Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,726 --> 00:00:09,527
_
2
00:00:09,569 --> 00:00:12,146
_
3
00:00:12,175 --> 00:00:16,207
_
4
00:00:22,923 --> 00:00:25,324
Nubbins, Nubbins,
Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins.
5
00:00:25,326 --> 00:00:27,794
Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins,
Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins,
6
00:00:27,796 --> 00:00:28,327
Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins.
7
00:00:28,329 --> 00:00:29,662
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
8
00:00:29,664 --> 00:00:32,531
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
9
00:00:32,533 --> 00:00:34,666
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
10
00:00:34,668 --> 00:00:36,802
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
11
00:00:36,804 --> 00:00:39,004
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
12
00:00:39,006 --> 00:00:40,806
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
13
00:00:40,808 --> 00:00:42,608
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
14
00:00:42,610 --> 00:00:44,610
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
15
00:00:44,612 --> 00:00:47,479
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
16
00:00:47,481 --> 00:00:48,748
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
17
00:00:50,084 --> 00:00:52,351
Who's there?
18
00:01:04,257 --> 00:01:06,141
Homeless Jerry, is that you again?
19
00:01:06,926 --> 00:01:09,139
I just took a goofer, so I
don't have long to play.
20
00:01:13,267 --> 00:01:14,278
Pepper?
21
00:01:24,478 --> 00:01:26,745
Shazbot.
22
00:01:31,952 --> 00:01:33,618
Surprise!
23
00:01:41,828 --> 00:01:43,561
Aah! Aah! Aah!
24
00:01:43,563 --> 00:01:45,430
Eat it!
25
00:02:06,114 --> 00:02:09,303
Synced and corrected by hawken45
for www.addic7ed.com
26
00:02:09,723 --> 00:02:11,522
I mean, I've just never seen
27
00:02:11,524 --> 00:02:14,658
this many bites on a single body before.
28
00:02:14,660 --> 00:02:18,396
It... It's just these
tiny consistent bites.
29
00:02:18,398 --> 00:02:19,397
I don't...
30
00:02:19,399 --> 00:02:21,999
Are you thinking what I'm thinking?
31
00:02:22,001 --> 00:02:23,873
What if a small shark,
32
00:02:23,874 --> 00:02:25,955
- riding a dog like a horse...
- No.
33
00:02:25,956 --> 00:02:27,005
- Hear me out.
- No.
34
00:02:28,341 --> 00:02:29,407
Hey, Evie.
35
00:02:29,409 --> 00:02:31,075
Oh, uh, Denise, I...
36
00:02:31,077 --> 00:02:32,410
you probably shouldn't be here.
37
00:02:32,412 --> 00:02:33,611
Is it a bad time?
38
00:02:33,613 --> 00:02:36,013
I'm just here looking for
some fermentation buckets.
39
00:02:36,015 --> 00:02:39,784
- Are you using them to breed sharks?
- No.
40
00:02:39,786 --> 00:02:41,552
My dad's starting a brewery.
41
00:02:41,554 --> 00:02:43,688
And he asked me to get the supplies.
42
00:02:43,690 --> 00:02:46,558
I really should be
dealing with this right now,
43
00:02:46,560 --> 00:02:47,692
but I'm curious.
44
00:02:47,694 --> 00:02:50,094
Where is your dad starting a brewery?
45
00:02:50,096 --> 00:02:51,295
In the tool shed.
46
00:02:51,297 --> 00:02:52,497
Okay, see, he can't do that.
47
00:02:52,499 --> 00:02:53,277
That's illegal.
48
00:02:53,278 --> 00:02:54,453
Oh, my God!
49
00:02:55,035 --> 00:02:57,235
A Marty Nubbins doll!
50
00:02:58,304 --> 00:03:00,171
Is that the Marty Nubbins
51
00:03:00,173 --> 00:03:02,039
of the "Nubbin's Family Power Hour"?
52
00:03:02,041 --> 00:03:03,177
Sure is.
