All language subtitles for The 100 - 4x13 - Praimfaya (2).HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,406 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,588 --> 00:00:04,585 Octavia: Skaikru will not take the bunker alone. 3 00:00:04,610 --> 00:00:05,492 We'll share it. 4 00:00:05,494 --> 00:00:07,277 Someone still needs to get Raven. 5 00:00:07,559 --> 00:00:09,654 - I'd like to volunteer. - And I'll join you. 6 00:00:09,679 --> 00:00:12,132 - No. - Mom, Raven needs our help. 7 00:00:12,164 --> 00:00:14,465 Abby: You have 23 hours until the death wave hits. 8 00:00:14,490 --> 00:00:16,573 That doesn't leave you much room for error. 9 00:00:17,007 --> 00:00:18,525 What are you doing here? 10 00:00:18,527 --> 00:00:20,193 There's no time to get back. 11 00:00:20,195 --> 00:00:22,863 We're not going back. We're going up. 12 00:00:22,865 --> 00:00:24,197 Bellamy: We need you to get us off the ground 13 00:00:24,199 --> 00:00:25,532 before the death wave hits. 14 00:00:25,534 --> 00:00:26,750 What do you say? 15 00:00:26,752 --> 00:00:29,786 I say that death wave can kiss my ass. 16 00:00:35,344 --> 00:00:36,877 Octavia, on radio: 5 years. 17 00:00:36,879 --> 00:00:39,212 Can you really survive up there? 18 00:00:39,214 --> 00:00:40,881 Raven says we can. 19 00:00:40,883 --> 00:00:43,884 As soon as it's safe, we'll find a way back down. 20 00:00:43,886 --> 00:00:45,719 We will meet again. 21 00:00:46,659 --> 00:00:48,073 I'll be waiting... 22 00:00:48,724 --> 00:00:50,136 under the floor. 23 00:00:51,183 --> 00:00:53,226 You're not that little girl anymore. 24 00:00:58,624 --> 00:00:59,991 What is it, O.? 25 00:01:00,194 --> 00:01:02,476 I'm not sure I'm up for this, Bell. 26 00:01:04,546 --> 00:01:06,290 They look at me like I know what I'm doing 27 00:01:07,085 --> 00:01:08,326 just because I won a fight. 28 00:01:08,351 --> 00:01:09,501 They look at you like that 29 00:01:09,526 --> 00:01:10,908 because you saved them. 30 00:01:11,010 --> 00:01:12,245 But it won't last. 31 00:01:12,247 --> 00:01:14,604 - Now you have to lead. - How? 32 00:01:16,197 --> 00:01:17,467 I'm not a leader. 33 00:01:17,469 --> 00:01:19,790 It should be you or Clarke or... 34 00:01:19,815 --> 00:01:20,813 O., stop. 35 00:01:20,838 --> 00:01:22,422 Neither of us could've done what you did, 36 00:01:22,424 --> 00:01:25,309 and it wasn't just winning a fight. 37 00:01:25,549 --> 00:01:28,228 You gave people hope when there was none. 38 00:01:28,799 --> 00:01:30,931 You're... you're Prometheus, 39 00:01:30,933 --> 00:01:32,361 stealing fire from the gods 40 00:01:32,386 --> 00:01:35,221 and giving it back to the human race. 41 00:01:36,870 --> 00:01:38,605 Prometheus got chained to a rock 42 00:01:38,607 --> 00:01:39,990 so that eagles could eat his liver. 43 00:01:39,992 --> 00:01:42,442 Thanks for ruining my metaphor, O. 44 00:01:45,734 --> 00:01:47,593 I love you, big brother. 45 00:01:48,584 --> 00:01:51,034 Guess it takes the end of the world for me to say it. 46 00:01:51,036 --> 00:01:52,619 [Sniffles] 47 00:01:52,621 --> 00:01:55,956 [Static] 48 00:01:55,958 --> 00:01:58,975 - Bell? - I love you, too. 49 00:01:59,336 --> 00:02:01,712 Bellamy? Bellamy, can you hear me? 50 00:02:01,714 --> 00:02:04,681 [Static] 51 00:02:04,891 --> 00:02:08,352 O.? Hey, O., are you there? 52 00:02:08,354 --> 00:02:10,270 - Bellamy, can you hear me? - Are you there, O.? 53 00:02:10,272 --> 00:02:13,357 - Bellamy... - No, no, no. Come on. 54 00:02:13,382 --> 00:02:14,557 O. 55 00:02:17,146 --> 00:02:18,695 [Click] 56 00:02:18,697 --> 00:02:21,398 [Static] 57 00:02:22,791 --> 00:02:24,534 May we meet again. 58 00:02:27,580 --> 00:02:29,369 May we meet again. 59 00:02:31,955 --> 00:02:33,326 Hey... 60 00:02:35,417 --> 00:02:36,630 Do they have her? 61 00:02:38,511 --> 00:02:40,136 Bellamy? 62 00:02:43,690 --> 00:02:45,401 The radio's dead, 63 00:02:45,940 --> 00:02:48,049 won't get to say good-bye to your mom. 64 00:02:49,261 --> 00:02:50,636 I'm sorry. 65 00:02:54,198 --> 00:02:55,447 Hey... 66 00:02:57,240 --> 00:02:58,692 [Sobs] 67 00:02:58,717 --> 00:03:00,884 [Sniffling] 68 00:03:05,489 --> 00:03:07,027 Oh... 69 00:03:10,099 --> 00:03:13,533 Murphy: Clarke, Bellamy, get down here. 70 00:03:19,578 --> 00:03:21,341 It's time. 71 00:03:22,594 --> 00:03:24,627 I know you're tired, but we have to focus 72 00:03:24,652 --> 00:03:26,151 on the chosen now. 73 00:03:26,289 --> 00:03:28,707 1,200 people are waiting your orders... 74 00:03:29,085 --> 00:03:31,626 When to eat, where to sleep, 75 00:03:31,971 --> 00:03:33,795 how to live. 76 00:03:33,797 --> 00:03:35,354 The unrest will turn to violence. 77 00:03:35,379 --> 00:03:37,215 I've seen it before. 78 00:03:37,217 --> 00:03:39,768 You need to lead them. 79 00:03:39,770 --> 00:03:41,770 That's what my brother said. 80 00:03:44,172 --> 00:03:47,567 Indra, I'm not a Commander. 