Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,241 --> 00:00:01,574
Previously on The 100...
2
00:00:01,576 --> 00:00:02,909
Let the people know they
have a new Commander.
3
00:00:03,727 --> 00:00:05,327
You don't have the flame, Ontari.
4
00:00:05,329 --> 00:00:08,196
- No one knows that.
- He does.
5
00:00:09,233 --> 00:00:11,032
Is she really in there?
6
00:00:11,034 --> 00:00:12,567
Of course she is.
7
00:00:12,569 --> 00:00:15,203
This is yours now, Fleimkepa.
8
00:00:15,205 --> 00:00:18,206
We need to increase the
population in the City of Light.
9
00:00:18,208 --> 00:00:20,108
The more minds turned to the task,
10
00:00:20,110 --> 00:00:22,277
the more powerful A.L.I.E. becomes
11
00:00:22,279 --> 00:00:26,514
and the closer we get to
finding that second A.I.
12
00:00:26,516 --> 00:00:30,185
Pike just sentenced Lincoln and Sinclair
to death alongside Kane.
13
00:00:30,186 --> 00:00:31,953
We can save them, but we
have to work together.
14
00:00:31,955 --> 00:00:34,188
You're the reason they need saving.
15
00:00:34,190 --> 00:00:36,824
They're searching the station.
We need to go now.
16
00:00:36,826 --> 00:00:39,093
I love you.
17
00:00:40,196 --> 00:00:42,397
- No.
- Just get her out of here.
18
00:00:43,900 --> 00:00:46,033
Lincoln of Trikru, you
have been sentenced
19
00:00:46,035 --> 00:00:49,137
to death in accordance
with the Exodus Charter.
20
00:00:49,139 --> 00:00:52,407
- Any last words?
- Not for you.
21
00:01:47,497 --> 00:01:49,664
Where's Lincoln?
22
00:01:52,101 --> 00:01:54,803
Pike put a bullet in his brain.
23
00:01:59,212 --> 00:02:02,410
O., O., I am so sorry.
24
00:02:11,688 --> 00:02:13,321
Octavia, that's enough.
25
00:02:13,323 --> 00:02:15,757
Kane, stay out of this.
26
00:02:32,046 --> 00:02:33,908
Please, stop. That's enough.
27
00:02:33,910 --> 00:02:34,909
Get out!
28
00:02:34,911 --> 00:02:36,978
Miller, back up.
29
00:02:53,697 --> 00:02:56,230
You're dead to me.
30
00:03:11,570 --> 00:03:43,584
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
31
00:03:49,419 --> 00:03:51,920
How long is this gonna be necessary?
32
00:03:51,922 --> 00:03:54,574
Roan said not to let you out
of my sight until he got back.
33
00:03:54,575 --> 00:03:58,793
We're on the 50th floor.
Where am I gonna go?
34
00:03:58,795 --> 00:04:00,294
Look. I'm just saying a real Commander
35
00:04:00,296 --> 00:04:02,363
- wouldn't be afraid...
- I am a real Commander.
36
00:04:07,437 --> 00:04:09,604
You gonna answer it?
37
00:04:14,744 --> 00:04:19,146
Oh, so the King doesn't think
you can handle it?
38
00:04:19,148 --> 00:04:20,849
I thought you were in charge.
39
00:04:20,851 --> 00:04:21,950
I am.
40
00:04:24,320 --> 00:04:26,320
Whatever you say.
41
00:04:26,322 --> 00:04:27,989
Enter.
42
00:04:33,763 --> 00:04:36,051
What is it, Ambassador?
43
00:04:36,052 --> 00:04:38,368
We are ready for the
speaking of the names.
44
00:04:46,346 --> 00:04:49,280
Respectfully, Ontari...
45
00:04:49,281 --> 00:04:51,305
is there a problem with your ascension?
46
00:04:56,059 --> 00:04:58,553
She will be there soon.
47
00:04:59,623 --> 00:05:01,856
Why are you in chains?
48
00:05:01,858 --> 00:05:04,158
That is a good question.
49
00:05:04,160 --> 00:05:05,727
Where is master Titus?
50
00:05:05,729 --> 00:05:08,496
Titus left...
51
00:05:08,498 --> 00:05:10,064
to go find the next class of novitiates.
52
00:05:10,066 --> 00:05:12,366
The Flame Keeper has scouts for that.
53
00:05:12,368 --> 00:05:15,236
Yes. Well, the last crop
the scouts brought back
54
00:05:15,238 --> 00:05:18,105
kind of sucked, didn't they?
55
00:05:33,935 --> 00:05:37,492
It's better to lie your way
out of a problem than kill.
56
00:05:37,493 --> 00:05:39,460
I saw your hand go for your sword.
57
00:05:39,462 --> 00:05:41,095
So?
58
00:05:41,097 --> 00:05:43,531
So you can't just go around
killing your Ambassadors.
59
00:05:43,533 --> 00:05:46,400
What did he want you to do?
60
00:05:46,402 --> 00:05:48,836
Recite the lineage,
61
00:05:48,838 --> 00:05:53,240
the names of all past Commanders.
62
00:05:53,242 --> 00:05:57,111
It marks the start of a
new Commander's reign.
63
00:05:57,113 --> 00:05:58,980
And how you gonna do that?
64
00:06:01,885 --> 00:06:05,653
Look. Maybe I can help you.
65
00:06:07,624 --> 00:06:10,391
How?
66
00:06:11,461 --> 00:06:14,495
I think much better without a collar.
67
00:06:19,803 --> 00:06:21,569
"Prophet!" Said I, "thing of evil!
68
00:06:21,571 --> 00:06:23,270
"Prophet still if bird or devil!
69
00:06:23,272 --> 00:06:24,739
"Whether Tempter sent,
70
00:06:24,741 --> 00:06:26,474
"or whether tempest
tossed thee here ashore,
71
00:06:26,476 --> 00:06:30,478
"desolate yet all undaunted,
on this desert land enchanted.