53
00:03:03,178 --> 00:03:04,093
What is a Nubbin?
54
00:03:04,094 --> 00:03:06,677
It was a '70s puppet show for kids.
55
00:03:06,678 --> 00:03:08,194
It was all about unity.
56
00:03:08,195 --> 00:03:10,849
Didn't matter if you were
young, old, white, black,
57
00:03:10,851 --> 00:03:12,851
a fish or a chicken, a bear, or a pimp!
58
00:03:12,853 --> 00:03:15,520
We're all different, and that's groovy.
59
00:03:15,522 --> 00:03:17,585
And they're all here.
60
00:03:17,586 --> 00:03:20,191
Marty Nubbins, Groovy Gordy,
61
00:03:20,193 --> 00:03:23,194
Convoy Cathy, Peace Bear,
62
00:03:23,196 --> 00:03:24,362
and Jive Turkey.
63
00:03:24,364 --> 00:03:25,410
Oh, yikes.
64
00:03:25,411 --> 00:03:26,931
It was the '70s.
65
00:03:26,933 --> 00:03:28,599
Ohh.
66
00:03:28,601 --> 00:03:30,630
Ohhhhhh!
67
00:03:30,631 --> 00:03:32,965
♪ Doesn't matter who you are ♪
68
00:03:32,966 --> 00:03:35,407
♪ To us, you are a shining star ♪
69
00:03:35,409 --> 00:03:38,309
It's the "Nubbin's Family Power Hour"!
70
00:03:38,311 --> 00:03:39,572
Ha! Ha!
71
00:03:39,573 --> 00:03:41,015
Keep it in the family.
72
00:03:41,176 --> 00:03:41,570
Boop!
73
00:03:43,549 --> 00:03:45,550
Yeah!
74
00:03:45,552 --> 00:03:47,885
Oh, I love it so much.
75
00:03:47,887 --> 00:03:49,554
I want to take 'em all home.
76
00:03:49,556 --> 00:03:50,755
How do I choose?!
77
00:03:50,757 --> 00:03:52,290
How do I choose? How do I choose?
78
00:03:52,292 --> 00:03:54,796
I'm gonna take Marty!
79
00:03:56,663 --> 00:03:57,901
Oh, my God.
80
00:03:58,084 --> 00:04:01,299
Did you know Mr. Cantrell?
81
00:04:02,903 --> 00:04:04,835
This is free now, right?
82
00:04:13,065 --> 00:04:14,089
Hey, Dad.
83
00:04:14,881 --> 00:04:16,314
Oh, sweetheart, you're just in time.
84
00:04:16,316 --> 00:04:18,182
Did you get that, uh,
fermentation bucket
85
00:04:18,184 --> 00:04:19,383
- I asked about?
- No.
86
00:04:19,385 --> 00:04:20,919
Denise, please understand
87
00:04:20,921 --> 00:04:23,187
that if I don't ferment this stuff,
88
00:04:23,189 --> 00:04:25,189
it's going to turn into jet fuel,
89
00:04:25,767 --> 00:04:27,081
and you don't want to be
the one responsible
90
00:04:27,082 --> 00:04:29,367
- for blowing up the house, do you?
- No.
91
00:04:29,368 --> 00:04:32,133
But I did get a puppet.
92
00:04:32,134 --> 00:04:34,507
Ha-ha!
93
00:04:38,370 --> 00:04:40,044
You're really milking this whole
94
00:04:40,045 --> 00:04:42,694
"works in mysterious ways"
thing, aren't you?
95
00:04:43,488 --> 00:04:45,155
Crafty.
96
00:05:09,878 --> 00:05:11,311
Mm...
97
00:05:29,193 --> 00:05:31,593
You're gonna sleep in there tonight.
98
00:05:57,302 --> 00:05:59,258
Aah!
99
00:06:47,561 --> 00:06:49,656
Stan. The hell is this?
100
00:06:50,407 --> 00:06:51,818
Freedom, Barret.
101
00:06:51,819 --> 00:06:53,687
I am no longer a slave to big liquor.
