All language subtitles for The Big Valley - 01x26 - By Force and Violence.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,526 --> 00:00:28,892 Boy howdy. What a fine-looking paint job. 2 00:00:28,962 --> 00:00:31,556 Boy howdy. It sure is. Did Ciego do it? 3 00:00:31,631 --> 00:00:34,657 - Come to think of it, I did. - Oh, come to think of it? 4 00:00:34,734 --> 00:00:37,601 Well, I knew I'd be riding with a beautiful lady on a fine spring day. 5 00:00:37,670 --> 00:00:40,002 Couldn't have a wagon that wasn't fittin'. 6 00:00:40,073 --> 00:00:43,873 Well, well, going someplace? You didn't forget my fishing tackle. 7 00:00:43,943 --> 00:00:48,403 - Mm-mm. Wrapped safely in that rug. - Ah, you think of everything. 8 00:00:53,820 --> 00:00:56,653 You people know I'm not gonna be able to get up to that lodge for at least another month. 9 00:00:56,723 --> 00:01:00,124 - That goes for you too, Heath. - Well, I figure I could cut that down to a week... 10 00:01:00,193 --> 00:01:02,127 - the way I work. - Uh-huh. 11 00:01:02,195 --> 00:01:04,356 Of course, that don't apply to everybody. 12 00:01:04,431 --> 00:01:06,899 - What's in the sack? - Those happen to be my decoys. 13 00:01:06,966 --> 00:01:09,560 Now, when I get up there, I better not find any of them beaks broken, you hear me? 14 00:01:09,636 --> 00:01:12,969 Well, Nick, maybe you'd better stow it yourself. 15 00:01:13,039 --> 00:01:15,200 Easy. 16 00:01:20,013 --> 00:01:22,038 All this could have waited for another week or two. 17 00:01:22,115 --> 00:01:24,049 We have all that spring plowing to do, Mother. 18 00:01:24,117 --> 00:01:27,314 I know, but the thaw came early, and I thought it'd be nice to get the house open. 19 00:01:27,387 --> 00:01:29,321 - Just in case you could get up there. - Mm. 20 00:01:29,389 --> 00:01:33,155 Well, I might be able to fit it in one day, but no more. 21 00:01:33,226 --> 00:01:36,821 - How soon? - Next weekend. 22 00:01:36,896 --> 00:01:39,126 Now listen. Anything you find... 23 00:01:39,199 --> 00:01:42,396 over four pounds in that stream up there is mine. 24 00:01:47,707 --> 00:01:50,574 Tell Audra I'll be back in plenty of time to help her with her new dress. 25 00:01:50,643 --> 00:01:52,941 - All right. - All set? 26 00:01:53,012 --> 00:01:54,946 - See ya. - Giddap. 27 00:03:50,230 --> 00:03:55,759 - How'd you like to take them? - I've just been waiting for you to ask. Hyah! 28 00:04:11,951 --> 00:04:15,079 You know, you should do this kind of thing more than once a year, Mother. 29 00:04:15,154 --> 00:04:17,281 Should I? Why? 30 00:04:17,357 --> 00:04:20,656 Oh, the sun, the wind, the smell of spring. 31 00:04:20,727 --> 00:04:22,922 It's all right there in your eyes. 32 00:04:22,996 --> 00:04:25,590 Well, now that's very sweet of you, Heath. 33 00:04:25,665 --> 00:04:30,193 But I think it's more than the sun and the wind and the spring. 34 00:04:30,270 --> 00:04:32,238 - Well, what then? - Oh, I don't know. 35 00:04:32,305 --> 00:04:35,138 Driving this team, being useful to my family. 36 00:04:35,208 --> 00:04:37,335 You know, when you're all up at the lodge... 37 00:04:37,410 --> 00:04:42,677 and I see how much you enjoy yourselves, why, that makes me happy too. 38 00:04:42,749 --> 00:04:44,979 You think that's all we want of you, to be useful? 39 00:04:45,051 --> 00:04:47,918 Oh, no, no. I do have other virtues. 40 00:04:47,987 --> 00:04:52,617 But being useful to my family is what I want. 41 00:04:52,692 --> 00:04:56,287 All right. Why don't you quit pokin' along and get this team movin'. 42 00:04:56,362 --> 00:05:00,162 - You wanna take all day? - Right, sir. Hyah-o! 43 00:05:32,098 --> 00:05:33,759 Whoa. 44 00:05:35,868 --> 00:05:39,429 I was sure the roads would be dry by now. 45 00:05:39,505 --> 00:05:41,632 Well, we could have gone by way of Calaveras Pass... 46 00:05:41,708 --> 00:05:44,006 but I reckon it's just as bad this time of year. 47 00:05:44,077 --> 00:05:47,911 Yeah. Well- Hyah-o! 48 00:05:52,618 --> 00:05:56,918 Hyah-o! 49 00:05:56,989 --> 00:06:00,288 Come on, get up, boy! 50 00:06:00,360 --> 00:06:02,885 Come on, git! Pull! 51 00:06:06,499 --> 00:06:09,263 Pull! Come on, git! 52 00:06:09,335 --> 00:06:12,065 Git! Pull! 53 00:06:12,138 --> 00:06:14,197 - Pull! Move! - Want me to take them? 54 00:06:14,273 --> 00:06:16,741 No, I can manage. Hyah! 55 00:06:16,809 --> 00:06:19,243 Hyah! 56 00:06:19,312 --> 00:06:22,076 - Hold it. Hold it. - Whoa. Whoa, boy. Whoa. 57 00:06:36,929 --> 00:06:39,193 Well, it looks like it's gonna be my turn to be useful. 58 00:06:39,265 --> 00:06:41,665 - When I tell you, whip 'em up, keep 'em movin'. - Right. 