Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,241 --> 00:00:07,393
Today is the start of a
brand-new corporate initiative:
2
00:00:08,063 --> 00:00:10,101
"Going the Extra Smay-zle!"
3
00:00:10,664 --> 00:00:12,080
- A couple questions.
- Mm-hmm.
4
00:00:12,166 --> 00:00:15,634
What is a smayzle,
how do you go the extra one,
5
00:00:15,669 --> 00:00:17,355
and what if you probably weren't going
6
00:00:17,402 --> 00:00:19,652
the standard amount
of smayzles to begin with?
7
00:00:19,687 --> 00:00:21,521
I... well, Dina?
8
00:00:21,606 --> 00:00:24,273
Uh, I think it's supposed
to be "Going the Extra Smile,"
9
00:00:24,359 --> 00:00:26,025
'cause that rhymes with "mile"
10
00:00:26,111 --> 00:00:28,696
- and we have "aisles."
- One interpretation.
11
00:00:28,697 --> 00:00:30,496
Basically they just want
everyone to start
12
00:00:30,532 --> 00:00:32,053
making small talk with the customers.
13
00:00:33,510 --> 00:00:35,761
Oh, come on. It'll be fun!
14
00:00:36,024 --> 00:00:38,712
You just put on your best
Cloud 9 smile...
15
00:00:40,384 --> 00:00:41,958
And then talk about whatever.
16
00:00:42,043 --> 00:00:44,961
You know, ask them about their purchases
17
00:00:45,061 --> 00:00:47,498
or ask about their Thanksgiving plans.
18
00:00:47,499 --> 00:00:49,190
Oh, you can talk about your pets.
19
00:00:49,190 --> 00:00:50,739
Does that include exotic pets?
20
00:00:50,740 --> 00:00:52,518
Oh, Sandra, for the last time.
21
00:00:52,554 --> 00:00:55,149
There's nothing exotic
about a cat with dementia.
22
00:00:55,393 --> 00:00:56,851
The point is,
23
00:00:56,852 --> 00:01:01,227
human connection is what sets
us apart from online retailers.
24
00:01:01,279 --> 00:01:02,628
That's our secret weapon.
25
00:01:02,629 --> 00:01:05,696
Oh, so this is how corporate
plans on taking down Amazon?
26
00:01:05,697 --> 00:01:07,988
By having Sandra
talk about her dying cat?
27
00:01:08,644 --> 00:01:10,362
He has plenty of time.
28
00:01:15,345 --> 00:01:18,691
Ugh. I hate making
small talk with old people.
29
00:01:19,330 --> 00:01:21,164
It's always a two-hour fiasco
about their children
30
00:01:21,249 --> 00:01:23,249
or what race they're worried
about getting robbed by.
31
00:01:23,301 --> 00:01:25,835
It's so weird how they always
have the most time to talk,
32
00:01:25,920 --> 00:01:27,610
and yet, the least time to live.
33
00:01:27,611 --> 00:01:28,415
Mm.
34
00:01:28,416 --> 00:01:30,506
- Rock-paper-scissors?
- Yeah.
35
00:01:31,614 --> 00:01:33,117
Boom! Have fun.
36
00:01:33,742 --> 00:01:34,990
Fine.
37
00:01:35,763 --> 00:01:37,097
- Hi.
- Hi.
38
00:01:37,098 --> 00:01:38,916
This lady is going to be
helping you out today.
39
00:01:38,917 --> 00:01:40,433
- Okay, thank you.
- Oh, thank you.
40
00:01:42,737 --> 00:01:44,268
- Hello.
- Hi.
41
00:01:44,269 --> 00:01:46,572
How are you doing today?
42
00:01:46,608 --> 00:01:48,071
- Oh, I'm great.
- Good.
43
00:01:48,072 --> 00:01:50,233
We're in town visiting our son.
44
00:01:50,234 --> 00:01:52,629
- He's in medical school.
- That's lovely.
45
00:01:52,630 --> 00:01:55,281
You wouldn't believe
some of his stories.
46
00:01:55,333 --> 00:01:57,533
I'm just going to give you the top ten.
47
00:01:58,299 --> 00:02:01,466
Ah, that is a fantastic drill
you're looking at.
48
00:02:01,467 --> 00:02:05,041
Yeah. What's the difference
between this one and the F590?
49
00:02:05,126 --> 00:02:06,425
Uh, you know, well,
50
00:02:06,461 --> 00:02:07,930
they... they both have
their pros and cons.
51
00:02:07,931 --> 00:02:11,235
You know, this one is red,
52
00:02:11,597 --> 00:02:13,142
so that's a plus...
53
00:02:13,685 --> 00:02:14,721
if you like red.
54
00:02:15,011 --> 00:02:19,107
It also drills, like, super deep holes.
55
00:02:19,108 --> 00:02:21,512
Uh, or... or less deep, you know,
56
00:02:21,513 --> 00:02:23,957
if you just don't push
it in all the way.
57
00:02:25,017 --> 00:02:26,038
Hello there.
58
00:02:26,491 --> 00:02:29,219
I just wanted to say
thank you for supporting
59
00:02:29,220 --> 00:02:31,786
local retail instead of shopping online.
60
00:02:31,787 --> 00:02:34,499
To be honest, I probably
would've bought this on Amazon,
61
00:02:34,500 --> 00:02:36,322
- but I needed it today.
- Ah.
62
00:02:36,374 --> 00:02:38,124
Oh, you know they have
same-day delivery, right?
63
00:02:38,159 --> 00:02:39,408
Okay, nobody asked you.
64
00:02:39,494 --> 00:02:40,705
Don't you have to pay for Prime?
65
00:02:40,706 --> 00:02:42,441
- Ah!
- Oh, it's totally worth it.
66
00:02:42,442 --> 00:02:44,665
You get free shipping
plus movies, music.
67
00:02:44,666 --> 00:02:46,100
We... we've got music.