102
00:06:53,688 --> 00:06:56,449
It used to be if I wanted
a beer, I used to have to drive
103
00:06:56,450 --> 00:06:57,745
all the way down to the liquor store
104
00:06:57,746 --> 00:06:59,508
like some kind of wild animal.
105
00:06:59,509 --> 00:07:00,978
Not anymore.
106
00:07:00,979 --> 00:07:02,335
Now I got everything I need
107
00:07:02,336 --> 00:07:03,403
right here on the premises.
108
00:07:03,404 --> 00:07:06,242
I, uh... I even gave my product a name.
109
00:07:07,777 --> 00:07:09,066
Miller Beer.
110
00:07:09,067 --> 00:07:10,573
I think they already have that.
111
00:07:10,574 --> 00:07:13,141
Yeah, well, they're damn sure gonna
have to change it, aren't they?
112
00:07:13,142 --> 00:07:14,897
Well, you can brew a batch for yourself,
113
00:07:14,898 --> 00:07:16,276
but if you brew to distribute,
114
00:07:16,277 --> 00:07:17,658
that's against the law.
115
00:07:17,659 --> 00:07:19,334
Yeah? Well, this is all for me.
116
00:07:20,141 --> 00:07:21,206
11 barrels?
117
00:07:21,207 --> 00:07:22,863
Listen here, there, Judge Judy.
118
00:07:22,864 --> 00:07:24,558
Sure, I may drink
a little more than you,
119
00:07:24,559 --> 00:07:27,413
but that's only because
I find it impossible to stop.
120
00:07:27,768 --> 00:07:29,418
Still, I don't know
what to tell you, Stan.
121
00:07:29,419 --> 00:07:30,674
You know, we can let you keep one,
122
00:07:30,675 --> 00:07:32,860
but we're gonna have
to confiscate the rest.
123
00:07:33,703 --> 00:07:35,031
We'll be back.
124
00:07:38,721 --> 00:07:40,291
Oh, buy a vowel.
125
00:07:41,501 --> 00:07:44,230
Time for some liquid America.
126
00:07:47,678 --> 00:07:50,301
Hmm, that's interesting.
127
00:07:51,010 --> 00:07:54,155
Little oaky with a... a bite at the end.
128
00:07:55,393 --> 00:07:57,793
- Heck of a bite.
- Hey, Dad,
129
00:07:57,794 --> 00:07:59,875
can you help me with something
inside the house?
130
00:07:59,876 --> 00:08:04,339
Absolutely, but... there's
only one problem.
131
00:08:04,340 --> 00:08:06,160
What?
132
00:08:08,109 --> 00:08:09,762
That beer also made me blind.
133
00:08:09,763 --> 00:08:11,111
What? Dad?
134
00:08:12,450 --> 00:08:14,260
- Take me inside.
- It's okay.
135
00:08:14,262 --> 00:08:16,296
- Take me inside.
- Come on.
136
00:08:18,914 --> 00:08:21,102
I'm sure this is just a temporary thing.
137
00:08:21,103 --> 00:08:23,496
Just a 24-hour bout
138
00:08:23,497 --> 00:08:25,472
of complete and total blindness.
139
00:08:26,843 --> 00:08:29,008
But... it's funny, though.
140
00:08:29,010 --> 00:08:31,325
I can feel my other senses
getting sharper.
141
00:08:32,368 --> 00:08:33,351
Sense of smell.
142
00:08:35,021 --> 00:08:36,141
Uh... hearing.
143
00:08:36,680 --> 00:08:37,895
Perfect now.
144
00:08:37,896 --> 00:08:40,778
Dad, w-why don't I help you
to your armchair?
145
00:08:40,779 --> 00:08:42,573
I don't need my eyes to see.
146
00:08:43,959 --> 00:08:46,252
I can see with my ears, like Jesus.
147
00:08:47,271 --> 00:08:48,937
- Crack a nut.
- What?
148
00:08:49,344 --> 00:08:50,678
Crack a nut.
