00:35:50,330 On 21st century technology; it's inefficient. 665 00:35:50,420 --> 00:35:51,550 You're the one that went through college, 666 00:35:51,650 --> 00:35:54,030 I mean, you're telling me you can't figure this out? 667 00:35:54,130 --> 00:35:54,990 You want me to do it? 668 00:35:55,090 --> 00:35:56,150 No, I can do it, it's just going to take 669 00:35:56,240 --> 00:35:57,920 Two or three times longer than it should. 670 00:35:58,020 --> 00:36:00,440 You really need to invest in some new equipment. 671 00:36:00,540 --> 00:36:03,940 It would pay off for you, for both of us. 672 00:36:04,040 --> 00:36:05,410 I think Nathan's right, Jack. 673 00:36:05,510 --> 00:36:08,440 It will increase the value of the business. 674 00:36:08,540 --> 00:36:11,130 (sighs) 675 00:36:17,050 --> 00:36:19,580 And so, I can afford this? 676 00:36:19,670 --> 00:36:20,930 Sure. 677 00:36:21,030 --> 00:36:24,620 Then, we'll see. 678 00:36:30,090 --> 00:36:32,620 Your son is very handsome. 679 00:36:32,710 --> 00:36:34,890 Jack: Takes after his mom. 680 00:36:34,990 --> 00:36:37,690 I think he's got a lot of you in him, 681 00:36:37,780 --> 00:36:41,400 Especially through the eyes. 682 00:36:44,250 --> 00:36:47,900 So, Nathan must have been pretty young when he lost his mother. 683 00:36:47,990 --> 00:36:51,680 He was about ten, it's tough on him. 684 00:36:51,770 --> 00:36:55,360 Tough on both of you. 685 00:36:56,990 --> 00:36:58,450 And, of course, after a few years, 686 00:36:58,550 --> 00:37:00,970 People think you ought to be over it, 687 00:37:01,070 --> 00:37:04,310 Get on with your life, right? 688 00:37:05,630 --> 00:37:08,870 What do they know? 689 00:37:08,960 --> 00:37:12,150 I could be in line at the post office 690 00:37:12,240 --> 00:37:15,000 Or at the grocery store or in church, 691 00:37:15,100 --> 00:37:17,220 And I'd just start bawling like a baby. 692 00:37:17,310 --> 00:37:20,040 Felt pretty stupid sometimes. 693 00:37:20,140 --> 00:37:23,720 Well, you couldn't help it. 694 00:37:23,810 --> 00:37:24,980 Unless you've been through it. 695 00:37:25,080 --> 00:37:29,100 That's right, you got no idea what it's like. 696 00:37:29,190 --> 00:37:33,420 Yeah, and you never get over losing someone like that, never. 697 00:37:33,520 --> 00:37:37,240 It feels like yesterday. 698 00:37:37,330 --> 00:37:41,250 I know exactly what you mean. 699 00:37:44,750 --> 00:37:46,090 Do you date at all, Jack? 700 00:37:46,180 --> 00:37:47,860 No. 701 00:37:47,950 --> 00:37:51,370 Well, I mean, I have off and on over the years, 702 00:37:51,460 --> 00:37:56,470 But I haven't given it much thought lately. 703 00:37:58,850 --> 00:38:00,800 I have. 704 00:38:00,890 --> 00:38:04,950 Well, just a little. 705 00:38:18,500 --> 00:38:20,410 Hey, what are you doing? 706 00:38:20,510 --> 00:38:23,910 Toss those bags in the truck. 707 00:38:24,010 --> 00:38:27,760 Hey dad, how long have you had the dancing shoes? 708 00:38:27,850 --> 00:38:29,710 I don't know, a long time. 709 00:38:29,800 --> 00:38:33,080 How come you've never shown them to me before? 710 00:38:33,170 --> 00:38:37,330 Well, maybe I lost them, or maybe I couldn't find them. 711 00:38:37,420 --> 00:38:38,730 Could have told me about them. 712 00:38:38,820 --> 00:38:40,900 Tucker: What would you have done? 713 00:38:41,000 --> 00:38:43,160 You'd drive me nuts, that's what. 714 00:38:43,250 --> 00:38:45,640 Hey, if you don't want them, I'll get rid of them. 715 00:38:45,730 --> 00:38:50,470 No, no, I want them. 716 00:38:50,570 --> 00:38:53,910 Did mom take dancing lessons when she was little? 717 00:38:54,010 --> 00:38:57,120 How'd she get so good? 718 00:39:01,090 --> 00:39:03,820 You know what kind of dancing she does? 719 00:39:03,910 --> 00:39:08,480 Charlie, what do you think I am, a damn encyclopedia? 720 00:39:18,920 --> 00:39:19,790 Dad? 721 00:39:19,880 --> 00:39:23,090 What? 722 00:39:23,190 --> 00:39:28,100 You have any idea how good she was at dancing? 723 00:39:30,610 --> 00:39:32,890 Charlie, why don't you just maybe sit down 724 00:39:33,000 --> 00:39:37,830 And do some homework or something, okay? 725 00:39:46,610 --> 00:39:49,580 All right, let's beat these bums, come on. 726 00:39:53,530 --> 00:39:56,090 Nice, nice. 727 00:40:00,060 --> 00:40:02,760 Charlie? 728 00:40:04,860 --> 00:40:07,700 Charlie? 729 00:40:07,790 --> 00:40:08,820 Charlie! 730 00:40:08,910 --> 00:40:10,310 Charlie, talk to me! 731 00:40:10,400 --> 00:40:11,140 Nathan, what is it? 732 00:40:11,230 --> 00:40:13,620 What's wrong with him? 733 00:40:13,710 --> 00:40:14,230 Oh, my God. 734 00:40:14,320 --> 00:40:14,910 What happened? 735 00:40:15,010 --> 00:40:16,000 Go get help, hurry. 736 00:40:16,100 --> 00:40:17,090 Call 911. 737 00:40:17,190 --> 00:40:19,650 We've got to get him to new England general. 738 00:40:19,740 --> 00:40:20,460 Guys, give him some room. 739 00:40:20,560 --> 00:40:22,610 Back up, please? 740 00:40:22,700 --> 00:40:23,550 Hang in there, buddy. 741 00:40:23,650 --> 00:40:26,040 Stay with me. 742 00:40:29,000 --> 00:40:31,490 Meghan: Why did we have to bring him all the way to Burlington? 743 00:40:31,590 --> 00:40:33,430 What's happened to him, Nathan? 744 00:40:33,530 --> 00:40:37,110 What's going on? 745 00:40:48,400 --> 00:40:51,040 Good to see you again. 746 00:40:51,130 --> 00:40:52,770 His father's on his way. 747 00:40:52,860 --> 00:40:55,190 His 02 levels are up. 748 00:40:55,280 --> 00:40:58,220 Right, right. 749 00:40:58,310 --> 00:41:00,970 His aorta's enlarged, Marfan syndrome. 750 00:41:01,080 --> 00:41:02,680 This boy had his chest opened when he was three. 751 00:41:02,770 --> 00:41:06,520 They sewed in a graft but the repair was never perfect. 752 00:41:06,620 --> 00:41:08,940 It's gotten considerably worse. 753 00:41:09,040 --> 00:41:12,280 Excuse me, but, what's wrong with Charlie? 754 00:41:12,370 --> 00:41:14,090 How does a healthy ten-year-old boy 755 00:41:14,180 --> 00:41:16,880 Go from playing basketball to the ICU? 756 00:41:16,970 --> 00:41:18,210 Charlie's not healthy. 