Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,086
Previously on "the 100"...
2
00:00:02,110 --> 00:00:03,670
Something's coming,
3
00:00:03,720 --> 00:00:05,086
a wave of radiation that'll kill
everything in its path.
4
00:00:05,110 --> 00:00:07,460
She isn't coming.
5
00:00:07,500 --> 00:00:09,696
What if I told you there
might be a fallout shelter
6
00:00:09,720 --> 00:00:11,510
built to sustain thousands?
7
00:00:11,550 --> 00:00:15,160
A final conclave...
One champion per clan,
8
00:00:15,210 --> 00:00:17,600
one death instead of thousands,
9
00:00:17,640 --> 00:00:19,910
and whoever wins
gets the bunker.
10
00:00:21,300 --> 00:00:23,690
Skaikru
will not take the bunker alone.
11
00:00:23,740 --> 00:00:25,910
If we are wonkru...
12
00:00:44,150 --> 00:00:46,110
Octavia,
13
00:00:46,150 --> 00:00:48,540
the delegates have assembled.
14
00:00:48,590 --> 00:00:51,460
Dressing me up
doesn't fool anyone.
15
00:00:51,500 --> 00:00:53,980
My blood is red, and
it always will be.
16
00:00:57,200 --> 00:01:00,250
Symbols matter,
octavia, these symbols.
17
00:01:00,290 --> 00:01:02,120
Trust me.
18
00:01:02,170 --> 00:01:03,730
The more people
connect you to them,
19
00:01:03,780 --> 00:01:06,730
the easier it is
for you to lead.
20
00:01:25,410 --> 00:01:27,840
Stop.
21
00:01:27,890 --> 00:01:29,670
Look what I found.
22
00:01:33,410 --> 00:01:35,420
I know bellamy used to read you
23
00:01:35,460 --> 00:01:37,640
the parts about ancient Rome.
24
00:01:39,850 --> 00:01:43,120
"I intend to speak of forms"
25
00:01:43,160 --> 00:01:45,770
"changed into new entities."
26
00:01:48,300 --> 00:01:49,730
Thank you.
27
00:01:49,780 --> 00:01:51,950
We're sparring tomorrow.
28
00:01:53,740 --> 00:01:55,570
Indra.
29
00:01:59,310 --> 00:02:02,620
Great. Here we go again.
30
00:02:02,660 --> 00:02:06,190
Complain to your mother.
31
00:02:06,230 --> 00:02:07,530
Mother...
32
00:02:07,580 --> 00:02:09,150
Have you made up your mind?
33
00:02:09,190 --> 00:02:11,540
Changed my mind, you mean? No.
34
00:02:11,580 --> 00:02:13,850
Gaia, people are
getting restless.
35
00:02:13,890 --> 00:02:15,590
It won't take much
for old hatreds
36
00:02:15,630 --> 00:02:17,330
to break into the open.
37
00:02:17,370 --> 00:02:18,996
If you throw your
support behind octavia...
38
00:02:19,020 --> 00:02:20,290
I said no, mother.
39
00:02:20,330 --> 00:02:21,436
The order of the flame
will never support
40
00:02:21,460 --> 00:02:22,460
a red-blooded commander.
41
00:02:22,510 --> 00:02:23,640
That red-blooded commander
42
00:02:23,680 --> 00:02:26,120
saved your life
and everyone else's
43
00:02:26,160 --> 00:02:27,950
in this bunker.
44
00:02:27,990 --> 00:02:34,000
Your real commanders
would've let you burn.
45
00:02:53,450 --> 00:02:56,540
And on the ark, he
would have been floated,
46
00:02:56,580 --> 00:02:59,500
but surely here, we can
instill a justice system
47
00:02:59,540 --> 00:03:02,460
where the punishment
fits the crime.
48
00:03:06,070 --> 00:03:07,940
So much for wonkru.
49
00:03:07,990 --> 00:03:09,860
Osleya is right.
50
00:03:09,900 --> 00:03:11,770
There are no
separate clans here.
51
00:03:11,820 --> 00:03:14,860
You do well not to forget that.
52
00:03:14,910 --> 00:03:16,690
All right.
53
00:03:16,730 --> 00:03:20,300
Then what punishment
does osleya impose?
54
00:03:20,350 --> 00:03:23,740
For stealing blankets?
Give them back.
55
00:03:25,740 --> 00:03:28,310
What's next?
56
00:03:31,050 --> 00:03:33,050
Shh.
57
00:03:33,100 --> 00:03:35,800
Quiet.
58
00:03:44,330 --> 00:03:47,900
Somebody's out there.
59
00:03:55,340 --> 00:03:57,120
Here. Let me.
60
00:03:57,170 --> 00:03:58,600
No. I can do it.
61
00:03:58,650 --> 00:04:01,080
That's the most you've
said to me in a month.
62
00:04:03,610 --> 00:04:06,740
It's Clarke. I know it is.
63
00:04:10,000 --> 00:04:11,440
Hurry.
64
00:04:12,830 --> 00:04:15,660
Abby, you know Clarke
went back to space
65
00:04:15,710 --> 00:04:17,100
with the others. Thank you,
66
00:04:17,140 --> 00:04:19,280
but I don't need you to
protect me from myself.
67
00:04:19,320 --> 00:04:22,280
I'm not. I sent
for you, didn't I?
68
00:04:22,320 --> 00:04:24,760
I just want you to be prepared.
69
00:04:24,800 --> 00:04:27,330
It's a nightblood
that knows where we are.
70
00:04:27,370 --> 00:04:29,110
Who else could it be?
71
00:04:29,150 --> 00:04:31,980
Put your damn helmet on.
72
00:04:38,990 --> 00:04:42,170
Careful. We haven't opened
this door since praimfaya.
73
00:04:42,210 --> 00:04:43,820
Let's do this.
74
00:04:49,480 --> 00:04:51,570
Yes.
75
00:04:53,000 --> 00:04:55,440
Marcus, there's something wrong.
76
00:04:55,490 --> 00:04:58,140
- It won't open.
- Move over.
77
00:04:58,180 --> 00:05:00,140
Push. Nngh!
78
00:05:02,490 --> 00:05:04,710
D'
79
00:05:04,760 --> 00:05:06,670
- Abby, stop.
- No!
80
00:05:06,710 --> 00:05:08,110
Clarke is up there!