72
00:06:30,480 --> 00:06:32,580
"On this home by Horror haunted...
73
00:06:32,582 --> 00:06:34,816
"Tell me truly, I implore.
74
00:06:34,818 --> 00:06:36,818
"Is there... balm in Gilead?
75
00:06:36,820 --> 00:06:38,586
Whether Tempter sent or
whether tempest tossed..."
76
00:06:38,588 --> 00:06:39,821
I'm not sure what you hope
77
00:06:39,823 --> 00:06:41,756
to accomplish by doing this.
78
00:06:41,758 --> 00:06:43,390
"Desolate yet all undaunted..."
79
00:06:43,392 --> 00:06:46,293
Sensory overload can't block me out.
80
00:06:46,295 --> 00:06:47,862
"Home by Horror haunted...
81
00:06:47,864 --> 00:06:48,896
Tell me truly..."
82
00:06:48,898 --> 00:06:49,964
I'm in you now.
83
00:06:49,966 --> 00:06:52,166
"Is there... balm in Gilead?
84
00:06:52,168 --> 00:06:54,435
"Tell me, tell me, I implore.
85
00:06:58,642 --> 00:07:00,808
"Tell me, tell me, I implore.
86
00:07:00,810 --> 00:07:03,544
Quoth the Raven, "Nevermore."
87
00:07:06,349 --> 00:07:08,382
Will it work?
88
00:07:08,384 --> 00:07:10,752
Of course not.
89
00:07:10,754 --> 00:07:12,353
"Prophet!" Said I, "thing of evil!
90
00:07:12,355 --> 00:07:14,455
"Prophet still if bird or devil!
91
00:07:14,457 --> 00:07:16,457
Whether Tempter sent or whether
tempest tossed thee..."
92
00:07:21,765 --> 00:07:24,298
"Horror haunted... tell
me truly, I implore,
93
00:07:24,300 --> 00:07:25,800
is there... balm in Gilead..."
94
00:07:29,372 --> 00:07:31,005
"Whether Tempter sent,
95
00:07:31,007 --> 00:07:33,641
or whether tempest tossed
thee here ashore... "
96
00:07:33,643 --> 00:07:35,043
You were saying?
97
00:07:35,045 --> 00:07:37,879
She's so much stronger
than the rest of you.
98
00:07:40,216 --> 00:07:44,652
Ok. Come on. Everyone out now.
99
00:07:44,654 --> 00:07:46,954
You, too, Thelonious.
100
00:07:46,956 --> 00:07:50,591
This doesn't concern you, Abby.
101
00:07:50,593 --> 00:07:52,026
Raven is with us now.
102
00:07:52,028 --> 00:07:54,628
That doesn't sound creepy at all.
103
00:07:54,630 --> 00:07:57,699
We took away her pain, Jasper.
104
00:07:57,701 --> 00:08:00,201
We saved her, just like we can save you.
105
00:08:00,203 --> 00:08:02,670
Last chance before I call the guards
106
00:08:02,672 --> 00:08:04,305
and I have them move you away
107
00:08:04,307 --> 00:08:06,674
from my patient's door.
108
00:08:08,344 --> 00:08:10,044
"Quoth the Raven, "Nevermore."
109
00:08:14,383 --> 00:08:16,684
I'm back in.
110
00:08:17,587 --> 00:08:19,787
You'll come around eventually.
111
00:08:19,789 --> 00:08:22,423
Not likely.
112
00:08:31,367 --> 00:08:33,835
Raven, this is pointless.
113
00:08:33,837 --> 00:08:35,937
Sensory stimulation
at the level required
114
00:08:35,939 --> 00:08:39,440
to force me out is unsustainable.
115
00:08:39,442 --> 00:08:40,808
Leave me alone!
116
00:08:42,779 --> 00:08:44,445
Japser.
117
00:08:47,516 --> 00:08:49,884
Come in. Come on.
118
00:08:49,886 --> 00:08:51,619
Raven, what's wrong?
119
00:08:51,621 --> 00:08:54,055
I need your help to get
this thing out of my head,
120
00:08:54,057 --> 00:08:55,723
and I think I know how to do it.
121
00:09:12,508 --> 00:09:15,076
Mom, what's wrong?
122
00:09:15,078 --> 00:09:17,945
Pike knows.
123
00:09:20,316 --> 00:09:23,017
Smile like I just made a joke.
124
00:09:25,588 --> 00:09:31,159
You need to go right now.
125
00:09:31,161 --> 00:09:33,327
Don't pack.
126
00:09:33,329 --> 00:09:35,797
Don't go back to your room.
127
00:09:38,401 --> 00:09:42,837
Find your friends. They'll protect you.
128
00:09:48,011 --> 00:09:50,978
Did you tell Pike?
129
00:09:53,549 --> 00:09:56,918
Monty, you're my son.
130
00:09:56,920 --> 00:10:00,321
I won't lose both of the men I love.
131
00:10:07,897 --> 00:10:10,231
Can I hug you?
132
00:10:16,039 --> 00:10:19,640
This can't look like good-bye.
133
00:10:24,747 --> 00:10:27,348
Go.
134
00:10:58,181 --> 00:10:59,747
I say we run two-man patrols
135
00:10:59,749 --> 00:11:02,583
around the clock, starting now.
136
00:11:02,585 --> 00:11:06,087
We'll do that, but we
should be safe here.
137
00:11:06,089 --> 00:11:07,855
The grounder blockade
is too close for Pike
138
00:11:07,857 --> 00:11:10,358
to... to risk looking for us.
139
00:11:11,135 --> 00:11:13,361
Yeah, but are we safe from the blockade?
140
00:11:13,363 --> 00:11:16,030
As long as we stay this side
of the line, we should be.
141
00:11:16,032 --> 00:11:17,531
They're Grounders.