68
00:02:46,101 --> 00:02:48,430
Go check out our CD selection.
69
00:02:48,431 --> 00:02:49,711
It's all on clearance.
70
00:02:50,672 --> 00:02:53,089
Wait, what are you doing?
Don't... don't put it back.
71
00:02:53,174 --> 00:02:54,984
No, I don't want it anymore.
72
00:02:54,985 --> 00:02:57,260
Well, too late.
You touched it, you bought it.
73
00:02:57,345 --> 00:03:00,552
Yup, yup. It's pretty comfortable.
74
00:03:00,968 --> 00:03:02,628
But is it supportive?
75
00:03:03,286 --> 00:03:05,449
He's on his feet
all day at the hospital.
76
00:03:06,108 --> 00:03:07,860
Did I mention he's in medical school?
77
00:03:07,861 --> 00:03:10,203
Mm-hmm, you did. Quite a few times.
78
00:03:10,719 --> 00:03:12,191
Uh, my hand just touched your leg,
79
00:03:12,635 --> 00:03:14,194
but didn't mean anything.
80
00:03:14,696 --> 00:03:15,376
I know.
81
00:03:15,798 --> 00:03:17,932
You know, my cousin
deep-fried a turkey last year,
82
00:03:18,123 --> 00:03:19,786
but he didn't thaw it completely.
83
00:03:19,787 --> 00:03:20,812
Huge explosion.
84
00:03:20,813 --> 00:03:22,782
Bunch of his face just melted clean off.
85
00:03:22,783 --> 00:03:24,453
He's had to have a ton of surgeries.
86
00:03:24,539 --> 00:03:26,672
We keep telling him he looks
good as new, but
87
00:03:26,708 --> 00:03:30,055
really, he kind of looks like one of
those baseball mitts from the 1920s.
88
00:03:30,056 --> 00:03:33,665
Anyway, be safe. Gobble-gobble.
89
00:03:35,300 --> 00:03:37,261
Is that your idea
of going the extra smile?
90
00:03:37,262 --> 00:03:38,718
Talking about your cousin with no lips?
91
00:03:38,770 --> 00:03:39,826
Uh, he has lips.
92
00:03:39,827 --> 00:03:41,331
They used them to reshape his eyebrows.
93
00:03:41,332 --> 00:03:42,284
You know, forget it.
94
00:03:42,285 --> 00:03:43,741
This is a stupid initiative anyway.
95
00:03:43,742 --> 00:03:44,720
Hey, I'm there with you.
96
00:03:44,721 --> 00:03:45,987
I do not like small talk,
97
00:03:45,988 --> 00:03:47,892
and I hate smiling
all day like an idiot.
98
00:03:47,893 --> 00:03:50,062
Yeah, well it's harder
for you with that weak face.
99
00:03:50,114 --> 00:03:51,530
"Weak face"? How is my face weak?
100
00:03:51,566 --> 00:03:53,232
I don't know, it's just not strong.
101
00:03:53,284 --> 00:03:54,765
- It's as strong as yours.
- Oh, please.
102
00:03:54,766 --> 00:03:56,736
I have complete musculofascial control.
103
00:03:56,821 --> 00:03:58,821
When I was seven,
I corrected my own lazy eye.
104
00:03:58,906 --> 00:03:59,833
I could out-smile you any day.
105
00:03:59,834 --> 00:04:01,707
Okay, whatever.
106
00:04:01,743 --> 00:04:03,396
- Do you want to make a bet?
- No.
107
00:04:03,397 --> 00:04:05,285
Yeah, that would be stupid anyway.
108
00:04:05,546 --> 00:04:07,463
I mean, how would we even test it?
109
00:04:07,491 --> 00:04:08,728
See who could smile the longest,
110
00:04:08,729 --> 00:04:11,217
but I don't see how we'd enforce that.
111
00:04:11,252 --> 00:04:12,572
It'd have to be the honor system.
112
00:04:12,573 --> 00:04:14,587
Yeah, the honor system would work, but
113
00:04:14,639 --> 00:04:16,422
why would we even do it?
What're we doing it for?
114
00:04:16,507 --> 00:04:18,275
- Uh, a nice bottle of Scotch?
- I like Scotch.
115
00:04:18,276 --> 00:04:19,127
So do I.
116
00:04:19,128 --> 00:04:21,260
I guess we're doing this?
117
00:04:21,346 --> 00:04:22,731
- I guess so.
- On three.
118
00:04:22,732 --> 00:04:24,415
One, two, three.
119
00:04:27,378 --> 00:04:29,314
God, you have a creepy smile.
120
00:04:29,315 --> 00:04:31,309
So this one, if I'm
remembering correctly,
121
00:04:31,310 --> 00:04:33,802
has a metal half-ratcheting chuck
122
00:04:33,803 --> 00:04:36,577
for superior bit-gripping strength.
123
00:04:36,578 --> 00:04:38,077
Yeah... oh, there it is, right there.
124
00:04:38,112 --> 00:04:39,135
I was right.
125
00:04:39,136 --> 00:04:40,080
One question is...
126
00:04:40,081 --> 00:04:42,487
Are these backwards compatible
127
00:04:42,488 --> 00:04:45,863
with the older generation
18-volt batteries?
128
00:04:45,863 --> 00:04:47,371
- 'Cause I'm installing a...
- Guess how he scored on his...
129
00:04:47,455 --> 00:04:49,460
- Oh, God.
- An AC unit in my shed,
130
00:04:49,461 --> 00:04:51,290
and when it comes down to...
I don't know. 1,600?
131
00:04:51,376 --> 00:04:52,708
Oh, okay. Oh, God.
132
00:04:52,794 --> 00:04:54,093
1,600?
133
00:04:54,128 --> 00:04:56,087
Scores only go to 528. That's it.
134
00:04:56,964 --> 00:04:58,166
- Jonah?