59 00:06:44,537 --> 00:06:46,835 - Now! - Hyah! 60 00:06:46,906 --> 00:06:50,637 Come on, boy! Come on! Git! Hyah! 61 00:06:59,018 --> 00:07:02,476 Oh, my God, Heath. 62 00:07:09,195 --> 00:07:13,825 Heath. Heath, do you feel as if anything's broken? 63 00:07:13,900 --> 00:07:17,597 I don't know. I'm not sure. Everything's kinda numb. 64 00:07:17,670 --> 00:07:19,604 I'll get you out. 65 00:07:29,816 --> 00:07:32,876 You can't lift it. It's too heavy. 66 00:07:38,591 --> 00:07:40,491 You need leverage, Mother. 67 00:07:42,795 --> 00:07:44,729 You gotta have leverage. 68 00:08:39,051 --> 00:08:41,110 I don't know if I can lift it. 69 00:08:41,187 --> 00:08:44,816 - If I can, it will only be an inch or two. - That'll be enough, Mother. 70 00:08:50,730 --> 00:08:54,461 No. No, I can't do it. 71 00:08:54,534 --> 00:08:56,468 I'm not strong enough. 72 00:09:00,840 --> 00:09:04,674 It's all right. It's all right, Mother. Someone's bound to come along. 73 00:09:04,744 --> 00:09:08,407 Why couldn't I have waited? I should have known the trails wouldn't be dry enough. 74 00:09:08,481 --> 00:09:11,177 Mother, don't! 75 00:09:11,250 --> 00:09:15,880 Listen. There's some- There's some rope in the driver's box. 76 00:09:15,955 --> 00:09:18,185 You can loop it around the wagon... 77 00:09:18,257 --> 00:09:20,623 and up around that- that tree... 78 00:09:20,693 --> 00:09:22,661 and get one of the horses to pull. 79 00:09:22,728 --> 00:09:24,753 All right, I'll try. 80 00:10:21,887 --> 00:10:24,583 G-Go ahead. 81 00:10:26,125 --> 00:10:28,059 Come on, boy. 82 00:10:58,557 --> 00:11:00,957 - Knot it. Try it again. - It's not strong enough. 83 00:11:01,027 --> 00:11:03,860 I can't take the chance. It might fall back on you. 84 00:11:03,929 --> 00:11:06,124 I'm going to get Nick and some of the others. 85 00:11:06,198 --> 00:11:08,462 - Here. - Okay. 86 00:11:08,534 --> 00:11:10,468 You think you can hold out? 87 00:11:10,536 --> 00:11:13,266 I'm all right. 88 00:11:13,339 --> 00:11:17,207 It's- It's not too clean, but it's- it's soft to lie in. 89 00:12:30,750 --> 00:12:32,684 Oh, please, I need help. 90 00:12:32,752 --> 00:12:36,085 Our wagon broke an axle and turned over. My son is underneath it. 91 00:12:36,155 --> 00:12:39,420 Please, we have to hurry. 92 00:12:39,492 --> 00:12:41,551 Didn't you hear what I said? 93 00:12:41,627 --> 00:12:44,027 Don't climb down, lady. 94 00:12:44,096 --> 00:12:47,122 You climb down off that horse, you're just gonna have to climb right back on again. 95 00:12:47,199 --> 00:12:50,498 - You mean you're not gonna help me? - That's right. 96 00:12:50,569 --> 00:12:53,060 I'm not your man. You're gonna have to get somebody else. 97 00:12:53,139 --> 00:12:56,802 But it would take hours for me to get home. It'll be dark soon, and- 98 00:12:56,876 --> 00:12:59,606 Well, didn't you hear what I said? 99 00:12:59,678 --> 00:13:02,476 My son is underneath that wagon. His legs may be- 100 00:13:02,548 --> 00:13:06,075 Lady, if I was in a hurry, I wouldn't waste no more time around here. 101 00:13:06,152 --> 00:13:08,450 You mean you actually refuse to help me? 102 00:13:08,521 --> 00:13:10,989 - That's right. - Well, all I need... 103 00:13:11,056 --> 00:13:12,990 is for you to help me lift the wagon. 104 00:13:13,058 --> 00:13:14,992 It's only a few miles back. 105 00:13:18,564 --> 00:13:22,295 I think I made myself clear. I ain't gonna help you. 106 00:14:00,372 --> 00:14:02,806 - Mother? - Yeah. 107 00:14:05,678 --> 00:14:07,669 Oh! 108 00:14:07,746 --> 00:14:10,408 Yeah, it's- it's sinking. 109 00:14:15,454 --> 00:14:17,922 - What are you doing? - l- 110 00:14:17,990 --> 00:14:20,220 You'll just have to trust me, Heath. 111 00:14:39,078 --> 00:14:41,069 In case it gets dark before I get back. 112 00:14:47,319 --> 00:14:50,083 You think-You think you can hold out? 113 00:14:51,657 --> 00:14:54,251 - I'm all right. - I'll be back with help. 114 00:14:57,563 --> 00:14:59,497 Hurry, Mother. 115 00:15:44,076 --> 00:15:47,102 It's too dark to go on now. We'll make camp and wait till morning. 116 00:15:47,179 --> 00:15:50,546 I don't know how he got this far. 117 00:15:50,616 --> 00:15:52,550 If he headed east, we lost him. 118 00:15:52,618 --> 00:15:55,519 He wouldn't head east. Never make it through the pass. 119 00:15:57,222 --> 00:15:59,520 I figure he's in these woods somewheres. 120 00:15:59,591 --> 00:16:02,685 Yeah. If this ground wasn't so wet... 121 00:16:02,761 --> 00:16:04,695 we could sure get him out of here in a hurry. 122 00:16:04,763 --> 00:16:10,030 Hmm, set fire to the brush and watch it catch. 123 00:16:10,102 --> 00:16:14,471 And all we'd have to do is set back and wait for him to come a-flyin'. 