149
00:08:55,438 --> 00:08:57,432
That was an almond. Crack another.
150
00:08:59,145 --> 00:09:00,624
Pistachio.
151
00:09:01,404 --> 00:09:03,632
You're not even trying to challenge me.
152
00:09:05,229 --> 00:09:06,362
I'm evolving.
153
00:09:07,380 --> 00:09:09,321
I'm getting stronger. I'm...
154
00:09:11,186 --> 00:09:14,120
I'm becoming more than
I've ever been before.
155
00:09:15,435 --> 00:09:17,040
Hmm.
156
00:09:17,832 --> 00:09:19,191
Oh, no!
157
00:09:30,679 --> 00:09:32,179
You changed your shirt.
158
00:09:33,007 --> 00:09:34,077
I-I did.
159
00:09:34,078 --> 00:09:35,806
H-How d... How did you know?
160
00:09:35,807 --> 00:09:37,083
I could hear the different thread count
161
00:09:37,084 --> 00:09:39,318
screaming at me like a thousand sirens.
162
00:09:40,082 --> 00:09:41,348
Hmm.
163
00:09:41,349 --> 00:09:43,082
I made you a sandwich.
164
00:09:44,745 --> 00:09:46,968
Cracked pepper turkey
on whole wheat toast.
165
00:09:46,969 --> 00:09:49,015
Yeah! How did you know?
166
00:09:49,016 --> 00:09:52,006
Denise, is one of those slices of toast
167
00:09:52,007 --> 00:09:53,479
the heel of the loaf?
168
00:09:53,480 --> 00:09:54,203
Yeah.
169
00:09:54,633 --> 00:09:55,580
But I figured you were blind
170
00:09:55,581 --> 00:09:57,109
and... and you wouldn't notice.
171
00:09:57,110 --> 00:09:59,265
- I'll throw it away.
- It doesn't matter, sweetheart.
172
00:09:59,266 --> 00:10:01,634
We're in the presence
of great danger now.
173
00:10:01,636 --> 00:10:03,995
I can feel it.
It's vibrating inside of me.
174
00:10:04,547 --> 00:10:06,011
Put the sandwich down, go downstairs,
175
00:10:06,012 --> 00:10:08,441
lock up the house,
and seal everything up.
176
00:10:08,930 --> 00:10:10,024
Namaste.
177
00:10:18,396 --> 00:10:20,129
Aah!
178
00:10:20,130 --> 00:10:22,240
Eccles says time to die.
179
00:10:25,884 --> 00:10:27,632
What are you?
180
00:10:31,827 --> 00:10:32,468
Ow!
181
00:10:35,470 --> 00:10:37,867
Bad move, bitch.
182
00:10:41,943 --> 00:10:44,182
I'm gonna bite your ding dong!
183
00:10:47,924 --> 00:10:51,165
I haven't forgotten
about your ding dong.
184
00:10:51,166 --> 00:10:51,876
Ohh.
185
00:10:58,336 --> 00:10:59,552
You're wasting your time
186
00:10:59,553 --> 00:11:02,603
'cause you're already dead, bitch.
187
00:11:04,303 --> 00:11:06,669
Yeah, yeah. Really scary.
188
00:11:08,693 --> 00:11:10,573
Your time is up, Stan Miller.
189
00:11:10,574 --> 00:11:13,051
Tonight, we come for you.
190
00:11:17,045 --> 00:11:18,844
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
191
00:11:23,234 --> 00:11:25,436
Ugh.
192
00:11:25,437 --> 00:11:27,084
The heel of the bread.
193
00:11:28,032 --> 00:11:29,366
What am I, a dog?
194
00:11:39,574 --> 00:11:40,954
Kon'nichiwa.
195
00:11:40,955 --> 00:11:41,984
Hello.
196
00:11:43,005 --> 00:11:44,206
Kon'nichiwa.
197
00:11:44,541 --> 00:11:45,499
Hello.
198
00:11:46,902 --> 00:11:48,361
Kon'nichiwa.