- Hey, guys.
135
00:04:58,167 --> 00:04:59,304
What are you doing here?
136
00:04:59,305 --> 00:05:00,656
Oh, how do you know...
137
00:05:00,657 --> 00:05:02,075
This is who we're visiting.
138
00:05:02,076 --> 00:05:03,766
It's our son who's in medical school.
139
00:05:03,767 --> 00:05:05,221
No... no, no. This is...
140
00:05:05,306 --> 00:05:06,305
Hi! Hi, I'm Jonah.
141
00:05:06,357 --> 00:05:07,753
It's nice to meet you.
142
00:05:09,517 --> 00:05:11,110
Oh.
143
00:05:20,107 --> 00:05:23,563
So, uh, just to clarify,
this is your son?
144
00:05:23,711 --> 00:05:25,117
- Right.
- Mm-hmm.
145
00:05:25,118 --> 00:05:25,997
Oh.
146
00:05:27,167 --> 00:05:29,324
And... and how long have you
been in medical school?
147
00:05:29,325 --> 00:05:30,622
I'm a third year.
148
00:05:30,623 --> 00:05:33,147
Wow. Three years.
149
00:05:33,363 --> 00:05:35,421
That's... wow.
150
00:05:35,490 --> 00:05:37,103
Listen, do you carry men's briefs?
151
00:05:37,104 --> 00:05:39,592
We need a men's small or a boys' husky.
152
00:05:39,660 --> 00:05:40,914
Okay, you know what?
I think we can probably
153
00:05:40,915 --> 00:05:42,766
just find it on our own, so thank you
154
00:05:42,767 --> 00:05:44,688
so much for all of your help,
155
00:05:44,736 --> 00:05:46,969
uh, kind madam.
156
00:05:47,101 --> 00:05:48,984
Okay, uh... thank you.
157
00:05:49,937 --> 00:05:51,999
Children's underwear in aisle 12.
158
00:05:52,936 --> 00:05:54,447
Hi, I need to return this.
159
00:05:54,448 --> 00:05:57,601
It was a... anniversary present
for my wife,
160
00:05:57,602 --> 00:05:59,924
but... I don't need it anymore.
161
00:06:01,782 --> 00:06:02,902
Oh, you know what?
162
00:06:02,903 --> 00:06:05,171
We don't take back
engraved jewelry. Sorry.
163
00:06:05,172 --> 00:06:07,286
Is there anything you can do?
It was really expensive,
164
00:06:07,355 --> 00:06:09,088
and now I've got to pay for a divorce
165
00:06:09,173 --> 00:06:10,577
and I don't have a job anymore
166
00:06:10,578 --> 00:06:13,252
because her new boyfriend
is my now-ex-boss.
167
00:06:13,253 --> 00:06:14,797
Yikes, that's rough.
168
00:06:14,988 --> 00:06:17,438
It's not funny. I'm going through hell.
169
00:06:18,220 --> 00:06:20,299
My life is literally hell.
170
00:06:20,368 --> 00:06:22,234
Hey, man, I don't think it's funny,
171
00:06:22,303 --> 00:06:23,728
I'm just in this contest...
172
00:06:23,729 --> 00:06:25,179
Yeah, screw you!
173
00:06:26,391 --> 00:06:27,210
Um...
174
00:06:28,138 --> 00:06:30,672
I don't need this dog collar anymore.
175
00:06:31,178 --> 00:06:33,940
Did he... grow out of it?
176
00:06:34,971 --> 00:06:36,636
Mm-mm.
177
00:06:36,637 --> 00:06:38,417
Hey, hey, hey, hey, hey.
178
00:06:38,486 --> 00:06:41,452
Oh, Dr. Simms.
Where are Richard and Marilyn?
179
00:06:41,453 --> 00:06:44,490
Uh, I told them I needed
a new 13-pin phone charger,
180
00:06:44,559 --> 00:06:46,458
so that should confuse
them for a little bit.
181
00:06:46,494 --> 00:06:49,956
Uh, look, I know this may all
seem a little weird...
182
00:06:49,957 --> 00:06:51,820
Insane. Cuckoo Bananas.
183
00:06:51,821 --> 00:06:53,579
Okay, uh, long story short:
184
00:06:53,858 --> 00:06:55,003
I dropped out of business school,
185
00:06:55,004 --> 00:06:56,869
my parents kept asking me
what my plan was,
186
00:06:56,921 --> 00:06:59,372
and I didn't want to tell them
I was working at Cloud 9...
187
00:06:59,373 --> 00:07:01,323
that's not a judgment on working here.
188
00:07:01,409 --> 00:07:03,509
It's just my parents have
really high expectations.
189
00:07:03,544 --> 00:07:05,277
That's so weird.
It was my parent's dream
190
00:07:05,363 --> 00:07:07,184
that I would stock shelves
for a living one day.
191
00:07:07,185 --> 00:07:08,864
Anyway, I told them that I was thinking
192
00:07:08,865 --> 00:07:12,818
about going to medical school,
which I was... kind of,
193
00:07:12,853 --> 00:07:14,420
and then one thing led to another
194
00:07:14,505 --> 00:07:16,972
and now I'm doing
my rotation in hematology.
195
00:07:17,058 --> 00:07:18,991
And what is hematology?
196
00:07:19,060 --> 00:07:21,093
I think it's...
uh, it's the study of blood...
197
00:07:21,145 --> 00:07:24,263
or not... mm, not blood itself,
but, like, the vessels or...
198
00:07:24,332 --> 00:07:25,783
I don't know. I have to Google it again.
199
00:07:25,784 --> 00:07:27,766
Got it. So they're in electronics?
200
00:07:27,852 --> 00:07:28,972
Yeah, yeah, yeah, wait, wait, wait.
201
00:07:28,973 --> 00:07:31,003
You're... you're not going
to say anything, are you?