124 00:16:14,540 --> 00:16:16,565 This is valuable timberland, Cort. 125 00:16:16,642 --> 00:16:19,873 Shame it ain't dry. 126 00:16:48,941 --> 00:16:51,205 Well, now I understand. 127 00:16:52,277 --> 00:16:54,837 I still need your help. 128 00:16:54,913 --> 00:16:58,178 Don't come any closer. 129 00:16:58,250 --> 00:17:01,048 Lady, if you shoot me... 130 00:17:01,120 --> 00:17:03,611 you're gonna be just as far from help as you are right now. 131 00:17:03,689 --> 00:17:05,987 I don't think I'm gonna have to do that. 132 00:17:06,058 --> 00:17:09,721 A man who would risk his life escaping from a chain gang is too eager to go on living... 133 00:17:09,795 --> 00:17:11,729 to let himself be shot for any other reason. 134 00:17:11,797 --> 00:17:14,857 - You'd do that? - Oh, the way I'd shoot a mad dog. 135 00:17:14,933 --> 00:17:19,529 Well, I sure ain't gonna argue with that. 136 00:17:19,605 --> 00:17:21,971 I wanna stay in this game too much. 137 00:17:31,683 --> 00:17:34,208 There's two bounty hunters out after me. 138 00:17:34,286 --> 00:17:37,084 Well, I'm sorry about that, but I need your help. 139 00:17:40,192 --> 00:17:43,525 All right. 140 00:17:43,595 --> 00:17:45,620 But I can't go nowhere with these on. 141 00:17:47,866 --> 00:17:49,800 - Lie down. - Huh? 142 00:17:49,868 --> 00:17:51,802 Lie down. 143 00:17:55,140 --> 00:17:57,335 Put your feet up there. 144 00:17:59,578 --> 00:18:01,512 Go on. Put 'em up. 145 00:18:01,580 --> 00:18:04,048 I think maybe you ought to let me do it though. 146 00:18:07,553 --> 00:18:09,919 Now... 147 00:18:09,988 --> 00:18:12,388 lady, if you hit me... 148 00:18:12,458 --> 00:18:16,019 you're gonna have two helpless men on your hands. 149 00:18:16,095 --> 00:18:20,532 Only one is helpless- my son. Now hold still. 150 00:18:20,599 --> 00:18:22,533 Wait. 151 00:18:24,436 --> 00:18:27,166 Go on. 152 00:18:39,017 --> 00:18:40,951 Thank you. 153 00:18:41,019 --> 00:18:44,113 Let's go. 154 00:18:44,189 --> 00:18:46,714 Now I said I'd kill you, and I mean it. 155 00:18:46,792 --> 00:18:49,124 - I said that there was two bounty hunters after me. - I'm not interested. 156 00:18:49,194 --> 00:18:51,128 - You know anything about bounty hunters? - Yes, I do. 157 00:18:51,196 --> 00:18:53,255 Do you know they don't care whether you're innocent or guilty? 158 00:18:53,332 --> 00:18:56,790 - All they care about is getting your corpse. - Get going. 159 00:19:06,745 --> 00:19:09,543 Whatever you're thinking, forget it. 160 00:19:09,615 --> 00:19:12,675 Hyah! Hyah! Hyah! 161 00:19:17,656 --> 00:19:19,954 That was a mistake. 162 00:19:20,025 --> 00:19:22,357 That was no mistake, lady. 163 00:19:24,062 --> 00:19:26,326 Now we're both on foot. 164 00:19:26,398 --> 00:19:28,332 Evens up my position a little bit. 165 00:19:28,400 --> 00:19:31,563 - I still have the gun. - That's right. 166 00:19:31,637 --> 00:19:34,663 And I got a little more time. 167 00:19:34,740 --> 00:19:38,369 And we still got a long way to go until we get back to where your son's at. 168 00:19:38,443 --> 00:19:41,173 This gun is gonna make sure we get there. 169 00:19:41,246 --> 00:19:45,649 You know, if them bounty hunters catch up to us, you're gonna have to let me go. 170 00:19:45,717 --> 00:19:47,844 And then you can get them to help you with your son. 171 00:19:47,920 --> 00:19:50,115 We'll cross that bridge when we come to it. Move. 172 00:19:50,189 --> 00:19:53,454 Doesn't my life mean anything to you? 173 00:19:53,525 --> 00:19:56,790 I'm telling you right now, as soon as they see me, they're gonna kill me. 174 00:19:56,862 --> 00:19:58,955 Until they do, you're still free. 175 00:19:59,031 --> 00:20:00,965 I'm not even sure they are after you. 176 00:20:01,033 --> 00:20:04,525 But I am sure my son is under that wagon, and if we don't get to him quickly, he may die. 177 00:20:04,603 --> 00:20:06,537 Now move! 178 00:20:30,662 --> 00:20:32,493 Help. 179 00:20:52,117 --> 00:20:55,644 We might stand a better chance of catching him in these woods if we split up. 180 00:20:55,721 --> 00:20:59,987 Uh-huh. And if you catch him, you don't have to split the reward, is that it? 181 00:21:00,058 --> 00:21:02,151 We stay together. 182 00:21:02,227 --> 00:21:05,094 You, uh-You don't trust me much, do ya? 183 00:21:05,163 --> 00:21:07,597 No. No more than you trust me. 184 00:21:07,666 --> 00:21:10,931 Yeah. 185 00:21:12,204 --> 00:21:14,672 Slow down! 186 00:21:14,740 --> 00:21:17,834 - I said slow down! - What's the matter? 