757 00:41:18,300 --> 00:41:20,730 He's got a cardio condition that could have major consequences. 758 00:41:20,820 --> 00:41:25,660 Yeah, his heart, Meghan, it's -- it's failing. 759 00:41:25,760 --> 00:41:27,870 Well, can you fix it? 760 00:41:27,960 --> 00:41:30,020 I mean, can you do something? 761 00:41:30,120 --> 00:41:32,950 We've put him on some new medication that may sustain him. 762 00:41:33,050 --> 00:41:37,340 It's our only hope, he's not a transplant candidate. 763 00:41:41,380 --> 00:41:45,750 I hope this means you're back, doctor. 764 00:42:42,130 --> 00:42:44,660 Hey. 765 00:42:44,750 --> 00:42:46,190 How's Charlie? 766 00:42:46,280 --> 00:42:47,540 I just got back from the hospital. 767 00:42:47,640 --> 00:42:51,190 His medication is working, he should be home in a few days. 768 00:42:51,280 --> 00:42:54,010 Good. 769 00:42:55,030 --> 00:42:57,930 How are you? 770 00:42:58,030 --> 00:43:01,070 I must be coming down with something. 771 00:43:01,160 --> 00:43:03,380 Maybe disappointment. 772 00:43:03,480 --> 00:43:05,450 Look, Meghan, I didn't mean to deceive you. 773 00:43:05,550 --> 00:43:06,580 Then what were you doing? 774 00:43:06,670 --> 00:43:08,180 Because you sure could have fooled me. 775 00:43:08,270 --> 00:43:09,710 I just didn't want everyone in town 776 00:43:09,800 --> 00:43:11,310 Knowing that I'd left the hospital. 777 00:43:11,400 --> 00:43:12,680 What do you think everyone's thinking 778 00:43:12,770 --> 00:43:14,620 When they see you working at the garage, Nathan? 779 00:43:14,710 --> 00:43:15,610 Hello? 780 00:43:15,700 --> 00:43:16,380 I don't know -- 781 00:43:16,470 --> 00:43:18,420 Don't be dishonest with me. 782 00:43:18,530 --> 00:43:19,660 Look -- 783 00:43:19,750 --> 00:43:22,030 I had my fill of that in Texas, I don't want it again. 784 00:43:22,130 --> 00:43:23,970 I am not being dishonest with you. 785 00:43:24,070 --> 00:43:25,040 I'm not. 786 00:43:25,130 --> 00:43:26,160 No, you just didn't tell me what you've spent 787 00:43:26,250 --> 00:43:29,260 The last 12 years of your life doing. 788 00:43:33,430 --> 00:43:37,460 Nathan, figure out what's holding you back in life, 789 00:43:37,560 --> 00:43:41,110 Let it go, and move on. 790 00:43:41,200 --> 00:43:44,780 And don't lie to me! 791 00:43:58,900 --> 00:44:00,070 Woman's voice: "dear Nathan, 792 00:44:00,160 --> 00:44:03,300 How excited you must be on your high school graduation. 793 00:44:03,390 --> 00:44:05,210 I wish I could have been there. 794 00:44:05,300 --> 00:44:08,720 I bet you looked so handsome in your cap and gown. 795 00:44:08,810 --> 00:44:10,660 Right now, you're probably trying to figure out 796 00:44:10,750 --> 00:44:12,570 What to do in life. 797 00:44:12,660 --> 00:44:14,170 I did, too. 798 00:44:14,260 --> 00:44:15,960 I loved music. 799 00:44:16,070 --> 00:44:18,930 I was so grateful when I was chosen to lead the youth choir 800 00:44:19,030 --> 00:44:21,050 In the annual Christmas show. 801 00:44:21,140 --> 00:44:22,370 What a surprise! 802 00:44:22,460 --> 00:44:23,970 What fun! 803 00:44:24,070 --> 00:44:26,220 If I could say anything to you, 804 00:44:26,310 --> 00:44:29,000 I would say to do what you love to do. 805 00:44:29,110 --> 00:44:32,030 To be happy in your work is a blessing. 806 00:44:32,130 --> 00:44:36,290 All my love, mom." 807 00:44:39,830 --> 00:44:43,510 Hey dad, remember those letters mom wrote to me before she died? 808 00:44:43,610 --> 00:44:44,530 I forgot that she was thinking about 809 00:44:44,630 --> 00:44:47,010 Being a music major in college. 810 00:44:47,120 --> 00:44:48,790 Man, she could do anything. 811 00:44:48,880 --> 00:44:50,570 Hey, some of that new equipment is coming in, huh? 812 00:44:50,660 --> 00:44:54,210 Oh hey, and here she talks about the first time she met you. 813 00:44:54,300 --> 00:44:55,360 I don't want to talk about it. 814 00:44:55,450 --> 00:44:56,510 Nathan: You guys had your picture taken together 815 00:44:56,620 --> 00:44:59,990 At some county fair? 816 00:45:00,090 --> 00:45:02,720 Are you listening to me? 817 00:45:02,810 --> 00:45:04,310 Am I getting through? 818 00:45:04,410 --> 00:45:05,400 Dad -- 819 00:45:05,500 --> 00:45:06,600 Look, every damn holiday, every damn vacation 820 00:45:06,690 --> 00:45:07,860 You come home from school 821 00:45:07,950 --> 00:45:10,890 And we drag out the pictures, drag out the letters, 822 00:45:10,990 --> 00:45:13,040 Talk about mom, cry about mom. 823 00:45:13,130 --> 00:45:14,490 It makes me feel good to talk about her. 824 00:45:14,590 --> 00:45:18,280 Well maybe it makes you feel good, but then you'd leave. 825 00:45:18,370 --> 00:45:22,330 For the next month I'm walking around with my guts hanging out. 826 00:45:24,460 --> 00:45:26,750 I can't live like that year after year, I can't. 827 00:45:26,840 --> 00:45:28,960 So, what are we supposed to do, pretend mom never existed? 828 00:45:29,060 --> 00:45:30,130 Is that what you want? 829 00:45:30,220 --> 00:45:33,830 No, I need to live like she's gone. 830 00:45:33,930 --> 00:45:36,150 Well, I don't. 831 00:45:36,240 --> 00:45:37,680 (sighs) 832 00:45:37,780 --> 00:45:39,350 Why are you really here? 833 00:45:39,440 --> 00:45:40,470 What do you mean, why? 834 00:45:40,570 --> 00:45:42,110 I told you, I don't want to be a doctor anymore. 835 00:45:42,200 --> 00:45:43,880 Baloney. 836 00:45:43,970 --> 00:45:45,650 You ate, drank, and slept that stuff 837 00:45:45,740 --> 00:45:47,550 And now suddenly you change your mind? 838 00:45:47,650 --> 00:45:50,690 I just wanted to come home for a bit. 839 00:45:50,780 --> 00:45:51,880 Your senior year of high school, 840 00:45:51,970 --> 00:45:54,500 You said you couldn't wait to get out of this house, 841 00:45:54,600 --> 00:45:56,410 This dumpy little town. 842 00:45:56,510 --> 00:45:58,450 Yeah, well, maybe I've grown up. 843 00:45:58,550 --> 00:46:03,090 Or maybe you haven't, maybe that's your problem. 