81 00:03:49,055 --> 00:03:52,864 The time of the Commanders is past. 82 00:03:53,320 --> 00:03:57,569 The time of the Flame is past. 83 00:03:57,773 --> 00:04:01,623 This is your time. 84 00:04:01,765 --> 00:04:04,215 Let me help you. 85 00:04:18,842 --> 00:04:20,258 [Door opens] 86 00:04:34,350 --> 00:04:36,318 This is it. 87 00:04:36,743 --> 00:04:39,527 We are all that remains of the human race. 88 00:04:39,529 --> 00:04:41,224 I won't lie to you. 89 00:04:42,365 --> 00:04:44,616 The next 5 years won't be easy. 90 00:04:44,618 --> 00:04:47,842 There will be days when we wish we were out there right now, 91 00:04:48,077 --> 00:04:51,161 but I promise you, if we stand together, 92 00:04:51,374 --> 00:04:54,459 if we are wonkru, then... 93 00:04:54,858 --> 00:04:56,312 _ 94 00:04:57,624 --> 00:05:00,077 _ 95 00:05:00,217 --> 00:05:02,050 [People murmuring] 96 00:05:02,052 --> 00:05:03,301 [Rumbling] 97 00:05:04,171 --> 00:05:05,796 Woman: Do you hear that? 98 00:05:06,523 --> 00:05:10,058 [Rattling] 99 00:05:11,311 --> 00:05:13,061 [Beeping] 100 00:05:31,248 --> 00:05:32,914 [Exhales] 101 00:05:36,419 --> 00:05:39,754 Raven: It's 210 miles from Polis to the island. 102 00:05:41,851 --> 00:05:44,369 According to what was our last drone, 103 00:05:44,394 --> 00:05:46,344 the wave is accelerating. 104 00:05:46,346 --> 00:05:49,102 If we're not off the ground at least 20 minutes before it hits, 105 00:05:49,127 --> 00:05:51,483 the electromagnetic charge in the pyroclastic cloud 106 00:05:51,485 --> 00:05:52,984 will shut down the rocket's avionics, 107 00:05:53,009 --> 00:05:54,243 meaning it won't fly. 108 00:05:54,268 --> 00:05:58,189 That gives us 90 minutes to run a 6-hour preflight check, 109 00:05:58,191 --> 00:05:59,883 retrieve the oxygen generator from the lighthouse, 110 00:05:59,908 --> 00:06:02,446 turn a cockpit designed for two into one that can carry 8, 111 00:06:02,641 --> 00:06:04,362 and load the cargo hold with enough food to keep us 112 00:06:04,364 --> 00:06:06,948 from starving in space while we wait for the algae to bloom. 113 00:06:06,950 --> 00:06:08,500 I thought you said it was gonna be hard. 114 00:06:08,502 --> 00:06:10,335 Raven: That's not the hard part. 115 00:06:10,337 --> 00:06:13,195 Becca designed her rocket to dock with Polaris, not the Ark. 116 00:06:13,220 --> 00:06:16,054 That means I have to pilot it into the hangar bay on the ring. 117 00:06:16,056 --> 00:06:17,522 Harper: What's so hard about that? 118 00:06:17,524 --> 00:06:18,690 That's not the hard part, either. 119 00:06:18,692 --> 00:06:19,724 What is the hard part, Raven? 120 00:06:19,726 --> 00:06:21,526 Assuming we blast off in time, 121 00:06:21,528 --> 00:06:23,452 CO2 scrubbers on a two-person rocket 122 00:06:23,477 --> 00:06:25,363 won't support 8 of us. 123 00:06:25,953 --> 00:06:27,615 So we use supplemental oxygen. 124 00:06:27,617 --> 00:06:29,534 Our tanks only hold an hour of air. 125 00:06:29,536 --> 00:06:32,737 Raven: Correct. We'll have one hour to get into orbit, 126 00:06:32,739 --> 00:06:35,957 land in the hangar bay, and fire up the life-support system 127 00:06:35,959 --> 00:06:37,889 using an oxygen generator built to supply 128 00:06:37,914 --> 00:06:40,211 a lighthouse bachelor pad. 129 00:06:40,506 --> 00:06:42,121 You suck at talking people into things. 130 00:06:42,146 --> 00:06:43,298 You know that, right? 131 00:06:43,300 --> 00:06:45,919 Anyone here still need to be talked into this? 132 00:06:49,817 --> 00:06:51,984 Good. Now we know the many ways 133 00:06:52,009 --> 00:06:54,517 we might die today, why don't you tell us 134 00:06:54,542 --> 00:06:56,485 what we have to do to live? 135 00:07:44,060 --> 00:07:45,810 How much further to the lighthouse? 136 00:07:45,812 --> 00:07:48,813 Oh, so you can talk. I wondered. 137 00:07:48,966 --> 00:07:51,616 It's right through these trees, sunshine. 138 00:07:52,060 --> 00:07:53,887 What's your problem with me, anyway? 139 00:07:53,912 --> 00:07:55,236 What did I ever do to you? 140 00:07:55,386 --> 00:07:56,941 You mean, besides trying to kill my best friend 141 00:07:56,966 --> 00:07:58,408 after he got hit with a spear 142 00:07:58,433 --> 00:07:59,541 because he was keeping you awake? 143 00:07:59,543 --> 00:08:02,160 Well, he was making a lot of noise. 144 00:08:02,550 --> 00:08:04,829 You're right. It was a dick move, ok? 145 00:08:05,347 --> 00:08:06,963 Jasper's a lot stronger than he looked. 146 00:08:06,988 --> 00:08:09,300 It was a shame he took the coward's way out. 147 00:08:09,302 --> 00:08:11,166 - Hey, hey, hey! - Hey! You don't get to say that! 148 00:08:11,191 --> 00:08:12,836 Just take it easy, or you're gonna tear my suit. 149 00:08:12,861 --> 00:08:14,088 Of course that's all you care about. 150 00:08:14,090 --> 00:08:16,569 Look. I hate interrupting your little overreaction you're having, 151 00:08:16,594 --> 00:08:17,860 but tick tock. 152 00:08:18,720 --> 00:08:20,722 8 people alone in space for 5 years, 153 00:08:20,747 --> 00:08:22,415 and one of them's John Murphy. 154 00:08:23,968 --> 00:08:25,554 I should have drank the tea. 155 00:08:28,504 --> 00:08:30,271 Tick tock, Murphy. 