81
00:05:08,150 --> 00:05:09,800
- Abby, stop.
- Come on.
82
00:05:09,850 --> 00:05:13,630
Abby, stop. Abby, stop.
83
00:05:13,680 --> 00:05:15,900
It's sealed from above.
84
00:05:15,940 --> 00:05:18,600
If the building's
collapsed, then...
85
00:05:19,730 --> 00:05:23,120
She's not getting in.
86
00:05:23,160 --> 00:05:26,910
We're not getting out.
87
00:05:30,480 --> 00:05:32,170
No!
88
00:05:32,220 --> 00:05:36,310
Clarke!
89
00:06:20,400 --> 00:06:22,620
I take it you already know.
90
00:06:22,660 --> 00:06:24,100
Everybody knows.
91
00:06:24,140 --> 00:06:24,920
Why is she here?
92
00:06:24,970 --> 00:06:26,050
She's not an engineer.
93
00:06:26,100 --> 00:06:27,750
Kara runs the hydroponic farm
94
00:06:27,790 --> 00:06:29,140
just like she did on the ark.
95
00:06:29,190 --> 00:06:30,800
You need to hear
what she has to say.
96
00:06:30,840 --> 00:06:32,930
Here are
the blueprints. Go ahead.
97
00:06:32,970 --> 00:06:34,540
I don't need the blueprints.
98
00:06:34,580 --> 00:06:36,020
I studied them well enough
99
00:06:36,060 --> 00:06:38,590
before taking this bunker
for our people.
100
00:06:38,630 --> 00:06:41,110
You want to know if
there's another way out.
101
00:06:41,160 --> 00:06:44,160
There isn't.
102
00:06:48,770 --> 00:06:50,430
Well, this changes nothing.
103
00:06:50,470 --> 00:06:52,730
We can't survive outside for
the next 5 years, anyway.
104
00:06:52,780 --> 00:06:55,870
That means we have 5 years
to solve this problem.
105
00:06:55,910 --> 00:06:57,406
What would it take
to cut around the hatch
106
00:06:57,430 --> 00:06:58,496
or break through an outer wall?
107
00:06:58,520 --> 00:06:59,740
You point me to a weak spot,
108
00:06:59,780 --> 00:07:00,846
I'll get you a team
that can break through.
109
00:07:00,870 --> 00:07:02,350
You're not listening.
110
00:07:02,390 --> 00:07:04,286
Even if we could cut around
the hatch, which we can't,
111
00:07:04,310 --> 00:07:06,920
I'm guessing that the tower
collapsed above us,
112
00:07:06,960 --> 00:07:09,530
which means thousands
of tons of rubble.
113
00:07:09,580 --> 00:07:12,710
As far as the outer wall,
that's 12 inches of solid steel
114
00:07:12,750 --> 00:07:14,670
surrounded by bedrock.
115
00:07:14,710 --> 00:07:16,280
There are no vulnerabilities,
116
00:07:16,320 --> 00:07:19,060
and we don't have the equipment
to exploit them if there were,
117
00:07:19,110 --> 00:07:21,980
not in 5 years,
not in a hundred.
118
00:07:22,020 --> 00:07:23,850
There's a more pressing issue.
119
00:07:23,890 --> 00:07:25,720
The hydrofarm's yield
won't support us
120
00:07:25,770 --> 00:07:27,770
beyond those 5 years.
121
00:07:27,810 --> 00:07:29,730
Even if we replace
the medicinal fields
122
00:07:29,770 --> 00:07:31,340
with food producers
and rotate them
123
00:07:31,380 --> 00:07:32,820
for nutrient diversity,
124
00:07:32,860 --> 00:07:34,820
will eventually lead
to a mass die-off.
125
00:07:34,860 --> 00:07:36,560
For the plants and for us.
126
00:07:36,600 --> 00:07:38,780
Why are we just
hearing of this now?
127
00:07:38,820 --> 00:07:41,220
Before now, I could manage it.
128
00:07:41,260 --> 00:07:43,130
When she allowed 1,200
people into this bunker,
129
00:07:43,170 --> 00:07:44,780
it was based on
5-year calculations.
130
00:07:44,830 --> 00:07:46,350
You're blaming me for this?
131
00:07:46,390 --> 00:07:47,790
You forced your own people
132
00:07:47,830 --> 00:07:49,570
out into that fire,
and for what?
133
00:07:49,620 --> 00:07:50,700
Get her out of here.
134
00:07:50,750 --> 00:07:52,100
This bunker wasn't
yours to give.
135
00:07:52,140 --> 00:07:53,050
Cooper...
136
00:07:53,100 --> 00:07:54,376
Jaha found it.
It belonged to us.
137
00:07:54,400 --> 00:07:55,880
You had no right.
138
00:07:55,930 --> 00:07:58,760
That's enough.
139
00:08:06,940 --> 00:08:08,330
What the hell is her problem?
140
00:08:08,370 --> 00:08:10,550
Kara's father died
in the culling on the ark,
141
00:08:10,590 --> 00:08:14,550
and her husband, well, he didn't
make the cut for the bunker.
142
00:08:14,600 --> 00:08:16,080
She's done the math.
143
00:08:16,120 --> 00:08:17,820
She knows we'll have to consider
144
00:08:17,860 --> 00:08:20,650
population reduction yet again.
145
00:08:20,690 --> 00:08:23,820
Not a chance.
146
00:08:23,870 --> 00:08:26,390
If we need an engineer again,
147
00:08:26,430 --> 00:08:28,220
we will let you know.
148
00:08:47,280 --> 00:08:50,810
We should increase the guard
presence on every floor.
149
00:08:50,850 --> 00:08:53,030
I suggest assigning them
to their own clans.
150
00:08:53,070 --> 00:08:54,720
I'll segregate meal times
151
00:08:54,770 --> 00:08:55,860
and convene the delegates.
152
00:08:55,900 --> 00:08:57,266
Let's just get back to the fact
153
00:08:57,290 --> 00:08:58,616
that there are too many
people in this bunker.
154
00:08:58,640 --> 00:09:02,210
- Let's not.
- I agree.
155
00:09:02,250 --> 00:09:04,120
It's not a decision for today,
156
00:09:04,170 --> 00:09:06,340
but, as much as
I hate to say it,
157
00:09:06,390 --> 00:09:07,610
jaha's right.