142
00:11:17,533 --> 00:11:19,501
You really think they're
gonna play by the rules?
143
00:11:21,437 --> 00:11:25,273
Hey, Pike'll want you dead now, too.
144
00:11:25,275 --> 00:11:27,942
We take him out, we can go home.
145
00:11:27,944 --> 00:11:29,343
We take him out,
146
00:11:29,345 --> 00:11:31,312
then the Grounders lift the blockade.
147
00:11:31,314 --> 00:11:33,214
That's right.
148
00:11:33,216 --> 00:11:36,417
We become the 13th clan again.
149
00:11:36,419 --> 00:11:38,219
Those were the terms.
150
00:11:38,221 --> 00:11:40,454
Lexa's terms.
151
00:11:40,456 --> 00:11:42,390
If what Bellamy says is
true and she's dead,
152
00:11:42,392 --> 00:11:44,425
how do we know the next
Commander will honor them?
153
00:11:44,427 --> 00:11:45,993
One problem at a time.
154
00:11:45,995 --> 00:11:47,295
What about Clarke?
155
00:11:47,297 --> 00:11:49,163
With Lexa gone, she's not safe in Polis.
156
00:11:49,165 --> 00:11:51,532
Clarke made her choice.
157
00:11:51,534 --> 00:11:54,135
The only thing that matters
now is killing Pike.
158
00:11:55,471 --> 00:11:57,204
Octavia's right.
159
00:11:57,206 --> 00:11:59,740
Once we resume our place in
the Commander's coalition,
160
00:11:59,742 --> 00:12:03,144
Clarke will be safe, so how do we do it?
161
00:12:03,146 --> 00:12:06,613
Bellamy, come in. It's Monty.
162
00:12:06,615 --> 00:12:09,516
I'm in trouble. Please say
you still have your radio.
163
00:12:11,557 --> 00:12:13,487
If we respond and Pike's listening...
164
00:12:13,489 --> 00:12:15,756
Go to channel 7.
165
00:12:15,758 --> 00:12:18,492
"Please say you still have your radio."
166
00:12:18,494 --> 00:12:21,128
That's seven words after the word "trouble."
167
00:12:22,865 --> 00:12:25,699
It's code. Go to 7.
168
00:12:37,780 --> 00:12:40,114
Bellamy, are you there?
169
00:12:43,119 --> 00:12:47,154
Monty, it's Kane. What's wrong?
170
00:12:47,156 --> 00:12:49,623
Pike knows that I helped you get out.
171
00:12:51,594 --> 00:12:53,627
Can you get to the dropship?
172
00:12:53,629 --> 00:12:54,828
I think so.
173
00:12:54,830 --> 00:12:58,199
Good. Go there. I'll bring you in.
174
00:12:58,201 --> 00:13:00,801
Stay off the radio. Over and out.
175
00:13:03,006 --> 00:13:05,606
Hold on. What if it's a
trap and Pike's waiting?
176
00:13:05,608 --> 00:13:07,741
That's why I'm going alone.
177
00:13:07,743 --> 00:13:10,478
Like hell you are.
178
00:13:10,480 --> 00:13:13,014
I'm with Octavia.
179
00:13:13,016 --> 00:13:15,316
Monty saved our lives. I'm going, too.
180
00:13:15,318 --> 00:13:17,284
No, you're not.
181
00:13:17,286 --> 00:13:19,853
If it is a trap, I'm not marching
182
00:13:19,855 --> 00:13:21,922
our entire insurgency into it.
183
00:13:21,924 --> 00:13:25,192
To stop me, you're
gonna have to kill me.
184
00:13:26,229 --> 00:13:29,897
She hopes it's a trap.
185
00:13:29,899 --> 00:13:32,166
He's coming, too.
186
00:13:32,168 --> 00:13:36,337
We'll need a hostage to trade for Monty.
187
00:13:37,454 --> 00:13:41,008
It's a good plan. He stays chained.
188
00:13:41,010 --> 00:13:42,343
Gag him.
189
00:13:42,345 --> 00:13:44,445
Sir, with all due respect...
190
00:13:44,447 --> 00:13:46,280
He's the enemy.
191
00:13:49,085 --> 00:13:51,618
Do what I said.
192
00:14:00,445 --> 00:14:04,451
In first, Raven refuses to
take back our machine,
193
00:14:04,452 --> 00:14:07,753
and now she's looking
for ways to leave us.
194
00:14:07,755 --> 00:14:11,291
I'm telling you, doubt
spreads like a virus.
195
00:14:11,293 --> 00:14:13,993
It's not logical.
196
00:14:13,995 --> 00:14:16,762
According to the data,
all human behavior
197
00:14:16,764 --> 00:14:20,499
revolves around the avoidance of pain.
198
00:14:20,501 --> 00:14:23,469
I offer an escape from suffering.
199
00:14:23,883 --> 00:14:26,605
Why would anyone resist this?
200
00:14:26,607 --> 00:14:29,542
Logic has nothing to do with it.
201
00:14:29,544 --> 00:14:31,377
Free will is the problem.
202
00:14:31,379 --> 00:14:33,679
I told you, we have to get around it.
203
00:14:33,681 --> 00:14:35,548
Around it how?
204
00:14:35,550 --> 00:14:37,383
Give Raven back her pain.
205
00:14:37,385 --> 00:14:39,385
Remind her what life
was like without you.
206
00:14:39,387 --> 00:14:42,222
You're suggesting I coerce complicity.
207
00:14:42,224 --> 00:14:45,058
I'm suggesting that once we give consent
208
00:14:45,060 --> 00:14:47,026
and take the key, we're yours,
209
00:14:47,028 --> 00:14:50,663
tools to be used to
accomplish our mission...
210
00:14:50,665 --> 00:14:53,566
saving the human race by migrating
211
00:14:53,568 --> 00:14:55,935
what's left of it to the City of Light.