844 00:46:13,250 --> 00:46:15,950 Hey, dad, are we going to have Christmas lights at our place? 845 00:46:16,050 --> 00:46:18,070 Probably not. 846 00:46:18,160 --> 00:46:18,880 Why not? 847 00:46:18,970 --> 00:46:20,210 I already told you, 848 00:46:20,300 --> 00:46:24,640 I get a bad taste in my mouth when it comes to Christmas. 849 00:46:24,730 --> 00:46:25,280 Hey, dad -- 850 00:46:25,370 --> 00:46:26,500 Charlie, look. 851 00:46:26,600 --> 00:46:30,010 In case you haven't noticed, we're trying to work here. 852 00:46:30,110 --> 00:46:32,230 Hey, dad, how tall was mom? 853 00:46:32,320 --> 00:46:33,630 Don't you have some homework to do? 854 00:46:33,720 --> 00:46:35,420 How many school days did you miss? 855 00:46:35,530 --> 00:46:37,840 This is my homework. 856 00:46:37,930 --> 00:46:40,640 I have to write a report about mom. 857 00:46:40,730 --> 00:46:45,610 Now, how tall is she exactly? 858 00:46:45,700 --> 00:46:49,420 Five foot five. 859 00:46:51,120 --> 00:46:55,380 Brown eyes, right? 860 00:47:01,360 --> 00:47:07,360 When I first met your mom, 861 00:47:07,450 --> 00:47:15,100 She was a waitress at a truck stop outside Cincinnati. 862 00:47:16,590 --> 00:47:27,280 Yeah, she had the most beautiful brown eyes I'd ever seen. 863 00:47:27,370 --> 00:47:34,060 She could make me laugh, like nobody I'd ever met. 864 00:47:34,150 --> 00:47:39,330 She had big dreams, way bigger than mine. 865 00:47:39,430 --> 00:47:44,980 I figured out pretty quick that I couldn't live without her, 866 00:47:45,080 --> 00:47:54,000 So we took off, just the two of us, got married. 867 00:47:54,110 --> 00:47:58,330 Well, what kind of dancer is she? 868 00:47:58,420 --> 00:47:59,900 I don't remember. 869 00:47:59,990 --> 00:48:01,910 You don't remember? 870 00:48:02,010 --> 00:48:03,140 Didn't you ever watch her? 871 00:48:03,230 --> 00:48:05,590 I mean, what did it look like when she danced? 872 00:48:05,680 --> 00:48:08,310 Did she have a costume, or did she dance alone, 873 00:48:08,400 --> 00:48:11,580 Or with a bunch of other dancers? 874 00:48:11,670 --> 00:48:13,590 Do you know the name of the kind of dancing she did? 875 00:48:13,680 --> 00:48:16,890 Fred something or other, I think. 876 00:48:16,990 --> 00:48:20,060 That's all I remember. 877 00:48:20,150 --> 00:48:20,900 Fred? 878 00:48:21,010 --> 00:48:21,790 Who's Fred? 879 00:48:21,880 --> 00:48:23,060 The dancer guy! 880 00:48:23,150 --> 00:48:24,280 Why don't you ask your teachers? 881 00:48:24,370 --> 00:48:28,160 Why I pay all the damn taxes I do. 882 00:48:28,250 --> 00:48:32,790 Fred...Something. 883 00:48:53,440 --> 00:49:04,990 %% was to certain poor shepherds in fields as they lay %% 884 00:49:05,090 --> 00:49:17,160 %% in fields where they lay keeping their sheep... %% 885 00:49:17,250 --> 00:49:20,220 (doorbell rings) 886 00:49:26,200 --> 00:49:28,700 Charlie, what are you doing out so late? 887 00:49:28,790 --> 00:49:30,300 My dad said it was okay. 888 00:49:30,390 --> 00:49:33,190 All right, come in. 889 00:49:36,110 --> 00:49:37,510 Megan: It sure is good to see you up and about, 890 00:49:37,610 --> 00:49:39,480 Looking so good. 891 00:49:39,590 --> 00:49:42,150 Miss Sullivan, I kinda had a question. 892 00:49:42,240 --> 00:49:46,300 Okay, let me just turn this off. 893 00:49:48,510 --> 00:49:50,080 Running is hard. 894 00:49:50,170 --> 00:49:52,220 To do anything well is hard. 895 00:49:52,310 --> 00:49:54,500 Come on, let's sit. 896 00:49:54,600 --> 00:49:57,870 So, did you come here for some math help? 897 00:49:57,960 --> 00:50:00,020 Um, I was working on the report about my mom, 898 00:50:00,120 --> 00:50:01,350 And she's a dancer. 899 00:50:01,440 --> 00:50:02,810 Ooh, a dancer. 900 00:50:02,900 --> 00:50:04,110 What kind of dancer? 901 00:50:04,200 --> 00:50:06,150 That's what I came here to ask you. 902 00:50:06,240 --> 00:50:09,790 All my dad said was Fred something. 903 00:50:09,880 --> 00:50:11,390 Fred Astaire? 904 00:50:11,490 --> 00:50:14,250 You know him, this Fred guy? 905 00:50:14,340 --> 00:50:15,850 Well, I don't know him, 906 00:50:15,940 --> 00:50:18,550 But I know the kind of dancing that your mom does. 907 00:50:18,640 --> 00:50:20,110 Could you show me? 908 00:50:20,200 --> 00:50:22,010 Um...Well... 909 00:50:22,110 --> 00:50:23,750 Charlie: Please? 910 00:50:23,840 --> 00:50:26,070 Okay, I'm not very good, 911 00:50:26,160 --> 00:50:28,150 But I've seen a lot of the old movies. 912 00:50:28,240 --> 00:50:34,140 It's very elegant and romantic. 913 00:50:34,230 --> 00:50:37,230 The men get all dressed up, usually in their tuxedos, 914 00:50:37,330 --> 00:50:41,250 And the women, they wear these beautiful dresses and shoes 915 00:50:41,340 --> 00:50:45,100 And they kind of glide across the dance floor, 916 00:50:45,190 --> 00:50:50,270 Staring into one another's eyes. 917 00:51:45,930 --> 00:51:47,910 Hey, coach, what are you doing here? 918 00:51:48,020 --> 00:51:51,800 Oh, I was just going to visit your teacher. 919 00:51:51,890 --> 00:51:54,660 Meghan's a good friend of mine. 920 00:51:54,750 --> 00:51:57,350 My teacher sure can dance, coach. 921 00:51:57,440 --> 00:52:00,480 She sure can. 922 00:52:00,580 --> 00:52:01,970 Charlie, you need a ride home? 923 00:52:02,080 --> 00:52:05,620 Okay. 924 00:52:05,720 --> 00:52:08,550 Thanks. 925 00:52:29,010 --> 00:52:32,210 So, Charlie, you've been sick a long time, huh? 926 00:52:32,300 --> 00:52:34,970 As long as I can remember. 927 00:52:35,070 --> 00:52:37,250 Been to a lot of doctors? 928 00:52:37,340 --> 00:52:41,070 Yeah, my dad's taken me to about a thousand of them. 929 00:52:41,160 --> 00:52:42,770 You remember to take your medicine? 930 00:52:42,860 --> 00:52:43,650 Yeah. 931 00:52:43,750 --> 00:52:44,880 You sure? 932 00:52:44,970 --> 00:52:46,580 Because I've been thinking of a way you can remember. 