All language subtitles for Spawn.1997.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,234 --> 00:00:30,403 The battle between Heaven and Hell has waged eternal, 2 00:00:30,612 --> 00:00:33,782 their armies fueled by souls harvested on Earth. 3 00:00:33,990 --> 00:00:37,202 The devil, Malebolgia, has sent a lieutenant to Earth... 4 00:00:37,410 --> 00:00:40,997 to recruit men to turn the world into a place of death... 5 00:00:41,206 --> 00:00:43,875 in exchange for wealth and power... 6 00:00:44,084 --> 00:00:47,712 a place that provides enough souls to complete his army... 7 00:00:47,921 --> 00:00:51,716 and allow Armageddon to begin. 8 00:00:51,925 --> 00:00:56,096 All the Dark Lord needs now is a great soldier, 9 00:00:56,304 --> 00:00:59,474 someone who can lead his hordes to the gates of Heaven... 10 00:00:59,683 --> 00:01:03,103 and burn them down. 11 00:03:30,250 --> 00:03:33,795 Like him, I killed in the name of good, 12 00:03:34,004 --> 00:03:35,672 but the violence of my life... 13 00:03:35,881 --> 00:03:38,383 pulled my soul towards the darkness. 14 00:03:38,592 --> 00:03:42,929 But I fought and freed my soul. 15 00:03:43,263 --> 00:03:47,517 Now I watch for others like me. 16 00:03:47,726 --> 00:03:50,729 Men are the ones who create evil on Earth. 17 00:03:50,937 --> 00:03:52,606 It is the choices they make... 18 00:03:52,814 --> 00:03:55,775 that enslave their souls to Hell. 19 00:03:55,984 --> 00:04:00,322 This is the test. 20 00:06:21,213 --> 00:06:23,507 The leader of the Algerian Revolutionary Front... 21 00:06:23,715 --> 00:06:26,968 was killed yesterday along with 26 innocent civilians... 22 00:06:27,177 --> 00:06:29,679 in a vicious rocket attack in Hong Kong. 23 00:06:29,888 --> 00:06:32,807 There has been an outpouring of anti-U.S. Sentiment... 24 00:06:33,016 --> 00:06:34,184 sweeping across the globe. 25 00:06:34,392 --> 00:06:37,020 Protesters in Libya, Bosnia, France, Moscow... 26 00:06:37,229 --> 00:06:38,021 and the United States... 27 00:06:38,230 --> 00:06:40,565 are denouncing... 28 00:06:40,774 --> 00:06:42,484 Simmons is the best. 29 00:06:42,692 --> 00:06:44,319 Simmons is not the problem! 30 00:06:44,528 --> 00:06:46,821 He's overseas killing the bad guys... 31 00:06:47,030 --> 00:06:49,616 like the hero he thinks he is. 32 00:06:49,824 --> 00:06:50,825 We made a deal, Wynn. 33 00:06:51,034 --> 00:06:52,035 Where the hell... 34 00:06:52,244 --> 00:06:53,995 is the ultimate weapon you promised? 35 00:06:54,204 --> 00:06:56,414 This isn't a game we're playing. 36 00:06:56,623 --> 00:06:59,417 Engineering a biological weapon is an exact science. 37 00:06:59,626 --> 00:07:02,128 You want it done right, you do it my way. 38 00:07:02,337 --> 00:07:05,340 This five-year plan of yours just chaps my buttocks. 39 00:07:05,549 --> 00:07:07,759 I'm making you a guarantee. 40 00:07:07,968 --> 00:07:10,470 Just keep certain agencies off my back... 41 00:07:10,679 --> 00:07:13,431 and make damn sure I get all that I've been promised. 42 00:07:13,640 --> 00:07:16,977 If I say you're the man, you're the man. 43 00:07:17,185 --> 00:07:20,272 You do for me, in no time you'll be running this place. 44 00:07:20,480 --> 00:07:23,733 When the big pi�ata breaks, you'll get it all. 45 00:07:23,942 --> 00:07:28,154 Just make sure you keep your end of the bargain. 46 00:07:28,613 --> 00:07:29,906 P.S. 47 00:07:30,115 --> 00:07:32,450 There's one more item on our "to do" list. 48 00:07:32,659 --> 00:07:35,287 It requires your personal attention. 49 00:07:35,495 --> 00:07:38,290 We need you to help recruit a very special soldier for us. 50 00:07:38,498 --> 00:07:42,002 Your all-time favorite killer, Al Simmons. 51 00:07:42,210 --> 00:07:45,422 Simmons? He's doing a great job where he is. 52 00:07:45,630 --> 00:07:46,965 Why do you want him? 53 00:07:47,174 --> 00:07:49,467 Why do you people always question? 54 00:07:49,676 --> 00:07:54,973 Why ask "Why?" When "How?" is so much more fun? 55 00:08:04,357 --> 00:08:07,777 Oh... not again. 56 00:08:08,945 --> 00:08:10,572 - Wanda, do me a favor. - Yeah? 57 00:08:10,780 --> 00:08:11,948 Buy your man a watch. 58 00:08:12,157 --> 00:08:13,992 He's on his way out. Do me a favor. 59 00:08:14,201 --> 00:08:15,160 What's that? 60 00:08:15,368 --> 00:08:17,120 Make sure he's back for dinner tomorrow night. 61 00:08:17,329 --> 00:08:18,246 I'll do my best. 62 00:08:18,455 --> 00:08:20,457 Make sure he's back for dinner, Terry. 63 00:08:20,665 --> 00:08:23,084 Yes, ma'am. 64 00:08:34,179 --> 00:08:35,347 Hey, Spaz. 65 00:08:35,555 --> 00:08:37,474 Same routine, all right? 66 00:08:37,682 --> 00:08:40,560 Guard the house. Guard Wanda. 67 00:08:40,602 --> 00:08:43,522 Great guard dog. 68 00:08:49,569 --> 00:08:52,155 Here. 69 00:08:53,865 --> 00:08:57,285 Al, what happened last night? Look at this. 70 00:08:57,410 --> 00:08:59,037 What a friggin' mess. 71 00:08:59,246 --> 00:09:00,872 We were supposed to take out bad guys, 72 00:09:01,081 --> 00:09:02,332 not innocent bystanders. 73 00:09:02,541 --> 00:09:04,417 Another Jason Wynn special. 74 00:09:04,626 --> 00:09:06,127 What do you mean? 75 00:09:06,336 --> 00:09:10,382 An awful lot of Wynn's ops have screwed the pooch lately. 76 00:09:10,590 --> 00:09:14,636 Don't worry, Al. Lighten up. I got your back. 77 00:09:15,303 --> 00:09:18,723 Semper fi. Good to go. 78 00:09:18,932 --> 00:09:22,102 All right. 79 00:09:35,156 --> 00:09:38,743 I'm going to keep my eye on Wynn. 80 00:09:42,414 --> 00:09:45,417 Vehicle secure. 81 00:09:53,091 --> 00:09:54,384 The airport kill zone... 82 00:09:54,593 --> 00:09:56,845 was supposed to be clear of civilians. 83 00:09:57,053 --> 00:09:59,890 An unfortunate but necessary sacrifice. 84 00:10:00,098 --> 00:10:03,727 You want someone filling body bags, send Priest. 85 00:10:03,935 --> 00:10:07,564 If you can't handle it, I will. 86 00:10:08,607 --> 00:10:12,194 I will send whoever wherever I choose. 87 00:10:12,402 --> 00:10:14,738 You will follow orders and do your job. 88 00:10:14,946 --> 00:10:16,281 Got a problem with that, soldier? 89 00:10:16,489 --> 00:10:22,204 Yes, I do, sir... and I want out. 90 00:10:22,412 --> 00:10:25,540 I always knew you'd lose your nerve. 91 00:10:25,749 --> 00:10:27,626 You don't quit us, son. 92 00:10:27,834 --> 00:10:31,713 We are not the U.S. Postal Service. 