199
00:11:48,440 --> 00:11:49,591
Hello.
200
00:11:50,350 --> 00:11:51,495
Kon'nichiwa.
201
00:11:51,496 --> 00:11:52,642
Hello.
202
00:11:53,307 --> 00:11:54,589
Kon'nichiwa.
203
00:11:54,858 --> 00:11:55,641
Hello.
204
00:11:56,562 --> 00:11:57,725
Kon'nichiwa.
205
00:11:57,726 --> 00:11:58,616
Hello.
206
00:11:59,097 --> 00:12:00,029
Kon'nichiwa.
207
00:12:03,768 --> 00:12:05,302
I am very sweaty.
208
00:12:05,304 --> 00:12:07,144
Where is the airport bathroom?
209
00:12:12,043 --> 00:12:13,376
I am very sweaty.
210
00:12:13,720 --> 00:12:15,724
Where is the airport bathroom?
211
00:12:17,249 --> 00:12:18,743
Very sweaty.
212
00:12:18,870 --> 00:12:19,716
Where is the airport bathroom?
213
00:12:19,718 --> 00:12:21,518
Where is the airport bathroom?
214
00:12:21,520 --> 00:12:22,519
Where is the airport bathroom?
215
00:12:22,521 --> 00:12:22,852
Sayonara.
216
00:12:22,854 --> 00:12:24,387
Where is the airport bathroom?
217
00:12:24,389 --> 00:12:25,439
Where is the airport bathroom?
218
00:12:25,791 --> 00:12:27,357
Where is the airport bathroom?
219
00:12:27,359 --> 00:12:28,725
Where is the airport bathroom?
220
00:12:28,727 --> 00:12:30,260
Where is the airport bathroom?
221
00:12:30,262 --> 00:12:35,531
Where is the airport bathroom?
222
00:12:37,335 --> 00:12:39,402
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
223
00:12:39,404 --> 00:12:41,203
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
224
00:12:41,205 --> 00:12:42,538
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
225
00:12:42,540 --> 00:12:44,607
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
226
00:12:44,609 --> 00:12:46,810
Nubbins, Nubbins, Nubbins.
227
00:12:46,812 --> 00:12:49,478
Ow!
228
00:12:51,149 --> 00:12:55,882
Gonna need some... Ow!
help to kill these bitch...
229
00:12:55,883 --> 00:12:57,754
Ow!
230
00:13:05,229 --> 00:13:08,498
Darksome night and shining moon,
231
00:13:09,173 --> 00:13:11,501
harken to thy blackened rune.
232
00:13:11,973 --> 00:13:14,770
East then south, west then north,
233
00:13:14,772 --> 00:13:16,439
here come!
234
00:13:16,441 --> 00:13:18,241
I call thee forth!
235
00:13:23,114 --> 00:13:26,315
Kill, kill, kill, kill!
236
00:13:26,317 --> 00:13:28,785
- Kill! Kill!
- Kill! Kill!
237
00:13:28,787 --> 00:13:30,520
- Kill! Kill!
- Kill! Kill!
238
00:13:30,522 --> 00:13:32,589
- Kill! Kill!
- Kill! Kill!
239
00:13:32,591 --> 00:13:35,091
- Kill! Kill!
- Kill! Kill!
240
00:13:35,093 --> 00:13:37,360
- Kill! Kill!
- Kill! Kill!
241
00:13:43,268 --> 00:13:44,901
So, after you chewed through the tape,
242
00:13:44,903 --> 00:13:45,935
then what?
243
00:13:45,937 --> 00:13:49,472
I told you! I can't hear anything!
244
00:13:49,474 --> 00:13:50,640
Leon, what are you drawing?
245
00:13:50,642 --> 00:13:52,209
We already know
what the puppet looks like.
246
00:13:52,211 --> 00:13:53,543
Oh, I'm just coloring.
247
00:13:55,179 --> 00:13:56,145
Sure.
248
00:13:56,147 --> 00:13:58,080
Kevin!