212
00:14:55,937 --> 00:14:57,436
In that way, we're no different
213
00:14:57,438 --> 00:15:00,174
than the missiles you
launched a hundred years ago.
214
00:15:00,175 --> 00:15:04,044
You hacked their programming.
Now it's time to hack ours.
215
00:15:04,045 --> 00:15:06,846
Override free will,
starting with Raven's,
216
00:15:06,848 --> 00:15:09,983
and let's finish what we started.
217
00:15:09,985 --> 00:15:11,717
Did you send the Hundred to the ground
218
00:15:11,719 --> 00:15:13,219
wearing biometric wrist bands?
219
00:15:13,221 --> 00:15:14,287
Yes. Why?
220
00:15:14,289 --> 00:15:15,588
I'm telling you, it will work.
221
00:15:15,590 --> 00:15:17,190
These wrist band were
designed to transmit
222
00:15:17,192 --> 00:15:19,692
vital signs, electrical
signals from the body.
223
00:15:19,694 --> 00:15:21,627
I designed them. I know how they work.
224
00:15:21,629 --> 00:15:23,062
Then you know they have a transponder.
225
00:15:23,064 --> 00:15:24,630
All we have to do is reverse it,
226
00:15:24,632 --> 00:15:26,699
and then we can send an
energy pulse into my brain.
227
00:15:26,701 --> 00:15:30,304
If I'm right, it will fry whatever A.L.I.E.
put in there without damaging the tissue.
228
00:15:30,305 --> 00:15:31,771
What if you're wrong?
229
00:15:31,773 --> 00:15:33,068
If I was wrong, A.L.I.E.
wouldn't be looking at me
230
00:15:33,069 --> 00:15:36,876
right now like I stole her favorite toy.
231
00:15:38,746 --> 00:15:40,313
She's here.
232
00:15:40,315 --> 00:15:42,148
You can see her?
233
00:15:42,150 --> 00:15:43,549
Yeah.
234
00:15:43,551 --> 00:15:45,051
Why, Raven?
235
00:15:45,053 --> 00:15:47,053
With everything that I can do for you,
236
00:15:47,055 --> 00:15:48,754
why would you do this?
237
00:15:48,756 --> 00:15:51,391
Because you stole my
memories, you crazy bitch!
238
00:15:51,393 --> 00:15:53,293
Are there any wrist bands left?
239
00:15:53,295 --> 00:15:55,929
I'm not sure. We made
more than we needed.
240
00:15:56,610 --> 00:16:00,935
It's possible there could be
a few still hanging around.
241
00:16:00,936 --> 00:16:03,903
Find them.
242
00:16:06,942 --> 00:16:08,274
Why?
243
00:16:08,276 --> 00:16:11,144
She may have found a way to disconnect.
244
00:16:11,146 --> 00:16:12,946
Then we have no choice.
245
00:16:12,948 --> 00:16:14,948
The wrist bands, where are they?
246
00:16:14,950 --> 00:16:16,816
- I don't know.
- I do.
247
00:16:16,818 --> 00:16:17,951
No. No.
248
00:16:17,953 --> 00:16:19,518
Everything I hear, she hears.
249
00:16:19,520 --> 00:16:21,087
Everything I see, she sees.
250
00:16:21,089 --> 00:16:24,090
Just... just tell him.
251
00:16:30,798 --> 00:16:34,167
Hey, we're gonna fix you, all right?
252
00:16:34,169 --> 00:16:38,004
Tell him to stay. Tell him
you changed your mind.
253
00:16:38,006 --> 00:16:39,973
No!
254
00:16:39,975 --> 00:16:41,707
No.
255
00:16:43,376 --> 00:16:46,346
Then I'm sorry for this.
256
00:16:48,049 --> 00:16:49,291
No!
257
00:16:54,822 --> 00:16:56,155
What's wrong?
258
00:16:56,157 --> 00:16:58,257
Raven, talk to me. Ok. Talk to me.
259
00:16:58,259 --> 00:16:59,993
You wanted your memories back.
260
00:17:02,653 --> 00:17:04,197
Here they are.
261
00:17:09,648 --> 00:17:11,971
No! No!
262
00:17:11,973 --> 00:17:15,141
Her heart's racing. Look. We
need to get her into medical.
263
00:17:17,845 --> 00:17:19,845
Jackson, I need a reaper stick.
264
00:17:19,847 --> 00:17:22,315
No. Make it stop.
265
00:17:22,317 --> 00:17:23,849
Get it now.
266
00:17:24,605 --> 00:17:26,052
No!
267
00:17:26,054 --> 00:17:28,488
No!
268
00:17:30,642 --> 00:17:32,225
No!
269
00:17:32,227 --> 00:17:34,193
Go get the wrist bands.
270
00:17:36,564 --> 00:17:38,364
What are you waiting for? Go.
271
00:17:38,366 --> 00:17:39,832
Give her what she wants.
272
00:17:42,583 --> 00:17:44,670
She's about to break.
273
00:17:44,672 --> 00:17:46,239
It's ok. It's ok.
274
00:17:46,241 --> 00:17:47,540
No!
275
00:17:47,542 --> 00:17:49,284
No!
276
00:17:50,878 --> 00:17:52,545
- Make it stop.
- It's ok, sweetheart. Ok.
277
00:17:52,547 --> 00:17:54,447
Jackson!
278
00:17:55,074 --> 00:17:57,183
No!
279
00:17:57,185 --> 00:17:59,052
I can make it stop.
280
00:17:59,054 --> 00:18:01,287
I can lead you back
to the City of Light.
281
00:18:02,099 --> 00:18:04,623
All you have to do is submit.
282
00:18:04,625 --> 00:18:07,460
No!
283
00:18:07,462 --> 00:18:09,795
No!
284
00:18:11,041 --> 00:18:12,298
I submit.
285
00:18:12,300 --> 00:18:14,567
Completely, Raven,
286
00:18:14,569 --> 00:18:15,935
permanently.