156 00:08:36,300 --> 00:08:38,780 It's here. It's here. Come on. 157 00:08:40,492 --> 00:08:42,116 Give me some light. Hey. 158 00:08:42,118 --> 00:08:44,035 [Whirring] 159 00:08:44,227 --> 00:08:45,620 Becca was brilliant. 160 00:08:45,622 --> 00:08:47,408 Her company designed most of the tech that went 161 00:08:47,433 --> 00:08:49,178 to the space stations that made up the Ark. 162 00:08:49,272 --> 00:08:51,025 Compatibility won't be an issue, then? 163 00:08:51,050 --> 00:08:52,961 You're smarter than you look. 164 00:08:52,963 --> 00:08:55,213 [Whirring] 165 00:08:56,827 --> 00:08:58,716 Come on. I need your help. 166 00:08:58,718 --> 00:09:01,519 [Grunting] 167 00:09:02,224 --> 00:09:03,471 The wiring's behind it. 168 00:09:03,473 --> 00:09:06,307 You pull, I unhook, but not too far. 169 00:09:06,309 --> 00:09:07,786 We need all the wires to connect to the Ark. 170 00:09:07,811 --> 00:09:09,458 Gotcha. 171 00:09:11,083 --> 00:09:12,590 [Grunting] 172 00:09:13,763 --> 00:09:15,020 This is as far as it's gonna go, man. 173 00:09:15,045 --> 00:09:16,745 You got to reach in there. 174 00:09:16,903 --> 00:09:19,070 I can't reach. My gloves are too big. 175 00:09:21,160 --> 00:09:22,309 I'm gonna take off my gloves. 176 00:09:22,334 --> 00:09:24,623 - I'm sorry. You're gonna what? - We're running out of time. 177 00:09:26,174 --> 00:09:27,972 It's your funeral. 178 00:09:29,249 --> 00:09:30,915 Pull it off now. 179 00:09:37,090 --> 00:09:39,846 Raven: Hey, guys, need your help. Harper, let's go. 180 00:09:39,871 --> 00:09:40,842 Harper: I'm worried. 181 00:09:40,867 --> 00:09:42,560 Raven: I'm worried, too, but we got to get this done. 182 00:09:42,562 --> 00:09:44,646 Come on. Give me a hand. 183 00:09:46,891 --> 00:09:48,633 _ 184 00:09:54,407 --> 00:09:56,352 Clarke: So let's go over this again. 185 00:09:56,377 --> 00:09:58,672 I figure two months until the algae farm 186 00:09:58,697 --> 00:10:00,745 produces enough to feed us. 187 00:10:01,618 --> 00:10:04,365 If we ration the MREs, we should get there. 188 00:10:10,603 --> 00:10:14,292 Grounders in space, it's an oxymoron. 189 00:10:14,294 --> 00:10:18,381 Survival's a team sport, especially up there. 190 00:10:19,357 --> 00:10:21,045 It was the only choice. 191 00:10:22,335 --> 00:10:25,851 Only choice, also an oxymoron, by the way. 192 00:10:25,939 --> 00:10:27,749 So is cold sweat. 193 00:10:31,123 --> 00:10:33,590 Still holding out hope for that Nightblood solution. 194 00:10:33,780 --> 00:10:35,980 There was never any solution. 195 00:10:36,703 --> 00:10:37,648 A.L.I.E. was right about that. 196 00:10:37,650 --> 00:10:39,406 Our fight is not over. 197 00:10:39,431 --> 00:10:41,882 My mom had a vision of me dying, 198 00:10:42,117 --> 00:10:43,228 just like the one Raven had 199 00:10:43,253 --> 00:10:44,792 that told her there was a rocket here. 200 00:10:44,817 --> 00:10:46,159 It is not the same thing. 201 00:10:46,184 --> 00:10:47,659 Yeah. They were both EMP'd. 202 00:10:47,684 --> 00:10:49,544 And Abby will be fine, too. 203 00:10:49,546 --> 00:10:50,902 Raven told her how to stop it. 204 00:10:50,927 --> 00:10:52,919 That's not what I'm talking about. 205 00:10:54,497 --> 00:10:55,762 If anything happens to me... 206 00:10:55,787 --> 00:10:58,012 Nothing is happening to you. 207 00:10:58,951 --> 00:11:00,972 Now, come on. Let's run these water numbers again. 208 00:11:00,974 --> 00:11:03,641 Please, Bellamy, I need you to hear this. 209 00:11:09,560 --> 00:11:12,396 We've been through a lot together, you and I. 210 00:11:13,987 --> 00:11:16,584 I didn't like you at first... That's no secret... 211 00:11:16,748 --> 00:11:18,606 [Clears throat] 212 00:11:18,608 --> 00:11:23,027 But even then, every stupid thing you did, 213 00:11:23,639 --> 00:11:25,590 it was to protect your sister. 214 00:11:27,167 --> 00:11:31,452 She didn't always see that, but I did. 215 00:11:32,090 --> 00:11:34,288 You've got such a big heart, Bellamy. 216 00:11:35,137 --> 00:11:36,003 Clarke... 217 00:11:36,028 --> 00:11:37,625 People follow you. 218 00:11:37,627 --> 00:11:40,442 You inspire them because of this, 219 00:11:41,458 --> 00:11:43,706 but the only way to make sure we survive 220 00:11:43,731 --> 00:11:45,966 is if you use this, too. 221 00:11:48,099 --> 00:11:49,763 I got you for that. 222 00:11:53,216 --> 00:11:56,036 Raven's premonition came true. 223 00:11:57,266 --> 00:11:58,933 [Zap] 224 00:11:59,036 --> 00:12:00,615 Raven: No! 225 00:12:01,818 --> 00:12:03,985 [All coughing] 226 00:12:03,987 --> 00:12:05,570 Bellamy: Raven, what is it? 227 00:12:05,572 --> 00:12:06,904 Oh, there isn't enough time. 228 00:12:06,906 --> 00:12:07,942 We're pushing too hard. 229 00:12:07,967 --> 00:12:09,418 What's happening? 230 00:12:11,381 --> 00:12:13,826 Computer, systems check. 231 00:12:14,162 --> 00:12:16,330 Computer: Launch system... optimal. 232 00:12:16,724 --> 00:12:19,667 Navigation system... optimal. 233 00:12:19,887 --> 00:12:22,837 Life-support system... assessing damage. 