93 00:10:34,174 --> 00:10:36,051 Have you read your profile recently? 94 00:10:36,259 --> 00:10:37,969 You are a borderline psychopath, 95 00:10:38,178 --> 00:10:40,472 perfect for government service. 96 00:10:40,680 --> 00:10:46,228 No guilt, no fear. You're a killing machine. 97 00:10:46,436 --> 00:10:49,773 - You're wrong about me, Wynn. - Am I? 98 00:10:49,981 --> 00:10:51,274 Have you stopped to consider... 99 00:10:51,483 --> 00:10:53,401 that you won't be happy doing anything else? 100 00:10:53,610 --> 00:10:55,237 I made up my mind. 101 00:10:55,445 --> 00:10:57,572 Nothing I can say to change it? 102 00:10:57,781 --> 00:11:00,742 Nothing. 103 00:11:02,118 --> 00:11:03,203 I'll arrange for your transfer... 104 00:11:03,411 --> 00:11:06,414 right after we've run this last operation. 105 00:11:06,623 --> 00:11:10,001 North Korean refinery secretly producing biological weapons. 106 00:11:10,210 --> 00:11:13,505 It's up to us to take out the plant... 107 00:11:13,713 --> 00:11:18,802 and carefully destroy all the biochemical viruses. 108 00:11:19,886 --> 00:11:23,306 Come on, son. This is top priority. 109 00:11:26,309 --> 00:11:29,229 Let's get it over with. 110 00:12:46,973 --> 00:12:50,393 What the hell is going on here? 111 00:12:50,393 --> 00:12:52,187 Priorities have changed, Al. 112 00:12:52,395 --> 00:12:54,523 There's a town nearby. 113 00:12:54,731 --> 00:12:57,526 If you release the virus, they'll all die. 114 00:12:57,734 --> 00:13:01,988 A town with approximately 8,000 experimental hosts. 115 00:13:02,197 --> 00:13:04,074 Are you out of your damn mind? 116 00:13:04,282 --> 00:13:07,410 I'm not going to let you do this. 117 00:13:13,542 --> 00:13:15,585 Looks like I'm up for a promotion. 118 00:13:15,794 --> 00:13:18,713 You wipe his ass, too? 119 00:13:22,133 --> 00:13:23,260 You son of a bitch. 120 00:13:23,468 --> 00:13:25,637 You knew what was going on all along. 121 00:13:25,846 --> 00:13:30,058 I do believe he's catching on. 122 00:13:36,690 --> 00:13:38,817 Enjoy your retirement, old friend. 123 00:13:39,025 --> 00:13:42,779 Oh, and by the way, don't worry about Wanda. 124 00:13:42,988 --> 00:13:45,907 I'll take good care of her. 125 00:13:46,116 --> 00:13:50,120 You touch her, and you're a dead man. 126 00:13:50,370 --> 00:13:53,623 You're the dead man. 127 00:14:00,881 --> 00:14:03,925 See you in Hell, Al. 128 00:14:55,769 --> 00:15:00,690 Aw, look who was left in the oven too long. 129 00:15:01,024 --> 00:15:02,859 I told him well-done, not burnt. 130 00:15:03,068 --> 00:15:07,155 I'm gonna have fun with you. 131 00:16:35,535 --> 00:16:38,580 Hey, mister, you don't look so good. 132 00:16:38,788 --> 00:16:41,666 Hey, mister, you thirsty? 133 00:16:44,503 --> 00:16:49,716 Get the... Get lost, kid. 134 00:16:52,427 --> 00:16:55,972 What are you looking at, old man? 135 00:16:56,515 --> 00:16:59,476 You tell me. 136 00:17:00,644 --> 00:17:02,854 You've been gone a long time, friend. 137 00:17:03,063 --> 00:17:04,648 What are you talking about? 138 00:17:04,856 --> 00:17:06,024 Where am I? 139 00:17:06,233 --> 00:17:07,859 Rat city. Part of the alley. 140 00:17:08,068 --> 00:17:10,529 I sleep over there. 141 00:17:10,737 --> 00:17:14,324 This is a holy place. All are welcome here. 142 00:17:14,533 --> 00:17:17,327 Here, Zack, here. 143 00:17:17,410 --> 00:17:20,163 Yeah, right. 144 00:17:59,119 --> 00:18:02,539 Don't loiter! Let's go! Let's go! 145 00:18:11,464 --> 00:18:16,803 You're welcome to join us... if you choose. 146 00:18:20,348 --> 00:18:23,310 I got a home. 147 00:18:35,030 --> 00:18:38,658 A new Hellspawn has emerged from the darkness. 148 00:18:38,867 --> 00:18:41,119 Reborn on Earth... 149 00:18:41,328 --> 00:18:43,997 drawn to the alley by an unknown force... 150 00:18:44,206 --> 00:18:46,791 his necroplasmic body wracked by pain... 151 00:18:47,000 --> 00:18:48,919 his memories fragmented. 152 00:18:49,127 --> 00:18:51,963 To him, North Korea was moments ago. 153 00:18:52,172 --> 00:18:56,760 Malebolgia kept him secluded in darkness five long years... 154 00:18:56,968 --> 00:18:59,763 while things on Earth changed in ways... 155 00:18:59,971 --> 00:19:03,975 that will only feed his anger and desire for revenge. 156 00:19:04,184 --> 00:19:07,729 He sets out to reclaim his humanity. 157 00:19:07,938 --> 00:19:12,901 How much is left remains to be seen. 158 00:19:34,047 --> 00:19:35,632 One... 159 00:19:35,841 --> 00:19:37,092 two... 160 00:19:37,300 --> 00:19:41,137 three! 161 00:19:50,897 --> 00:19:52,524 I don't have a choice. 162 00:19:52,732 --> 00:19:55,026 I'll always love you... 163 00:19:55,235 --> 00:19:58,238 forever. 164 00:20:24,264 --> 00:20:26,391 Spaz. 165 00:20:26,600 --> 00:20:28,894 Kids, I got more tricks than your local hooker. 166 00:20:29,102 --> 00:20:30,103 Here you go. 167 00:20:30,312 --> 00:20:33,148 They say it's a trick, but it's snot. 168 00:20:33,356 --> 00:20:36,359 Little girl, where are you going? 169 00:20:38,945 --> 00:20:42,699 Want some candy? 170 00:20:44,993 --> 00:20:47,454 Cyan! 171 00:20:47,787 --> 00:20:50,916 You OK, baby? Terry! 172 00:20:51,124 --> 00:20:54,211 I like children... fried. 173 00:20:58,256 --> 00:20:59,841 What's going on? 174 00:21:00,050 --> 00:21:01,593 This man was lying next to Cyan. 175 00:21:01,801 --> 00:21:03,678 Are you OK, honey? 176 00:21:03,887 --> 00:21:06,640 What are you doing back here, huh? 177 00:21:06,848 --> 00:21:08,517 What is it? 178 00:21:08,725 --> 00:21:10,435 Beat it before I call the cops. 179 00:21:10,644 --> 00:21:11,770 Come on, get out of here. 180 00:21:11,978 --> 00:21:15,857 There you are. I've been looking everywhere for you. 181 00:21:15,899 --> 00:21:18,318 Bad Crispy! Bad Crispy! 182 00:21:18,527 --> 00:21:20,278 Clown not like. 183 00:21:20,487 --> 00:21:22,739 Sorry for the turbulence, folks. 184 00:21:22,948 --> 00:21:24,032 He's harmless. 185 00:21:24,241 --> 00:21:25,992 Just a freak accident with some Jiffy Pop. 186 00:21:26,201 --> 00:21:28,828 Just get out of here and take him. 187 00:21:29,037 --> 00:21:32,290 Oh, what an adorable little girl. 188 00:21:32,499 --> 00:21:33,917 Can I keep her? 189 00:21:34,125 --> 00:21:35,001 Hey. 190 00:21:35,210 --> 00:21:38,129 Of course not. No pets allowed. 191 00:21:38,338 --> 00:21:40,340 A little something for Lolita here? 192 00:21:40,549 --> 00:21:44,177 Baby exorcist. 