933 00:52:46,680 --> 00:52:48,790 We could tattoo it on your forehead, 934 00:52:48,880 --> 00:52:52,230 Or we can get some of the girls at your school to remind you. 935 00:52:52,320 --> 00:52:55,460 No, coach, I promise I remember. 936 00:52:55,560 --> 00:52:56,220 Okay? 937 00:52:56,310 --> 00:52:57,650 Honest. 938 00:52:57,740 --> 00:53:00,300 All right, because it's really important that you do. 939 00:53:00,390 --> 00:53:05,340 And sorry, but no more basketball. 940 00:53:05,430 --> 00:53:08,270 Coach, remember how I said my mom was a dancer? 941 00:53:08,360 --> 00:53:11,270 Yeah. 942 00:53:14,830 --> 00:53:17,190 Look. 943 00:53:17,280 --> 00:53:19,270 These are her dancing shoes. 944 00:53:19,360 --> 00:53:22,230 Where... 945 00:53:40,050 --> 00:53:44,210 Coach, are you okay? 946 00:53:44,300 --> 00:53:53,980 Yeah, I just...My mom had a pair of shoes just like this. 947 00:54:02,350 --> 00:54:03,210 Thanks for the ride. 948 00:54:03,300 --> 00:54:05,320 Later. 949 00:54:30,380 --> 00:54:32,150 Stay after those pledges. 950 00:54:32,240 --> 00:54:35,430 Can't stop now, we have too many moms and kids depending on us. 951 00:54:35,520 --> 00:54:36,240 Okay, Meghan. 952 00:54:36,340 --> 00:54:37,940 We can do this. 953 00:54:38,040 --> 00:54:39,740 We've got three weeks 'til the benefit. 954 00:54:39,840 --> 00:54:41,170 All right, see ya. 955 00:54:41,270 --> 00:54:42,740 Bye. 956 00:54:49,170 --> 00:54:49,750 Hey. 957 00:54:49,850 --> 00:54:50,540 Hey. 958 00:54:50,630 --> 00:54:51,390 You got a minute? 959 00:54:51,490 --> 00:54:52,340 Can we talk? 960 00:54:52,440 --> 00:54:54,180 Sure. 961 00:54:54,280 --> 00:54:57,140 I know this is going to sound nuts, but when I was a kid, 962 00:54:57,230 --> 00:55:00,450 I bought this pair of red shoes for my mother, on Christmas Eve, 963 00:55:00,540 --> 00:55:05,930 The night she died, and for years I hadn't seen them, 964 00:55:06,020 --> 00:55:08,420 And in fact I thought they were lost, 965 00:55:08,510 --> 00:55:12,290 But somehow Charlie has found them. 966 00:55:12,390 --> 00:55:13,970 You think I'm crazy, don't you? 967 00:55:14,060 --> 00:55:15,940 No, not really. 968 00:55:16,030 --> 00:55:19,860 Well, just a little bit. 969 00:55:19,950 --> 00:55:22,650 So, Charlie has a pair of red shoes 970 00:55:22,740 --> 00:55:25,850 That once belonged to your mother. 971 00:55:26,930 --> 00:55:29,390 What's going on, Nathan? 972 00:55:29,480 --> 00:55:34,660 Is this about losing a pair of shoes? 973 00:55:34,750 --> 00:55:36,840 The day I walked out of the hospital, 974 00:55:36,940 --> 00:55:40,900 I lost a teenage kid on the operating table. 975 00:55:40,990 --> 00:55:43,690 When I was looking down on him, 976 00:55:43,790 --> 00:55:47,400 This wave swept over me and I was ten years old again, 977 00:55:47,490 --> 00:55:53,290 And afraid -- afraid of losing someone else, you know? 978 00:55:53,390 --> 00:55:54,960 Afraid of losing my dad. 979 00:55:55,050 --> 00:55:56,210 So -- 980 00:55:56,320 --> 00:55:58,980 So, that's why you moved back into the house. 981 00:55:59,070 --> 00:56:01,940 Yeah, so we could be together. 982 00:56:02,030 --> 00:56:07,690 I can't shake that feeling of losing him. 983 00:56:07,790 --> 00:56:12,830 You're not going to lose your dad, Nathan, okay? 984 00:56:12,930 --> 00:56:16,610 And you're stuck with me. 985 00:56:25,720 --> 00:56:29,170 I just think sometimes I'm too tough on him, you know? 986 00:56:29,260 --> 00:56:31,080 I mean, a man wants to do right by his kids, 987 00:56:31,170 --> 00:56:37,040 But...Gosh, sometimes you just don't know what right is. 988 00:56:37,130 --> 00:56:38,410 Yeah, I'm thinking of selling my business. 989 00:56:38,500 --> 00:56:40,550 My son's not going to like it. 990 00:56:40,640 --> 00:56:41,800 How old's your boy? 991 00:56:41,900 --> 00:56:44,630 He's late twenties. 992 00:56:44,720 --> 00:56:47,460 He's a good kid, he's confused maybe, 993 00:56:47,550 --> 00:56:49,370 A little like his old man. 994 00:56:49,460 --> 00:56:51,170 (laughing) 995 00:56:51,260 --> 00:56:56,310 I don't know, maybe it's not such a good idea. 996 00:56:56,410 --> 00:57:00,470 Tucker, kind of new around here. 997 00:57:00,560 --> 00:57:06,590 Jack, been here too long. 998 00:57:06,680 --> 00:57:10,950 Hey, you don't mind an opinion, do you, Jack? 999 00:57:11,050 --> 00:57:14,020 No, go ahead. 1000 00:57:14,110 --> 00:57:17,870 Well, your kid, he's got a whole life ahead of him, 1001 00:57:17,960 --> 00:57:22,190 And you don't. 1002 00:57:23,160 --> 00:57:27,220 Here's to fatherhood. 1003 00:57:31,890 --> 00:57:34,610 You don't come here much, do you? 1004 00:57:34,710 --> 00:57:35,980 What makes you say that? 1005 00:57:36,070 --> 00:57:38,120 Well, you're one of those guys that stares into his beer 1006 00:57:38,210 --> 00:57:39,420 Instead of drinking it. 1007 00:57:39,510 --> 00:57:44,050 It's a dead giveaway, man. 1008 00:57:44,140 --> 00:57:46,730 My wife died 18 years ago 1009 00:57:46,830 --> 00:57:52,870 And in those days I came in all the time. 1010 00:57:52,960 --> 00:57:59,980 But -- I started thinking about my boy at home 1011 00:58:00,070 --> 00:58:05,150 And I realized I was spending way too much time here. 1012 00:58:06,680 --> 00:58:12,130 I've been lying to my kid for years. 1013 00:58:12,230 --> 00:58:20,550 His mother left us and then she was killed in a car crash. 1014 00:58:20,640 --> 00:58:22,870 I started making up stories to make it easier on him, 1015 00:58:22,960 --> 00:58:28,780 You know, and hell, when he was little, it worked pretty good. 1016 00:58:28,880 --> 00:58:31,890 But he's older now; he's asking more questions, 1017 00:58:31,980 --> 00:58:37,190 And I'm running out of stories and answers. 1018 00:58:37,280 --> 00:58:40,630 How about the truth? 1019 00:58:40,720 --> 00:58:43,660 No, I could never tell him. 1020 00:58:43,750 --> 00:58:47,270 I could never tell him. 1021 00:59:00,100 --> 00:59:01,670 Thanks. 1022 00:59:01,760 --> 00:59:05,180 Sure. 1023 00:59:13,520 --> 00:59:16,750 Christmas. 