234 00:12:22,839 --> 00:12:25,423 Raven: It's ok. We're using supplemental, anyway. 235 00:12:25,425 --> 00:12:27,809 Computer: All life-support systems are offline. 236 00:12:27,811 --> 00:12:29,894 Just wait. Two more. 237 00:12:29,896 --> 00:12:31,846 Computer: Landing system... optimal. 238 00:12:32,387 --> 00:12:33,898 Raven: Comms, talk to me. 239 00:12:33,900 --> 00:12:38,352 Computer: Communication system... assessing damage. 240 00:12:38,354 --> 00:12:41,439 All communication systems are offline. 241 00:12:44,082 --> 00:12:46,453 Recommend repair options for communication system. 242 00:12:46,478 --> 00:12:48,149 Who cares? There no one to talk to, anyway. 243 00:12:48,174 --> 00:12:49,507 Quiet. 244 00:12:49,586 --> 00:12:51,365 Computer: Damage is beyond repair. 245 00:12:51,367 --> 00:12:53,822 Total system replacement required. 246 00:12:56,931 --> 00:12:58,539 Talk to us, Raven. 247 00:13:06,206 --> 00:13:07,798 We're not going anywhere. 248 00:13:10,034 --> 00:13:12,303 Computer, terminate launch sequence. 249 00:13:12,890 --> 00:13:15,776 Computer: Launch sequence terminated. 250 00:13:17,110 --> 00:13:19,143 [Raven sighs] 251 00:13:23,163 --> 00:13:24,780 Bellamy: Raven, explain. 252 00:13:26,178 --> 00:13:28,666 It's simple. There's no power in the ring. 253 00:13:29,176 --> 00:13:30,726 Two minutes ago, I thought it wasn't a problem 254 00:13:30,751 --> 00:13:32,667 because I could activate it remotely. 255 00:13:32,809 --> 00:13:34,403 Over the rocket's comm system. 256 00:13:34,434 --> 00:13:36,245 So we turn the power on from the inside. 257 00:13:36,270 --> 00:13:37,823 We can't get inside. That's the point. 258 00:13:37,848 --> 00:13:40,371 Without power, we can't even open the hangar door. 259 00:13:40,668 --> 00:13:43,478 Clarke: Raven, think. 260 00:13:43,480 --> 00:13:45,870 You've solved bigger problems than this before. 261 00:13:45,895 --> 00:13:48,061 Oh, yeah, not in 53 minutes. 262 00:13:48,100 --> 00:13:50,068 - Raven... - It's over, Clarke. 263 00:13:50,303 --> 00:13:52,227 You know, maybe if I still had A.L.I.E.'s code 264 00:13:52,252 --> 00:13:54,919 eating away my brain, I could figure it out. 265 00:13:56,971 --> 00:13:58,955 I'm not smart enough myself. 266 00:14:06,702 --> 00:14:10,588 Hey, Raven... 267 00:14:12,327 --> 00:14:13,913 you can do this. 268 00:14:14,526 --> 00:14:16,909 Yes, you can. 269 00:14:17,999 --> 00:14:20,348 How many times have you saved our asses 270 00:14:20,350 --> 00:14:23,435 before you ever even heard of A.L.I.E.? 271 00:14:23,437 --> 00:14:25,136 Oh, too many to count. 272 00:14:25,138 --> 00:14:26,638 You're damn right. 273 00:14:27,576 --> 00:14:29,460 We don't need A.L.I.E. on the Ark. 274 00:14:29,485 --> 00:14:30,849 We need you. 275 00:14:33,666 --> 00:14:34,779 What? 276 00:14:35,033 --> 00:14:38,094 A.L.I.E. was on the Ark. A.L.I.E. was on the Ark. 277 00:14:38,119 --> 00:14:40,445 I was right there, so close to the kill switch, 278 00:14:40,470 --> 00:14:43,371 but she got away by transmitting herself to the ring. 279 00:14:43,373 --> 00:14:44,734 Using the pod in the temple. 280 00:14:44,759 --> 00:14:46,814 Yes. If she can do it, so can we. 281 00:14:46,994 --> 00:14:50,531 Raven, we'll never make it back to Polis on time, 282 00:14:50,556 --> 00:14:52,007 and the radios are dead. 283 00:14:52,032 --> 00:14:53,798 We have something better than radios... 284 00:14:53,800 --> 00:14:55,337 the satellite tower. 285 00:14:56,173 --> 00:14:57,376 You three, back in the cockpit. 286 00:14:57,401 --> 00:14:58,649 Finish those restraints. 287 00:14:58,674 --> 00:15:01,001 You two, helmets on. You're with me. 288 00:15:04,280 --> 00:15:06,728 Computer, resume launch sequence. 289 00:15:07,077 --> 00:15:08,513 Computer: Resuming launch sequence. 290 00:15:08,515 --> 00:15:10,084 Ok, everybody. Let's go. 291 00:15:10,109 --> 00:15:12,100 T-minus 51 minutes and counting. 292 00:15:12,102 --> 00:15:13,351 [Both grunt] 293 00:15:13,353 --> 00:15:14,602 Set it down. 294 00:15:14,604 --> 00:15:15,937 I got this. Go find your glove. 295 00:15:24,642 --> 00:15:26,178 I can't find my other glove. 296 00:15:27,617 --> 00:15:28,833 I can't find it. Where's the other one? 297 00:15:28,835 --> 00:15:29,975 I got it, I got it, I got it. 298 00:15:30,000 --> 00:15:31,503 - Give me your hand. - Right. Here, here, here. 299 00:15:31,850 --> 00:15:34,289 Look. We're gonna go on 3, ok? 300 00:15:34,291 --> 00:15:36,374 - 1... - God! 301 00:15:37,055 --> 00:15:40,139 Ok. 49 minutes. 302 00:15:40,178 --> 00:15:41,601 Hey, no, no, no, no, not with your hands, ok? 303 00:15:41,626 --> 00:15:42,306 I'll do it. 304 00:15:42,331 --> 00:15:44,299 It's too heavy to carry all the way by yourself. 305 00:15:44,301 --> 00:15:46,301 On 3. 306 00:15:46,497 --> 00:15:49,227 1, 2, 3. 307 00:15:50,990 --> 00:15:53,273 Who knew you were a secret badass? 308 00:15:54,778 --> 00:15:56,528 Murphy: Hey, hey, hey, watch your step. 309 00:15:56,530 --> 00:15:58,105 It's probably a bad idea to drop the thing 310 00:15:58,130 --> 00:15:59,856 that's gonna save our lives, huh? 311 00:16:00,231 --> 00:16:03,368 Ok, ok. Focus on me. Tell me about Harper. 