193 00:21:44,469 --> 00:21:46,555 Come on, my barbecued friend. 194 00:21:46,763 --> 00:21:48,056 Don't want to keep... 195 00:21:48,265 --> 00:21:51,893 that side order of potato salad waiting. 196 00:21:57,190 --> 00:22:00,569 - He knew my name. - Are you sure? 197 00:22:01,820 --> 00:22:05,740 Come on. Let's get the kids inside. 198 00:22:10,871 --> 00:22:11,913 You can't get married. 199 00:22:12,122 --> 00:22:14,666 Wanda's the best thing that ever happened to me. 200 00:22:14,875 --> 00:22:15,834 I'm there for you, buddy. 201 00:22:16,042 --> 00:22:17,794 This is my last mission. 202 00:22:18,003 --> 00:22:19,004 Wait for me. 203 00:22:19,212 --> 00:22:20,589 I just don't want to lose you, baby. 204 00:22:20,797 --> 00:22:25,343 You will never lose me. I promise. 205 00:22:28,221 --> 00:22:30,891 The master and I are going to have words. 206 00:22:31,099 --> 00:22:33,351 He knows I hate clowns. God, I hate them. 207 00:22:33,560 --> 00:22:34,769 I hate them all. 208 00:22:34,978 --> 00:22:36,521 I hate Bozo, Ronald, Chuckles... 209 00:22:36,730 --> 00:22:42,319 with their freakin' dumb noses and their lousy party hats! 210 00:22:43,737 --> 00:22:45,822 I don't mind being short, fat, and ugly, 211 00:22:46,031 --> 00:22:48,658 but the pay sucks! 212 00:22:53,872 --> 00:22:55,624 Easy with that face. I'm eating. 213 00:22:55,832 --> 00:22:57,751 What does this remind you of? 214 00:22:57,959 --> 00:23:00,212 No, naughty boy. 215 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 Oops. A wet one. 216 00:23:01,796 --> 00:23:05,509 I hope I didn't stain my underwear. 217 00:23:05,717 --> 00:23:09,012 Look at that. Skid marks. 218 00:23:09,221 --> 00:23:11,806 Get away from me, you freak. 219 00:23:12,015 --> 00:23:14,726 Coming from a monster, that really hurts my feelings. 220 00:23:14,935 --> 00:23:17,020 Come back here, scrotum-face. 221 00:23:17,229 --> 00:23:20,023 I'm not done with you yet. 222 00:23:20,232 --> 00:23:23,401 Feels like my skin is about to explode. 223 00:23:23,610 --> 00:23:27,864 That's your viral necroplasm going through its larval stage. 224 00:23:28,073 --> 00:23:30,033 Move over. 225 00:23:30,242 --> 00:23:31,868 Pretty soon you'll get hair in funny places, 226 00:23:32,077 --> 00:23:33,745 and you'll start thinking about girls. 227 00:23:33,954 --> 00:23:35,163 Getting a chubby, studly? 228 00:23:35,372 --> 00:23:38,542 A half guy, semi? 229 00:23:38,625 --> 00:23:41,211 Just get me to a hospital. 230 00:23:41,419 --> 00:23:43,171 A hospital? 231 00:23:43,380 --> 00:23:46,591 Have you looked in a mirror, burnt man walking? 232 00:23:46,800 --> 00:23:50,804 Even the entire cast of "ER" couldn't put you together again. 233 00:23:51,012 --> 00:23:52,138 How do I put this to you? 234 00:23:52,347 --> 00:23:53,515 You're pushing up daisies. 235 00:23:53,723 --> 00:23:55,600 You're in permanent nap time. 236 00:23:55,809 --> 00:23:58,728 You're fertilizer. Is any of this sinking in? 237 00:23:58,937 --> 00:24:00,272 You're dead. 238 00:24:00,480 --> 00:24:03,733 D-e-d. Dead. 239 00:24:03,942 --> 00:24:05,694 I guess five years feeding earthworms... 240 00:24:05,902 --> 00:24:10,365 has eaten what little brain there was in there. 241 00:24:10,991 --> 00:24:14,744 What are you? 242 00:24:15,537 --> 00:24:18,790 Allow me to kick-start your memory. 243 00:24:18,999 --> 00:24:22,210 Hang on. These flashbacks can be killers. 244 00:24:22,419 --> 00:24:25,213 You're the dead man. 245 00:24:26,214 --> 00:24:29,384 See you in Hell, Al. 246 00:24:52,157 --> 00:24:55,160 This is the bargain. 247 00:24:55,368 --> 00:25:02,083 If you lead my army, you can see Wanda again. 248 00:25:04,211 --> 00:25:08,131 What is your answer? 249 00:25:08,340 --> 00:25:10,383 I will lead your army! 250 00:25:10,592 --> 00:25:13,345 Anything for Wanda! 251 00:25:14,179 --> 00:25:20,060 If you fail me, you will die. 252 00:25:20,268 --> 00:25:27,025 Avenge your murder. Kill Jason Wynn. 253 00:25:28,026 --> 00:25:30,820 Malebolgia spent five years preparing the Earth... 254 00:25:31,029 --> 00:25:32,531 for your arrival, mister. 255 00:25:32,739 --> 00:25:34,783 A little death, a little destruction... 256 00:25:34,991 --> 00:25:37,035 perfect marriage. 257 00:25:37,244 --> 00:25:38,662 Speaking of marriage... 258 00:25:38,870 --> 00:25:41,873 guess who's not your fianc�e anymore. 259 00:25:42,082 --> 00:25:44,709 And the winners are Wanda and Terry. 260 00:25:44,918 --> 00:25:47,212 Multiplying like rabbits. 261 00:25:47,420 --> 00:25:49,089 And humpin' and porkin'... 262 00:25:49,297 --> 00:25:51,591 and doin' it and likin' it. 263 00:25:51,800 --> 00:25:54,010 You stay away from her. 264 00:25:54,219 --> 00:25:55,303 I don't want Wanda. 265 00:25:55,512 --> 00:25:57,305 I want you to take care of Wynn. 266 00:25:57,514 --> 00:26:01,434 Then you and the army can kick some angelic buttocks. 267 00:26:01,643 --> 00:26:03,228 And in return for your services, 268 00:26:03,436 --> 00:26:05,480 we'll get Wanda back for you. 269 00:26:05,689 --> 00:26:07,482 You could have every Wanda on the planet. 270 00:26:07,691 --> 00:26:11,069 Why settle for leftovers? 271 00:26:11,069 --> 00:26:13,405 I love this guy. You kill me. 272 00:26:13,613 --> 00:26:16,533 Go ahead, stud. 273 00:26:16,825 --> 00:26:19,578 This is all some sadistic game of Wynn's. 274 00:26:19,786 --> 00:26:21,830 And when I catch him... 275 00:26:22,038 --> 00:26:24,749 he'll wish he had killed me when he had the chance. 276 00:26:24,958 --> 00:26:26,543 That's it! That's the spirit. 277 00:26:26,751 --> 00:26:28,879 Just think of me as your guardian angel. 278 00:26:29,087 --> 00:26:30,380 The clown from Hell. 279 00:26:30,589 --> 00:26:32,757 You're Jimmy Stewart, and I'm Clarence. 280 00:26:32,966 --> 00:26:36,928 "Uh, well, well, every time somebody farts, 281 00:26:37,137 --> 00:26:39,264 a demon gets his wings." 282 00:26:39,472 --> 00:26:41,016 Oops, twins. 283 00:26:41,224 --> 00:26:44,436 Get away from me, you fudge-packing midget! 284 00:26:44,644 --> 00:26:46,897 You still don't get it, do you, Amnesia Boy? 285 00:26:47,105 --> 00:26:50,275 We'll have to dig a little deeper. 