1024 00:59:20,150 --> 00:59:21,430 Man: I'll draw up the contract 1025 00:59:21,520 --> 00:59:24,280 And get the papers over for you to sign as soon as possible. 1026 00:59:24,380 --> 00:59:25,510 Looking forward to hearing from you. 1027 00:59:25,600 --> 00:59:28,510 You bet. 1028 00:59:57,640 --> 00:59:59,520 Dad, hey. 1029 00:59:59,610 --> 01:00:01,840 Hey! 1030 01:00:01,930 --> 01:00:03,200 Place looks great, huh? 1031 01:00:03,300 --> 01:00:04,970 Yeah, listen, I need your help. 1032 01:00:05,060 --> 01:00:06,400 I was a little tough on you the other night. 1033 01:00:06,490 --> 01:00:07,590 No, it's fine. 1034 01:00:07,680 --> 01:00:10,240 The bank turned me down for the loan on the house. 1035 01:00:10,340 --> 01:00:12,970 Well, you owe about a million bucks in medical school loans, 1036 01:00:13,060 --> 01:00:16,920 And you're not a doctor anymore, so it's no wonder. 1037 01:00:17,010 --> 01:00:22,440 Right, but they'll accept a loan if you'll co-sign. 1038 01:00:22,530 --> 01:00:25,090 Well, I can't do that. 1039 01:00:25,180 --> 01:00:27,580 What do you mean you can't do that? 1040 01:00:27,670 --> 01:00:29,650 I'm selling the garage. 1041 01:00:29,740 --> 01:00:31,730 A guy just left here, he's in real estate, 1042 01:00:31,830 --> 01:00:35,710 And he says he can turn the place over fast, so -- 1043 01:00:35,810 --> 01:00:37,860 Dad, you can't sell this place, too. 1044 01:00:37,960 --> 01:00:40,780 What is going on? 1045 01:00:40,880 --> 01:00:44,830 Son, you've got your whole life in front of you, and I don't. 1046 01:00:44,940 --> 01:00:46,130 This is a great opportunity for me. 1047 01:00:46,220 --> 01:00:48,310 You think this is easy? 1048 01:00:48,410 --> 01:00:51,550 Selling my house, my business? 1049 01:00:51,640 --> 01:00:55,560 Letting go a chunk of my life? 1050 01:00:55,660 --> 01:01:00,090 I have to. 1051 01:01:05,730 --> 01:01:09,010 Lydia: Jack? 1052 01:01:09,110 --> 01:01:10,450 Are you okay? 1053 01:01:10,540 --> 01:01:12,210 Yeah, yeah. 1054 01:01:12,310 --> 01:01:17,560 I just can't believe we finished the place is all. 1055 01:01:17,650 --> 01:01:19,600 Yeah. 1056 01:01:19,690 --> 01:01:21,170 A lot of hard work, wasn't it? 1057 01:01:21,260 --> 01:01:21,950 Mm-hmm. 1058 01:01:22,040 --> 01:01:23,310 It was definitely worth it. 1059 01:01:23,410 --> 01:01:24,710 Lydia: I think so. 1060 01:01:24,810 --> 01:01:27,600 So what are you going to do, after you sell the place? 1061 01:01:27,690 --> 01:01:30,150 You know, I worked my whole life, 1062 01:01:30,250 --> 01:01:35,190 And I've never really done anything, been anywhere, 1063 01:01:35,280 --> 01:01:37,960 And I was thinking -- 1064 01:01:38,050 --> 01:01:41,090 I was thinking I was going to get an R.V. 1065 01:01:41,180 --> 01:01:43,400 I'm going to get an R.V., I'm gonna travel around, 1066 01:01:43,500 --> 01:01:49,460 Maybe go fishing, go to Florida. 1067 01:01:51,190 --> 01:01:53,380 I really appreciate what you've done for me. 1068 01:01:53,470 --> 01:01:58,590 I never could have done any of this without you. 1069 01:02:00,650 --> 01:02:11,250 So, you know, if you want to send me a Bill, that's fine. 1070 01:02:11,350 --> 01:02:15,440 Yeah, sure. 1071 01:02:19,450 --> 01:02:22,280 Hey, Lydia. 1072 01:02:24,760 --> 01:02:28,890 Thanks. 1073 01:02:35,930 --> 01:02:41,520 %% don't waste your time looking over your shoulder %% 1074 01:02:41,610 --> 01:02:47,300 %% those loves from the past ain't getting no closer %% 1075 01:02:47,400 --> 01:02:52,390 %% when I look in my future you're all I can see %% 1076 01:02:52,480 --> 01:02:59,220 %% so honey don't go loving on nobody but me %% 1077 01:02:59,320 --> 01:03:06,650 %% nobody but me gonna love you like you ought to be loved on %% 1078 01:03:06,740 --> 01:03:09,710 Meghan? 1079 01:03:11,710 --> 01:03:14,100 Whoa, whoa! 1080 01:03:16,780 --> 01:03:24,110 %% don't go loving on nobody but me %% 1081 01:03:26,790 --> 01:03:29,970 Excuse me. 1082 01:03:37,210 --> 01:03:39,260 Nathan. 1083 01:03:49,470 --> 01:03:50,160 Tell me. 1084 01:03:50,250 --> 01:03:52,230 Tested positive for hep b. 1085 01:03:52,330 --> 01:03:55,880 The liver biopsy showed severe hepatic cirrhosis. 1086 01:03:55,980 --> 01:03:58,440 Viral, with irreparable damage. 1087 01:03:58,530 --> 01:04:00,170 Could have had it for the last six months or so, 1088 01:04:00,260 --> 01:04:02,550 The symptoms mimic a bad flu. 1089 01:04:02,650 --> 01:04:08,550 We need to get a transplant team involved, now. 1090 01:04:19,300 --> 01:04:25,740 I can't lose her, William, I just can't. 1091 01:05:09,420 --> 01:05:13,510 Say, Mr. Mechanic. 1092 01:05:13,600 --> 01:05:17,660 Is there any Chance I can get a new transmission? 1093 01:05:17,750 --> 01:05:22,390 My mama always said Christmas was the time for miracles. 1094 01:05:23,680 --> 01:05:28,310 Sometimes it's tough waiting for the Miracle. 1095 01:05:30,690 --> 01:05:34,550 I've got some bad news. 1096 01:05:34,640 --> 01:05:35,700 I told the front desk 1097 01:05:35,790 --> 01:05:38,980 You're not allowed to have any visitors from Texas, 1098 01:05:39,070 --> 01:05:42,110 Particularly those big, strong cowboy types. 1099 01:05:42,200 --> 01:05:44,110 I don't need the competition. 1100 01:05:44,210 --> 01:05:47,110 (laughing) 1101 01:05:47,200 --> 01:05:51,670 Tex and I didn't want the same things. 1102 01:05:51,760 --> 01:05:55,890 All I wanted was commitment. 1103 01:05:55,990 --> 01:06:02,640 Maybe it's old-fashioned, but it works for me. 1104 01:06:04,330 --> 01:06:08,390 It's funny how things work, isn't it? 1105 01:06:08,490 --> 01:06:14,490 If none of that happened, I wouldn't have left Texas, 1106 01:06:14,580 --> 01:06:18,640 And I wouldn't have met you. 1107 01:06:18,730 --> 01:06:22,560 I guess I owe Tex. 1108 01:06:29,830 --> 01:06:32,980 I've been reading my mother's letters. 