249
00:13:58,883 --> 00:14:00,817
- Hmm. Nice kitchen.
- I told you learning a language
250
00:14:00,819 --> 00:14:02,685
- is dangerous!
- Hey, Kev-o,
251
00:14:02,687 --> 00:14:04,153
uh, Denise tells me
that you were attacked
252
00:14:04,155 --> 00:14:05,146
by a one-armed puppet.
253
00:14:05,147 --> 00:14:06,684
- What?!
- Aah!
254
00:14:06,685 --> 00:14:08,169
Stop screaming.
255
00:14:08,170 --> 00:14:10,560
My ears are very delicate.
256
00:14:10,562 --> 00:14:12,629
- I can't hear you!
- Ow!
257
00:14:12,631 --> 00:14:15,968
Bobcat Goldthwait made me deaf!
258
00:14:15,969 --> 00:14:17,500
Who?
259
00:14:18,103 --> 00:14:19,636
Now what the hell is going on?
260
00:14:23,108 --> 00:14:24,174
The phones are dead.
261
00:14:24,176 --> 00:14:25,574
There's no reception.
262
00:14:25,576 --> 00:14:27,727
Do you think they took out a cell tower?
263
00:14:38,257 --> 00:14:40,389
Sheriff!
264
00:14:40,391 --> 00:14:42,993
Come out and play-ay!
265
00:14:44,930 --> 00:14:47,797
Sheriff!
266
00:14:47,799 --> 00:14:50,700
Come out and play-ay!
267
00:14:50,702 --> 00:14:52,068
I want everyone to stay calm.
268
00:14:52,070 --> 00:14:53,803
And get low.
269
00:15:02,992 --> 00:15:04,513
- Kevin.
- What?!
270
00:15:06,086 --> 00:15:07,214
Shh.
271
00:15:07,885 --> 00:15:11,754
I want you to go up there,
272
00:15:11,756 --> 00:15:14,512
look around, and tell me what you see.
273
00:15:23,301 --> 00:15:25,234
Gobble! Gobble! Gobble!
274
00:15:25,236 --> 00:15:27,303
What do you see?
275
00:15:27,305 --> 00:15:29,638
I think they're surrounding the house!
276
00:15:29,640 --> 00:15:30,940
Stop screaming.
277
00:15:30,942 --> 00:15:33,009
Ow!
278
00:15:37,048 --> 00:15:38,147
Groovy!
279
00:15:39,984 --> 00:15:41,017
Kevin!
280
00:15:43,388 --> 00:15:47,156
Take your felty paws off me.
281
00:15:47,158 --> 00:15:49,304
Damn you!
282
00:15:49,994 --> 00:15:51,194
Aah!
283
00:15:54,265 --> 00:15:57,267
I got 'em!
284
00:15:59,938 --> 00:16:01,171
Wait.
285
00:16:05,009 --> 00:16:07,153
Aah!
286
00:16:11,056 --> 00:16:12,727
You ain't got the guts, pig.
287
00:16:17,887 --> 00:16:18,645
Ah!
288
00:16:19,975 --> 00:16:20,823
Oh, man.
289
00:16:21,254 --> 00:16:23,403
Thank God you got him
with one bullet because...
290
00:16:26,733 --> 00:16:28,698
Ow!
291
00:16:33,471 --> 00:16:34,837
L-Lee?
292
00:16:38,736 --> 00:16:40,376
Because my gun's in the car.
293
00:16:42,147 --> 00:16:44,193
Lock all the doors
and barricade the windows.
294
00:16:48,786 --> 00:16:51,720
They must be using a silencer!
295
00:16:55,186 --> 00:16:57,326
Peace Bear has a machine gun!
296
00:17:07,405 --> 00:17:09,539
What the hell?
297
00:17:09,540 --> 00:17:11,140
They're inside the house.
298
00:17:11,142 --> 00:17:13,076
Game over, man!
299
00:17:13,078 --> 00:17:14,343
They're in the ceiling.