202
00:07:31,072 --> 00:07:32,538
Oh, come on. Give me some credit.
203
00:07:32,623 --> 00:07:34,106
I'm not going to out you
to your parents.
204
00:07:34,191 --> 00:07:35,847
- Okay.
- But I do think
205
00:07:35,848 --> 00:07:37,810
it would be highly irresponsible
to let them leave
206
00:07:37,895 --> 00:07:39,845
without getting more
embarrassing childhood stories.
207
00:07:39,914 --> 00:07:41,633
Ideally, they have photos.
208
00:07:41,634 --> 00:07:43,749
No, no, that's... you don't need to...
209
00:07:43,818 --> 00:07:46,431
Hello there. How's your day going?
210
00:07:46,988 --> 00:07:47,920
Fine.
211
00:07:47,989 --> 00:07:50,255
Wow, you've got quite
the full cart, huh?
212
00:07:50,308 --> 00:07:53,963
You got a shovel, a tarp,
and some duct tape and...
213
00:07:54,841 --> 00:07:57,922
kitchen knives and garbage bags...
214
00:07:58,782 --> 00:08:00,003
and a saw?
215
00:08:02,370 --> 00:08:05,204
Whoo. Big Thanksgiving plans?
216
00:08:05,272 --> 00:08:07,640
Just a small dinner with my mom.
217
00:08:07,708 --> 00:08:09,657
We have a lot of catching up to do.
218
00:08:09,780 --> 00:08:11,346
Where do you keep your bleach?
219
00:08:13,061 --> 00:08:15,661
I think we're actually out of bleach.
220
00:08:16,557 --> 00:08:18,090
It's fine. I'll get it online.
221
00:08:18,386 --> 00:08:19,252
No!
222
00:08:19,492 --> 00:08:22,986
Wait, we... we have bleach.
It's aisle nine.
223
00:08:23,180 --> 00:08:24,740
You've been very helpful.
224
00:08:25,121 --> 00:08:26,120
Thank you.
225
00:08:29,246 --> 00:08:32,481
His older brothers convinced
him it was a nude pool.
226
00:08:32,571 --> 00:08:36,280
And so everyone at the Radisson
saw his tiny little tush.
227
00:08:36,281 --> 00:08:37,390
His tiny tush?
228
00:08:37,391 --> 00:08:40,039
Okay, well, everybody's tush
was tiny at that age, so...
229
00:08:40,040 --> 00:08:42,441
He was so embarrassed that he
tried to hide under the water
230
00:08:42,510 --> 00:08:45,459
until everyone left, and he...
He almost drowned.
231
00:08:45,553 --> 00:08:47,701
Jonah was always almost drowning.
232
00:08:47,702 --> 00:08:49,299
- True.
- It was a cry for attention.
233
00:08:49,300 --> 00:08:51,717
Okay guys, I don't think
the nice sales lady
234
00:08:51,786 --> 00:08:53,074
needs to hear all of this.
235
00:08:53,075 --> 00:08:55,366
You know, actually, the more
I know about your life,
236
00:08:55,367 --> 00:08:57,773
the more able I am
to direct you to items
237
00:08:57,858 --> 00:08:59,586
that would assist
you in your living space.
238
00:08:59,587 --> 00:09:01,182
I don't see how that's helpful.
239
00:09:01,183 --> 00:09:03,590
Well, you've never worked retail, so...
240
00:09:03,591 --> 00:09:05,494
Well, he's in medical school.
241
00:09:05,495 --> 00:09:06,765
- He is.
- Mm-hmm.
242
00:09:06,766 --> 00:09:09,291
So, tell me about extracurriculars.
243
00:09:09,292 --> 00:09:11,481
I'm thinking
captain of the football team?
244
00:09:11,482 --> 00:09:13,238
Not exactly.
245
00:09:13,307 --> 00:09:14,687
Just the opposite.
246
00:09:14,688 --> 00:09:17,483
Really? I would have never guessed that.
247
00:09:19,194 --> 00:09:21,194
Excuse me, do you know
anything about drills?
248
00:09:21,269 --> 00:09:23,369
Oh, God, no. Ew.
249
00:09:26,479 --> 00:09:28,035
Um, Dina?
250
00:09:28,977 --> 00:09:30,543
You know how you always tell us
251
00:09:30,691 --> 00:09:32,815
not to leave the Sudafed case open,
252
00:09:32,816 --> 00:09:34,421
especially when teens are around,
253
00:09:34,422 --> 00:09:36,345
'cause one of them might distract you
254
00:09:36,346 --> 00:09:38,630
with skateboard tricks
and all of their friends
255
00:09:38,699 --> 00:09:40,661
will come and steal all the Sudafed?
256
00:09:41,695 --> 00:09:42,928
Well, that happened.
257
00:09:43,060 --> 00:09:44,879
What? Are you serious?
258
00:09:45,756 --> 00:09:47,726
Guess it is kind of funny.
259
00:09:47,742 --> 00:09:49,965
I was so scared that you'd be mad at me.
260
00:09:49,966 --> 00:09:51,825
No, I am mad. You're an idiot.
261
00:09:51,900 --> 00:09:54,317
"You're an idiot! I'm so angry!"
262
00:09:56,395 --> 00:09:58,685
I love our jokey "I hate you",
263
00:09:58,686 --> 00:10:00,852
"but I really love you" back-and-forth.
264
00:10:00,853 --> 00:10:04,046
No, this is not a joke.
I really, really hate you.
265
00:10:04,351 --> 00:10:05,933
I "hate" you too.
266
00:10:07,801 --> 00:10:08,908
He would brush the hair
267
00:10:08,909 --> 00:10:10,676
of these strange horse figurines
268
00:10:10,677 --> 00:10:12,968
hour after hour, and then
when we'd take them away,
269
00:10:12,969 --> 00:10:13,994
he'd start crying.
270
00:10:13,995 --> 00:10:15,416
- Oh.