158
00:09:07,650 --> 00:09:09,000
Is not in charge here.
159
00:09:09,040 --> 00:09:11,090
Neither are you
or the delegates.
160
00:09:11,130 --> 00:09:13,050
I am, and I didn't save us all
161
00:09:13,090 --> 00:09:14,700
so we could just kill ourselves.
162
00:09:14,740 --> 00:09:15,960
Octavia, this isn't a game.
163
00:09:16,010 --> 00:09:17,220
Osleya has decided.
164
00:09:17,270 --> 00:09:18,700
No offense, but your champion
165
00:09:18,750 --> 00:09:20,400
hasn't been very
interested in leading.
166
00:09:20,450 --> 00:09:22,620
She's interested now.
167
00:09:22,670 --> 00:09:24,580
What happens if we
go to half rations?
168
00:09:24,620 --> 00:09:26,060
Does that buy us more time?
169
00:09:26,100 --> 00:09:27,996
Theoretically, yes,
but we're already at baseline.
170
00:09:28,020 --> 00:09:30,150
It won't be long before
we start seeing cases
171
00:09:30,190 --> 00:09:32,590
of adaptive thermogenesis,
172
00:09:32,630 --> 00:09:34,590
starvation response.
173
00:09:34,630 --> 00:09:36,500
Will we survive or not?
174
00:09:36,550 --> 00:09:39,730
We'll survive.
We'll just wish we didn't.
175
00:09:39,770 --> 00:09:43,470
Some of us already do.
176
00:09:45,080 --> 00:09:47,560
Then we go to half rations.
177
00:10:07,490 --> 00:10:08,930
Mind if I join you?
178
00:10:08,970 --> 00:10:10,930
Yeah.
179
00:10:14,280 --> 00:10:16,630
I don't what they're planning,
180
00:10:16,680 --> 00:10:18,810
if it's gonna work.
181
00:10:20,290 --> 00:10:26,950
Today's been
difficult on us all.
182
00:10:26,990 --> 00:10:28,640
We don't even know
if it was Clarke.
183
00:10:28,690 --> 00:10:30,560
What matters is not
what we know,
184
00:10:30,600 --> 00:10:31,820
but what we believe.
185
00:10:31,860 --> 00:10:33,780
Your engineering mentor
would disagree.
186
00:10:33,820 --> 00:10:37,090
Ha ha! And my political
mentor wouldn't,
187
00:10:37,130 --> 00:10:39,610
but whatever you're
fighting about,
188
00:10:39,660 --> 00:10:41,660
she'll come around.
189
00:10:41,700 --> 00:10:43,620
Lord knows you now have time.
190
00:10:43,660 --> 00:10:45,790
Uncle Theo,
191
00:10:45,840 --> 00:10:48,710
can I have seconds, please?
192
00:10:48,750 --> 00:10:50,670
Here, Ethan. You can take mine.
193
00:10:50,710 --> 00:10:53,630
Um, no. Thank you.
194
00:10:55,890 --> 00:10:59,070
Look. Uncle Marcus
needs to eat, too,
195
00:10:59,110 --> 00:11:00,890
and you need to get used
to half rations
196
00:11:00,940 --> 00:11:03,460
just like the rest of us, ok?
197
00:11:03,500 --> 00:11:05,250
Good. Now come on.
198
00:11:05,290 --> 00:11:07,860
I got a surprise for you
in the room.
199
00:11:12,040 --> 00:11:16,000
And I'm still glad
you talked me out
200
00:11:16,040 --> 00:11:19,220
of fighting octavia
for this place.
201
00:11:21,220 --> 00:11:24,090
Chancellor jaha, sir,
would you mind staying?
202
00:11:24,130 --> 00:11:26,010
I have an idea for
making the food last.
203
00:11:26,050 --> 00:11:27,570
I just need a few
minutes to explain.
204
00:11:27,620 --> 00:11:29,010
In the morning, Kara.
205
00:11:29,050 --> 00:11:30,180
If it's still a good idea,
206
00:11:30,230 --> 00:11:32,010
we can talk about it then.
207
00:11:32,060 --> 00:11:34,100
Not knowing we can get out
changes everything.
208
00:11:34,140 --> 00:11:36,490
At least on the ark,
we had windows.
209
00:11:36,540 --> 00:11:40,150
The ark sucked,
but we survived it,
210
00:11:40,190 --> 00:11:43,200
and if we got each other,
we'll survive this, too.
211
00:11:43,240 --> 00:11:44,550
See you after my shift?
212
00:11:44,590 --> 00:11:46,370
- Yeah.
- Ok.
213
00:11:49,250 --> 00:11:53,510
I'm really happy
for you, Jackson.
214
00:11:54,600 --> 00:11:57,170
Let's talk about you.
215
00:11:57,210 --> 00:11:58,860
Marcus said you
had another headache.
216
00:11:58,910 --> 00:11:59,976
I thought they were
supposed to stop
217
00:12:00,000 --> 00:12:01,130
after the ice bath.
218
00:12:01,170 --> 00:12:03,130
They will, but in the meantime,
219
00:12:03,170 --> 00:12:04,440
I would really appreciate it
220
00:12:04,480 --> 00:12:06,740
if you didn't discuss my
condition with Marcus.
221
00:12:06,790 --> 00:12:08,310
He cares about you, Abby.
222
00:12:08,350 --> 00:12:10,660
We both do, and I'm just...
223
00:12:15,050 --> 00:12:16,880
She's having a seizure.
224
00:12:16,930 --> 00:12:19,360
- Flip her on her side.
- Yep.
225
00:12:25,110 --> 00:12:27,240
Let us in!
226
00:12:27,280 --> 00:12:28,890
What is this?
227
00:12:28,940 --> 00:12:30,460
Everybody stay calm.
228
00:12:30,500 --> 00:12:32,460
We're safe here.
They can't get to us.
229
00:12:32,510 --> 00:12:34,250
What are you doing?
230
00:12:36,950 --> 00:12:38,690
We're taking back what's ours.
231
00:12:43,780 --> 00:12:44,780
Marcus, can you hear me?
232
00:12:52,740 --> 00:12:54,660
What are we gonna do?