187 00:21:17,909 --> 00:21:20,878 Pace too fast for you? I'm just trying to pick up a little time. 188 00:21:20,946 --> 00:21:23,107 Or get away, which you won't. 189 00:21:23,181 --> 00:21:25,877 That's gonna be pretty hard to do with my ankle swelling up like this. 190 00:21:25,951 --> 00:21:28,613 - Yeah, but you'll keep trying. - That's right. 191 00:21:28,687 --> 00:21:32,214 - How far is it? - No more than a mile. 192 00:21:32,291 --> 00:21:35,818 You better hope it ain't no further than a mile. 193 00:21:35,894 --> 00:21:38,362 It's gonna be the longest mile you ever walked in your life. 194 00:21:38,430 --> 00:21:40,955 Go on. 195 00:21:41,033 --> 00:21:43,297 One eye on the trail and one eye on me. 196 00:21:43,368 --> 00:21:46,098 Come on, come on. 197 00:21:46,171 --> 00:21:50,870 And all your thoughts on your son there, underneath that wagon... 198 00:21:50,942 --> 00:21:53,376 waitin' for his mama to come back to get him. 199 00:21:55,347 --> 00:21:57,907 I bet he really dotes on you. 200 00:21:57,983 --> 00:22:01,646 In fact, I bet he'd much rather... 201 00:22:01,720 --> 00:22:05,451 spend his evenings with his mama than go out with the boys. 202 00:22:05,524 --> 00:22:08,254 Ain't that right? Matter of fact, I'll bet you make him think... 203 00:22:08,327 --> 00:22:10,318 he's just about the most wonderful thing there is. 204 00:22:10,395 --> 00:22:12,556 - You know nothing about him. - I don't need to know anything about him. 205 00:22:12,631 --> 00:22:17,330 All I need to know is his mama. How old is he? 206 00:22:17,402 --> 00:22:19,336 About your age. 207 00:22:19,404 --> 00:22:23,033 Well, then that makes us just about the same. 208 00:22:23,108 --> 00:22:25,508 Only difference being that I'm wanted for murder. 209 00:22:25,577 --> 00:22:28,375 That's right. 210 00:22:29,448 --> 00:22:33,077 Harry Dixon- professional gambler. 211 00:22:35,387 --> 00:22:40,586 There's a $500 reward for me- wanted dead or alive. 212 00:22:40,659 --> 00:22:45,221 There's a wanted poster on me in every town in this county. 213 00:22:46,531 --> 00:22:49,261 I need to rest. All this walkin'... 214 00:22:49,334 --> 00:22:52,235 isn't doing my foot any good. 215 00:22:52,304 --> 00:22:55,000 Now that poster gives me the legal right to kill you... 216 00:22:55,073 --> 00:22:57,064 which I'll do if you keep us here any longer. 217 00:22:57,142 --> 00:23:00,873 Then you wouldn't be any better than them bounty hunters. You'd be killing an innocent man. 218 00:23:00,946 --> 00:23:03,073 Now get on your feet! Move! 219 00:23:22,467 --> 00:23:28,167 You've gotta stay... awake. 220 00:23:30,709 --> 00:23:33,576 You h-hear me? 221 00:23:35,747 --> 00:23:38,113 You'll... 222 00:23:38,183 --> 00:23:41,482 die if you don't... 223 00:23:41,553 --> 00:23:45,216 stay a-awake. 224 00:23:51,730 --> 00:23:55,962 So proud of... 225 00:23:56,034 --> 00:23:57,968 paint job. 226 00:24:00,439 --> 00:24:03,374 Should have checked... 227 00:24:03,442 --> 00:24:05,376 wheels. 228 00:24:08,713 --> 00:24:10,647 Wh-Wheels. 229 00:24:15,520 --> 00:24:20,856 Wh-Wheels brought settlers... 230 00:24:20,926 --> 00:24:25,363 'cross the... prairie. 231 00:24:26,665 --> 00:24:30,294 Forded the rivers. 232 00:24:30,368 --> 00:24:33,428 Rolled up over the mountains. 233 00:24:36,107 --> 00:24:40,840 Should know who invented the wheel. 234 00:24:45,350 --> 00:24:47,284 E-Egyptians? 235 00:24:52,157 --> 00:24:57,356 Don't know half enough about the... world you live in, Heath Barkley. 236 00:25:01,032 --> 00:25:04,695 Awful lot to learn... 237 00:25:04,769 --> 00:25:07,329 and study. 238 00:25:09,007 --> 00:25:13,444 Jarrod studies law. 239 00:25:13,512 --> 00:25:15,571 Nick studied. 240 00:25:15,647 --> 00:25:18,309 Gene. 241 00:25:18,383 --> 00:25:20,374 Good- Good men. 242 00:25:20,452 --> 00:25:25,583 All... fine brothers for a man to have. 243 00:25:28,193 --> 00:25:30,388 All right, Silas, where's Audra? 244 00:25:30,462 --> 00:25:32,396 I believe she's on her way down, Mr. Nick. 245 00:25:32,464 --> 00:25:35,194 As soon as I finish, clear this table. She can help herself in the kitchen. 246 00:25:35,267 --> 00:25:38,828 - She does that anytime she's hungry. - Mm-hmm. 247 00:25:38,904 --> 00:25:41,839 - Oh, good evening, Miss Audra. - Good evening. 248 00:25:41,907 --> 00:25:43,841 Thank you. 249 00:25:43,909 --> 00:25:46,139 - You're late. - I was resting. 250 00:25:46,211 --> 00:25:48,736 Do you ever stop to think of all those 19 years of yours... 251 00:25:48,813 --> 00:25:51,043 you've just tossed out the window because you were just resting? 252 00:25:51,116 --> 00:25:54,916 I had a very good reason this time. I was up until 5:00 this morning. 253 00:25:54,986 --> 00:25:56,954 And what were you doing up till 5:00 this morning? 