286 00:26:55,488 --> 00:26:56,948 What is this? 287 00:26:57,157 --> 00:27:01,036 This is where old folks go after Florida, son. 288 00:27:01,244 --> 00:27:02,704 What is that you say? 289 00:27:02,913 --> 00:27:04,623 Can I dig up my body now? 290 00:27:04,831 --> 00:27:07,250 Why, certainly. Of course you can. 291 00:27:07,459 --> 00:27:11,671 If you strike oil, half of it is mine. 292 00:27:12,339 --> 00:27:14,591 Start digging. 293 00:27:14,799 --> 00:27:18,011 Hail, Satan, lord of all that we can see. 294 00:27:18,220 --> 00:27:22,599 In the name of Luther, Bialy, and Levinson, 295 00:27:22,807 --> 00:27:27,145 I command thee to appear! 296 00:27:30,065 --> 00:27:32,234 Told you we need a bigger pentagram. 297 00:27:32,442 --> 00:27:37,280 How about we get back to that sacrifice-a-virgin idea? 298 00:27:37,280 --> 00:27:38,990 I like that! 299 00:27:39,199 --> 00:27:40,617 You know what I need here, man? 300 00:27:40,825 --> 00:27:43,537 A fresh skull, man! 301 00:27:43,745 --> 00:27:44,621 Yeah, you. 302 00:27:44,829 --> 00:27:48,250 - Get away! - Fresh! 303 00:28:27,914 --> 00:28:28,999 Every time you go out there, 304 00:28:29,207 --> 00:28:32,836 you come back a little bit more dead inside. 305 00:28:38,383 --> 00:28:40,468 Oh, come on. You scream like a girl. 306 00:28:40,677 --> 00:28:43,305 Do it like this. 307 00:28:46,308 --> 00:28:48,810 Someone's a little angry 'cause they died and went to... 308 00:28:49,019 --> 00:28:51,271 Hello, my mutant, hello, my carcass, 309 00:28:51,479 --> 00:28:54,191 hello, my bug-infested corpse. 310 00:28:54,399 --> 00:28:56,985 Did, like, Satan send you guys? 311 00:28:57,194 --> 00:28:59,237 God hogs up all the good followers, 312 00:28:59,446 --> 00:29:00,780 and we get all the retards. 313 00:29:00,989 --> 00:29:02,407 What's up with that face? 314 00:29:02,616 --> 00:29:06,286 Get your hands off me! 315 00:29:16,338 --> 00:29:19,174 Help. 316 00:29:20,467 --> 00:29:23,094 What is that? 317 00:29:35,315 --> 00:29:38,985 Shocked and amazed at the wonders of necroflesh? 318 00:29:39,194 --> 00:29:40,695 You're not alone. 319 00:29:40,904 --> 00:29:41,947 For a limited time only, 320 00:29:42,155 --> 00:29:44,658 you, too, can have this handsome epidermis... 321 00:29:44,866 --> 00:29:48,870 for the eensy price of your soul and a buttload of pain. 322 00:29:49,079 --> 00:29:51,957 - Let's get out of here! - Oh, my God! 323 00:29:52,165 --> 00:29:54,292 I hate weekend Satanists, don't you? 324 00:29:54,501 --> 00:29:57,754 Look at you. 325 00:29:58,004 --> 00:30:03,844 From spawn larva to full-fledged Hellspawn in record time. 326 00:30:04,052 --> 00:30:07,514 What... is this? 327 00:30:07,722 --> 00:30:09,224 You were tied to the tracks, 328 00:30:09,432 --> 00:30:12,519 and that stupid train just kept running over you, didn't it? 329 00:30:12,727 --> 00:30:15,146 Running over you. 330 00:30:15,355 --> 00:30:18,275 In the name of the people and things of Hell, 331 00:30:18,483 --> 00:30:20,277 I dub thee... 332 00:30:20,485 --> 00:30:23,905 Spawn, general of Hell's army. 333 00:30:24,114 --> 00:30:25,782 Arise, Your Crispness! 334 00:30:25,991 --> 00:30:28,910 Arise, Duke of Deep-Fried! 335 00:30:29,119 --> 00:30:30,203 Sultan of Sizzling! 336 00:30:30,412 --> 00:30:32,831 Emir of Ooey-Gooey! 337 00:30:33,039 --> 00:30:35,959 So I suck as a clown. Bite me. 338 00:30:36,168 --> 00:30:40,463 Do your job, I'll be the first to kiss your black butt, 339 00:30:40,672 --> 00:30:42,174 but if you can't hack it, 340 00:30:42,382 --> 00:30:44,384 I'll Fed Ex your worthless carcass... 341 00:30:44,593 --> 00:30:45,802 back to the frying pan, 342 00:30:46,011 --> 00:30:49,639 where Malebolgia will be waiting for us. 343 00:30:51,766 --> 00:30:53,560 You'll wake up the dead. That's you. 344 00:30:53,768 --> 00:30:55,228 Dead people can still die. 345 00:30:55,437 --> 00:30:59,608 All I got to do is cut off your head. 346 00:30:59,816 --> 00:31:01,860 Oh, God. 347 00:31:02,068 --> 00:31:05,113 Did you have to use the "G" word? 348 00:31:05,322 --> 00:31:07,824 Wanda... 349 00:31:08,033 --> 00:31:11,453 What have I done? 350 00:31:16,917 --> 00:31:18,585 You done with this Hallmark moment? 351 00:31:18,793 --> 00:31:23,298 I can't take any more of this sentimental crap. Come on. 352 00:31:24,382 --> 00:31:26,384 I'll come back when your armor hardens. 353 00:31:26,593 --> 00:31:29,387 Don't play with it. You'll go blind. 354 00:31:29,596 --> 00:31:31,723 I have a few more details to attend to, 355 00:31:31,932 --> 00:31:35,352 and then we can play. 356 00:31:39,022 --> 00:31:41,107 Yuck! 357 00:31:41,316 --> 00:31:44,694 I hate anchovies. 358 00:31:54,871 --> 00:31:59,376 That tastes so good, I could kick some puppies! 359 00:32:13,473 --> 00:32:15,267 This freak stuff will come in handy... 360 00:32:15,475 --> 00:32:18,228 when I get my hands on Wynn. 361 00:32:18,436 --> 00:32:21,064 You're letting them get to you. 362 00:32:21,273 --> 00:32:22,482 Easy, friend. 363 00:32:22,691 --> 00:32:26,736 Every choice has its consequences. 364 00:32:26,736 --> 00:32:29,698 Who are you? 365 00:32:30,782 --> 00:32:33,285 An assassin... like you. 366 00:32:33,493 --> 00:32:37,622 I killed for the kingdom of Saxony 500 years ago. 367 00:32:37,831 --> 00:32:40,000 I am Cogliostro. 368 00:32:40,208 --> 00:32:43,211 That's all you need to know... for now. 369 00:32:43,420 --> 00:32:46,131 Are there any normal people left on Earth? 370 00:32:46,339 --> 00:32:51,386 Or is everyone just back from Hell? 371 00:33:27,672 --> 00:33:30,133 How do you address the accusations from some... 372 00:33:30,342 --> 00:33:32,427 that the CIA only acts to protect... 373 00:33:32,636 --> 00:33:33,595 the government's economic interests... 374 00:33:33,803 --> 00:33:35,347 in the regions of conflict? 375 00:33:35,555 --> 00:33:37,474 I think the government has been attentive... 376 00:33:37,682 --> 00:33:40,143 to the sensitivities of the nations involved. 377 00:33:40,352 --> 00:33:43,730 Since the unfortunate incident in Southeast Asia last week, 378 00:33:43,939 --> 00:33:46,525 Director Wynn has been meeting with several world leaders... 379 00:33:46,733 --> 00:33:48,360 in an attempt to quell the proliferation... 380 00:33:48,568 --> 00:33:49,528 of global conflicts. 381 00:33:49,736 --> 00:33:51,238 Has this produced results? 382 00:33:51,446 --> 00:33:54,241 Last week's peace summit between Arabs and Israelis... 383 00:33:54,449 --> 00:33:57,869 was disrupted by bomb threats from the Christian Coalition. 