- He was always crying.
271
00:10:15,417 --> 00:10:19,905
Hey! I am so glad to see that
you're engaging with customers,
272
00:10:19,940 --> 00:10:22,408
but I need you to go
empty the rat traps.
273
00:10:22,409 --> 00:10:24,990
- They're overflowing with...
- Okay, I will get on it.
274
00:10:24,991 --> 00:10:27,608
- No, I was talking...
- No, Glenn, I want to do it.
275
00:10:27,609 --> 00:10:29,127
- Why?
- Because...
276
00:10:30,143 --> 00:10:31,140
I love it.
277
00:10:31,620 --> 00:10:34,835
Okay. Knock yourself out.
278
00:10:35,790 --> 00:10:37,675
Um, if she's doing the rats,
279
00:10:37,676 --> 00:10:40,037
then I need you to go clean
the men's washroom.
280
00:10:40,038 --> 00:10:43,445
Someone did not make it to the
toilet in an explosive way.
281
00:10:43,998 --> 00:10:45,397
Excuse me, why are you telling him
282
00:10:45,466 --> 00:10:46,634
that he should clean the bathroom?
283
00:10:46,635 --> 00:10:48,567
Because I'm the one who did it,
284
00:10:48,636 --> 00:10:50,836
uh, and you caught me red-handed,
285
00:10:50,921 --> 00:10:53,472
so I'm gonna go ahead
and take care of that
286
00:10:53,524 --> 00:10:55,297
and see you guys at home.
287
00:10:55,298 --> 00:10:59,407
- Wait, do you know each other?
- We're his parents.
288
00:10:59,408 --> 00:11:01,368
Oh... oh, my!
289
00:11:01,369 --> 00:11:04,183
Oh, it's... It's so nice to meet you.
290
00:11:04,268 --> 00:11:06,518
We have a lot of employees
go through this store...
291
00:11:06,578 --> 00:11:07,139
Glenn!
292
00:11:07,140 --> 00:11:08,448
But it has been such a pleasure...
293
00:11:08,449 --> 00:11:10,325
Oh!
294
00:11:10,326 --> 00:11:11,680
Ow!
295
00:11:12,180 --> 00:11:13,281
Why?
296
00:11:24,493 --> 00:11:25,308
I'm sorry.
297
00:11:25,309 --> 00:11:26,993
You were about to give away his secret,
298
00:11:27,079 --> 00:11:28,662
and I didn't know how else to stop you.
299
00:11:28,714 --> 00:11:31,513
So you pegged me in the face with a yam?
300
00:11:31,584 --> 00:11:32,923
Why didn't you just shout, "Hey Glenn",
301
00:11:33,001 --> 00:11:34,805
I really need to talk to you?"
302
00:11:35,054 --> 00:11:36,503
'Cause that wouldn't have worked.
303
00:11:36,953 --> 00:11:38,004
Oh, yeah.
304
00:11:38,395 --> 00:11:40,895
Hey, so, uh, let me explain.
305
00:11:40,969 --> 00:11:43,713
- I already told him.
- Yeah, I don't get it though.
306
00:11:43,714 --> 00:11:46,820
Why are you lying to your
parents about working here?
307
00:11:46,849 --> 00:11:49,094
I just... I didn't want
to disappoint them.
308
00:11:49,634 --> 00:11:51,556
Why would your parents be disappointed
309
00:11:51,557 --> 00:11:53,216
about you working at Cloud 9?
310
00:11:53,217 --> 00:11:54,957
No I... Th-they, they, they, well...
311
00:11:54,958 --> 00:11:58,775
Because they're crazy people.
Their expectations are insane.
312
00:11:58,810 --> 00:12:00,310
- Yeah.
- They wouldn't have been happy
313
00:12:00,362 --> 00:12:01,611
unless he was president.
314
00:12:01,646 --> 00:12:04,314
- Yeah.
- That's ridiculous.
315
00:12:04,366 --> 00:12:05,746
You're too short to be president.
316
00:12:05,747 --> 00:12:07,899
Even Jimmy Carter was 5'10".
317
00:12:08,487 --> 00:12:09,748
It's a good point.
318
00:12:09,749 --> 00:12:11,654
Glenn, do you mind if I clock out early
319
00:12:11,707 --> 00:12:13,323
so I can leave with them?
320
00:12:14,087 --> 00:12:16,246
- Sure, I guess.
- Thank you so much.
321
00:12:17,035 --> 00:12:18,959
And why did you throw it at my face?
322
00:12:18,960 --> 00:12:21,816
Why didn't you just throw
it at my legs or my chest?
323
00:12:22,578 --> 00:12:25,572
Because it had to be the face.
324
00:12:26,393 --> 00:12:27,526
Yeah, I know.
325
00:12:29,558 --> 00:12:31,409
It's too bad, 'cause that really hurt.
326
00:12:39,184 --> 00:12:42,165
So you've just been lying to
your parents for three years?
327
00:12:42,166 --> 00:12:44,397
You're a psycho.
You're, like, psychotic.
328
00:12:44,398 --> 00:12:46,606
It's like...
329
00:12:46,691 --> 00:12:48,546
- Psycho much?
- He's not a psycho.
330
00:12:48,548 --> 00:12:50,828
He's just a wuss who's
still afraid of his parents.
331
00:12:50,862 --> 00:12:52,562
What are they going to do, take
you off their cell phone plan?
332
00:12:52,563 --> 00:12:53,542
I'm not on their plan.
333
00:12:53,543 --> 00:12:55,119
We're on a shared family plan,
334
00:12:55,120 --> 00:12:57,081
which actually saves them money.
335
00:12:57,092 --> 00:12:59,586
And you guys are telling me none of
you have ever lied to your parents?
336
00:12:59,587 --> 00:13:01,143
I once stole money from my mom,
337
00:13:01,144 --> 00:13:03,623
and then I broke a window
and flushed her jewelry
338
00:13:03,708 --> 00:13:05,375
down the toilet to make it
look like a robbery.