254 00:25:57,022 --> 00:26:01,288 Writing a very difficult letter. And I still haven't finished it. 255 00:26:01,359 --> 00:26:04,419 And who is the lucky recipient all this billy-do of yours? 256 00:26:04,496 --> 00:26:07,932 Well, he's not going to think he's very lucky when he gets it. 257 00:26:07,999 --> 00:26:10,467 And I really don't wanna hurt him. That's- 258 00:26:10,535 --> 00:26:13,834 - That's why it's so hard to finish. - So, you're jilting him. 259 00:26:13,905 --> 00:26:16,271 Well, you can't exactly say I'm jilting him. 260 00:26:16,341 --> 00:26:18,502 Why, I've only gone out with him twice. 261 00:26:18,577 --> 00:26:22,035 But he seemed to think that was enough for us to get engaged. 262 00:26:22,113 --> 00:26:25,776 Well, the truth is, I-I don't wanna see him again. 263 00:26:25,850 --> 00:26:27,841 So, you just sit down, write a letter, you say... 264 00:26:27,919 --> 00:26:30,547 "Dear So And So, I don't wanna see you anymore. 265 00:26:30,622 --> 00:26:32,920 Affectionately yours, Audra Barkley." 266 00:26:32,991 --> 00:26:35,755 - Affectionately? - Mm. 267 00:26:35,827 --> 00:26:37,988 Sorry I'm late, Miss Barkley. 268 00:26:39,731 --> 00:26:42,757 Well, I didn't hear you say anything toJarrod about being late. 269 00:26:42,834 --> 00:26:45,496 Say, Nick, I was talking to the sheriff. 270 00:26:45,570 --> 00:26:47,504 He mentioned that there's an escaped killer on the loose. 271 00:26:47,572 --> 00:26:50,735 - Oh? Where? - Well, he broke out ofTamarackJail. 272 00:26:50,809 --> 00:26:53,175 - Supposed to be heading east. - Tamarack. 273 00:26:53,244 --> 00:26:55,178 That's up by the lodge, isn't it? 274 00:26:55,246 --> 00:26:57,271 - That's right. - Well, maybe we'd better ride up there. 275 00:26:57,349 --> 00:26:59,840 Well, I don't think we could get there much before morning. 276 00:26:59,918 --> 00:27:03,354 - Well, not necessarily. - It'd be pretty close to it. 277 00:27:03,421 --> 00:27:06,948 Besides, if anything should happen, I think Heath oughta be able to handle it. Don't you? 278 00:27:08,493 --> 00:27:10,620 Oh, I suppose so. 279 00:27:10,695 --> 00:27:12,822 Uh- 280 00:27:12,897 --> 00:27:15,365 Just... stay awake. 281 00:27:16,635 --> 00:27:19,934 You stay... awake. 282 00:27:24,075 --> 00:27:27,374 Mine eyes have seen 283 00:27:27,445 --> 00:27:30,881 The glory 284 00:27:30,949 --> 00:27:34,385 Of the coming of the Lord 285 00:27:36,054 --> 00:27:39,546 He is trampling 286 00:27:39,624 --> 00:27:42,286 Out the vintage 287 00:27:42,360 --> 00:27:45,591 Where the grapes 288 00:27:45,664 --> 00:27:49,361 Of wrath are stored 289 00:27:49,434 --> 00:27:53,200 He hath loosed 290 00:27:53,271 --> 00:27:59,301 The fateful light 291 00:27:59,377 --> 00:28:03,336 Of his terrible swift sword 292 00:28:04,783 --> 00:28:07,411 His truth 293 00:28:07,485 --> 00:28:10,386 Is marching 294 00:28:10,455 --> 00:28:12,389 On 295 00:28:13,858 --> 00:28:17,294 Glory, glory 296 00:28:17,362 --> 00:28:21,731 Hallelujah 297 00:28:57,569 --> 00:29:01,437 - All right, get up. - I can't go on. 298 00:29:01,506 --> 00:29:06,341 I told you this leg was gonna start to act up. 299 00:29:08,646 --> 00:29:11,206 Look here at the ankle iron. 300 00:29:11,282 --> 00:29:14,581 It was loose when we started. Look at it now. 301 00:29:14,652 --> 00:29:18,349 I've looked and you can still walk. And when you can't, you'll crawl. 302 00:29:18,423 --> 00:29:21,290 - Now get on your feet! - Ow! 303 00:29:26,464 --> 00:29:28,398 That's the trouble with amateurs. 304 00:29:28,466 --> 00:29:32,630 You play with 'em, you always get stung. 305 00:29:32,704 --> 00:29:35,036 They don't know the rules. You can't read their cards. 306 00:29:35,106 --> 00:29:37,040 I make my own rules. 307 00:29:37,108 --> 00:29:39,508 If you wanna go on living, don't try anything. 308 00:29:45,150 --> 00:29:47,846 What else would you do... 309 00:29:47,919 --> 00:29:52,219 besides kill an innocent man for that angel boy of yours? 310 00:29:52,290 --> 00:29:54,315 Why do you hate him so much? Why? 311 00:29:54,392 --> 00:29:58,419 'Cause you're forcing me to give up my life for his. That's why. 312 00:29:58,496 --> 00:30:02,091 And when you got him home safe because of my help... 313 00:30:02,167 --> 00:30:05,295 and you turn me loose to be hunted down by them bounty hunters... 314 00:30:05,370 --> 00:30:07,998 ain't neither one of you gonna care about my being whipsawed. 315 00:30:08,072 --> 00:30:12,338 You sure you're gonna be able to sleep all right... 316 00:30:12,410 --> 00:30:15,379 when you realize that you led me... 317 00:30:15,446 --> 00:30:18,347 right to those bounty hunters? 