384 00:33:58,078 --> 00:33:59,871 Fitzgerald may be a spineless bureaucrat, 385 00:34:00,080 --> 00:34:02,582 but he's doing a great P.R. Job for me. 386 00:34:02,791 --> 00:34:04,835 The world is going to Hell in a handbasket. 387 00:34:05,043 --> 00:34:07,796 Thanks to him, it's just another story on the 5:00 news. 388 00:34:08,004 --> 00:34:10,799 Like lambs to the slaughter. 389 00:34:11,007 --> 00:34:14,219 The best is yet to come. 390 00:34:17,931 --> 00:34:19,224 There it is, Jess. 391 00:34:19,432 --> 00:34:21,351 Finally ready. 392 00:34:21,560 --> 00:34:23,270 HEAT-16. 393 00:34:23,478 --> 00:34:27,023 Makes the Ebola virus look like a skin rash. 394 00:34:27,232 --> 00:34:30,026 That North Korean biochemical operation really paid off. 395 00:34:30,235 --> 00:34:34,072 We harvested the ultimate weapon from those diseased bodies, 396 00:34:34,281 --> 00:34:38,368 and now we have the only vaccine. 397 00:34:38,577 --> 00:34:41,079 - Was there ever any doubt? - Never. 398 00:34:41,288 --> 00:34:43,665 We have weapons in place to disperse HEAT-16... 399 00:34:43,874 --> 00:34:46,459 over half of this godforsaken globe. 400 00:34:46,668 --> 00:34:49,296 Soon the whole world will be at my command. 401 00:34:49,504 --> 00:34:51,381 Anyone who refuses to join my consortium... 402 00:34:51,590 --> 00:34:54,384 won't be around to argue. 403 00:35:29,961 --> 00:35:32,839 Time to get reacquainted, Jason. 404 00:35:33,048 --> 00:35:36,009 Director Wynn, Terry Fitzgerald is here. 405 00:35:36,218 --> 00:35:38,386 Send him in. 406 00:35:38,595 --> 00:35:41,139 Speak of the devil. Come in. Good to see you. 407 00:35:41,348 --> 00:35:42,682 Director, the car is waiting downstairs. 408 00:35:42,891 --> 00:35:45,018 Good. You know Agent Priest. 409 00:35:45,227 --> 00:35:47,604 Yes. Could I have a word with you... alone? 410 00:35:47,812 --> 00:35:50,941 Of course. Would you excuse us? 411 00:35:53,276 --> 00:35:54,778 Glad you dropped by, son. 412 00:35:54,986 --> 00:35:57,614 I want to commend you on your handling of the media. 413 00:35:57,822 --> 00:35:59,824 Those rumors about me were becoming a real headache. 414 00:36:00,033 --> 00:36:03,203 - Let's have a drink. - Thank you. 415 00:36:03,370 --> 00:36:05,622 I know we've been covering up problems... 416 00:36:05,830 --> 00:36:08,124 with our missions overseas. 417 00:36:08,333 --> 00:36:10,001 I really can't keep lying like this, sir. 418 00:36:10,210 --> 00:36:13,255 Lying? Really? 419 00:36:13,463 --> 00:36:15,090 I'd like to put a team together, 420 00:36:15,298 --> 00:36:18,301 analyze the field op data, get to the bottom of it. 421 00:36:18,510 --> 00:36:20,470 But you're not an analyst anymore. 422 00:36:20,679 --> 00:36:22,889 There's no reason not to take a look, sir. 423 00:36:23,098 --> 00:36:26,184 - On the contrary. - Beg your pardon? 424 00:36:26,393 --> 00:36:31,982 Tell me... how are Cyan and Wanda? 425 00:36:32,190 --> 00:36:34,776 Little girl just had a birthday, didn't she? 426 00:36:34,985 --> 00:36:36,653 They're both fine. 427 00:36:36,862 --> 00:36:38,196 I'm glad to hear that. 428 00:36:38,405 --> 00:36:40,657 Now, let's get something straight. 429 00:36:40,866 --> 00:36:43,118 I run this organization the way I see fit, 430 00:36:43,326 --> 00:36:46,955 and I will do whatever is necessary to keep it that way. 431 00:36:47,163 --> 00:36:50,125 Your job is to make damn sure the public agrees with me. 432 00:36:50,333 --> 00:36:52,711 That clear enough? 433 00:36:52,919 --> 00:36:55,547 Good. 434 00:37:01,636 --> 00:37:04,639 The car is waiting. 435 00:37:53,522 --> 00:37:55,190 Achmed and Abdullah. 436 00:37:55,398 --> 00:37:57,317 Achmed, my friend. Good to see you. 437 00:37:57,526 --> 00:37:59,277 Abdullah, good to see you. 438 00:37:59,486 --> 00:38:02,531 Up. 439 00:38:05,492 --> 00:38:06,576 This one here. 440 00:38:06,785 --> 00:38:09,412 Excuse us. 441 00:38:26,304 --> 00:38:28,473 Excuse me, sir. Urgent call. 442 00:38:28,682 --> 00:38:30,767 Gentlemen... 443 00:38:30,976 --> 00:38:32,060 Have you made a decision? 444 00:38:32,269 --> 00:38:34,145 Your HEAT-16 test was very impressive. 445 00:38:34,354 --> 00:38:37,274 How do you control delivery of the weapon? 446 00:38:37,482 --> 00:38:39,484 It's the latest in nanotechnology. 447 00:38:39,693 --> 00:38:42,779 Let me assure you, the weapon is problem-free. 448 00:38:42,988 --> 00:38:45,532 We've already placed orders with several of our allies. 449 00:38:45,740 --> 00:38:49,411 You're becoming quite a powerful man. 450 00:38:49,619 --> 00:38:52,163 Your consortium will soon rival the United Nations. 451 00:38:52,372 --> 00:38:53,290 Not at all, sir. 452 00:38:53,498 --> 00:38:55,584 I'm just a facilitator. Thank you. 453 00:38:55,792 --> 00:38:58,295 My partners are the beneficiaries. 454 00:38:58,503 --> 00:39:01,631 To my partners, gentlemen. 455 00:39:03,466 --> 00:39:05,510 - Code red security breach, sir. - Where? 456 00:39:05,719 --> 00:39:07,220 At the armory. A detail's en route. 457 00:39:07,429 --> 00:39:11,141 I'm on my way. Damn it. 458 00:39:11,141 --> 00:39:14,311 Agent Priest has arrived. 459 00:39:23,945 --> 00:39:25,655 Wait here. 460 00:39:25,864 --> 00:39:27,908 There's been a break-in at A-6, the armory. 461 00:39:28,116 --> 00:39:29,784 - Who? - We don't know. 462 00:39:29,993 --> 00:39:31,536 There's a security detail downstairs with Priest. 463 00:39:31,745 --> 00:39:34,456 Let's get out of here. 464 00:39:49,763 --> 00:39:53,058 You! 465 00:39:55,101 --> 00:39:57,729 Who are you? 466 00:39:57,854 --> 00:39:59,856 What's the matter, Jason? 467 00:40:00,065 --> 00:40:03,568 You don't recognize your own handiwork? 468 00:40:03,902 --> 00:40:07,781 You left me to die in that biochem plant, remember? 469 00:40:07,989 --> 00:40:10,200 Simmons! 470 00:40:10,408 --> 00:40:12,786 You sent me to Hell! 471 00:40:12,994 --> 00:40:16,665 I'm here to return the favor! 472 00:40:26,132 --> 00:40:27,509 I trusted you. 473 00:40:27,717 --> 00:40:28,927 Jesus. 474 00:40:29,135 --> 00:40:30,554 How could you marry Wanda? 475 00:40:30,762 --> 00:40:32,472 How could you? 476 00:40:32,681 --> 00:40:36,393 Al, when you died... 477 00:40:36,601 --> 00:40:39,604 Wanda was devastated. 478 00:40:39,813 --> 00:40:43,525 Do you know about Cyan? 479 00:40:46,611 --> 00:40:49,573 Time to die, Jason. 