312 00:16:04,049 --> 00:16:05,537 Hey, you guys seem pretty serious. 313 00:16:05,539 --> 00:16:08,156 You tell her you love her yet? 314 00:16:08,158 --> 00:16:10,069 I mean, now, today might be the day. 315 00:16:10,094 --> 00:16:11,619 I told her. 316 00:16:12,383 --> 00:16:14,750 Ah, it's crazy how it changes you, isn't it? 317 00:16:16,297 --> 00:16:18,166 Hey, Monty... 318 00:16:18,168 --> 00:16:20,381 Hey, hey, hey, Monty, Monty, Monty, come on. 319 00:16:20,703 --> 00:16:22,787 Oh, come on, man. Please don't do this to me. 320 00:16:22,812 --> 00:16:24,922 Monty, come on. Come on. Wake up. 321 00:16:27,727 --> 00:16:31,396 [Panting] 322 00:16:36,225 --> 00:16:40,803 I'm sorry, Monty. I really am. 323 00:16:48,448 --> 00:16:50,365 [Grunting] 324 00:16:59,002 --> 00:17:01,035 [Raven panting] 325 00:17:05,806 --> 00:17:08,009 The tower's less than a mile away. 326 00:17:10,330 --> 00:17:12,308 One more time, all we have to do 327 00:17:12,310 --> 00:17:13,595 is plug this into the junction box 328 00:17:13,620 --> 00:17:14,673 at the base of the tower. 329 00:17:14,704 --> 00:17:16,454 Sat-Star-One is the name of the dish. 330 00:17:16,456 --> 00:17:18,422 - Sat-Star-One. - Sat-Star-One. 331 00:17:18,643 --> 00:17:19,790 Everything is set. 332 00:17:19,792 --> 00:17:21,290 Once the tablet is connected, the dish 333 00:17:21,315 --> 00:17:22,710 will align itself with the Ark. 334 00:17:22,947 --> 00:17:24,625 The graphic will flash green, 335 00:17:24,650 --> 00:17:26,180 and that's how you know it's locked on. 336 00:17:26,275 --> 00:17:28,876 When it says, "send," you hit send, 337 00:17:28,907 --> 00:17:31,015 and the power-up signal will turn on the lights, 338 00:17:31,040 --> 00:17:32,186 and that's it. 339 00:17:32,454 --> 00:17:34,055 Are there any questions? 340 00:17:35,032 --> 00:17:36,724 Yeah. Why are you smiling? 341 00:17:36,726 --> 00:17:40,162 Because without comms, even with the power on, 342 00:17:40,187 --> 00:17:41,404 we still can't open the hangar bay door 343 00:17:41,429 --> 00:17:42,647 from inside the rocket. 344 00:17:42,649 --> 00:17:44,639 Wait. How is that a good thing? 345 00:17:44,927 --> 00:17:47,178 She gets to take her space walk. 346 00:17:50,639 --> 00:17:51,974 [Panting] 347 00:17:51,999 --> 00:17:54,241 Murphy? Hey, Murphy! 348 00:17:54,243 --> 00:17:56,293 Hey, hey, come on. 349 00:17:57,236 --> 00:17:59,070 Murphy, where's Monty? 350 00:17:59,095 --> 00:18:00,402 He's in trouble. 351 00:18:00,427 --> 00:18:02,369 He had to expose his hands. He passed out. 352 00:18:02,408 --> 00:18:04,439 Look, if we go back now, we can get to him. 353 00:18:05,829 --> 00:18:07,577 You can be impressed with me later. We got to go. 354 00:18:07,602 --> 00:18:08,806 Aligning the dish is a one-person job. 355 00:18:08,808 --> 00:18:10,089 Clarke can handle it. 356 00:18:10,114 --> 00:18:12,097 Harper will help me with the generator. Go. 357 00:18:12,143 --> 00:18:12,917 Bellamy... 358 00:18:12,942 --> 00:18:14,228 Clarke, if this is one of those moments 359 00:18:14,230 --> 00:18:17,542 - where you tell me to use my head... - No. I was just gonna say, hurry. 360 00:18:18,769 --> 00:18:20,568 You, too. Lead the way. 361 00:18:20,570 --> 00:18:21,706 Let's go. 362 00:18:23,417 --> 00:18:26,103 Monty's pack. Everything's inside. 363 00:18:26,737 --> 00:18:28,220 It's gonna take you a good 10 minutes 364 00:18:28,237 --> 00:18:30,604 to get back from the tower and down to the cockpit. 365 00:18:30,606 --> 00:18:32,239 You have to leave that tower with 10 minutes 366 00:18:32,241 --> 00:18:34,408 on the clock or you'll be left behind. 367 00:18:34,410 --> 00:18:36,610 10 minutes. I got this. 368 00:18:37,065 --> 00:18:38,207 Any last advice? 369 00:18:38,232 --> 00:18:40,349 Yeah. Run fast. 370 00:18:48,456 --> 00:18:52,198 Emori! Echo! Little help here? 371 00:18:55,960 --> 00:18:59,351 Don't drop it. You and Emori load the generator. 372 00:18:59,376 --> 00:19:00,609 Echo and I will take my suit. 373 00:19:00,634 --> 00:19:01,663 As soon as this is tied down, 374 00:19:01,688 --> 00:19:02,987 I'm going after Monty. 375 00:19:03,272 --> 00:19:04,477 Like hell you are. 376 00:19:04,502 --> 00:19:07,233 What's wrong? Where are they? 377 00:19:07,258 --> 00:19:09,953 They'll be fine. Everyone has a job to do. 378 00:19:09,978 --> 00:19:13,346 Echo, where the hell are you? 379 00:19:13,649 --> 00:19:15,649 Oh, for crying out loud. 380 00:19:21,824 --> 00:19:25,126 Emori: Hurry. We don't have a lot of time. 381 00:19:26,329 --> 00:19:28,230 Raven: Echo! 382 00:19:47,183 --> 00:19:48,682 [Panting] 383 00:19:55,191 --> 00:19:57,191 [Panting] 384 00:19:58,528 --> 00:20:00,361 [Panting] 385 00:20:01,014 --> 00:20:03,114 Murphy: There he is. 386 00:20:03,709 --> 00:20:07,059 Hey, hey, hey, hey. Come here. I got you. 387 00:20:07,092 --> 00:20:08,840 I got you. I got you. 388 00:20:08,865 --> 00:20:10,621 Of course he gets the hug. 389 00:20:11,404 --> 00:20:13,817 - You chose the machine? - Yeah. I did. 390 00:20:13,842 --> 00:20:16,363 It's back at the lab, where we need... 391 00:20:17,842 --> 00:20:20,042 I may not hate you anymore. 