233
00:12:54,700 --> 00:12:56,620
We're gonna live,
234
00:12:56,660 --> 00:12:58,580
and although it may be unfair,
235
00:12:58,620 --> 00:13:01,710
they're not.
236
00:13:03,490 --> 00:13:05,890
Why are we restrained?
237
00:13:05,930 --> 00:13:08,890
Because I don't kill
my own people,
238
00:13:08,930 --> 00:13:11,680
even the ones responsible
for the deaths of my father
239
00:13:11,720 --> 00:13:14,590
and husband.
240
00:13:14,640 --> 00:13:16,460
Abby had nothing
to do with that.
241
00:13:16,510 --> 00:13:19,160
Abby opened the door.
242
00:13:21,860 --> 00:13:23,640
I wonder, would you
have done that
243
00:13:23,690 --> 00:13:26,210
if he was already safe inside?
244
00:13:28,350 --> 00:13:29,960
Kara, please.
245
00:13:30,000 --> 00:13:32,390
This won't bring your husband
or your father back.
246
00:13:32,440 --> 00:13:33,870
No. It won't, but it will stop
247
00:13:33,920 --> 00:13:36,480
the next culling of our people.
248
00:13:36,530 --> 00:13:37,830
Now, if you'll excuse me,
249
00:13:37,880 --> 00:13:38,830
I have the urge to shoot
you in the head,
250
00:13:38,880 --> 00:13:41,620
and I don't want to do that.
251
00:13:41,660 --> 00:13:43,360
What about our people who are on
252
00:13:43,400 --> 00:13:45,840
the wrong side of this door?
253
00:13:45,880 --> 00:13:48,500
They're not all here, are they?
254
00:13:48,540 --> 00:13:50,150
We waited as long as
we could to strike.
255
00:13:50,190 --> 00:13:51,606
All we can do now is
make sure the ones
256
00:13:51,630 --> 00:13:53,850
that we couldn't save
don't die in vain.
257
00:13:53,890 --> 00:13:57,200
It's not gonna happen quick.
You know that, right?
258
00:13:58,030 --> 00:14:00,070
Starvation is slow, Kara.
259
00:14:00,120 --> 00:14:03,340
Those people out there,
ours and theirs,
260
00:14:03,380 --> 00:14:04,990
their bodies will metabolize
261
00:14:05,030 --> 00:14:07,510
nonessential proteins first...
262
00:14:07,560 --> 00:14:10,870
Fatty acids,
glycerol, then muscle.
263
00:14:10,910 --> 00:14:12,520
They'll lose their hair.
264
00:14:12,560 --> 00:14:13,910
Their skin will flake and peel.
265
00:14:13,960 --> 00:14:17,520
They'll bloat,
and the first to die,
266
00:14:17,570 --> 00:14:20,050
well, they're gonna
be the lucky ones.
267
00:14:20,090 --> 00:14:22,360
They won't have
to fight the temptation
268
00:14:22,400 --> 00:14:25,180
to eat their friends.
269
00:14:25,230 --> 00:14:27,840
You're third-generation
farm station.
270
00:14:27,880 --> 00:14:30,670
You must have heard the
rumors about the blight.
271
00:14:30,710 --> 00:14:33,710
It's why we started
floating our dead.
272
00:14:33,760 --> 00:14:35,930
Everything you just
described would have
273
00:14:35,980 --> 00:14:38,850
happened to us in 5 years.
274
00:14:38,890 --> 00:14:42,770
You should never have
opened that door.
275
00:14:42,810 --> 00:14:45,730
These deaths are on you, too.
276
00:14:48,080 --> 00:14:50,780
"Well," said the tree,
straightening herself up
277
00:14:50,820 --> 00:14:53,000
as much as she could,
278
00:14:53,040 --> 00:14:56,960
"an old stump is good
for sitting and resting.
279
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
"Come, boy. Sit down.
280
00:15:00,050 --> 00:15:04,010
"Sit and rest," and the boy did,
281
00:15:04,050 --> 00:15:07,100
and the tree was happy.
282
00:15:12,490 --> 00:15:16,580
He's been asleep
since the boy built the boat.
283
00:15:16,630 --> 00:15:19,060
I like that story.
284
00:15:19,110 --> 00:15:21,330
Me, too.
285
00:15:22,890 --> 00:15:25,460
It was my son's favorite.
286
00:15:27,810 --> 00:15:30,380
I hate to bother you.
287
00:15:30,420 --> 00:15:32,600
Got time to fix my wheel?
288
00:15:32,640 --> 00:15:35,730
Um, let me take a look.
289
00:15:48,960 --> 00:15:51,440
Skaikru, on your feet!
290
00:15:51,490 --> 00:15:52,970
Hey, you!
291
00:15:55,230 --> 00:15:57,620
Under the bed
with niylah. Hurry.
292
00:15:57,670 --> 00:16:00,670
Move! Right now!
293
00:16:00,710 --> 00:16:01,850
Aah!
294
00:16:03,940 --> 00:16:06,890
Hey, hey, hey, what's this?
295
00:16:23,870 --> 00:16:26,090
Stand down now.
296
00:16:26,130 --> 00:16:27,870
We secured the hallway.
297
00:16:27,920 --> 00:16:29,310
Everyone's alive.
298
00:16:29,350 --> 00:16:30,570
What's going on?
299
00:16:30,610 --> 00:16:32,066
They were talking about
taking back the farm.
300
00:16:32,090 --> 00:16:35,270
Yes. Skaikru sealed
the door and our fate.
301
00:16:35,310 --> 00:16:37,360
Still...
302
00:16:39,280 --> 00:16:40,410
No.
303
00:16:40,450 --> 00:16:42,230
This is not
like stealing blankets.
304
00:16:42,280 --> 00:16:45,370
They're scared, indra, hungry.
305
00:16:56,070 --> 00:16:59,300
Safe to say skaikru's screwed.
306
00:16:59,340 --> 00:17:01,730
Our other bunk rooms will be
the first place they look.
307
00:17:01,780 --> 00:17:02,820
Go room to room.
308
00:17:02,860 --> 00:17:03,886
Take everyone you can find
309
00:17:03,910 --> 00:17:04,870
and bring them to the rotunda.
310
00:17:04,910 --> 00:17:06,520
We can protect them there.
311
00:17:06,560 --> 00:17:10,220
- Yeah.
- Not you.