480 00:40:56,538 --> 00:41:00,792 Nice outfit, asshole. 481 00:41:19,227 --> 00:41:22,189 Damn. 482 00:41:23,231 --> 00:41:24,399 What the Hell is that? 483 00:41:24,608 --> 00:41:26,359 It's Simmons! 484 00:41:26,568 --> 00:41:27,777 What are you talking about? 485 00:41:27,986 --> 00:41:29,821 That thing is Simmons! 486 00:41:30,030 --> 00:41:33,033 I want you to nail him now! 487 00:42:13,198 --> 00:42:16,284 It's a little early for Halloween. 488 00:42:16,493 --> 00:42:21,122 Where you're going, every day's Halloween. 489 00:42:23,875 --> 00:42:27,629 You don't have the guts. 490 00:42:37,430 --> 00:42:39,224 You're right. 491 00:42:39,432 --> 00:42:40,517 Coming, coming. 492 00:42:40,725 --> 00:42:44,354 Will that be the same or separate checks, lady? 493 00:42:44,563 --> 00:42:47,399 Just when I was getting sick of you whining about Wanda, 494 00:42:47,607 --> 00:42:48,692 you do us proud. 495 00:42:48,900 --> 00:42:51,570 So congrats on your first mission. 496 00:42:51,778 --> 00:42:53,530 Go ahead. 497 00:42:53,738 --> 00:42:56,491 Run! 498 00:43:40,660 --> 00:43:43,413 Holy shit! 499 00:43:47,292 --> 00:43:49,461 Shoot on sight. 500 00:43:49,669 --> 00:43:51,713 I say again... shoot on sight. 501 00:43:51,922 --> 00:43:54,549 Get a light on him! 502 00:43:55,759 --> 00:43:58,386 There! 503 00:44:17,697 --> 00:44:20,367 - You see him? - No, sir! 504 00:44:21,451 --> 00:44:24,663 Where the hell did he go? 505 00:44:28,875 --> 00:44:31,670 Negative, sir! 506 00:44:40,887 --> 00:44:44,724 - There he is! - All right! Take him! 507 00:45:28,685 --> 00:45:30,020 What have we got here? 508 00:45:30,228 --> 00:45:32,189 Gunshot wound to the head, Doc. 509 00:45:32,397 --> 00:45:33,857 Oh, she's dead. 510 00:45:34,065 --> 00:45:36,484 Come on. 511 00:45:38,069 --> 00:45:40,697 Easy. 512 00:45:44,576 --> 00:45:47,704 Make some room here. 513 00:45:49,080 --> 00:45:52,959 Put her around the back. 514 00:45:58,757 --> 00:46:01,259 Why didn't you warn me about Simmons? 515 00:46:01,468 --> 00:46:03,220 Spawn was ready sooner than I expected, 516 00:46:03,428 --> 00:46:05,722 so don't get your panties in a wad. 517 00:46:05,931 --> 00:46:07,224 Always bitching at me... 518 00:46:07,432 --> 00:46:08,683 "Why didn't you tell me about Simmons?" 519 00:46:08,892 --> 00:46:10,268 "Why didn't you tell me it was going to hurt?" 520 00:46:10,477 --> 00:46:11,728 "Am I going to go to Hell?" 521 00:46:11,937 --> 00:46:14,064 Oh, grow up, you syphilitic ball-sac. 522 00:46:14,272 --> 00:46:16,024 At least you had fun compared to them. 523 00:46:16,233 --> 00:46:19,945 Fun? Does this look like Playland to you? 524 00:46:20,153 --> 00:46:22,322 He killed Priest! He damn near killed me! 525 00:46:22,531 --> 00:46:25,575 You say that like it's a bad thing. 526 00:46:25,784 --> 00:46:29,371 No, Jerky. Jerky, Spawn's a big idiot. 527 00:46:29,579 --> 00:46:32,791 Look, he's been through Hell. 528 00:46:33,416 --> 00:46:36,461 As soon as he finishes one more little detail, 529 00:46:36,670 --> 00:46:38,255 he'll be ready to join us. 530 00:46:38,463 --> 00:46:39,756 I've done my part. 531 00:46:39,965 --> 00:46:43,885 How about yours? How we doing on your front? 532 00:46:44,803 --> 00:46:46,847 HEAT-16 is ready to go. 533 00:46:47,055 --> 00:46:48,431 It better be. 534 00:46:48,640 --> 00:46:50,141 The army's ready. 535 00:46:50,350 --> 00:46:51,601 The Spawn's ready. 536 00:46:51,810 --> 00:46:53,186 The HEAT-16 completes the picture. 537 00:46:53,395 --> 00:46:54,604 Congrat-a-freak-a-lations. 538 00:46:54,813 --> 00:46:57,274 What's Simmons got to do with all this? 539 00:46:57,482 --> 00:47:00,610 He's just the highest-scoring killer of all time. 540 00:47:00,819 --> 00:47:03,530 If we hadn't recruited him, the other side would have. 541 00:47:03,738 --> 00:47:05,949 I almost forgot again. 542 00:47:06,157 --> 00:47:09,286 Memo from Brimstone Breath... 543 00:47:09,494 --> 00:47:11,580 we're going to rig a fancy-schmancy device... 544 00:47:11,788 --> 00:47:14,583 that connects your heartbeat to the HEAT-16 bomb, 545 00:47:14,791 --> 00:47:17,919 so if your heart stops ticking, the bomb goes off. 546 00:47:18,128 --> 00:47:19,504 We don't want any smart-ass fruitcake... 547 00:47:19,713 --> 00:47:21,298 taking you out ahead of schedule. 548 00:47:21,506 --> 00:47:24,509 An insurance policy from Hell, the good hands people. 549 00:47:24,718 --> 00:47:26,469 That's a good idea. I like that. 550 00:47:26,678 --> 00:47:29,598 I want your special attention dealing with Spawn, you hear me? 551 00:47:29,806 --> 00:47:31,474 Gladly. 552 00:47:31,683 --> 00:47:32,475 Good. 553 00:47:32,684 --> 00:47:33,685 Now, stay sharp. 554 00:47:33,894 --> 00:47:34,978 The night is young. 555 00:47:35,187 --> 00:47:37,939 Ladies? 556 00:47:38,148 --> 00:47:39,983 Ooh, Clownie. 557 00:47:40,192 --> 00:47:41,151 Ah, yes. 558 00:47:41,359 --> 00:47:43,945 Have you ever ridden a clown's pink pony? 559 00:47:44,154 --> 00:47:47,073 I think it's about time. 560 00:47:50,911 --> 00:47:52,996 When all the world is mine, 561 00:47:53,205 --> 00:47:58,293 I will personally fry your lard-ass. 562 00:47:59,544 --> 00:48:00,545 As you've seen, 563 00:48:00,754 --> 00:48:03,298 the terrible North Korean biochemical disaster... 564 00:48:03,507 --> 00:48:06,051 unleashed a whole host of new diseases. 565 00:48:06,259 --> 00:48:08,178 Ten thousand people died in the first month... 566 00:48:08,386 --> 00:48:10,430 after the disaster five years ago. 567 00:48:10,639 --> 00:48:13,517 Millions have contracted these fatal diseases... 568 00:48:13,725 --> 00:48:15,977 diphtheria, cholera, smallpox... 569 00:48:16,186 --> 00:48:18,313 diseases that had been virtually wiped out. 570 00:48:18,522 --> 00:48:21,358 Thought I was getting rid of the world's vermin, 571 00:48:21,566 --> 00:48:25,654 and I turn out to be one of them. 572 00:48:26,029 --> 00:48:30,325 The number of sick and dying children continues to grow. 573 00:48:32,869 --> 00:48:34,496 It's up to us to put an end... 574 00:48:34,704 --> 00:48:37,207 to the suffering of these innocent children. 575 00:48:37,415 --> 00:48:40,168 Spaz! 576 00:48:46,466 --> 00:48:48,802 What happened to you? 577 00:48:49,010 --> 00:48:52,013 I was playing with Spaz, and I fell down. 578 00:48:52,222 --> 00:48:53,473 Are you all right? 