318 00:30:18,416 --> 00:30:20,976 I don't know. 319 00:30:21,052 --> 00:30:22,986 You may be innocent. I don't know. 320 00:30:23,054 --> 00:30:25,648 But you still have a chance and my son doesn't unless you help. 321 00:30:25,723 --> 00:30:27,657 Now get on your feet! 322 00:30:58,122 --> 00:31:00,488 This ain't no saddle horse. He's had a harness on him. 323 00:31:00,558 --> 00:31:02,719 Maybe it's the only one Dixon could steal. 324 00:31:02,794 --> 00:31:06,491 - Well, why ain't he on it? - He's wearing the leg irons, remember? 325 00:31:06,564 --> 00:31:09,533 - Oh. - Besides... 326 00:31:09,601 --> 00:31:13,435 he's the slickest card man I ever seen. 327 00:31:13,504 --> 00:31:16,439 You could sit there with a full house... 328 00:31:16,507 --> 00:31:18,441 and he'll bluff you out with a pair of aces. 329 00:31:18,509 --> 00:31:21,478 Now maybe- Maybe that's what he's done here. 330 00:31:21,546 --> 00:31:24,572 He set up this animal as a bluff to throw us off the trail. 331 00:31:37,195 --> 00:31:39,163 Looks like it was shot off, don't it? 332 00:31:40,565 --> 00:31:42,499 If he's carrying a gun, we ain't gonna take no chances. 333 00:31:42,567 --> 00:31:45,661 - We shoot him on sight. - Had we ever planned to do anything different? 334 00:32:04,022 --> 00:32:06,354 Get back. Get back! 335 00:32:11,896 --> 00:32:14,956 Git! Git! 336 00:32:15,033 --> 00:32:18,935 Git! 337 00:32:24,676 --> 00:32:26,769 Git! Git! 338 00:32:31,582 --> 00:32:35,018 Git! Find yourself something dead. 339 00:32:36,321 --> 00:32:38,812 There's nothin'- nothin' here for ya. 340 00:33:02,714 --> 00:33:05,649 Git! 341 00:33:20,298 --> 00:33:22,232 Git. Git! 342 00:34:09,313 --> 00:34:11,247 Mother. 343 00:34:17,121 --> 00:34:19,612 No, no, that way. 344 00:34:19,690 --> 00:34:22,022 - You sure? - I'm sure. 345 00:34:23,461 --> 00:34:25,861 You know, we could be going around in circles. 346 00:34:25,930 --> 00:34:28,592 - In that case, your boy's probably- - Shut up and keep moving. 347 00:34:31,702 --> 00:34:33,932 You look a little tuckered out to me. 348 00:34:34,005 --> 00:34:37,566 - You know, if you should faint on me- - I'm not going to faint. 349 00:34:37,642 --> 00:34:40,975 You must have been one of them pioneer mothers. 350 00:34:41,045 --> 00:34:44,014 One of them kind that fed the kids and drove the wagon... 351 00:34:44,082 --> 00:34:48,109 and shot off the Indians and helped her man build his shack out in the wilderness. 352 00:34:48,186 --> 00:34:50,746 You talk too much, Mr. Dixon. Save your breath. 353 00:34:50,822 --> 00:34:53,222 Mr. Dixon? That's the first time... 354 00:34:53,291 --> 00:34:56,055 anybody's been that polite to me in a long time. 355 00:35:34,398 --> 00:35:37,162 You sure this is the right way? 356 00:35:37,235 --> 00:35:41,171 You sure that mother instinct of yours didn't deal you a cold hand this time? 357 00:35:58,222 --> 00:36:01,623 Shh. Shh. Shh. 358 00:36:13,604 --> 00:36:15,538 Now get over there. 359 00:36:21,879 --> 00:36:24,609 I'm gonna be the one that's doing the calling from now on. 360 00:36:24,682 --> 00:36:26,843 And this gun's loaded. I know it. 361 00:36:26,918 --> 00:36:29,751 One sound out of you is gonna be the last noise you ever make. 362 00:36:30,821 --> 00:36:32,755 I gave you my word. 363 00:36:32,823 --> 00:36:35,815 - I won't say anything to those men if they find me. - Shh. 364 00:36:37,361 --> 00:36:39,852 One look at you and they'd know that you was lyin'. 365 00:36:43,034 --> 00:36:45,935 Now we're gonna stay right here... 366 00:36:46,003 --> 00:36:50,030 until I know that they ain't gonna come back. 367 00:36:50,107 --> 00:36:52,041 And then you can go. 368 00:36:52,109 --> 00:36:55,306 You may have been innocent before, but you're not anymore. 369 00:36:55,379 --> 00:36:57,677 You deserve whatever those men do to you. 370 00:36:57,748 --> 00:37:00,182 If they catch me, which they ain't gonna do. 371 00:37:00,251 --> 00:37:03,345 I don't have to set here and prove to you... 372 00:37:03,421 --> 00:37:06,549 that I'm innocent, but I am. 373 00:37:06,624 --> 00:37:09,855 They don't put a price on a man's head without good reason. 374 00:37:09,927 --> 00:37:12,361 A man makes his living gambling ain't gonna be believed... 375 00:37:12,430 --> 00:37:16,264 when there's a bunch of witnesses around to lie about what happened. 376 00:37:17,735 --> 00:37:20,431 That's the first time and the only time in my life... 377 00:37:20,504 --> 00:37:22,768 that I ever killed anybody. 378 00:37:24,075 --> 00:37:27,340 It all happened so fast. 379 00:37:27,411 --> 00:37:30,005 I couldn't help myself. 380 00:37:30,081 --> 00:37:32,049 But it was in self-defense. 