312
00:17:18,530 --> 00:17:20,400
Ok.
313
00:17:20,450 --> 00:17:23,320
Look. I need you to go
with Nathan, all right,
314
00:17:23,360 --> 00:17:25,540
and I'll see you as soon as I...
315
00:17:25,580 --> 00:17:27,540
No.
316
00:17:27,580 --> 00:17:31,280
I want to stay with you.
317
00:17:35,110 --> 00:17:38,250
Look, look. Come here.
318
00:17:41,080 --> 00:17:42,470
You'll be ok.
319
00:17:43,640 --> 00:17:46,260
You should go with them.
You'll be safer.
320
00:17:46,300 --> 00:17:49,560
Safety's overrated.
I'm with you.
321
00:17:49,610 --> 00:17:52,040
Let's go.
322
00:17:56,270 --> 00:17:57,740
Blueprints.
323
00:17:57,790 --> 00:18:00,050
I'm guessing you need me to open
324
00:18:00,100 --> 00:18:02,400
another unopenable door.
325
00:18:02,450 --> 00:18:07,230
If you can't, we're all dead.
326
00:18:15,330 --> 00:18:17,420
No one else
comes through this door.
327
00:18:17,460 --> 00:18:18,940
Do you understand?
328
00:18:18,980 --> 00:18:20,810
Sha, wormana.
329
00:18:21,770 --> 00:18:23,380
It's not good.
330
00:18:23,420 --> 00:18:25,120
The rest of skaikru
is safe for now,
331
00:18:25,160 --> 00:18:27,170
but the violence is spreading.
332
00:18:27,210 --> 00:18:29,780
Boudalan now controls
level e and f.
333
00:18:29,820 --> 00:18:31,430
Ouskejon took medical.
334
00:18:31,470 --> 00:18:33,520
The weak are holed up,
barring their doors,
335
00:18:33,560 --> 00:18:36,040
but it's only a matter of time
before the strong attack,
336
00:18:36,090 --> 00:18:38,440
looking for anything
to help them survive.
337
00:18:38,480 --> 00:18:40,286
When hell breaks loose,
it breaks loose fast.
338
00:18:40,310 --> 00:18:42,440
It isn't hell. It's who we are.
339
00:18:42,490 --> 00:18:44,620
You're wrong,
gaia. We are wonkru.
340
00:18:44,660 --> 00:18:47,360
Words spoken easily by those
about to die in praimfaya,
341
00:18:47,400 --> 00:18:49,840
but without a true
commander to unite us,
342
00:18:49,880 --> 00:18:51,320
we are warring clans.
343
00:18:51,360 --> 00:18:53,800
That is how it has always
been and will always be.
344
00:18:53,840 --> 00:18:56,850
Enough.
Hunger will make it worse.
345
00:18:56,890 --> 00:19:00,200
If the people who took the farm
do not make their demands soon...
346
00:19:00,240 --> 00:19:02,460
There won't be any demands.
347
00:19:02,510 --> 00:19:05,290
They have everything
they need to survive
348
00:19:05,330 --> 00:19:07,340
except for me.
349
00:19:07,380 --> 00:19:08,820
Look here.
350
00:19:08,860 --> 00:19:10,380
Because level c
contains the farm...
351
00:19:10,430 --> 00:19:13,120
Are you hurt?
352
00:19:13,170 --> 00:19:16,300
Just a scratch.
353
00:19:16,350 --> 00:19:18,830
Because level c
contains the farm
354
00:19:18,870 --> 00:19:20,390
and the water recycler,
355
00:19:20,440 --> 00:19:23,090
cadogan built it to be
totally self-contained.
356
00:19:23,130 --> 00:19:25,620
Even if the rest
of the bunker fails,
357
00:19:25,660 --> 00:19:29,660
level c remains operative.
358
00:19:29,710 --> 00:19:33,880
Still waiting on the good news.
359
00:19:33,930 --> 00:19:36,800
If I can reroute the electricity
360
00:19:36,840 --> 00:19:39,410
from the generator
on the level below,
361
00:19:39,460 --> 00:19:42,370
I can use the metal walls
as giant conductors.
362
00:19:42,410 --> 00:19:44,200
Enough of it
should reach the door
363
00:19:44,240 --> 00:19:47,160
and short out
the locking mechanisms.
364
00:19:47,200 --> 00:19:50,290
Yes.
365
00:19:50,340 --> 00:19:52,120
I should've led with that.
366
00:19:52,160 --> 00:19:53,300
Is level d clear?
367
00:19:53,340 --> 00:19:55,210
No man's land, 5 different clans
368
00:19:55,250 --> 00:19:57,390
looking for someone to
take their anger out on.
369
00:19:57,430 --> 00:19:59,910
The second they
see him, he's dead.
370
00:19:59,950 --> 00:20:02,570
Then let's make sure
they don't see him.
371
00:20:02,610 --> 00:20:04,700
Niylah, can you make him
look like a grounder?
372
00:20:04,740 --> 00:20:07,570
You know I can.
373
00:20:10,270 --> 00:20:12,970
Octavia, it's too dangerous.
374
00:20:13,010 --> 00:20:16,360
Not as dangerous
as doing nothing.
375
00:20:17,490 --> 00:20:19,410
We split up.
376
00:20:19,450 --> 00:20:21,850
You draw as many people
as you can from level d,
377
00:20:21,890 --> 00:20:23,800
and I'll get jaha
to that generator.
378
00:20:23,850 --> 00:20:25,330
What are you doing?
379
00:20:25,370 --> 00:20:26,980
Something I should have done
380
00:20:27,020 --> 00:20:28,980
46 days ago.
381
00:20:29,030 --> 00:20:33,510
On me, they're not symbols.
382
00:20:33,550 --> 00:20:35,600
They're targets.
383
00:20:36,820 --> 00:20:39,250
We can do this.
384
00:21:09,200 --> 00:21:10,890
Last room on the right.
385
00:21:10,940 --> 00:21:12,110
This is where we split up.
386
00:21:12,160 --> 00:21:13,290
Get to the vault door.
387
00:21:13,330 --> 00:21:16,290
I'll radio you once it's done.
388
00:21:28,960 --> 00:21:31,520
Let's go.
389
00:21:33,000 --> 00:21:35,440
There he is!
390
00:21:35,480 --> 00:21:37,660
Go back.