1109 01:06:33,070 --> 01:06:37,130 And? 1110 01:06:37,220 --> 01:06:42,840 She said, one day, I would meet a girl 1111 01:06:42,940 --> 01:06:48,360 And my heart would skip a beat when she smiled at me. 1112 01:06:48,460 --> 01:06:51,090 And then the day would come when I realized 1113 01:06:51,180 --> 01:06:55,720 I couldn't live without her. 1114 01:06:55,810 --> 01:06:59,050 And she was right. 1115 01:07:01,190 --> 01:07:05,110 Hmm. 1116 01:07:13,580 --> 01:07:15,870 Hey, Meghan's friend, right? 1117 01:07:15,970 --> 01:07:16,660 Yeah. 1118 01:07:16,750 --> 01:07:19,480 Yeah, Nathan. 1119 01:07:19,580 --> 01:07:21,080 You remind me of somebody. 1120 01:07:21,170 --> 01:07:22,000 Oh, yeah? 1121 01:07:22,100 --> 01:07:25,300 Yeah, I just can't figure out who. 1122 01:07:25,390 --> 01:07:26,830 I've had that happen. 1123 01:07:26,930 --> 01:07:27,720 How's she doing? 1124 01:07:27,810 --> 01:07:29,860 She's not good. 1125 01:07:29,960 --> 01:07:32,760 Can I go see her? 1126 01:07:32,850 --> 01:07:35,690 Yeah, I'm sure she'd love that. 1127 01:07:35,780 --> 01:07:39,610 How are you holding up? 1128 01:07:39,700 --> 01:07:45,500 She's really sick, and there's nothing I can do about that. 1129 01:07:45,590 --> 01:07:47,910 And now this house that she wants to buy, 1130 01:07:48,010 --> 01:07:49,400 The option's up on Christmas Eve, 1131 01:07:49,500 --> 01:07:52,580 So that's not going to happen. 1132 01:07:52,670 --> 01:07:57,550 You never know what's going to be. 1133 01:07:57,640 --> 01:08:00,300 See you. 1134 01:08:35,030 --> 01:08:36,060 Hey, how's Meghan? 1135 01:08:36,150 --> 01:08:40,680 What do you care? 1136 01:08:40,780 --> 01:08:44,090 Hey! 1137 01:08:44,180 --> 01:08:46,270 Nathan, come here. 1138 01:08:46,360 --> 01:08:48,340 I want to show you something. 1139 01:08:48,440 --> 01:08:51,680 Come on. 1140 01:08:59,100 --> 01:09:04,590 What is it? 1141 01:09:04,680 --> 01:09:06,830 Sometimes, when you were at school, 1142 01:09:06,930 --> 01:09:09,120 And I knew I was by myself, 1143 01:09:09,210 --> 01:09:12,520 I'd get a little crazy because I missed her so much, 1144 01:09:12,610 --> 01:09:19,430 And... 1145 01:09:19,530 --> 01:09:22,350 Nice, huh? 1146 01:09:23,780 --> 01:09:28,380 I thought about plastering it over, 1147 01:09:28,480 --> 01:09:31,080 But over the years when stupid things would annoy me, 1148 01:09:31,170 --> 01:09:33,220 I would come in here, I would look at the hole, 1149 01:09:33,310 --> 01:09:36,690 And I would realize what was important in life. 1150 01:09:36,780 --> 01:09:38,420 Yeah, well, if I never came home 1151 01:09:38,530 --> 01:09:42,650 I wouldn't be going through any of this right now. 1152 01:09:42,740 --> 01:09:44,790 I would go through everything -- 1153 01:09:44,890 --> 01:09:47,660 The pain and the loss all over again, 1154 01:09:47,750 --> 01:09:53,270 To hold your mother one more minute. 1155 01:10:04,670 --> 01:10:11,590 (crying) 1156 01:10:32,180 --> 01:10:33,590 Hey, Charlie boy. 1157 01:10:33,680 --> 01:10:35,800 How'd you get in here? 1158 01:10:35,900 --> 01:10:39,300 I kinda snuck in. 1159 01:10:39,410 --> 01:10:41,150 Thank you. 1160 01:10:41,240 --> 01:10:44,890 Well, sneaking in is the best way to visit. 1161 01:10:44,990 --> 01:10:46,760 How's school? 1162 01:10:46,850 --> 01:10:48,840 I finished my paper. 1163 01:10:48,940 --> 01:10:50,300 It's called "mom." 1164 01:10:50,400 --> 01:10:50,990 You did? 1165 01:10:51,080 --> 01:10:51,730 Can I read it? 1166 01:10:51,820 --> 01:10:55,480 Yeah. 1167 01:11:01,020 --> 01:11:04,400 There was a fire in your trailer? 1168 01:11:04,500 --> 01:11:06,510 Yeah, when I was a baby. 1169 01:11:06,610 --> 01:11:08,660 Sweetheart, that's terrible. 1170 01:11:08,750 --> 01:11:09,990 Everything got burned up, 1171 01:11:10,080 --> 01:11:14,270 Including all the pictures of my mom. 1172 01:11:22,000 --> 01:11:25,780 You know, my mom used to say 1173 01:11:25,870 --> 01:11:29,630 That you learn the most about God when times are tough. 1174 01:11:29,720 --> 01:11:32,380 My dad and I have had a lot of tough times. 1175 01:11:32,480 --> 01:11:34,770 We must be at the top of God's list, huh? 1176 01:11:34,860 --> 01:11:36,610 (laughing) 1177 01:11:36,700 --> 01:11:43,210 Yeah, and you are right at the top of my list, that's for sure. 1178 01:11:51,750 --> 01:11:52,580 An a? 1179 01:11:52,670 --> 01:11:53,870 Wow! 1180 01:11:53,970 --> 01:11:58,260 Well, it's one of the best papers I've ever read. 1181 01:12:04,010 --> 01:12:07,590 What's wrong with you? 1182 01:12:08,570 --> 01:12:11,580 I have a bad liver. 1183 01:12:11,670 --> 01:12:14,160 I need a new one. 1184 01:12:14,250 --> 01:12:18,410 Are you going to die? 1185 01:12:18,520 --> 01:12:20,220 Maybe. 1186 01:12:20,310 --> 01:12:22,990 I don't want you to die. 1187 01:12:24,770 --> 01:12:28,930 Charlie, look at me. 1188 01:12:29,040 --> 01:12:33,510 Here, come here. 1189 01:12:33,600 --> 01:12:36,740 The best thing you can do for me right now 1190 01:12:36,830 --> 01:12:39,900 Is not to worry about me. 1191 01:12:40,000 --> 01:12:42,800 Take care of yourself, okay? 1192 01:12:45,820 --> 01:12:50,020 Okay. 1193 01:13:09,380 --> 01:13:13,550 Okay, here we go! 1194 01:13:13,640 --> 01:13:15,790 Charlie, Charlie. 1195 01:13:15,880 --> 01:13:17,560 A little Christmas cheer, buddy. 1196 01:13:17,650 --> 01:13:19,500 Dad? 1197 01:13:19,590 --> 01:13:23,140 I don't feel so good. 1198 01:13:27,320 --> 01:13:30,900 Daddy? 1199 01:13:44,550 --> 01:13:46,490 Hi, coach. 1200 01:13:46,590 --> 01:13:51,200 Hi, Mr. Three-point jump shot. 1201 01:13:51,290 --> 01:13:55,080 I guess I'm not doing so good, am I? 1202 01:13:56,390 --> 01:13:59,810 The medication's not working anymore. 1203 01:13:59,900 --> 01:14:05,320 So your heart can't work the way it's supposed to. 1204 01:14:05,410 --> 01:14:08,830 What's Heaven like? 1205 01:14:08,920 --> 01:14:12,470 I don't know. 1206 01:14:15,020 --> 01:14:18,810 But I bet it's beautiful. 1207 01:14:20,460 --> 01:14:24,800 Do you think you can see everything from Heaven? 1208 01:14:24,890 --> 01:14:27,760 You don't want to see everything. 