392 00:20:20,638 --> 00:20:22,521 Bellamy: Give it time. Come on. 393 00:20:22,682 --> 00:20:25,183 Hurry up. Let's go. 394 00:20:41,120 --> 00:20:43,404 [Panting] 395 00:20:55,801 --> 00:20:58,774 Sat-Star-One. Ok. 396 00:21:04,093 --> 00:21:06,143 [Sniffles] 397 00:21:08,280 --> 00:21:10,614 Sat-Star-One. 398 00:21:12,438 --> 00:21:14,040 Good. 399 00:21:14,250 --> 00:21:16,270 - Computer: Dish not aligned. - No. 400 00:21:16,617 --> 00:21:18,657 - Dish not aligned. - Wha... what did I do wrong? 401 00:21:18,682 --> 00:21:20,555 Dish not aligned. 402 00:21:21,696 --> 00:21:23,277 No. 403 00:21:26,303 --> 00:21:29,116 Raven, please say that you can hear me. 404 00:21:29,200 --> 00:21:30,280 Something went wrong. 405 00:21:30,305 --> 00:21:32,352 I... I did everything you said, but it wouldn't... 406 00:21:33,257 --> 00:21:34,452 Ok. 407 00:21:35,734 --> 00:21:39,126 "Manual operation"? You've got to be kidding me. 408 00:21:48,452 --> 00:21:50,918 Raven, Bellamy... 409 00:21:53,653 --> 00:21:57,278 If you can hear me, don't wait. 410 00:21:59,815 --> 00:22:01,782 [Panting] 411 00:22:13,044 --> 00:22:14,880 _ 412 00:22:33,345 --> 00:22:35,045 Let's get him downstairs. Go. Go. 413 00:22:35,672 --> 00:22:37,330 Raven, a little help. 414 00:22:37,355 --> 00:22:39,488 Harper: Thank God. Monty! 415 00:22:43,003 --> 00:22:44,847 Harper: How are your hands? Let me see. 416 00:22:44,964 --> 00:22:46,362 Raven: No. Leave them on. There's no time. 417 00:22:46,364 --> 00:22:47,613 We'll deal with it on the ark. 418 00:22:47,615 --> 00:22:50,416 It's T-minus 5 minutes and counting. 419 00:22:50,418 --> 00:22:51,633 Clarke's not back yet? 420 00:22:51,658 --> 00:22:53,703 By now she should be on her way. 421 00:22:54,127 --> 00:22:57,202 Everybody, refill your O2 tanks and load up. 422 00:22:57,227 --> 00:22:58,540 Remember, we'll have an hour each. 423 00:22:58,542 --> 00:22:59,842 Don't turn them on till I tell you, 424 00:22:59,844 --> 00:23:02,628 and after that, breathe easy. 425 00:23:02,630 --> 00:23:04,630 Where the hell's Echo? 426 00:23:04,632 --> 00:23:06,083 Great. I'll find her. 427 00:23:06,108 --> 00:23:07,910 You get everybody strapped in. 428 00:23:08,066 --> 00:23:09,378 Echo? 429 00:23:12,167 --> 00:23:13,292 _ 430 00:23:15,346 --> 00:23:16,518 _ 431 00:23:17,979 --> 00:23:19,057 _ 432 00:23:19,877 --> 00:23:21,299 _ 433 00:23:26,682 --> 00:23:28,167 _ 434 00:23:34,378 --> 00:23:36,424 Wouldn't it be easier just to walk outside? 435 00:23:36,449 --> 00:23:37,776 Get out, Bellamy. 436 00:23:37,801 --> 00:23:40,543 Go back to the sky where you belong. 437 00:23:41,836 --> 00:23:44,219 I belong nowhere. 438 00:23:44,801 --> 00:23:46,308 You do that, you die a coward. 439 00:23:46,333 --> 00:23:47,980 I betrayed you. 440 00:23:49,684 --> 00:23:52,344 Why are you trying to save me? 441 00:23:52,918 --> 00:23:57,450 Because, Echo, I'm afraid, too. 442 00:23:57,901 --> 00:23:59,434 We are about to head to space, 443 00:23:59,459 --> 00:24:00,979 where we will be tested 444 00:24:01,004 --> 00:24:04,589 every minute of every day for the next 5 years. 445 00:24:05,268 --> 00:24:07,307 I'm not gonna lie to you. 446 00:24:07,332 --> 00:24:09,699 I still don't trust you... maybe I never will... 447 00:24:09,967 --> 00:24:12,614 but you are strong. 448 00:24:12,616 --> 00:24:14,583 We have a better chance of surviving 449 00:24:14,850 --> 00:24:16,545 if you're up there with us. 450 00:24:17,998 --> 00:24:20,839 Plus, we may need to throw someone overboard 451 00:24:20,841 --> 00:24:23,042 to lighten the load. 452 00:24:27,519 --> 00:24:29,269 Whatever this is, finish it. 453 00:24:29,294 --> 00:24:31,294 Two minutes to launch. 454 00:24:36,836 --> 00:24:38,174 Let's go. 455 00:24:41,367 --> 00:24:43,562 Put this back on now. 456 00:24:49,086 --> 00:24:50,734 Clarke? 457 00:24:51,227 --> 00:24:53,072 We'll wait as long as we can. 458 00:24:58,579 --> 00:25:00,496 [Wind whistling] 459 00:25:00,498 --> 00:25:02,548 [Panting] 460 00:25:22,403 --> 00:25:26,155 [Ping ping ping ping] 461 00:25:26,352 --> 00:25:28,173 Come on, Clarke. 462 00:25:30,743 --> 00:25:32,071 Bellamy. 463 00:25:33,035 --> 00:25:34,649 I know, Raven. 464 00:25:38,584 --> 00:25:41,432 The radiation's already affecting the avionics. 465 00:25:44,708 --> 00:25:46,480 It's now or never. 466 00:25:59,659 --> 00:26:01,600 [Hatch closing] 467 00:26:14,488 --> 00:26:16,519 She isn't coming? 468 00:26:17,154 --> 00:26:19,886 Can we give her another minute? 469 00:26:20,242 --> 00:26:22,025 We're out of time. 470 00:26:22,496 --> 00:26:24,909 This is what Clarke would want us to do. 471 00:26:24,934 --> 00:26:27,184 If we wait, then we die. 472 00:26:27,209 --> 00:26:30,127 Murphy: Wait. How are we gonna know she got the power on, then? 473 00:26:30,638 --> 00:26:32,387 We'll know when we get there. 