391
00:21:40,970 --> 00:21:42,620
Aah!
392
00:21:46,060 --> 00:21:48,240
There's too many.
393
00:21:48,280 --> 00:21:51,150
I know this is hard,
but if we don't succeed,
394
00:21:51,200 --> 00:21:53,420
that boy dies anyway.
395
00:21:53,460 --> 00:21:56,770
No! No!!
396
00:22:06,860 --> 00:22:09,390
You said it was just a scratch.
397
00:22:09,430 --> 00:22:11,560
We would have taken
you to a doctor.
398
00:22:11,610 --> 00:22:14,700
Both doctors are on the
wrong side of that door.
399
00:22:14,740 --> 00:22:19,050
Now come on. I don't
have much time left.
400
00:22:30,710 --> 00:22:33,370
Let's solve this
5-minute problem.
401
00:22:34,460 --> 00:22:38,720
The hydrofarm should be
directly above us.
402
00:22:38,760 --> 00:22:41,810
5-minute problem.
403
00:22:41,850 --> 00:22:45,340
Even if we find a way
to take the farm back,
404
00:22:45,380 --> 00:22:48,950
there's still too many
people in this bunker.
405
00:22:51,860 --> 00:22:54,650
There always have been.
406
00:22:54,690 --> 00:22:57,350
This is it.
407
00:23:08,320 --> 00:23:10,710
Nngh!
408
00:23:10,750 --> 00:23:12,410
I got you. I got...
409
00:23:12,450 --> 00:23:14,060
Nngh!
410
00:23:14,100 --> 00:23:16,500
Let me just have a minute.
411
00:23:33,780 --> 00:23:36,340
That's too much.
412
00:23:36,390 --> 00:23:37,910
No more rationing.
413
00:23:37,950 --> 00:23:39,650
We'll just share one, Eric.
414
00:23:39,700 --> 00:23:41,910
Thank you.
415
00:23:41,960 --> 00:23:45,000
Most of our people
are ok with this.
416
00:23:45,050 --> 00:23:46,920
I can't get anyone
to fight back.
417
00:23:46,960 --> 00:23:48,270
That's because they're scared.
418
00:23:48,310 --> 00:23:49,750
Jackson, don't do
anything stupid.
419
00:23:49,790 --> 00:23:51,230
Nate's out there. I can't just...
420
00:23:51,270 --> 00:23:52,490
Let's go.
421
00:23:55,010 --> 00:23:56,710
No. Wait, wait.
422
00:23:56,760 --> 00:23:58,540
I need my pills.
They're in my bag.
423
00:24:00,630 --> 00:24:02,590
Next time.
424
00:24:04,720 --> 00:24:07,420
Imagine that,
425
00:24:07,460 --> 00:24:11,200
wanting to save
the person he loves.
426
00:24:11,250 --> 00:24:13,210
You took away my choice, Marcus.
427
00:24:13,250 --> 00:24:14,900
I'm not gonna apologize
428
00:24:14,950 --> 00:24:16,780
for saving your life, Abby.
429
00:24:16,820 --> 00:24:19,390
I made the right call.
430
00:24:19,430 --> 00:24:22,170
You're a doctor.
431
00:24:22,220 --> 00:24:23,780
I would've made
the same decision,
432
00:24:23,830 --> 00:24:25,390
even if I didn't love you.
433
00:24:25,440 --> 00:24:27,530
Really? Then why
were you willing
434
00:24:27,570 --> 00:24:29,570
to float me on the ark?
435
00:24:42,320 --> 00:24:44,630
Hey, are you still with me?
436
00:24:44,670 --> 00:24:49,630
All I need to do is
connect the final wires.
437
00:24:49,680 --> 00:24:52,510
Then do it. Let's go.
438
00:24:53,600 --> 00:24:55,210
No.
439
00:24:56,470 --> 00:24:57,600
Agh...
440
00:24:57,640 --> 00:25:01,340
I know you've never felt
441
00:25:01,390 --> 00:25:05,480
like you were a part
of our people,
442
00:25:05,520 --> 00:25:08,040
and I don't fault you for that.
443
00:25:08,090 --> 00:25:12,830
Living on the ark must
have been so hard for you,
444
00:25:12,880 --> 00:25:16,530
so I'm truly sorry
about that, octavia.
445
00:25:20,360 --> 00:25:23,410
Do we need to talk
about this right now?
446
00:25:23,450 --> 00:25:26,580
Yes...
447
00:25:26,630 --> 00:25:31,890
Because, like it or not,
we are your people.
448
00:25:31,940 --> 00:25:34,370
When you won the conclave,
you saved us, too.
449
00:25:37,640 --> 00:25:40,160
What the hell do you
want from me, jaha?
450
00:25:40,210 --> 00:25:41,860
Connect the damn wires.
451
00:25:41,900 --> 00:25:44,690
I said no.
452
00:25:44,730 --> 00:25:47,910
Once we open that door,
the grounders gathered
453
00:25:47,950 --> 00:25:50,040
on the outside will pour in
454
00:25:50,090 --> 00:25:53,130
and kill everyone on the inside,
455
00:25:53,180 --> 00:25:57,700
guilty and innocent alike,
even the children.
456
00:25:57,750 --> 00:26:00,010
I can't let that happen.
457
00:26:00,050 --> 00:26:02,490
I won't.
458
00:26:02,530 --> 00:26:05,410
Then we all die.
459
00:26:05,450 --> 00:26:07,060
Go to the door.
460
00:26:07,100 --> 00:26:09,980
Make the grounders stand down,
461
00:26:10,020 --> 00:26:13,890
and when I have your word
that only the guilty
462
00:26:13,940 --> 00:26:17,900
will be punished,
I'll send the surge.
463
00:26:17,940 --> 00:26:19,590
They won't listen to me.
464
00:26:19,640 --> 00:26:20,990
Make them listen.
465
00:26:21,030 --> 00:26:23,250
You don't have to be
a commander to command.
466
00:26:23,290 --> 00:26:26,210
I am not a leader, jaha.
467
00:26:26,250 --> 00:26:30,260
I'm a fighter, warrior.
468
00:26:30,300 --> 00:26:33,960
And a warrior needs
a war, an enemy.
469
00:26:34,000 --> 00:26:36,090
Yeah.