339
00:13:05,427 --> 00:13:06,267
- Hmm.
- I used to tell my parents
340
00:13:06,268 --> 00:13:08,081
I was meeting friends at Imo's Pizza,
341
00:13:08,082 --> 00:13:11,346
but really, I was eating
alone at Imo's Pizza.
342
00:13:11,807 --> 00:13:13,557
My parents still think I'm straight.
343
00:13:13,697 --> 00:13:14,413
Really?
344
00:13:14,414 --> 00:13:16,130
What? I could be straight.
345
00:13:16,812 --> 00:13:18,378
Oh, my God, a football.
346
00:13:18,379 --> 00:13:19,832
Throw!
347
00:13:20,144 --> 00:13:23,361
But at some point, aren't you gonna
have to tell them you work here?
348
00:13:23,362 --> 00:13:24,295
Not necessarily
349
00:13:24,567 --> 00:13:26,661
I mean, why upset them
when I'm not going to be here
350
00:13:26,662 --> 00:13:28,000
that much longer anyway?
351
00:13:28,001 --> 00:13:29,257
Oh, where are you going?
352
00:13:29,264 --> 00:13:32,105
I don't know, but it's not like
I'm going to be here forever, you know.
353
00:13:32,106 --> 00:13:33,456
This is all temporary.
354
00:13:33,801 --> 00:13:35,777
Oh. It's all temporary.
355
00:13:36,872 --> 00:13:38,582
No, no, not at all, no, I...
356
00:13:38,583 --> 00:13:42,073
there are definitely parts
of this job that I really like.
357
00:13:42,074 --> 00:13:44,521
I just don't know
where my life is going.
358
00:13:44,818 --> 00:13:46,230
- Cool.
- That's not... I...
359
00:13:46,231 --> 00:13:47,527
I have to go put bait in the rat traps.
360
00:13:47,528 --> 00:13:49,234
- No, you don't have...
- I love it.
361
00:13:52,428 --> 00:13:55,890
I hate to see her go,
but I love looking at her butt.
362
00:13:57,150 --> 00:13:59,607
See? This is easy for me.
363
00:14:01,456 --> 00:14:02,987
Garrett, hey.
364
00:14:03,439 --> 00:14:05,740
Hey, Tiffany! Wow. Long time no see.
365
00:14:05,822 --> 00:14:07,842
Yeah, it's been, like,
three and a half years.
366
00:14:07,843 --> 00:14:10,607
Wow, really? That long.
What have you been up to?
367
00:14:10,659 --> 00:14:13,863
Well, mostly raising this little guy.
368
00:14:14,253 --> 00:14:17,844
Garrett, this is Jaylen.
Jaylen, this is your daddy.
369
00:14:18,608 --> 00:14:19,571
Hi, Daddy.
370
00:14:24,927 --> 00:14:28,308
So you tracked down my ex-girlfriend
who I haven't seen in years
371
00:14:28,309 --> 00:14:30,365
and paid her to say
I was the father of her child
372
00:14:30,366 --> 00:14:32,795
just so I would momentarily stop smiling
373
00:14:32,881 --> 00:14:34,632
and you could win a stupid bet?
374
00:14:34,633 --> 00:14:36,689
Hey, when I play, I play hard.
375
00:14:36,690 --> 00:14:39,135
Huh. Okay.
All right, let's do this then.
376
00:14:39,221 --> 00:14:42,178
Someday, all the birds
you have are gonna die.
377
00:14:42,936 --> 00:14:44,051
Doesn't bother me.
378
00:14:44,244 --> 00:14:46,357
You're bad at sex,
and your penis is weird.
379
00:14:46,478 --> 00:14:47,606
Really?
380
00:14:47,607 --> 00:14:50,720
Yeah, every time we had sex,
I was horny again by noon.
381
00:14:50,721 --> 00:14:53,146
Interesting. Interesting.
382
00:14:53,710 --> 00:14:56,523
I just don't want to pay for two boxes
of crackers when I only bought one.
383
00:14:56,524 --> 00:14:59,322
It was 1987. Please, can we let it go?
384
00:15:00,148 --> 00:15:03,290
- After lunch?
- Hey, um, we're leaving, so...
385
00:15:03,291 --> 00:15:04,987
Yes, thank you for all the help.
386
00:15:04,988 --> 00:15:06,344
Yeah, we told the cashier
387
00:15:06,345 --> 00:15:08,401
that you helped us, so...
388
00:15:08,583 --> 00:15:10,385
Great, well, we don't
work on commission,
389
00:15:10,386 --> 00:15:12,283
but I appreciate it.
Have a heavenly day.
390
00:15:12,284 --> 00:15:14,289
- No, wait, Amy.
- No, I think her name
391
00:15:14,290 --> 00:15:15,672
- is Gabriella.
- No, no, no, no, Mom.
392
00:15:15,757 --> 00:15:16,674
Actually, it's Amy.
393
00:15:16,675 --> 00:15:19,676
Um, she switches her name tag
all the time, and I know that...
394
00:15:19,761 --> 00:15:20,540
Jonah, you don't have to do this.
395
00:15:20,541 --> 00:15:21,870
Because I work here.
396
00:15:22,534 --> 00:15:23,283
What?
397
00:15:24,869 --> 00:15:25,714
He does.
398
00:15:26,073 --> 00:15:29,986
Yup, he works in the café all the time.
399
00:15:30,021 --> 00:15:32,125
He brings his med books,
and he studies...
400
00:15:32,126 --> 00:15:34,027
No, no, no that's... that's not true.
401
00:15:34,028 --> 00:15:39,053
I have been working here as
an employee for three years.
402
00:15:41,914 --> 00:15:43,196
This is my job.
403
00:15:45,155 --> 00:15:46,011
I'm sorry. I'm sorry.