287
00:18:19,555 --> 00:18:20,706
No!
288
00:18:20,708 --> 00:18:24,710
Yes! I submit! Please...
289
00:18:24,712 --> 00:18:26,446
Oh, please...
290
00:18:26,448 --> 00:18:28,781
What the hell is wrong with you?
291
00:18:35,290 --> 00:18:36,755
Raven.
292
00:18:51,206 --> 00:18:56,175
I have full access to
Raven's synaptic network.
293
00:18:57,845 --> 00:19:00,179
She's ours.
294
00:19:01,761 --> 00:19:19,808
EXCLUSIVE FROM TUSUBTITULO.COM
295
00:19:24,219 --> 00:19:26,519
"Seek higher things."
296
00:19:26,521 --> 00:19:28,655
Did you find it?
297
00:19:28,657 --> 00:19:31,592
No, just a corporate motto.
298
00:19:33,596 --> 00:19:37,360
First Commander went into
space to seek higher things.
299
00:19:37,365 --> 00:19:39,566
Get it?
300
00:19:40,481 --> 00:19:42,703
You know what? Never mind.
301
00:19:42,705 --> 00:19:44,805
You said it would be here.
302
00:19:44,807 --> 00:19:46,106
Maybe I was wrong, ok?
303
00:19:46,108 --> 00:19:47,608
I'm guessing that to know the names
304
00:19:47,610 --> 00:19:49,610
of the dead Commanders, you
actually have to be one.
305
00:19:49,612 --> 00:19:51,144
You got to get the flame.
306
00:19:51,146 --> 00:19:52,512
You're guessing?
307
00:19:52,514 --> 00:19:54,848
The Ambassadors are expecting me.
308
00:19:55,874 --> 00:19:57,818
I'll have to kill them all now.
309
00:19:57,820 --> 00:20:00,621
That seems a bit excessive.
310
00:20:02,424 --> 00:20:05,659
I deserve this throne.
311
00:20:05,661 --> 00:20:08,328
I was raised for it,
312
00:20:08,330 --> 00:20:12,365
snatched from my parents
by the Queen of Azgeda.
313
00:20:13,409 --> 00:20:15,869
I suffered her cruelty.
314
00:20:15,871 --> 00:20:18,538
I won the conclave.
315
00:20:18,540 --> 00:20:20,406
The Ambassadors don't get to judge me,
316
00:20:20,408 --> 00:20:22,509
and neither do you!
317
00:20:22,883 --> 00:20:26,479
You're right. You're right. We don't.
318
00:20:27,683 --> 00:20:30,717
No one does, and we can use that.
319
00:20:31,520 --> 00:20:32,953
What are you talking about?
320
00:20:32,955 --> 00:20:34,387
Roan. He's got you doing
everything wrong.
321
00:20:34,389 --> 00:20:36,623
- You're hiding.
- I'm not hiding.
322
00:20:36,625 --> 00:20:38,324
I'm waiting for him to
return with the flame.
323
00:20:38,326 --> 00:20:40,393
And what if he doesn't?
324
00:20:40,395 --> 00:20:42,529
The longer we wait, the
harder it's gonna be
325
00:20:42,531 --> 00:20:45,332
to convince the Ambassadors
that you're the real thing.
326
00:20:45,333 --> 00:20:47,134
We?
327
00:20:47,945 --> 00:20:50,637
I can help you sell this lie because...
328
00:20:50,639 --> 00:20:52,405
like it or not, Ontari...
a fake Commander
329
00:20:52,407 --> 00:20:55,575
needs a fake Flame Keeper.
330
00:20:55,577 --> 00:20:57,878
I'm listening.
331
00:21:16,565 --> 00:21:20,200
I'm gonna need that case, Jasper.
332
00:21:20,202 --> 00:21:22,535
You can't have it.
333
00:21:26,175 --> 00:21:29,302
Hey, get off me! Get off me!
334
00:21:31,123 --> 00:21:32,298
No!
335
00:21:32,447 --> 00:21:34,748
Jaha, don't do this.
336
00:21:39,722 --> 00:21:41,988
What are you doing?
337
00:21:41,990 --> 00:21:43,441
Don't do it. No!
338
00:21:53,736 --> 00:21:56,269
Monty?
339
00:21:58,506 --> 00:22:01,641
We got here first.
340
00:22:03,992 --> 00:22:05,045
No, we didn't.
341
00:22:05,047 --> 00:22:06,679
Hey, what are you doing?
342
00:22:06,681 --> 00:22:09,783
Get outside now!
343
00:22:25,801 --> 00:22:28,701
They followed me. I'm sorry.
344
00:22:30,839 --> 00:22:32,305
Let him go, Pike.
345
00:22:32,307 --> 00:22:35,375
Can't do that. One at their feet.
346
00:22:38,113 --> 00:22:41,214
It's over. Put down your weapons.
347
00:22:41,216 --> 00:22:43,083
Shoot him.
348
00:22:43,085 --> 00:22:44,985
Monty's in the shot.
349
00:22:44,987 --> 00:22:47,353
Come on, Marcus.
350
00:22:49,658 --> 00:22:52,793
I promised Monty's mother that
I'd bring him home alive.
351
00:22:52,795 --> 00:22:54,961
Don't make me a liar.
352
00:22:59,038 --> 00:23:01,034
Kane, no.
353
00:23:07,042 --> 00:23:08,208
Now you.
354
00:23:10,712 --> 00:23:13,146
What are you doing?
355
00:23:13,148 --> 00:23:16,549
One in the girl's leg.
356
00:23:25,005 --> 00:23:26,659
Let me...
357
00:23:39,060 --> 00:23:41,007
Hey, you don't look so good.
358
00:23:41,009 --> 00:23:42,575
I'm fine.
359
00:23:42,577 --> 00:23:44,777
You got about five seconds
to make me believe
360
00:23:44,779 --> 00:23:47,013
you're still with me.