474 00:26:32,610 --> 00:26:34,266 Opening launch door. 475 00:26:34,368 --> 00:26:36,391 [Beep] 476 00:26:40,117 --> 00:26:42,064 You sure about this? 477 00:26:42,487 --> 00:26:44,390 It's the only choice. 478 00:26:46,377 --> 00:26:48,432 Raven: Initiating countdown. 479 00:26:49,237 --> 00:26:52,127 Voice: Go for launch in T-minus 10, 480 00:26:52,208 --> 00:26:56,010 9, 8, 7, 6, 481 00:26:56,035 --> 00:27:01,019 5, 4, 3, 2, 1. 482 00:27:01,044 --> 00:27:03,745 [Rockets firing] 483 00:27:04,072 --> 00:27:05,894 May we meet again. 484 00:27:08,175 --> 00:27:10,542 [Rockets whooshing] 485 00:27:30,543 --> 00:27:33,176 [Rattling] 486 00:27:33,178 --> 00:27:35,095 [Exhales] 487 00:27:38,156 --> 00:27:40,508 Raven: Almost there. 488 00:27:41,281 --> 00:27:45,179 Booster separation in 3, 2, 1. 489 00:27:54,940 --> 00:27:56,450 Computer: Separation complete. 490 00:27:56,452 --> 00:27:58,869 Ha ha ha! 491 00:27:59,745 --> 00:28:02,155 Welcome to zero-g, boys and girls. 492 00:28:04,816 --> 00:28:07,996 No. Remember, oxygen is limited. No floating. 493 00:28:08,021 --> 00:28:10,199 Your heart rate will rise, and you'll use too much air. 494 00:28:10,494 --> 00:28:12,595 Doesn't matter if the lights aren't on. 495 00:28:12,620 --> 00:28:15,654 Computer, engage navigation system, 496 00:28:15,666 --> 00:28:16,940 preset coordinates. 497 00:28:16,965 --> 00:28:19,252 Get me to the damn door, and I'll do the rest. 498 00:28:19,277 --> 00:28:22,195 Computer: Preset coordinates engaged. 499 00:28:23,299 --> 00:28:25,674 We should be getting our first look at the ring 500 00:28:25,676 --> 00:28:28,894 right about... now. 501 00:28:32,934 --> 00:28:34,566 The ring is dark. 502 00:28:39,539 --> 00:28:40,853 Murphy: She didn't get it done. 503 00:28:40,878 --> 00:28:42,461 Bellamy: She will. 504 00:28:43,275 --> 00:28:45,609 Ready for a space walk, Raven? 505 00:28:45,634 --> 00:28:47,329 You know I am, 506 00:28:47,943 --> 00:28:50,052 but if Clarke doesn't get the power on... 507 00:28:51,646 --> 00:28:53,497 Suiting up. 508 00:29:07,346 --> 00:29:09,930 [Hatch opens] 509 00:29:18,307 --> 00:29:19,940 [Wind whistling] 510 00:29:21,777 --> 00:29:24,728 [Panting] 511 00:29:35,875 --> 00:29:38,542 Sat-Star-One. Sat-Star-One. 512 00:29:38,544 --> 00:29:39,701 [Beep] 513 00:29:39,726 --> 00:29:41,829 Computer: Dish not aligned. Dish not aligned. 514 00:29:41,831 --> 00:29:43,326 Come on. Turn! 515 00:29:43,351 --> 00:29:45,934 Manual override recommended. 516 00:29:53,092 --> 00:29:55,475 [Panting] 517 00:30:10,743 --> 00:30:12,693 [Panting] 518 00:30:14,144 --> 00:30:15,878 Here goes nothing. 519 00:30:17,199 --> 00:30:18,866 Uh, damn it. 520 00:30:18,868 --> 00:30:21,987 Computer: Warning... Oxygen at 18%. 521 00:30:30,963 --> 00:30:32,728 [Exhales] 522 00:30:32,837 --> 00:30:36,266 Oh, come on, Clarke. You can do this. 523 00:30:36,422 --> 00:30:37,885 [Wind roaring] 524 00:30:37,887 --> 00:30:39,970 [Panting] 525 00:30:53,473 --> 00:30:56,286 [Grunting] 526 00:31:07,317 --> 00:31:09,132 - Dish aligned. - Yes! 527 00:31:09,134 --> 00:31:12,669 Computer: Dish aligned. Dish aligned. 528 00:31:17,726 --> 00:31:20,143 [Panting] 529 00:31:20,145 --> 00:31:22,596 [Beep] 530 00:31:22,598 --> 00:31:24,097 Heh. 531 00:31:24,900 --> 00:31:27,601 [Zap] 532 00:31:27,603 --> 00:31:29,630 No. No. 533 00:31:30,340 --> 00:31:32,652 No! 534 00:31:43,636 --> 00:31:47,504 15%. There's 10 minutes of air left. 535 00:31:47,506 --> 00:31:49,331 17%. 536 00:31:50,268 --> 00:31:51,625 Well, that's good. 537 00:31:51,627 --> 00:31:53,901 At least I don't have to watch you die. 538 00:31:55,440 --> 00:31:57,596 I left her behind. 539 00:31:59,463 --> 00:32:02,674 I left her behind, and we all die, anyway. 540 00:32:10,693 --> 00:32:12,779 Bellamy, look. 541 00:32:16,294 --> 00:32:17,701 She did it. 542 00:32:17,703 --> 00:32:19,903 [Wind roaring] 543 00:32:21,657 --> 00:32:24,408 [Panting] 544 00:32:41,727 --> 00:32:43,593 [Wind roaring] 545 00:32:53,490 --> 00:32:55,522 Computer: Oxygen level... Critical. 546 00:32:55,992 --> 00:32:57,358 Oh. God. 547 00:33:01,330 --> 00:33:03,163 [Panting] 548 00:33:10,176 --> 00:33:11,857 [Coughing] 549 00:33:26,673 --> 00:33:28,172 [Power shuts down] 550 00:33:31,587 --> 00:33:34,004 Murphy: Home, sweet home, huh? 551 00:33:34,006 --> 00:33:37,274 Raven: There's an access panel down at the end of the hallway. 552 00:33:37,276 --> 00:33:38,639 Computer: Oxygen level... Critical. 553 00:33:38,664 --> 00:33:39,990 She's out of oxygen. What do we do? 554 00:33:40,030 --> 00:33:41,346 We share. 555 00:33:41,348 --> 00:33:42,631 Monty: Put her down near the vents. 556 00:33:42,633 --> 00:33:43,932 It's where the air will arrive first. 557 00:33:43,934 --> 00:33:45,767 Monty, know where this goes? 558 00:33:46,068 --> 00:33:47,645 I'll have to talk you through it. 559 00:33:47,670 --> 00:33:50,021 - [Raven gasping] - Oxygen level... critical. 