404
00:15:46,012 --> 00:15:47,509
It's just a lot to process.
405
00:15:50,083 --> 00:15:54,619
Oh!
406
00:15:54,775 --> 00:15:55,519
It's okay.
407
00:15:56,246 --> 00:15:57,545
Listen, we're gonna get through this.
408
00:15:59,661 --> 00:16:02,025
Okay, Mom, uh, people are staring.
409
00:16:02,026 --> 00:16:03,803
Could you...
410
00:16:03,888 --> 00:16:06,055
Look, we just want what's
going to make you happy,
411
00:16:06,107 --> 00:16:08,510
and if managing this
store makes you happy,
412
00:16:08,511 --> 00:16:09,601
then we're happy.
413
00:16:09,843 --> 00:16:11,508
Oh, I'm... I'm not the manager.
414
00:16:11,509 --> 00:16:12,693
I'm just a floor worker.
415
00:16:15,912 --> 00:16:17,817
I'm just gonna sit for a second.
416
00:16:21,685 --> 00:16:23,105
This is hard to watch.
417
00:16:23,535 --> 00:16:25,241
Mm, I know, right?
418
00:16:27,188 --> 00:16:30,679
There is no easy way to say
this so, here it goes.
419
00:16:31,453 --> 00:16:32,381
You're fired.
420
00:16:32,954 --> 00:16:34,397
- I'm so... what?
- Yup.
421
00:16:34,398 --> 00:16:38,091
You are grossly incompetent
and unpleasant to be around,
422
00:16:38,159 --> 00:16:40,209
so why don't you just go be a doctor
423
00:16:40,295 --> 00:16:42,011
or something else great.
424
00:16:42,097 --> 00:16:44,347
Okay, I... I see what you're doing here.
425
00:16:44,432 --> 00:16:46,883
No, I said get out of here, Jonah!
426
00:16:47,550 --> 00:16:51,054
Go chase your dreams and let
imagination be your guide.
427
00:16:51,360 --> 00:16:53,157
Glenn, um...
428
00:16:54,001 --> 00:16:57,110
I appreciate whatever this is,
429
00:16:57,145 --> 00:16:58,778
but you don't have
to worry about me, okay?
430
00:16:58,813 --> 00:17:00,680
I'm... I'm staying.
431
00:17:03,274 --> 00:17:04,172
Okay.
432
00:17:05,061 --> 00:17:07,893
But I know that things have been rocky
433
00:17:07,933 --> 00:17:09,457
between you and your parents lately,
434
00:17:09,458 --> 00:17:11,145
so if you need a father figure...
435
00:17:11,146 --> 00:17:12,837
No, that's... thank you, thank you.
436
00:17:12,838 --> 00:17:15,453
I really... that's kind, but, um,
I'm okay.
437
00:17:15,766 --> 00:17:17,071
- You sure?
- Yup.
438
00:17:17,072 --> 00:17:19,685
Because we could go out back
and throw a ball around or...
439
00:17:20,108 --> 00:17:21,279
That's... that's okay.
440
00:17:21,280 --> 00:17:22,232
Hey, um...
441
00:17:23,912 --> 00:17:26,716
listen, don't be too mad at Jonah.
442
00:17:27,059 --> 00:17:28,608
I mean, if you think about it,
443
00:17:28,972 --> 00:17:31,709
he wants to please you so much
444
00:17:31,998 --> 00:17:34,734
that he spent three years
constantly lying to you.
445
00:17:35,343 --> 00:17:36,900
That's got to make you feel good.
446
00:17:36,901 --> 00:17:38,753
Yeah, not really, no. Mm-mm.
447
00:17:39,936 --> 00:17:43,039
Well, look, he was lying about his job,
448
00:17:43,815 --> 00:17:45,099
not about who he is.
449
00:17:45,647 --> 00:17:48,004
He's a good person. That is real.
450
00:17:48,592 --> 00:17:50,479
You know what? She's right.
451
00:17:51,064 --> 00:17:53,175
I mean, if he's happy and
Natalie is okay with it...
452
00:17:53,176 --> 00:17:54,767
- Well...
- We should be happy too.
453
00:17:54,768 --> 00:17:56,017
- You're right.
- Natalie?
454
00:17:56,018 --> 00:17:57,067
Who's Natalie?
455
00:17:57,068 --> 00:17:58,091
His fiancée.
456
00:17:58,839 --> 00:17:59,913
His fiancée?
457
00:18:01,425 --> 00:18:02,613
Oh, I didn't know...
458
00:18:03,897 --> 00:18:08,392
uh, and how long has...
has he been fiancée'd?
459
00:18:08,767 --> 00:18:10,632
Well, um, they've been dating
460
00:18:10,633 --> 00:18:12,174
- about three years now.
- Three years.
461
00:18:12,175 --> 00:18:13,749
- Three years?
- Mm-hmm.
462
00:18:14,342 --> 00:18:16,775
Wow, that's... that's... that's as long
463
00:18:16,827 --> 00:18:18,191
as I've known him. Um...
464
00:18:19,124 --> 00:18:21,345
I'm sorry, I'm just...
I'm very weirded out
465
00:18:21,346 --> 00:18:22,751
that I have never met her.
466
00:18:22,752 --> 00:18:23,825
- Well...
- Well, we haven't either.
467
00:18:23,826 --> 00:18:24,990
She's always off somewhere filming.
468
00:18:24,991 --> 00:18:26,205
No, she's an actress.
469
00:18:26,641 --> 00:18:28,886
Have you seen "The Garden States"?
470
00:18:29,800 --> 00:18:31,419
- "Garden State"?
- Mm-hmm.
471
00:18:31,727 --> 00:18:32,603
Natalie...
472
00:18:33,614 --> 00:18:35,188
I'm sorry, what's her last name?
473
00:18:35,189 --> 00:18:36,052
Portman.