361
00:23:49,584 --> 00:23:52,485
All the others are in a
cave not far from here.
362
00:23:52,487 --> 00:23:54,687
You son of a bitch!
363
00:24:04,532 --> 00:24:06,532
Give me the coordinates.
364
00:24:06,534 --> 00:24:09,535
I don't have the coordinates,
365
00:24:09,537 --> 00:24:11,938
but I can take you there.
366
00:24:24,818 --> 00:24:27,386
You sure about the route?
367
00:24:27,388 --> 00:24:30,222
We're getting close
to the blockade line.
368
00:24:30,224 --> 00:24:32,324
That's why Kane set up out here.
369
00:24:32,326 --> 00:24:34,760
He didn't think we'd risk it.
370
00:24:34,762 --> 00:24:37,095
He was wrong.
371
00:24:39,400 --> 00:24:42,067
What's gonna happen to my sister?
372
00:24:42,069 --> 00:24:44,303
I know she has to answer
for her crimes, but...
373
00:24:44,305 --> 00:24:46,639
Tell you what.
374
00:24:46,641 --> 00:24:50,842
I'll make you the same promise
I made to Monty's mother,
375
00:24:50,844 --> 00:24:52,844
immunity from all past actions,
376
00:24:52,846 --> 00:24:54,280
but if she screws up again...
377
00:24:54,282 --> 00:24:57,283
Oh, she won't. I'll make sure of it.
378
00:24:59,086 --> 00:25:02,388
My sister, my responsibility.
379
00:25:17,340 --> 00:25:18,904
Welcome back.
380
00:25:23,844 --> 00:25:25,877
Not you, too.
381
00:25:25,879 --> 00:25:28,113
Abby, it's a miracle.
382
00:25:28,115 --> 00:25:31,030
As doctors, it's our job to relieve
suffering. Shouldn't you be...
383
00:25:31,031 --> 00:25:33,652
What are your mother's name, Jackson?
384
00:25:38,992 --> 00:25:41,827
Mary Jackson died in her son's arms
385
00:25:41,829 --> 00:25:45,364
after suffering a terrible illness.
386
00:25:45,366 --> 00:25:48,177
Who am I talking to?
387
00:25:48,178 --> 00:25:51,370
It's A.L.I.E., right?
388
00:25:51,372 --> 00:25:56,342
Mary's death is the reason
he became a doctor.
389
00:25:59,347 --> 00:26:02,914
She take that from you, too?
390
00:26:02,916 --> 00:26:05,517
How is that a miracle?
391
00:26:05,519 --> 00:26:07,553
All you have to do is
392
00:26:07,555 --> 00:26:09,722
swallow the key and see for yourself.
393
00:26:09,724 --> 00:26:11,590
That's never gonna happen.
394
00:26:11,592 --> 00:26:14,660
He said you'd say that.
395
00:26:14,662 --> 00:26:17,162
I want to talk to Raven.
396
00:26:17,164 --> 00:26:20,232
Raven's in the City of Light.
397
00:26:20,234 --> 00:26:21,700
All you have to do to see...
398
00:26:21,702 --> 00:26:24,069
I said no.
399
00:26:24,071 --> 00:26:27,373
Abby, you've stopped us for too long.
400
00:26:27,375 --> 00:26:30,242
We need you to tell
the people it's safe.
401
00:26:30,244 --> 00:26:32,043
What we're doing is too important.
402
00:26:32,045 --> 00:26:36,081
What you're doing is
stealing people's minds.
403
00:26:36,083 --> 00:26:37,883
You're wrong.
404
00:26:37,885 --> 00:26:40,819
We're freeing their minds,
405
00:26:40,821 --> 00:26:42,688
and we won't be done
406
00:26:42,690 --> 00:26:44,122
until everyone is with us.
407
00:26:44,124 --> 00:26:47,693
I don't care if you torture me.
408
00:26:47,695 --> 00:26:51,597
I will never take the key.
409
00:26:51,599 --> 00:26:54,333
Who said anything about torture?
410
00:27:01,175 --> 00:27:02,808
What are you doing?
411
00:27:02,810 --> 00:27:05,311
Giving you a choice.
412
00:27:05,313 --> 00:27:08,314
No. No. No, no, no, no, no!
413
00:27:08,316 --> 00:27:11,684
No! Stop! Stop!
414
00:27:11,686 --> 00:27:14,453
No! No, no...
415
00:27:17,373 --> 00:27:19,391
Oh, God. Oh, God.
416
00:27:19,393 --> 00:27:22,494
Oh, God.
417
00:27:22,496 --> 00:27:24,330
Oh, God.
418
00:27:24,332 --> 00:27:26,965
If you want to save Raven,
419
00:27:26,967 --> 00:27:31,203
all you have to do is take the key.
420
00:27:32,306 --> 00:27:33,839
Thelonious, please.
421
00:27:33,841 --> 00:27:35,841
If I don't stop the
bleeding, she's gonna die.
422
00:27:35,843 --> 00:27:37,175
Her body will die,
423
00:27:37,177 --> 00:27:38,544
but her mind will live forever.
424
00:27:38,546 --> 00:27:41,513
Please!
425
00:27:41,515 --> 00:27:43,949
Raven...
426
00:27:48,121 --> 00:27:50,622
I'm begging you, let me go to her.
427
00:27:50,624 --> 00:27:54,793
Open your mouth and
hold out your tongue.
428
00:28:02,779 --> 00:28:19,326
.T.U.S.U.B.T.I.T.U.L.O.C.O.M.
429
00:28:35,934 --> 00:28:38,593
I am the last Natblida,
430
00:28:38,594 --> 00:28:41,462
heir to Bekka Pramheda.
431
00:28:41,464 --> 00:28:45,499
I triumphed in the conclave,
and you are my subjects.
432
00:28:46,441 --> 00:28:48,735
I am the last Natblida,
433
00:28:48,737 --> 00:28:51,472
heir to Bekka Pramheda.