1209 01:14:27,850 --> 01:14:32,830 Garbage can, inside of a toilet. 1210 01:14:35,690 --> 01:14:39,710 But I bet I'll be able to see buddy cheating at basketball, 1211 01:14:39,800 --> 01:14:41,890 My dad cleaning gutters. 1212 01:14:41,980 --> 01:14:45,200 I bet you will. 1213 01:14:50,230 --> 01:14:55,000 Why is God taking me? 1214 01:14:55,100 --> 01:15:02,150 Charlie, God isn't taking you, he's receiving you. 1215 01:15:02,240 --> 01:15:05,480 I don't know why it has to be now, 1216 01:15:05,580 --> 01:15:11,690 But I believe that God must need you. 1217 01:15:11,780 --> 01:15:15,570 He must want you to be with him. 1218 01:15:15,660 --> 01:15:20,530 Maybe he needs a good outside shooter for one of his teams. 1219 01:15:20,630 --> 01:15:24,080 Maybe he does. 1220 01:15:27,270 --> 01:15:32,830 What does your mom look like? 1221 01:15:39,120 --> 01:15:45,520 Well, she's not very tall, and she has brown hair, 1222 01:15:45,620 --> 01:15:57,340 And blue eyes, these dimples, and a great smile. 1223 01:15:57,430 --> 01:16:01,670 And she's got a great laugh, 1224 01:16:01,760 --> 01:16:03,580 So if you see someone up there that looks like that, 1225 01:16:03,670 --> 01:16:05,720 It just might be her. 1226 01:16:05,810 --> 01:16:10,990 If I see her, would you like me to tell her something for you? 1227 01:16:11,090 --> 01:16:15,150 Yeah. 1228 01:16:15,240 --> 01:16:20,730 Tell her that I still miss her, 1229 01:16:20,820 --> 01:16:26,660 And that I love her as much now as I did when she was here. 1230 01:16:26,750 --> 01:16:28,900 Okay. 1231 01:16:29,000 --> 01:16:30,330 Coach? 1232 01:16:30,420 --> 01:16:32,650 Could you do something for me? 1233 01:16:32,740 --> 01:16:35,980 Sure. 1234 01:16:43,100 --> 01:16:49,020 I'd like my teacher to have these. 1235 01:16:53,620 --> 01:16:56,790 You got it. 1236 01:17:43,120 --> 01:17:47,310 Charlie: Hi, dad. 1237 01:17:47,400 --> 01:17:50,180 Hi. 1238 01:17:53,430 --> 01:17:57,290 I guess I'm not going to make it to Alaska. 1239 01:17:57,380 --> 01:18:02,330 Alaska's not all it's cracked up to be. 1240 01:18:02,420 --> 01:18:08,970 It's too damn cold up there, anyway. 1241 01:18:14,470 --> 01:18:19,900 I know it's not Christmas yet, but... 1242 01:18:29,090 --> 01:18:33,920 Here, let me help you. 1243 01:18:41,000 --> 01:18:44,140 Charlie? 1244 01:18:44,230 --> 01:18:48,020 It's your mom. 1245 01:18:49,370 --> 01:18:51,830 I just saw her, dad. 1246 01:18:51,920 --> 01:18:54,120 I just saw her. 1247 01:18:54,210 --> 01:18:59,490 I think mom is where I'm going. 1248 01:18:59,590 --> 01:19:05,180 She was dancing, dad, she was dancing. 1249 01:19:07,610 --> 01:19:11,530 Look, you just rest, okay? 1250 01:19:11,620 --> 01:19:14,020 Because I've got this little job to do, 1251 01:19:14,110 --> 01:19:18,990 And I'll be back later. 1252 01:19:19,170 --> 01:19:21,830 Dad? 1253 01:19:21,920 --> 01:19:23,970 Could you stay? 1254 01:19:24,070 --> 01:19:29,090 Just this one time? 1255 01:19:29,990 --> 01:19:34,840 Yeah, sure, I can stay. 1256 01:19:42,120 --> 01:19:48,730 My coach says you can see everything from Heaven. 1257 01:19:48,820 --> 01:19:54,720 When you go to Alaska, could you pick salmon for me? 1258 01:19:54,810 --> 01:19:58,160 Yeah, sure. 1259 01:19:58,250 --> 01:20:03,230 My teacher's real sick. 1260 01:20:03,330 --> 01:20:07,350 Yeah, I know. 1261 01:20:07,440 --> 01:20:12,490 Dad, I want you to promise me something. 1262 01:20:12,590 --> 01:20:15,900 Anything, son. 1263 01:20:15,990 --> 01:20:20,490 Anything you want. 1264 01:21:09,750 --> 01:21:11,230 Hey. 1265 01:21:11,320 --> 01:21:15,140 Hey. 1266 01:21:15,240 --> 01:21:19,330 So I guess you got that transmission after all. 1267 01:21:20,520 --> 01:21:22,220 Why did it have to be Charlie? 1268 01:21:22,320 --> 01:21:27,330 I don't know, Meghan, I don't know. 1269 01:21:27,420 --> 01:21:31,110 But the important thing is, you're alive, 1270 01:21:31,200 --> 01:21:35,670 And Charlie was a big part of that. 1271 01:21:35,770 --> 01:21:37,650 You helped him through, didn't you? 1272 01:21:37,740 --> 01:21:40,780 Of course. 1273 01:21:40,870 --> 01:21:44,900 And he helped me through. 1274 01:21:49,280 --> 01:21:57,130 Oh, he wanted you to have these. 1275 01:21:57,220 --> 01:22:02,230 They belonged to his mother, and my mother, 1276 01:22:02,320 --> 01:22:06,790 And now they belong to you. 1277 01:22:16,660 --> 01:22:21,610 I love you so much. 1278 01:22:25,340 --> 01:22:27,520 Nathan, thanks for coming. 1279 01:22:27,620 --> 01:22:28,480 Yeah, not a problem. 1280 01:22:28,580 --> 01:22:31,340 Sit. 1281 01:22:31,430 --> 01:22:46,560 Listen, a long time ago, years, I was a jerk. 1282 01:22:46,660 --> 01:22:51,460 All I cared about was my work, I spent no time with my daughter, 1283 01:22:51,560 --> 01:22:52,690 Marriage was on the rocks -- 1284 01:22:52,780 --> 01:22:53,780 Mr. Layton, I'm not sure I should -- 1285 01:22:53,870 --> 01:22:58,550 And on Christmas Eve I met a little boy 1286 01:22:58,640 --> 01:23:00,860 At Wilson's department store 1287 01:23:00,950 --> 01:23:05,930 Who was trying to buy a pair of shoes for his mom. 1288 01:23:16,110 --> 01:23:18,260 Thanks, mister. 1289 01:23:20,940 --> 01:23:24,080 My God. 1290 01:23:25,740 --> 01:23:28,810 That night changed my life. 1291 01:23:28,900 --> 01:23:30,340 If it hadn't been for you, 1292 01:23:30,430 --> 01:23:34,020 I never would have been able to buy my mom that present. 1293 01:23:34,120 --> 01:23:37,490 I guess we were both meant to be there. 1294 01:23:45,020 --> 01:23:49,410 Tell Meghan not to worry about the kids' house. 1295 01:23:50,970 --> 01:23:51,890 Who'd have thought a pair of shoes 1296 01:23:51,990 --> 01:23:55,340 Can change people's lives? 1297 01:23:57,980 --> 01:24:01,570 Thank you. 1298 01:24:04,010 --> 01:24:07,250 Nathan. 1299 01:24:07,340 --> 01:24:09,460 You're doing great. 1300 01:24:09,560 --> 01:24:13,920 Your mom would be proud. 