300
00:17:14,345 --> 00:17:16,345
They're trying to crawl
through the pipes.
301
00:17:16,347 --> 00:17:18,214
Evie, you gotta go shut the drain down.
302
00:17:18,216 --> 00:17:19,815
Come on.
303
00:17:20,351 --> 00:17:22,358
- Be careful! Oh!
- Hah, ha.
304
00:17:22,359 --> 00:17:24,553
- Get that... Get that thing.
- What are you doing?
305
00:17:24,555 --> 00:17:26,222
Ow. I can't see.
306
00:17:28,493 --> 00:17:30,359
No, wait! Wait!
307
00:17:30,361 --> 00:17:31,694
What?
308
00:17:31,696 --> 00:17:33,530
Aah!
309
00:17:34,532 --> 00:17:36,165
Who wants to die today?
310
00:17:37,636 --> 00:17:39,435
Here's Cathy!
311
00:17:41,367 --> 00:17:43,363
I'm gonna cut your ass.
312
00:17:43,841 --> 00:17:45,341
We're gonna need more weapons.
313
00:17:45,810 --> 00:17:46,976
There's two live hand grenades
314
00:17:46,978 --> 00:17:48,244
in the trunk of the squad car.
315
00:17:48,246 --> 00:17:48,813
What?!
316
00:17:48,815 --> 00:17:50,300
They're just rolling around back there.
317
00:17:50,301 --> 00:17:51,414
I didn't tell you because I didn't...
318
00:17:51,416 --> 00:17:52,382
How long have I been driving around
319
00:17:52,384 --> 00:17:53,516
with live grenades in the car?
320
00:17:53,518 --> 00:17:55,001
Do you want to hear the story or not?
321
00:17:55,002 --> 00:17:55,766
No.
322
00:17:56,788 --> 00:17:57,518
I'll go.
323
00:17:57,989 --> 00:17:59,438
No. I'll do it.
324
00:18:10,957 --> 00:18:13,197
Oh, my God. Leon, are you okay?
325
00:18:13,198 --> 00:18:15,574
Convoy Cathy bit my big rig.
326
00:18:22,279 --> 00:18:23,245
Aah.
327
00:18:29,043 --> 00:18:30,376
They've all gathered.
328
00:18:30,688 --> 00:18:31,616
They're up to something.
329
00:18:31,617 --> 00:18:35,036
Eccles says we ice these bitches.
330
00:18:35,501 --> 00:18:36,984
10-4, good buddy.
331
00:18:37,835 --> 00:18:40,606
Why don't we make them
some poison pancakes?
332
00:18:41,205 --> 00:18:43,085
Ugh.
333
00:18:43,086 --> 00:18:45,806
Least I don't exploit women for profit.
334
00:18:46,442 --> 00:18:48,387
Oh, because I'm Jive Turkey, I'm a pimp?
335
00:18:48,388 --> 00:18:50,070
- You are a pimp.
- Racist.
336
00:18:50,071 --> 00:18:51,384
Guys, guys, guys.
337
00:18:52,541 --> 00:18:54,200
Can we talk about this later?
338
00:18:54,201 --> 00:18:55,749
Let's open the portal.
339
00:18:57,382 --> 00:19:00,116
How am I gonna get my gun
outta that car?
340
00:19:01,936 --> 00:19:04,737
I have a Civil War musket
in the back hall!
341
00:19:04,962 --> 00:19:05,686
Why?
342
00:19:05,687 --> 00:19:08,726
I worked my way through clown college
343
00:19:08,727 --> 00:19:11,004
doing Civil War reenactments!
344
00:19:11,005 --> 00:19:12,767
I didn't know you went to clown...
345
00:19:12,768 --> 00:19:14,219
Don't go there.
346
00:19:14,220 --> 00:19:16,331
Get it!
347
00:19:16,333 --> 00:19:19,135
No matter who you are,
348
00:19:19,137 --> 00:19:22,540
to us, you are a shining star.