434
00:28:51,474 --> 00:28:53,640
I triumphed in the conclave,
and you are my...
435
00:28:56,446 --> 00:28:58,888
Commander...
436
00:28:58,889 --> 00:29:00,756
Who dares interrupt my prayers?
437
00:29:01,250 --> 00:29:05,018
Ambassador Usak demanded
that he see you.
438
00:29:05,710 --> 00:29:07,455
Yes...
439
00:29:07,457 --> 00:29:09,756
but in the throne room,
440
00:29:09,758 --> 00:29:12,759
not here in this sacred space.
441
00:29:12,761 --> 00:29:15,162
This was his idea.
442
00:29:15,164 --> 00:29:17,831
I beg your pardon, Ontari.
443
00:29:24,840 --> 00:29:27,141
Say my name again.
444
00:29:28,789 --> 00:29:30,311
Heda.
445
00:29:31,914 --> 00:29:36,317
Let me guess... you'd
like to hear the lineage.
446
00:29:36,319 --> 00:29:38,119
- Yes.
- No.
447
00:29:38,121 --> 00:29:39,587
You reign cannot begin until you...
448
00:29:39,589 --> 00:29:42,089
My reign has already begun.
449
00:29:42,091 --> 00:29:44,992
I am the last Natblida,
450
00:29:44,994 --> 00:29:47,461
heir to Bekka Pramheda.
451
00:29:47,463 --> 00:29:49,363
I triumphed in the conclave,
452
00:29:49,365 --> 00:29:51,432
and you are my subjects.
453
00:29:51,434 --> 00:29:54,034
We will be your subjects
454
00:29:54,036 --> 00:29:57,771
after you recite the lineage.
455
00:29:57,773 --> 00:30:00,007
Is my Flame Keeper correct?
456
00:30:00,009 --> 00:30:01,675
Did you demand to see me?
457
00:30:01,677 --> 00:30:03,156
If you think you can intimidate...
458
00:30:15,891 --> 00:30:17,525
Now you see me.
459
00:30:20,396 --> 00:30:22,630
We talked about restraint.
460
00:30:22,632 --> 00:30:25,232
You told me not to kill him.
461
00:30:25,234 --> 00:30:28,068
Well, next time, I'll be more specific.
462
00:30:38,414 --> 00:30:41,515
Hold on.
463
00:30:43,519 --> 00:30:47,188
Now, the cave is just on the other side.
464
00:30:49,192 --> 00:30:51,992
Keep a sharp eye out.
465
00:31:06,576 --> 00:31:09,510
The blockade! Anybody got eyes?
466
00:31:09,512 --> 00:31:11,912
Back up. Back to higher ground.
467
00:31:11,914 --> 00:31:14,147
- Drop your weapon.
- What the hell are you doing?
468
00:31:14,149 --> 00:31:15,982
Drop your weapon!
469
00:31:17,620 --> 00:31:19,253
We bring you Chancellor Pike
470
00:31:19,255 --> 00:31:20,721
of the Sky People.
471
00:31:20,723 --> 00:31:23,224
O., translate.
472
00:31:24,489 --> 00:31:28,439
We bring you Chancellor Pike of Skaikru!
473
00:31:28,440 --> 00:31:29,963
You killed us all.
474
00:31:29,965 --> 00:31:32,304
Take him. Lift this blockade.
475
00:31:32,305 --> 00:31:35,765
Take him. Lift this blockade!
476
00:31:54,257 --> 00:31:56,089
No.
477
00:31:57,426 --> 00:31:59,360
Hey, no.
478
00:31:59,362 --> 00:32:00,594
No.
479
00:32:00,596 --> 00:32:03,397
The Grounders are gonna need him alive.
480
00:32:03,399 --> 00:32:05,666
They didn't get justice for Finn.
481
00:32:05,668 --> 00:32:07,834
We won't get away with that again.
482
00:32:07,836 --> 00:32:09,202
In that case...
483
00:32:19,482 --> 00:32:21,749
Where are you taking him?
484
00:32:21,751 --> 00:32:23,817
To the new Commander.
485
00:32:23,819 --> 00:32:26,620
May I join you?
486
00:32:28,857 --> 00:32:30,624
We're the 13th clan.
487
00:32:30,626 --> 00:32:33,360
Don't slow us down.
488
00:32:35,063 --> 00:32:36,764
Are you sure?
489
00:32:36,766 --> 00:32:38,732
We know nothing about the new Commander.
490
00:32:38,734 --> 00:32:41,602
I'm sure. Go home.
491
00:32:41,604 --> 00:32:43,870
Tell our people what happened here.
492
00:32:45,374 --> 00:32:49,009
Tell Abby I'll look out for Clarke.
493
00:32:58,120 --> 00:33:00,321
Did you do this for your sister...
494
00:33:02,191 --> 00:33:04,725
or because it was the right thing to do?
495
00:33:05,561 --> 00:33:08,028
You're welcome.
496
00:33:08,030 --> 00:33:10,397
It matters.
497
00:33:10,399 --> 00:33:13,667
Until you see that...
498
00:33:14,513 --> 00:33:16,437
you'll still be lost.
499
00:33:33,236 --> 00:33:35,856
My Mom turned me in.
500
00:33:39,928 --> 00:33:43,196
You're family.
501
00:33:43,745 --> 00:33:46,099
You'll work it out.
502
00:33:56,280 --> 00:33:58,327
Blood must have blood.
503
00:34:07,616 --> 00:34:10,450
Heda.
504
00:34:10,452 --> 00:34:11,918
Heda.
505
00:34:11,920 --> 00:34:13,253
- Heda.
- Heda.
506
00:34:13,255 --> 00:34:16,589
I'm tired and hungry. No more meetings.
507
00:34:19,102 --> 00:34:21,028
Bring me wine.