470
00:26:36,130 --> 00:26:39,400
On the ark, we made
death the enemy.
471
00:26:39,440 --> 00:26:41,490
That's how we survived,
472
00:26:41,530 --> 00:26:43,840
and anyone who did
anything to push us
473
00:26:43,880 --> 00:26:46,620
closer to death was eliminated.
474
00:26:46,660 --> 00:26:49,360
You hate me because
I floated your mother,
475
00:26:49,410 --> 00:26:51,230
but when she broke the law,
476
00:26:51,280 --> 00:26:54,240
she pushed us closer to death,
477
00:26:54,280 --> 00:26:58,720
so she made herself the enemy.
478
00:27:12,560 --> 00:27:14,950
So now...
479
00:27:15,000 --> 00:27:18,040
You know what it takes to lead.
480
00:27:30,450 --> 00:27:33,280
All right. I'll do it.
481
00:27:33,320 --> 00:27:37,060
Just try not to die
before it's done.
482
00:28:25,150 --> 00:28:27,590
I couldn't bear to lose you.
483
00:28:27,630 --> 00:28:30,510
I'd just gotten you back.
484
00:28:30,550 --> 00:28:33,900
The world was ending
before our very eyes,
485
00:28:33,950 --> 00:28:36,340
and I thought I could
weather any storm
486
00:28:36,380 --> 00:28:39,040
as long as you
were by my side...
487
00:28:40,820 --> 00:28:43,740
But you weren't by
my side, were you...
488
00:28:46,350 --> 00:28:48,740
Because you decided
that you didn't
489
00:28:48,790 --> 00:28:51,620
deserve what we had,
you didn't...
490
00:28:51,660 --> 00:28:54,750
You didn't deserve to survive.
491
00:28:54,790 --> 00:28:58,580
I didn't.
492
00:28:58,620 --> 00:29:00,190
How could you ever think that I
493
00:29:00,230 --> 00:29:02,150
would be able to
carry you outside
494
00:29:02,190 --> 00:29:04,630
and shut the door?
495
00:29:08,630 --> 00:29:11,330
Abby, I'm sorry, but
I'm not that strong.
496
00:29:11,370 --> 00:29:15,070
I would do the same
thing a thousand times.
497
00:29:16,470 --> 00:29:19,160
Did you ever regret
498
00:29:19,210 --> 00:29:22,560
opening the door to save me?
499
00:29:29,130 --> 00:29:31,790
No.
500
00:29:54,680 --> 00:29:57,640
Have a seat, Dr. Jackson.
501
00:29:57,680 --> 00:30:00,900
We have everything
we need... food, water,
502
00:30:00,950 --> 00:30:04,380
supplies, music.
503
00:30:04,430 --> 00:30:06,470
Would you play
a little louder, please?
504
00:30:27,620 --> 00:30:30,670
She's here.
505
00:30:30,710 --> 00:30:32,850
There.
506
00:30:34,540 --> 00:30:36,850
Is it open? Is it done?
507
00:30:36,890 --> 00:30:38,500
Not yet.
508
00:30:38,550 --> 00:30:40,640
There's something I need to do.
509
00:30:43,030 --> 00:30:45,690
Hey!
510
00:30:45,730 --> 00:30:48,040
I can open the door.
511
00:30:49,730 --> 00:30:52,000
Then do it, skairipa,
so we can rid ourselves
512
00:30:52,040 --> 00:30:55,610
of your honorless people
once and for all.
513
00:30:55,650 --> 00:30:57,520
You're right.
514
00:30:57,570 --> 00:31:03,010
They are my people,
but so are you, all of you.
515
00:31:03,050 --> 00:31:06,400
We will take back
the farm for wonkru,
516
00:31:06,450 --> 00:31:08,710
and that includes
the innocent people
517
00:31:08,750 --> 00:31:12,360
on the other side of that door.
518
00:31:12,410 --> 00:31:14,190
Yaagh!
519
00:31:15,760 --> 00:31:19,810
No. She needs
to do this herself.
520
00:31:19,850 --> 00:31:25,120
You are wonkru,
or you are the enemy of wonkru.
521
00:31:25,160 --> 00:31:26,470
- Choose.
- Raagh!
522
00:31:26,510 --> 00:31:29,820
Agh!
523
00:31:29,860 --> 00:31:31,730
For jaha.
524
00:31:36,210 --> 00:31:40,180
You are wonkru,
or you are the enemy of wonkru.
525
00:31:40,220 --> 00:31:41,830
Choose.
526
00:31:41,870 --> 00:31:43,350
Rragh!
527
00:31:43,400 --> 00:31:44,920
Agh...
528
00:31:46,440 --> 00:31:48,920
Aah!
529
00:31:50,750 --> 00:31:54,800
You are wonkru,
or you are the enemy of wonkru.
530
00:31:54,840 --> 00:31:57,240
Choose.
531
00:31:57,280 --> 00:32:00,060
Yaagh!
532
00:32:01,240 --> 00:32:03,070
Agh...
533
00:32:04,940 --> 00:32:06,810
Agh...!
534
00:32:10,640 --> 00:32:16,210
You are wonkru,
or you are the enemy of wonkru.
535
00:32:16,250 --> 00:32:18,650
Choose.
536
00:32:26,130 --> 00:32:28,880
Yah!
537
00:32:28,920 --> 00:32:30,790
Hah!
538
00:32:38,670 --> 00:32:43,850
You are wonkru,
or you are the enemy of wonkru.
539
00:32:45,590 --> 00:32:48,680
Choose.
540
00:33:23,540 --> 00:33:25,760
It's over.
541
00:33:27,540 --> 00:33:30,460
Open the door.
542
00:33:47,000 --> 00:33:49,780
Let's move! Let's go!
543
00:33:49,830 --> 00:33:52,790
Cooper, what is it?
What's happening?
544
00:33:53,740 --> 00:33:57,750
Cooper, don't. No. Wait. Don't!
545
00:34:01,230 --> 00:34:03,320
Aah!
546
00:34:03,360 --> 00:34:05,760
It won't be that easy.
547
00:34:09,110 --> 00:34:11,330
Over there!
548
00:34:14,890 --> 00:34:16,370
Thelonious...
549
00:34:18,860 --> 00:34:22,080
It's not just blood. It's bile.
550
00:34:22,120 --> 00:34:24,210
I think he perforated his liver.