349
00:19:22,541 --> 00:19:25,141
No matter who you are,
350
00:19:25,143 --> 00:19:27,829
to us, you are a shining star.
351
00:19:28,391 --> 00:19:31,110
No matter who you are,
352
00:19:31,111 --> 00:19:33,852
to us, you are a shining star.
353
00:19:34,690 --> 00:19:36,643
No matter who you are,
354
00:19:37,151 --> 00:19:38,901
to us, you are a shining star.
355
00:19:40,428 --> 00:19:42,173
- No matter who you are...
- You only got one shot.
356
00:19:42,174 --> 00:19:42,959
Great.
357
00:19:42,960 --> 00:19:45,752
To us, you are a shining star.
358
00:19:46,631 --> 00:19:48,422
No matter who you are,
359
00:19:49,034 --> 00:19:51,614
to us, you are a shining star.
360
00:19:52,170 --> 00:19:53,230
No matter who you are...
361
00:19:53,263 --> 00:19:55,343
Oh, something's coming out...
out of the ground.
362
00:19:55,427 --> 00:19:57,478
Maybe I should take the shot,
Evie, on account I'm...
363
00:19:57,479 --> 00:20:00,519
- Blind?
- Well, I wasn't going to go there, no.
364
00:20:00,520 --> 00:20:02,177
To us, you are a shining star.
365
00:20:02,179 --> 00:20:04,246
Okay. He...
366
00:20:04,248 --> 00:20:05,011
No matter who you are...
367
00:20:05,012 --> 00:20:06,300
Wait a minute. What am I thinking?
368
00:20:06,301 --> 00:20:08,796
Leon, in addition to your
loose hand grenades...
369
00:20:08,797 --> 00:20:13,119
do we still have that keg of Stan's
explosive beer In the trunk?
370
00:20:15,060 --> 00:20:16,058
Terrific.
371
00:20:16,060 --> 00:20:17,459
No matter who you are,
372
00:20:17,461 --> 00:20:19,219
to us, you are a shining star.
373
00:20:19,220 --> 00:20:22,265
Rise, omnipotent ruler.
374
00:20:22,267 --> 00:20:25,200
To us, you are a shining star.
375
00:20:27,472 --> 00:20:29,338
No matter who you are,
376
00:20:29,340 --> 00:20:32,407
to us, you are a shining star.
377
00:20:32,409 --> 00:20:34,301
No matter who you are,
378
00:20:34,302 --> 00:20:37,287
to us, you are a shining star.
379
00:20:37,288 --> 00:20:39,614
No matter who you are,
380
00:20:39,616 --> 00:20:42,076
to us, you are a shining star.
381
00:20:43,050 --> 00:20:45,281
- No matter who you are...
- It doesn't matter who you are,
382
00:20:45,282 --> 00:20:46,930
- to us, you are a shining...
- to us, you are a shining...
383
00:20:59,437 --> 00:21:02,009
- Yes!
- Evie!
384
00:21:02,010 --> 00:21:03,508
What do you know? I can see again.
385
00:21:03,509 --> 00:21:05,888
- Hey!
- I heard that!
386
00:21:06,510 --> 00:21:09,310
That loud explosion must have
brought back my hearing!
387
00:21:09,313 --> 00:21:10,410
- Say, Kev-o...
- Huh.
388
00:21:10,411 --> 00:21:12,392
Can I have a look-see
at your... your musket here?
389
00:21:12,393 --> 00:21:14,632
Sure. What a wonderful gift.
390
00:21:14,633 --> 00:21:15,970
Thank you, Kevin.
391
00:21:15,971 --> 00:21:17,383
- Thank you.
- What?
392
00:21:17,384 --> 00:21:19,377
He said, "What a wonderful gift!"
393
00:21:20,913 --> 00:21:22,454
No, no, no.
394
00:21:22,455 --> 00:21:23,703
No, I-I think he was...
395
00:21:24,256 --> 00:21:25,246
Never mind.
396
00:21:41,585 --> 00:21:43,412
Boop!
26197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.