579 00:48:53,682 --> 00:48:57,727 Yeah, I'm OK. 580 00:48:57,894 --> 00:49:02,858 Wow. Your face is weird. 581 00:49:03,984 --> 00:49:05,569 Cool. 582 00:49:05,777 --> 00:49:08,697 What's your name? 583 00:49:09,406 --> 00:49:10,365 Spawn. 584 00:49:10,574 --> 00:49:13,785 I'm Cyan. 585 00:49:14,286 --> 00:49:15,996 You have your mother's eyes. 586 00:49:16,204 --> 00:49:19,749 I knew her a long time ago. 587 00:49:19,958 --> 00:49:22,294 Let's get you back to your mother. 588 00:49:22,502 --> 00:49:24,421 My, my, my. 589 00:49:24,629 --> 00:49:26,047 What a pretty little dress. 590 00:49:26,256 --> 00:49:30,760 I wonder if she's got it in my size? 591 00:49:30,969 --> 00:49:32,345 Spawnie, Spawnie, he's our man. 592 00:49:32,554 --> 00:49:34,347 If he can't kill 'em, no one can. 593 00:49:34,556 --> 00:49:36,349 Yay, Spawnie! 594 00:49:36,558 --> 00:49:39,561 "S" to the "p" to the "a" to the "awn". 595 00:49:39,769 --> 00:49:42,731 Go, Spawnie, go, Spawnie! 596 00:49:44,316 --> 00:49:46,276 You fool! 597 00:49:46,484 --> 00:49:48,528 I put you on Earth... 598 00:49:48,737 --> 00:49:52,032 to make sure Spawn keeps his end of the bargain. 599 00:49:52,240 --> 00:49:54,701 Why'd you pick him to lead the army anyway? 600 00:49:54,910 --> 00:49:55,702 What are you thinking? 601 00:49:55,911 --> 00:49:57,495 It should be me. 602 00:49:57,704 --> 00:49:59,331 I had the tenure. 603 00:49:59,539 --> 00:50:02,792 It's not fair! It's not fair! 604 00:50:03,001 --> 00:50:05,045 And that's exactly the kind of talk... 605 00:50:05,253 --> 00:50:07,714 we don't tolerate around here, right, boss? 606 00:50:07,923 --> 00:50:09,257 Enough! 607 00:50:09,466 --> 00:50:11,009 Spawn must choose... 608 00:50:11,218 --> 00:50:14,554 to murder Wynn and release the virus. 609 00:50:14,763 --> 00:50:18,808 Then my army will be complete. 610 00:50:19,017 --> 00:50:20,143 Now, now, boss... 611 00:50:20,352 --> 00:50:24,064 This is your last chance. 612 00:50:24,272 --> 00:50:26,942 Thank you. 613 00:50:28,693 --> 00:50:32,989 Excuse me. Cyan! 614 00:50:33,031 --> 00:50:36,201 Honey, didn't I tell you not to leave my sight? 615 00:50:36,409 --> 00:50:39,996 I was playing with Spaz, and I fell down, 616 00:50:40,205 --> 00:50:42,541 and Spawn came and helped me. 617 00:50:42,749 --> 00:50:44,835 You're not supposed to talk to strangers, either. 618 00:50:45,043 --> 00:50:48,505 Spawn's not a stranger, Mommy. 619 00:50:50,715 --> 00:50:54,886 - We're going home right now. - What's going on? 620 00:50:55,053 --> 00:50:56,388 - What is going on? - I'll explain later. 621 00:50:56,596 --> 00:50:57,556 No, explain now. 622 00:50:57,764 --> 00:51:00,392 I'm not going through this again. No secrets. 623 00:51:00,600 --> 00:51:02,269 Wynn was attacked at the reception. 624 00:51:02,477 --> 00:51:06,356 I don't want to take any chances. 625 00:51:06,898 --> 00:51:09,484 Trust me. 626 00:51:23,415 --> 00:51:26,334 Go home. 627 00:51:28,712 --> 00:51:31,298 Fix your seat belt, honey. 628 00:51:31,506 --> 00:51:32,924 What the hell is going on? 629 00:51:33,133 --> 00:51:37,179 Daddy, what about Spaz? 630 00:51:37,596 --> 00:51:40,807 Spaz? 631 00:51:42,601 --> 00:51:45,812 Go home, Spaz. 632 00:51:48,398 --> 00:51:52,235 He knows the way back home better than we do. 633 00:51:55,906 --> 00:51:58,533 Let's go, Terry. 634 00:52:08,001 --> 00:52:11,922 You don't want to be where I'm going. 635 00:52:15,717 --> 00:52:18,929 But it's your funeral. 636 00:52:37,239 --> 00:52:38,823 Hey, what the hell are you doing? 637 00:52:39,032 --> 00:52:40,951 Puking up decent food, boy? 638 00:52:41,159 --> 00:52:43,787 It's rotten. 639 00:52:44,120 --> 00:52:49,292 You think we eat so good you can just spit up what you like? 640 00:52:49,459 --> 00:52:52,546 Don't talk back to me. 641 00:52:57,759 --> 00:53:00,762 Eat this! 642 00:53:08,270 --> 00:53:12,065 No, don't! He's my dad. 643 00:53:23,410 --> 00:53:26,454 Keep away from him. 644 00:53:29,082 --> 00:53:30,041 B.P. And heart rate? 645 00:53:30,250 --> 00:53:32,878 One-thirty-four over 77, heart rate, 60. 646 00:53:33,086 --> 00:53:37,132 Let's increase the flow to 3.5. 647 00:53:38,550 --> 00:53:41,511 We're ready for the monitor. 648 00:53:43,555 --> 00:53:45,307 I'll make a small incision... 649 00:53:45,515 --> 00:53:48,059 so that we can insert this heart monitor. 650 00:53:48,268 --> 00:53:51,813 You'll feel a slight pinch. 651 00:54:21,384 --> 00:54:24,554 Awesome hardware. What will you do with it? 652 00:54:24,763 --> 00:54:28,391 Throw someone a going-away party. 653 00:54:28,600 --> 00:54:30,727 Need any help? 654 00:54:30,936 --> 00:54:32,854 Listen, kid... 655 00:54:33,063 --> 00:54:36,525 I'm not looking to make friends. 656 00:54:44,241 --> 00:54:46,576 - What's your name? - Zack. 657 00:54:46,785 --> 00:54:49,371 I'm Al. 658 00:54:49,579 --> 00:54:52,541 That's Spaz. 659 00:55:00,048 --> 00:55:03,134 Breathe normally, Director. 660 00:55:06,012 --> 00:55:08,306 The system is now operational. 661 00:55:08,515 --> 00:55:10,559 As per your orders, Director Wynn, 662 00:55:10,767 --> 00:55:13,770 if your vital signs flatline for any reason, 663 00:55:13,979 --> 00:55:17,607 the device will uplink and detonate the HEAT-16 bombs. 664 00:55:17,816 --> 00:55:20,068 No one would dare kill you. 665 00:55:20,277 --> 00:55:24,030 Good work, Doc. 666 00:55:24,990 --> 00:55:26,616 What a double cross. 667 00:55:26,825 --> 00:55:30,620 I got Wynn to kill Spawn and create the HEAT-16 bomb. 668 00:55:30,829 --> 00:55:34,833 Now I get Spawn to murder Wynn and release the virus. 669 00:55:35,041 --> 00:55:39,004 If all goes well, it should hurt like hell. 670 00:55:39,337 --> 00:55:43,300 I can't believe I actually got Wynn to get operated. 671 00:55:43,508 --> 00:55:44,551 What a maroon. 672 00:55:44,759 --> 00:55:47,262 It's going to send Earth into a tailspin... 673 00:55:47,470 --> 00:55:51,099 of death and destruction. 674 00:56:00,442 --> 00:56:03,153 It's time. 675 00:56:05,780 --> 00:56:11,328 Sometimes I wake up at night down in the alley and wonder... 676 00:56:11,536 --> 00:56:12,787 Is this Hell? 677 00:56:12,996 --> 00:56:14,581 Not yet... 678 00:56:14,789 --> 00:56:17,709 but soon. 679 00:56:17,709 --> 00:56:20,170 Heads up. 680 00:56:20,378 --> 00:56:23,006 Got one. 681 00:56:23,048 --> 00:56:25,133 Who's your new friend, Spawn? 