381 00:37:34,385 --> 00:37:36,979 You don't believe that, do you? 382 00:37:37,054 --> 00:37:39,784 - Do you? - I believe any man... 383 00:37:39,857 --> 00:37:43,315 who's so afraid for his own skin is much better off dead. 384 00:37:43,394 --> 00:37:46,659 Oh, hitting a woman should be easy for you. 385 00:37:52,169 --> 00:37:55,730 You don't know much about bounty hunters, do you? 386 00:37:55,806 --> 00:37:58,639 I've sat at tables with them, and I've taken their money. 387 00:38:00,311 --> 00:38:04,304 Squashing out a man's life is just as easy to them as stacking a deck. 388 00:38:04,382 --> 00:38:06,111 Are you any different? 389 00:38:06,183 --> 00:38:09,949 I trimmed a few pigeons that night. That's all. 390 00:38:10,021 --> 00:38:12,649 And then they followed me outside after the game... 391 00:38:12,723 --> 00:38:16,215 and they tried to get their money back with guns. 392 00:38:16,294 --> 00:38:19,422 And I had to shoot a man before he shot me. 393 00:38:19,497 --> 00:38:22,728 And that's what happened. And then they all jumped on me, and they took their money back. 394 00:38:22,800 --> 00:38:24,825 They went and they got the sheriff, and they brought him back. 395 00:38:24,902 --> 00:38:26,836 And they said that I had stolen their money. 396 00:38:34,679 --> 00:38:38,979 They were well known in the town. I was a stranger. 397 00:38:39,050 --> 00:38:41,382 And no one to speak up for the stranger? 398 00:38:41,452 --> 00:38:43,386 Not even the people who saw you win. 399 00:38:43,454 --> 00:38:45,445 That's right, no one. 400 00:38:46,524 --> 00:38:48,458 Not one soul. 401 00:38:49,860 --> 00:38:51,794 Not even my own mother. 402 00:38:54,231 --> 00:38:57,359 - Your moth- - Yes, ma'am. 403 00:38:57,435 --> 00:38:59,369 My own mother. 404 00:39:05,643 --> 00:39:09,875 She must have been an awful lot like you are at one time. 405 00:39:11,582 --> 00:39:13,914 At least that's what I used to think when I was little. 406 00:39:13,984 --> 00:39:18,148 Then one day she just wasn't there anymore. 407 00:39:18,222 --> 00:39:21,555 I asked my daddy what happened to her, and he told me... 408 00:39:21,625 --> 00:39:24,492 that I was to forget that she was ever even my mother. 409 00:39:24,562 --> 00:39:28,965 Like that was the easiest thing in the world for a 10-year-old boy to do. 410 00:39:30,768 --> 00:39:34,670 And then he started leaving me with the neighbors... 411 00:39:34,739 --> 00:39:37,799 and going his own way. 412 00:39:37,875 --> 00:39:42,869 I figured it was time I'd better go my own way. 413 00:39:44,115 --> 00:39:46,640 So I started gamblin'. 414 00:39:46,717 --> 00:39:48,708 Figurin'it was the best way to forget about her... 415 00:39:48,786 --> 00:39:51,914 and forget about everything else. 416 00:39:51,989 --> 00:39:55,186 And then the first time that I saw her in all those years... 417 00:39:55,259 --> 00:39:59,787 was that night in that town... 418 00:39:59,864 --> 00:40:01,798 in the bar. 419 00:40:01,866 --> 00:40:05,563 She came up to me and asked me to buy her a drink. She didn't know who I was. 420 00:40:07,138 --> 00:40:11,074 But she was all made up to look real young. 421 00:40:13,444 --> 00:40:15,378 And then I told her who I was. 422 00:40:15,446 --> 00:40:19,849 She called the bartender over, and she told him to throw me out for insulting her. 423 00:40:19,917 --> 00:40:24,911 I sat there in that town all those days, waiting for them to hang me. 424 00:40:24,989 --> 00:40:27,549 She'd seen the shooting, and she did know who I was. 425 00:40:30,127 --> 00:40:33,062 She never even came and saw me. 426 00:40:34,165 --> 00:40:36,759 I sent a letter with the deputy to her. 427 00:40:38,335 --> 00:40:43,295 And... she never even opened the letter. 428 00:40:46,177 --> 00:40:48,111 You can go now. 429 00:40:49,213 --> 00:40:52,239 I'm sorry. 430 00:40:52,316 --> 00:40:56,377 I'm sorry, but whatever she did to you... 431 00:40:56,454 --> 00:40:59,014 that's no reason for refusing to help me. 432 00:41:00,658 --> 00:41:02,819 Please, just go. 433 00:41:06,730 --> 00:41:10,063 Oh, you feel sorry for yourself, don't you? 434 00:41:10,134 --> 00:41:13,831 You're so full of self-pity, you even hate my son. 435 00:41:13,904 --> 00:41:15,929 Because his mother happens to love him... 436 00:41:16,006 --> 00:41:18,668 you'd rather see him dead then raise a hand to help him! 437 00:41:25,683 --> 00:41:28,049 Wait. 438 00:41:29,153 --> 00:41:31,383 It can't be a whole lot further. 439 00:41:36,527 --> 00:41:38,461 If my leg can hold out- 440 00:41:53,077 --> 00:41:55,944 Even though I walk... 441 00:41:56,013 --> 00:41:58,538 through the valley... 442 00:41:58,616 --> 00:42:03,383 of the shadow of death... 