560 00:33:50,023 --> 00:33:51,473 No, no, no, no. We'll use mine. 561 00:33:51,475 --> 00:33:53,058 I've got more. 562 00:33:53,550 --> 00:33:55,477 Get her helmet. 563 00:33:55,479 --> 00:33:56,420 [Gasping] 564 00:33:56,445 --> 00:33:57,965 Oxygen level... critical. 565 00:33:57,990 --> 00:33:59,652 Raven, Raven, Raven. 566 00:33:59,677 --> 00:34:02,284 [Device beeping] 567 00:34:04,232 --> 00:34:05,560 Harper. 568 00:34:06,208 --> 00:34:07,482 [Whirring] 569 00:34:07,507 --> 00:34:09,966 Computer: Oxygen level... critical. 570 00:34:09,991 --> 00:34:12,763 Monty: Bellamy, hurry up. Harper's running out of air. 571 00:34:13,175 --> 00:34:14,364 Move! 572 00:34:15,954 --> 00:34:17,689 Monty: Ok. Get the tubes. 573 00:34:17,729 --> 00:34:19,946 - Harper... - I got her. I got her. 574 00:34:22,549 --> 00:34:24,673 That's it. Harper... 575 00:34:24,675 --> 00:34:26,846 [Gasping] 576 00:34:26,871 --> 00:34:29,816 My hands. Here. Share, share. 577 00:34:31,014 --> 00:34:32,897 [Inhales] 578 00:34:37,070 --> 00:34:40,151 [Gasping] 579 00:34:40,198 --> 00:34:42,282 Monty, what next? 580 00:34:42,284 --> 00:34:44,297 Ok. We need to connect the Ark power 581 00:34:44,322 --> 00:34:45,735 to the generator conduits. 582 00:34:45,987 --> 00:34:47,455 Look for a red-and-black wire. 583 00:34:47,480 --> 00:34:48,695 All right. Got it. 584 00:34:49,502 --> 00:34:51,158 Come on. 585 00:34:58,340 --> 00:35:00,668 Computer: Oxygen level... critical. 586 00:35:01,803 --> 00:35:04,220 [Gasping] 587 00:35:06,975 --> 00:35:09,509 [Inhaling] 588 00:35:13,312 --> 00:35:16,310 Hey, Monty, Monty, Monty, no. 589 00:35:16,335 --> 00:35:18,985 Hey, hey, it's connected. What do I do? 590 00:35:19,010 --> 00:35:21,093 [Gasping] 591 00:35:25,527 --> 00:35:28,161 [Wheezing] 592 00:35:32,885 --> 00:35:35,034 The breaker, flip it. 593 00:35:35,036 --> 00:35:37,837 All right. Ok. Hang on. 594 00:35:37,839 --> 00:35:40,707 [All gasping] 595 00:35:47,299 --> 00:35:50,350 [Thrumming] 596 00:35:54,386 --> 00:35:57,710 [Panting] 597 00:36:00,528 --> 00:36:03,446 [Coughing] 598 00:36:03,448 --> 00:36:07,734 [All gasping and coughing] 599 00:36:10,297 --> 00:36:11,988 It's all right. Hey. 600 00:36:12,607 --> 00:36:13,823 Yeah. 601 00:36:13,825 --> 00:36:15,021 [All gasping and coughing] 602 00:36:15,046 --> 00:36:15,993 Come on. 603 00:36:24,822 --> 00:36:27,253 Ha ha ha! 604 00:36:28,840 --> 00:36:31,174 [All panting] 605 00:36:57,779 --> 00:36:59,752 She saved us again. 606 00:37:05,122 --> 00:37:06,988 Think we can do this without her? 607 00:37:09,364 --> 00:37:12,622 If we don't, she died in vain, 608 00:37:13,752 --> 00:37:15,849 and I'm not gonna let that happen. 609 00:37:19,864 --> 00:37:21,363 You with me? 610 00:37:24,293 --> 00:37:25,945 Always. 611 00:37:34,754 --> 00:37:38,489 _ 612 00:37:53,892 --> 00:37:56,392 [Rain] 613 00:38:19,992 --> 00:38:21,868 [Exhales] 614 00:38:22,694 --> 00:38:24,275 Here we go again. 615 00:38:28,022 --> 00:38:32,341 Bellamy, if you can hear me, you're alive. 616 00:38:32,343 --> 00:38:36,762 It's been 2,199 days since Praimfaya. 617 00:38:37,014 --> 00:38:40,098 I don't know why I still do this every day. 618 00:38:40,603 --> 00:38:42,916 Maybe it's my way of staying sane, 619 00:38:43,737 --> 00:38:46,104 not forgetting who I am... 620 00:38:47,278 --> 00:38:48,673 who I was. 621 00:38:53,252 --> 00:38:56,017 It's been safe for you to come down for over a year now. 622 00:38:57,829 --> 00:38:59,695 Why haven't you? 623 00:39:01,441 --> 00:39:03,433 The bunker's gone silent, too. 624 00:39:05,038 --> 00:39:07,028 We tried digging them out for a while, but... 625 00:39:08,652 --> 00:39:10,121 there was too much rubble. 626 00:39:11,465 --> 00:39:13,433 I haven't made contact with them, either. 627 00:39:18,839 --> 00:39:21,082 Anyway, I still have hope. 628 00:39:21,621 --> 00:39:23,976 Tell Raven to aim for the one spot of green, 629 00:39:23,978 --> 00:39:25,462 and you'll find me. 630 00:39:26,564 --> 00:39:28,392 The rest of the planet, from what I've seen, 631 00:39:28,417 --> 00:39:30,618 basically sucks, so... 632 00:39:30,643 --> 00:39:32,782 [Sonic boom] 633 00:39:34,455 --> 00:39:36,989 [Whooshing] 634 00:39:46,870 --> 00:39:48,143 Never mind. 635 00:39:49,609 --> 00:39:50,953 I see you. 636 00:40:06,392 --> 00:40:08,401 _ 637 00:40:09,752 --> 00:40:11,565 It's time to wake up. 638 00:40:11,590 --> 00:40:12,910 _ 639 00:40:13,611 --> 00:40:15,911 [Thrusters hissing] 640 00:40:18,698 --> 00:40:20,496 _ 641 00:40:29,667 --> 00:40:33,230 _ 642 00:40:44,148 --> 00:40:47,022 Maddie, go get my rifle now. 643 00:40:51,640 --> 00:40:53,108 Here. 644 00:41:03,077 --> 00:41:04,910 Maddie: We're here! We're here! 645 00:41:04,935 --> 00:41:06,856 Stop. Get down. 646 00:41:08,824 --> 00:41:10,879 I want you to back up the Rover. 647 00:41:11,582 --> 00:41:13,197 Get it out of sight and load the guns. 648 00:41:13,222 --> 00:41:14,496 All of them? 649 00:41:14,898 --> 00:41:16,397 All of them. 650 00:41:19,279 --> 00:41:24,279 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.