1301 01:24:29,010 --> 01:24:33,640 (phone dialing) 1302 01:24:33,730 --> 01:24:36,430 (phone ringing) 1303 01:24:36,530 --> 01:24:37,250 Lydia: Hello? 1304 01:24:37,340 --> 01:24:38,850 Hi, it's Jack. 1305 01:24:38,940 --> 01:24:40,860 Oh, hi Jack. 1306 01:24:40,950 --> 01:24:44,230 Listen, there's a fundraiser tonight in the town square 1307 01:24:44,320 --> 01:24:46,810 With some sort of surprise guest or surprise something, 1308 01:24:46,910 --> 01:24:50,900 And I was wondering, if you're not busy, 1309 01:24:51,000 --> 01:24:54,750 That maybe you could meet me there. 1310 01:25:10,710 --> 01:25:17,250 %% I remember our first Christmas %% 1311 01:25:17,350 --> 01:25:23,000 %% we were young and so in love %% 1312 01:25:23,100 --> 01:25:29,620 %% nothing to give but we had each other %% 1313 01:25:29,710 --> 01:25:37,110 %% somehow it was more than enough %% 1314 01:25:37,200 --> 01:25:43,470 %% I remember how I held you %% 1315 01:25:43,570 --> 01:25:49,460 %% and said I'd never let you go %% 1316 01:25:49,560 --> 01:25:56,920 %% now here we are another year another Christmas %% 1317 01:25:57,020 --> 01:26:02,740 %% and there's something you should know %% 1318 01:26:02,830 --> 01:26:05,260 %% this is my Christmas present... %% 1319 01:26:05,350 --> 01:26:06,990 You cold? 1320 01:26:07,090 --> 01:26:12,950 A little. 1321 01:26:13,050 --> 01:26:17,180 Thanks, Jack. 1322 01:26:17,270 --> 01:26:21,100 Hey, you ever been to Florida? 1323 01:26:22,520 --> 01:26:26,650 No, but I'd like to. 1324 01:26:29,900 --> 01:26:34,100 Joe, thanks for making the call to Nashville. 1325 01:26:34,190 --> 01:26:35,800 I feel so thankful. 1326 01:26:35,890 --> 01:26:37,840 Yeah, me too. 1327 01:26:37,940 --> 01:26:42,950 Hey, I'm going to go back into the hospital -- pediatrics. 1328 01:26:43,050 --> 01:26:44,760 Nathan! 1329 01:26:44,850 --> 01:26:48,870 And, there's something else. 1330 01:26:48,970 --> 01:26:52,990 A little early Christmas present. 1331 01:26:55,200 --> 01:26:56,500 The house. 1332 01:26:56,600 --> 01:26:59,800 Robert bought the kids' house. 1333 01:27:00,720 --> 01:27:03,110 %% ... God will see us through %% 1334 01:27:03,200 --> 01:27:05,800 %% and you'll have me %% 1335 01:27:05,890 --> 01:27:09,880 %% and I'll have you %% 1336 01:27:09,970 --> 01:27:12,370 %% and you'll have me %% 1337 01:27:12,460 --> 01:27:17,680 %% and I'll have you %% 1338 01:27:21,890 --> 01:27:29,090 (applause) 1339 01:27:32,240 --> 01:27:32,930 Thank you. 1340 01:27:33,030 --> 01:27:34,500 Merry Christmas, everyone. 1341 01:27:34,600 --> 01:27:37,220 We have a surprise guest tonight here, 1342 01:27:37,320 --> 01:27:38,960 All the way from Nashville, Tennessee. 1343 01:27:39,060 --> 01:27:42,970 Would you make welcome Blake Shelton. 1344 01:27:43,070 --> 01:27:47,470 Merry Christmas, Blake, we love you! 1345 01:27:47,570 --> 01:27:51,220 Thank you, thank you. 1346 01:27:51,310 --> 01:27:52,470 A new song, everybody. 1347 01:27:52,570 --> 01:27:54,930 Let's hear it for them. 1348 01:27:55,030 --> 01:27:58,170 I also want to send out a special thanks to Robert Layton, 1349 01:27:58,260 --> 01:28:00,310 Who put all this together for us tonight. 1350 01:28:00,400 --> 01:28:03,780 Thank you, Robert. 1351 01:28:03,870 --> 01:28:05,660 You know, there's one person who probably understands 1352 01:28:05,750 --> 01:28:08,790 More why we're here tonight more than anyone else. 1353 01:28:08,880 --> 01:28:09,810 Meghan? 1354 01:28:09,900 --> 01:28:11,720 Is Meghan out there? 1355 01:28:11,810 --> 01:28:12,840 Meghan? 1356 01:28:12,930 --> 01:28:15,190 She's right here. 1357 01:28:15,280 --> 01:28:16,210 (applause) 1358 01:28:16,300 --> 01:28:22,070 Thank you, thank you so much for coming. 1359 01:28:22,160 --> 01:28:27,750 Tonight is about raising money for the kids' house. 1360 01:28:27,840 --> 01:28:32,760 I would like to rename the kids' house "Charlie's House," 1361 01:28:32,850 --> 01:28:36,810 In honor of a very special little boy. 1362 01:28:36,900 --> 01:28:42,420 Charlie wasn't in this town for very long, but he touched lives. 1363 01:28:42,520 --> 01:28:44,840 I know he touched mine. 1364 01:28:44,930 --> 01:28:48,560 He gave me my life back. 1365 01:28:48,650 --> 01:28:53,190 Charlie, I love you. 1366 01:28:53,280 --> 01:28:54,470 Blake? 1367 01:28:54,580 --> 01:28:59,480 (applause) 1368 01:29:06,420 --> 01:29:12,080 %% don't waste your time looking over your shoulder %% 1369 01:29:12,180 --> 01:29:17,930 %% those loves from the past ain't getting no closer %% 1370 01:29:18,030 --> 01:29:23,120 %% when I look in my future you're all I can see %% 1371 01:29:23,210 --> 01:29:29,890 %% so honey don't go loving on nobody but me %% 1372 01:29:29,980 --> 01:29:35,810 %% nobody but me gonna love you like you ought to be loved on %% 1373 01:29:35,900 --> 01:29:41,740 %% nobody but me gonna cry if you up and leave %% 1374 01:29:41,830 --> 01:29:43,910 %% now you can do what you want to %% 1375 01:29:44,010 --> 01:29:46,570 %% but I'm asking pretty please %% 1376 01:29:46,670 --> 01:29:54,710 %% honey don't go loving on nobody but me %% 1377 01:30:01,170 --> 01:30:06,860 %% I took my time to tell you how I feel %% 1378 01:30:06,950 --> 01:30:09,050 %% just because I took so long %% 1379 01:30:09,140 --> 01:30:12,650 %% don't mean that it isn't real %% 1380 01:30:12,750 --> 01:30:17,930 %% now I ain't got no Diamond but I'm down on my knees %% 1381 01:30:18,030 --> 01:30:24,710 %% so honey don't go loving on nobody but me %% 1382 01:30:24,800 --> 01:30:30,560 %% nobody but me gonna love you like you ought to be loved on %% 1383 01:30:30,660 --> 01:30:36,250 %% nobody but me gonna cry if you up and leave %% 1384 01:30:36,340 --> 01:30:38,360 %% now you can do what you want to %% 1385 01:30:38,450 --> 01:30:41,390 %% but I'm asking pretty please %% 1386 01:30:41,490 --> 01:30:50,210 %% honey don't go loving on nobody but me %% 1387 01:30:51,960 --> 01:30:53,270 }} 96732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.