443 00:42:03,454 --> 00:42:07,652 I will fear... no evil... 444 00:42:09,193 --> 00:42:13,892 your rod and staff... 445 00:42:13,964 --> 00:42:18,697 they... comfort me. 446 00:42:23,874 --> 00:42:27,571 They... 447 00:42:27,645 --> 00:42:30,580 comfort... me. 448 00:42:33,150 --> 00:42:35,846 Oh, God, why doesn't somebody come? 449 00:42:37,821 --> 00:42:41,313 Why don't they c-come? 450 00:43:16,927 --> 00:43:19,896 I think we're almost there. 451 00:43:19,964 --> 00:43:23,229 I couldn't even crawl. I can't. 452 00:43:23,300 --> 00:43:25,234 Let me look at it. 453 00:43:34,979 --> 00:43:36,913 That ankle iron has to come off. 454 00:43:36,981 --> 00:43:40,246 - How? - A bullet would break the rivet. 455 00:43:40,317 --> 00:43:42,751 Yeah, but that would bring back the bounty hunters. 456 00:43:42,820 --> 00:43:46,916 That's how they got on my trail in the first place was hearing that shootin'. 457 00:43:46,991 --> 00:43:51,621 I seemed to remember a stream. I don't think it's very far away. 458 00:43:51,695 --> 00:43:55,131 The cold water would help the swelling go down. 459 00:43:55,199 --> 00:43:58,828 - Come on, Mr. Dixon. Lean on me. - Lean on you? 460 00:43:58,902 --> 00:44:01,496 It's about time you learned how to lean on a woman. 461 00:44:01,572 --> 00:44:03,870 Come on. 462 00:44:03,941 --> 00:44:06,000 You won't throw in your cards, will ya? 463 00:44:12,549 --> 00:44:16,178 I can't. I can't even make it to that stream. 464 00:44:21,992 --> 00:44:24,893 No clouds in the sky at all. 465 00:44:26,296 --> 00:44:29,129 It'd be too much to hope for a clap of thunder right now... 466 00:44:29,199 --> 00:44:31,292 to cover the sound of this. 467 00:44:51,155 --> 00:44:53,089 Try and stand. 468 00:44:59,830 --> 00:45:01,821 I think I'll be all right... 469 00:45:01,899 --> 00:45:04,868 if I can get some circulation in it. 470 00:45:09,873 --> 00:45:13,070 You know, you were right. 471 00:45:13,143 --> 00:45:15,236 I think I did envy your son. 472 00:45:33,330 --> 00:45:35,821 Heath. Heath! 473 00:45:43,674 --> 00:45:46,108 - Heath. - Untie that rug. 474 00:45:55,185 --> 00:45:57,779 All right now, we'll get the trunk. 475 00:45:57,855 --> 00:46:00,346 - Here, let me. I'll lift it. - Wait a minute. 476 00:46:00,424 --> 00:46:03,086 - Right over here. All right. - I'll give you a hand. 477 00:46:04,595 --> 00:46:06,529 You're gonna be okay, boy. 478 00:46:28,051 --> 00:46:30,349 No, no, no, no. Come around here. 479 00:46:31,588 --> 00:46:33,522 All right. 480 00:46:39,763 --> 00:46:41,697 Now. 481 00:46:55,245 --> 00:46:57,179 Got it? Got it? 482 00:47:07,991 --> 00:47:10,357 - Let me get him out. - There. Okay. 483 00:47:10,427 --> 00:47:12,361 Now pull. 484 00:47:25,676 --> 00:47:27,610 Pull. 485 00:47:29,446 --> 00:47:31,880 All right. Get under one of his arms. 486 00:47:31,949 --> 00:47:33,940 - Right. - When I lift, pull. 487 00:47:34,017 --> 00:47:36,315 Okay. 488 00:47:37,988 --> 00:47:39,922 Under his arms. 489 00:47:55,405 --> 00:47:57,339 Get him outta there! 490 00:48:43,520 --> 00:48:46,318 - The wagon fall on him? - Yes. 491 00:48:46,390 --> 00:48:49,382 If you men would help me, I'd like to get my son home as quickly as possible. 492 00:48:49,459 --> 00:48:52,360 We're looking for somebody, an escaped murderer. 493 00:48:52,429 --> 00:48:54,522 Maybe you seen him. 494 00:48:57,801 --> 00:49:00,395 - No, I haven't seen anybody like that. - Did you hear some shots? 495 00:49:00,470 --> 00:49:03,337 - Yes, I heard them. - Was they close by? 496 00:49:03,407 --> 00:49:05,967 Well, I was too busy to pay any attention to it. 497 00:49:06,043 --> 00:49:08,102 Is that your horse up in the woods? 498 00:49:08,178 --> 00:49:10,976 Uh-huh. If you men would please help me- 499 00:49:11,048 --> 00:49:12,982 Like I said, lady, we're lookin' for a murderer. 500 00:49:13,050 --> 00:49:15,314 Now that don't leave much time to fool around with anything else. 501 00:49:15,385 --> 00:49:17,751 Let's go. Hyah! 502 00:49:36,974 --> 00:49:41,001 That man who helped you. Is he the one they're lookin' for? 503 00:49:41,078 --> 00:49:43,512 An escaped murderer? 504 00:49:43,580 --> 00:49:45,707 I don't think so. 505 00:49:48,852 --> 00:49:51,946 What kind of man was he? 506 00:49:52,022 --> 00:49:55,150 Oh, young. A gambler. 507 00:49:56,460 --> 00:49:59,293 A gambler who played his cards for love... 508 00:49:59,363 --> 00:50:01,661 instead of money. 509 00:50:04,134 --> 00:50:06,694 I don't understand. 510 00:50:06,770 --> 00:50:08,931 You will. 511 00:50:09,006 --> 00:50:11,702 When I get you home, I'll tell you all about him. 40219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.