508
00:34:28,889 --> 00:34:29,968
Oh, no, no, no.
509
00:34:29,969 --> 00:34:32,369
Easy there, Big Fella.
It's not necessary, right?
510
00:34:34,243 --> 00:34:36,076
Put it on him.
511
00:34:36,078 --> 00:34:37,610
You...?
512
00:34:43,419 --> 00:34:44,868
Leave us.
513
00:34:44,869 --> 00:34:47,120
Let me know the moment
king Roan returns.
514
00:34:47,122 --> 00:34:48,655
Heda.
515
00:34:53,759 --> 00:34:56,563
You want to explain this?
516
00:34:57,289 --> 00:34:59,099
I don't trust you.
517
00:35:00,068 --> 00:35:01,976
Well, I got to say, I'm
a little hurt by that.
518
00:35:06,807 --> 00:35:09,543
How about now?
519
00:35:09,545 --> 00:35:11,844
Now I'm a little less hurt.
520
00:35:14,316 --> 00:35:16,316
Wait.
521
00:35:20,122 --> 00:35:22,989
There's somebody else, ok? I'm sorry.
522
00:35:23,464 --> 00:35:26,354
Is she a Commander, too?
523
00:35:26,355 --> 00:35:28,128
No.
524
00:35:36,916 --> 00:35:40,083
Would she kill you if
you ever lied to her...
525
00:35:42,154 --> 00:35:44,254
Did anything to break her trust
526
00:35:44,256 --> 00:35:47,958
or upset her in even the slightest way?
527
00:35:58,704 --> 00:36:01,772
Oh, the things I do to survive.
528
00:36:38,978 --> 00:36:41,144
I took one myself.
529
00:36:41,146 --> 00:36:44,582
Everything that Thelonious said is true.
530
00:36:51,156 --> 00:36:52,255
Raven!
531
00:36:52,257 --> 00:36:54,324
Raven, you're not gonna bel...
532
00:36:58,130 --> 00:36:59,763
What'd they do to you?
533
00:37:03,769 --> 00:37:06,136
They didn't do anything.
534
00:37:06,138 --> 00:37:08,205
I'm sorry if I frightened you today.
535
00:37:08,207 --> 00:37:09,573
I don't understand.
536
00:37:09,575 --> 00:37:12,110
You were just begging us to
get that thing out of your head.
537
00:37:12,111 --> 00:37:14,078
I was wrong.
538
00:37:14,080 --> 00:37:17,648
You can finally see for yourself.
539
00:37:18,450 --> 00:37:19,850
All you have to do is...
540
00:37:25,366 --> 00:37:28,025
He's taking Raven.
541
00:37:29,461 --> 00:37:31,128
Come on.
542
00:37:36,602 --> 00:37:39,469
Find Jasper Jordan. Bring him here.
543
00:38:04,329 --> 00:38:05,863
Oh, God.
544
00:38:09,501 --> 00:38:10,734
That's not good.
545
00:38:11,106 --> 00:38:13,370
Sorry about your paint job, Raven.
546
00:38:24,977 --> 00:38:25,927
Jasper?
547
00:38:25,928 --> 00:38:27,685
Clarke.
548
00:38:28,988 --> 00:38:30,921
Jasper, what's going on?
549
00:38:31,699 --> 00:38:32,389
Get in!
550
00:38:32,391 --> 00:38:33,924
No. You don't understand.
I need to see Lincoln.
551
00:38:33,926 --> 00:38:35,092
You don't understand.
552
00:38:35,094 --> 00:38:36,326
Lincoln is dead, and we will be, too,
553
00:38:36,328 --> 00:38:37,460
if you don't get in now!
554
00:38:39,854 --> 00:38:41,064
Why are they shooting?
555
00:38:42,068 --> 00:38:43,233
I don't know.
556
00:38:43,235 --> 00:38:44,267
What do you mean, Lincoln's dead?
557
00:38:44,269 --> 00:38:45,736
That can't be.
558
00:38:45,738 --> 00:38:46,804
Suddenly you don't
understand what dead means?
559
00:38:46,806 --> 00:38:48,105
I need him to take me to Luna.
560
00:38:48,107 --> 00:38:49,173
He's the only one who knows where she...
561
00:38:49,175 --> 00:38:52,142
Shut up! I don't care, ok?
562
00:38:56,615 --> 00:39:00,050
You really are the angel
of death, aren't you?
563
00:39:05,357 --> 00:39:07,657
Come on. Come on. Come on.
564
00:39:09,962 --> 00:39:11,661
Yes!
565
00:39:22,713 --> 00:39:24,241
Mom!
566
00:39:27,446 --> 00:39:29,613
As soon as Raven wakes
567
00:39:29,615 --> 00:39:31,749
and I see her surroundings,
568
00:39:31,751 --> 00:39:33,250
we'll find them.
569
00:39:33,252 --> 00:39:34,818
When we do, we'll find
570
00:39:34,820 --> 00:39:36,086
the rest of their friends.
571
00:39:36,088 --> 00:39:40,452
Good. Now that Arkadia has fallen,
572
00:39:40,453 --> 00:39:43,160
we'll move on to stage two.
573
00:39:43,239 --> 00:39:45,702
Uploaded by Corn Tall
574
00:39:45,703 --> 00:39:46,732
NEXT THURSDAY
575
00:39:46,733 --> 00:39:48,161
Where the hell am I?!
576
00:39:48,225 --> 00:39:50,081
How do we get that
thing out of her head?
577
00:39:51,131 --> 00:39:52,653
Let me go!
578
00:39:52,727 --> 00:39:54,524
Raven isn't Raven anymore.
579
00:39:54,599 --> 00:39:55,754
He knows too much.
580
00:39:56,110 --> 00:39:57,331
I can't let them have you.
581
00:39:57,705 --> 00:39:59,237
She's trying to kill herself.
582
00:39:59,301 --> 00:40:00,708
This is our only choice.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.