551
00:34:24,250 --> 00:34:26,080
I need something sharp.
552
00:34:26,120 --> 00:34:28,520
I need to get in there now.
553
00:34:28,560 --> 00:34:31,040
Abby...
554
00:34:31,090 --> 00:34:34,780
You can't fix me this time.
555
00:34:34,830 --> 00:34:37,220
Thelonious...
556
00:34:37,270 --> 00:34:39,220
Thelonious, fight.
557
00:34:39,270 --> 00:34:43,580
I think his fight is over.
558
00:34:43,620 --> 00:34:46,270
Octavia...
559
00:34:48,450 --> 00:34:55,240
Promise me that
you'll take care of Ethan.
560
00:34:56,630 --> 00:34:58,940
You have my word.
561
00:34:58,980 --> 00:35:01,770
I'll take care of the boy.
562
00:35:01,810 --> 00:35:04,810
Just take me home, Marcus.
563
00:35:06,820 --> 00:35:09,430
Take me to my wife.
564
00:35:14,000 --> 00:35:16,520
Take me to Wells.
565
00:35:22,660 --> 00:35:26,620
In peace,
may you leave the shore.
566
00:35:29,190 --> 00:35:32,150
In love, may you reach the next.
567
00:35:32,190 --> 00:35:35,670
Safe passage on your travels...
568
00:35:37,630 --> 00:35:40,460
Until our final journey
to the ground.
569
00:35:52,560 --> 00:35:55,950
May we meet again.
570
00:35:56,000 --> 00:35:57,690
May we meet again.
571
00:35:57,740 --> 00:36:00,350
May we meet again.
572
00:36:22,410 --> 00:36:25,290
Your people await justice.
573
00:36:26,420 --> 00:36:29,810
Come. Let's clean
you up before...
574
00:36:29,860 --> 00:36:31,640
- No.
- Gaia...
575
00:36:31,680 --> 00:36:35,210
If you dare say the spirits
of the commanders object,
576
00:36:35,250 --> 00:36:37,600
then I must remind you
that those spirits
577
00:36:37,650 --> 00:36:39,040
have abandoned us.
578
00:36:39,080 --> 00:36:41,650
I don't believe they have.
579
00:36:45,870 --> 00:36:48,350
My mother is correct.
580
00:36:48,400 --> 00:36:50,700
Our faith dictates that
only a true commander
581
00:36:50,750 --> 00:36:53,840
can unite the clans,
that without a natblida,
582
00:36:53,880 --> 00:36:56,100
we would be lost.
583
00:36:56,140 --> 00:36:58,840
Then you won the conclave.
584
00:37:00,580 --> 00:37:03,540
You delivered us from praimfaya.
585
00:37:03,590 --> 00:37:06,410
Today you delivered
us from starvation.
586
00:37:06,460 --> 00:37:09,290
I now believe that you
587
00:37:09,330 --> 00:37:11,810
will deliver us
back to the ground.
588
00:37:14,160 --> 00:37:17,290
Come. You'll need clean armor.
589
00:37:17,340 --> 00:37:20,780
Leave it. Let them
see her like this.
590
00:37:30,960 --> 00:37:34,830
The blood of our enemies
591
00:37:34,880 --> 00:37:38,270
is her armor.
592
00:37:45,370 --> 00:37:48,410
On your knees with the others.
593
00:37:48,460 --> 00:37:50,630
Hey, hey, what are you doing?
594
00:37:50,680 --> 00:37:52,460
Watch it.
595
00:37:56,900 --> 00:37:58,600
You can't do this!
596
00:37:58,640 --> 00:38:00,560
Nate.
597
00:38:02,910 --> 00:38:05,120
I tried to stop it.
I tried, but nobody...
598
00:38:05,170 --> 00:38:07,170
Shh, ssh. It's ok. I know.
599
00:38:07,210 --> 00:38:09,480
Look. You're a healer,
not a fighter.
600
00:38:09,520 --> 00:38:12,650
That's why I love you.
601
00:38:23,490 --> 00:38:26,620
There are too many
people in this bunker...
602
00:38:28,500 --> 00:38:31,240
And if we don't do something
about this,
603
00:38:31,280 --> 00:38:33,630
none of us will survive
to see the sun,
604
00:38:33,680 --> 00:38:38,290
the sky, the ground,
and I won't let that happen.
605
00:38:40,420 --> 00:38:45,160
Each of you have committed
crimes against wonkru,
606
00:38:45,210 --> 00:38:47,910
and the punishment for this...
607
00:38:51,350 --> 00:38:53,610
Is death.
608
00:38:54,520 --> 00:38:55,650
This is nonsense!
609
00:38:55,700 --> 00:38:57,350
Delphi doesn't deserve
to be down there
610
00:38:57,390 --> 00:38:58,830
for stealing blankets.
611
00:38:58,870 --> 00:39:00,440
Skaikru stole food.
612
00:39:00,480 --> 00:39:01,920
There is no skaikru.
613
00:39:01,960 --> 00:39:05,230
There is only wonkru and
the enemies of wonkru.
614
00:39:05,270 --> 00:39:08,750
Would you like to join them?
615
00:39:08,800 --> 00:39:12,760
But this isn't the ark, and
this isn't the ground, either.
616
00:39:12,800 --> 00:39:16,460
There is no
blood must have blood.
617
00:39:17,980 --> 00:39:23,120
In Rome, the gladiators
had the opportunity
618
00:39:23,160 --> 00:39:25,940
to fight for their freedom...
619
00:39:31,210 --> 00:39:33,390
On your feet.
620
00:39:36,170 --> 00:39:39,310
And so will you.
621
00:39:47,490 --> 00:39:49,400
Conclave rules.
622
00:39:51,410 --> 00:39:53,890
Win the fight,
623
00:39:53,930 --> 00:39:55,890
save your life.
624
00:40:04,200 --> 00:40:06,120
Agh!!
625
00:40:06,160 --> 00:40:08,940
Yaah!
626
00:41:00,870 --> 00:41:04,740
Blodreina, what is
our champion's fate?
627
00:41:22,410 --> 00:41:24,410
Yeah!
628
00:41:25,850 --> 00:41:28,980
Bring in the next combatants.
629
00:41:35,730 --> 00:41:37,860
Raagh!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.