474
00:18:36,913 --> 00:18:38,269
- Portman?
- Mm-hmm.
475
00:18:38,769 --> 00:18:40,288
- Natalie Portman.
- Right.
476
00:18:40,289 --> 00:18:43,802
Jonah told you that he's
engaged to Natalie...
477
00:18:43,854 --> 00:18:45,192
Natalie Portman, mm-hmm.
478
00:18:45,193 --> 00:18:46,516
Oh, my God.
479
00:18:47,847 --> 00:18:50,069
He was lying.
He was lying about that too.
480
00:18:50,076 --> 00:18:52,289
- Oh...
- No, I don't... I don't know.
481
00:18:52,290 --> 00:18:53,520
I knew it was weird. I knew it.
482
00:18:53,590 --> 00:18:54,706
I read in that magazine article
483
00:18:54,707 --> 00:18:56,188
that she was married to some dancer.
484
00:18:56,189 --> 00:18:59,564
You know what? Actually,
now that I am thinking about it
485
00:18:59,565 --> 00:19:03,119
I have seen Natalie in our store.
486
00:19:03,976 --> 00:19:06,132
And she was all up on Jonah.
487
00:19:06,293 --> 00:19:09,183
Now... now I get it.
It totally makes sense.
488
00:19:09,408 --> 00:19:11,983
It was so nice meeting you people.
489
00:19:13,710 --> 00:19:14,424
Well...
490
00:19:15,154 --> 00:19:18,016
that explains why she wouldn't
hug me in the airport that time.
491
00:19:18,017 --> 00:19:20,546
Who have I been emailing? Who?
492
00:19:20,749 --> 00:19:21,924
Do you ever think about all the things
493
00:19:21,925 --> 00:19:23,791
you can't do 'cause
you're in a wheelchair?
494
00:19:23,792 --> 00:19:26,434
Sometimes I do. Sometimes I do.
495
00:19:26,530 --> 00:19:27,965
But you know what?
496
00:19:27,966 --> 00:19:30,998
Your sister Denise
is a lot prettier than you.
497
00:19:30,999 --> 00:19:33,970
And that's why your mom gave
her the grandfather clock.
498
00:19:33,971 --> 00:19:35,971
Hmm. You may have a point.
499
00:19:36,413 --> 00:19:37,394
Do you ever think about
500
00:19:37,395 --> 00:19:38,597
how no one's ever going to love you
501
00:19:38,598 --> 00:19:40,336
and you're going to die alone?
'Cause personally,
502
00:19:40,337 --> 00:19:42,224
I think you are going to die alone.
503
00:19:42,225 --> 00:19:44,225
Oh. Well, speaking of alone,
504
00:19:44,765 --> 00:19:46,396
remember that time when you were a kid
505
00:19:46,397 --> 00:19:48,914
and your dad abandoned
you at a gas station?
506
00:19:48,915 --> 00:19:50,315
Yup. Mm-hmm.
507
00:19:51,100 --> 00:19:52,584
- It's hard to forget.
- Yeah.
508
00:19:55,969 --> 00:19:57,969
- Why are we doing this?
- It's a bet.
509
00:19:59,087 --> 00:20:00,182
This is fun.
510
00:20:00,241 --> 00:20:02,577
So, yeah, no, I told my mom
I was "going to a movie
511
00:20:02,578 --> 00:20:04,276
with Natalie Portman", and
she thought I was seeing
512
00:20:04,277 --> 00:20:06,151
a movie with Natalie Portman,
513
00:20:06,175 --> 00:20:08,744
And she was so happy and proud.
514
00:20:08,778 --> 00:20:11,780
And she believed you,
which is the weirdest part
515
00:20:11,814 --> 00:20:13,682
because you are so out of her league.
516
00:20:13,716 --> 00:20:15,782
I am. I'm completely out of her league.
517
00:20:16,986 --> 00:20:18,526
Well, no more secrets.
518
00:20:19,322 --> 00:20:21,179
Except, of course...
519
00:20:21,524 --> 00:20:22,958
Yes, no, obviously.
520
00:20:22,992 --> 00:20:25,307
I mean, we don't...
you know, just until...
521
00:20:25,862 --> 00:20:28,163
- we know...
- Right, I mean, we...
522
00:20:28,197 --> 00:20:29,966
we wouldn't want anybody to...
523
00:20:31,200 --> 00:20:32,168
to...
524
00:20:35,071 --> 00:20:37,502
Hey, guys, uh...
525
00:20:38,331 --> 00:20:40,976
so Jonah and I have kinda been dating.
526
00:20:42,786 --> 00:20:43,512
Okay.
527
00:20:43,546 --> 00:20:45,180
Hasn't that been going on for a while?
528
00:20:45,720 --> 00:20:49,465
No... well, yes, but we'd
been keeping it secret.
529
00:20:49,567 --> 00:20:52,821
Now we're... announcing it.
530
00:20:52,855 --> 00:20:53,488
Yep.
531
00:20:53,908 --> 00:20:55,904
So what do you want from us?
532
00:20:56,893 --> 00:20:59,071
- Nothing.
- We just thought you'd...
533
00:21:00,897 --> 00:21:02,197
Never mind.
534
00:21:02,231 --> 00:21:03,166
Okay.
535
00:21:03,526 --> 00:21:06,468
Are we doing announcements?
I lost my favorite pen.
536
00:21:06,502 --> 00:21:09,471
It's a blue pen. The ink is also blue.
537
00:21:09,505 --> 00:21:11,073
- Click or cap?
- Click.
538
00:21:11,107 --> 00:21:12,340
On it.
539
00:21:12,875 --> 00:21:15,243
Wow. I gotta say that was underwhelming.
540
00:21:15,278 --> 00:21:17,696
Yeah, I thought
that'd be so much bigger.
541
00:21:18,251 --> 00:21:21,392
Synced and corrected by hawken45
for www.addic7ed.com
39652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.