682 00:56:25,342 --> 00:56:27,052 - Get out of here, Zack. - But... 683 00:56:27,260 --> 00:56:30,013 - Go! 684 00:56:36,019 --> 00:56:38,355 Miss me? 685 00:56:38,563 --> 00:56:42,150 Here's Clownie! 686 00:56:42,692 --> 00:56:45,695 It was you who told Wynn to kill me. 687 00:56:45,904 --> 00:56:48,657 Guilty as charged. 688 00:56:48,865 --> 00:56:51,034 Before I blow your fat circus ass away, 689 00:56:51,243 --> 00:56:53,620 tell me why you picked me to lead your war. 690 00:56:53,828 --> 00:56:57,666 If it isn't Curious Crispy. 691 00:56:57,874 --> 00:56:59,167 The evil's been there... 692 00:56:59,376 --> 00:57:02,045 since you were soup in your mama's crotch. 693 00:57:02,254 --> 00:57:06,258 Your DNA spelled DOA, and we just nursed it along. 694 00:57:06,466 --> 00:57:10,387 Those assassin missions were just training for what's coming. 695 00:57:10,595 --> 00:57:13,515 Let's get down to business. 696 00:57:13,723 --> 00:57:16,726 Wynn's finally got that HEAT-16 virus bomb working. 697 00:57:16,935 --> 00:57:18,228 Made especially for you. 698 00:57:18,436 --> 00:57:22,190 Get things started with a big, wet, infectious... 699 00:57:22,607 --> 00:57:27,153 All you have to do is just lead us to the holy land, 700 00:57:27,362 --> 00:57:31,116 so we can burn it down. 701 00:57:31,700 --> 00:57:34,619 You filthy little piece of vermin. 702 00:57:34,828 --> 00:57:37,831 What makes you think I would join your army? 703 00:57:38,039 --> 00:57:40,542 You can take your army and shove it. 704 00:57:40,750 --> 00:57:43,587 Sounds like a country song... "Take your army and shove it". 705 00:57:43,795 --> 00:57:46,756 You've got that "I want to beat the fat little man"... 706 00:57:46,965 --> 00:57:49,885 look in your eye. 707 00:57:52,721 --> 00:57:55,390 I'm going to cut you into 50 pieces... 708 00:57:55,599 --> 00:57:57,475 and mail you to every state. 709 00:57:57,684 --> 00:58:01,396 I'll take your intestines and... 710 00:58:02,856 --> 00:58:06,902 I don't know how you put up with this crap. 711 00:58:06,943 --> 00:58:08,737 You're a bigger fool than I thought... 712 00:58:08,945 --> 00:58:11,239 if you think you're going to wreck my plans. 713 00:58:11,448 --> 00:58:13,033 You'll do what you promised. 714 00:58:13,241 --> 00:58:15,410 Put down my dog. 715 00:58:15,619 --> 00:58:17,537 Nice doggie. 716 00:58:17,746 --> 00:58:19,789 Heel, fetch... 717 00:58:19,998 --> 00:58:22,626 No, I got it. 718 00:58:22,834 --> 00:58:26,087 Play dead! 719 00:58:33,678 --> 00:58:35,555 You want to do it the hard way? 720 00:58:35,764 --> 00:58:37,224 I warned you. 721 00:58:37,432 --> 00:58:40,936 I'll just have to teach you a lesson. 722 00:58:41,144 --> 00:58:43,563 No more clowning around. 723 00:58:43,772 --> 00:58:45,440 I'm not the vindicator... 724 00:58:45,649 --> 00:58:47,442 or the victimizer... 725 00:58:47,651 --> 00:58:51,196 or the vaporizer or the vibrator. 726 00:58:51,404 --> 00:58:53,114 I'm... 727 00:58:53,323 --> 00:58:57,160 the violator! 728 00:59:58,763 --> 01:00:01,099 Good Lord! 729 01:00:05,353 --> 01:00:07,898 I ain't staying! 730 01:01:06,748 --> 01:01:09,960 Damn alley ain't safe no more! 731 01:01:18,844 --> 01:01:21,721 We're going. 732 01:02:36,963 --> 01:02:41,885 Violator, one, Spawnie-boy, zero. 733 01:02:46,556 --> 01:02:49,643 You've been violated, girlie-man, huh? 734 01:02:49,851 --> 01:02:51,978 I could have killed you like that. 735 01:02:52,187 --> 01:02:54,898 Is that a little more surprise than you wanted? 736 01:02:55,106 --> 01:02:59,653 Twinkle, twinkle, little Spawn. 737 01:02:59,861 --> 01:03:01,071 You look like crap. 738 01:03:01,279 --> 01:03:04,074 Go fertilize my lawn. 739 01:03:04,282 --> 01:03:06,201 You're not excited yet? 740 01:03:06,409 --> 01:03:09,204 Helter-skelter's coming down with or without you. 741 01:03:09,412 --> 01:03:11,081 Either you lead the army, 742 01:03:11,289 --> 01:03:13,917 or Wynn plays pin-the-tail on Wanda. 743 01:03:14,125 --> 01:03:17,504 "Hey, Wanda, come on, give me that sweet stuff." 744 01:03:17,712 --> 01:03:21,007 "Oh, no. Oh, please, Wynn, don't." 745 01:03:21,216 --> 01:03:23,885 "Somebody help me." 746 01:03:24,094 --> 01:03:26,054 Forget Terry. 747 01:03:26,263 --> 01:03:31,601 It's my turn to ride the Wanda carousel of love. 748 01:03:31,810 --> 01:03:35,522 Stay away from her. 749 01:03:35,730 --> 01:03:37,232 Your choice. 750 01:03:37,440 --> 01:03:38,692 See you at Wanda's. 751 01:03:38,900 --> 01:03:42,612 Last one there gets her rotten eggs. 752 01:03:43,738 --> 01:03:47,117 Wynn and Wanda sitting in a tree, 753 01:03:47,325 --> 01:03:50,287 s-u-c-k-i-n-g. 754 01:03:50,495 --> 01:03:53,748 First comes love... 755 01:03:54,791 --> 01:03:58,628 The truth has taken its toll on you. 756 01:03:58,670 --> 01:04:00,630 I'm going to kill that asshole. 757 01:04:00,839 --> 01:04:04,968 You still haven't learned. 758 01:04:27,115 --> 01:04:30,410 Clearance granted. 759 01:04:37,709 --> 01:04:41,796 Downloading secure files. 760 01:04:49,387 --> 01:04:52,557 Gotcha, Jason. 761 01:04:53,558 --> 01:04:57,354 I can't afford to be wrong. 762 01:05:05,070 --> 01:05:08,198 Still with us, I see. 763 01:05:24,214 --> 01:05:25,882 Your vengeance... 764 01:05:26,091 --> 01:05:27,384 their pain. 765 01:05:27,592 --> 01:05:31,847 Wynn, Wanda... none of this is worth the cost. 766 01:05:32,305 --> 01:05:35,809 Those are the only things that matter to me now. 767 01:05:36,017 --> 01:05:37,686 Al Simmons is dead. 768 01:05:37,894 --> 01:05:39,563 Let him go. 769 01:05:39,771 --> 01:05:43,650 I am Simmons, old man. 770 01:05:47,529 --> 01:05:48,905 You're Spawn now, 771 01:05:49,114 --> 01:05:53,493 but that doesn't mean you have to be what they want. 772 01:06:02,127 --> 01:06:04,504 You're still letting them get to you. 773 01:06:04,713 --> 01:06:06,298 Your anger is your weakness. 774 01:06:06,506 --> 01:06:09,718 They'll use it to rob you of any humanity you have left. 775 01:06:09,926 --> 01:06:11,720 Al Simmons knew that violence... 776 01:06:11,928 --> 01:06:14,431 only makes for more pain and suffering. 777 01:06:14,639 --> 01:06:16,308 He tried to leave off killing, 778 01:06:16,516 --> 01:06:19,186 give himself a second chance. 779 01:06:19,394 --> 01:06:23,940 Your old life is gone. Accept that. 780 01:06:24,983 --> 01:06:26,693 I still love Wanda. 781 01:06:26,902 --> 01:06:28,904 Put her in the past. 782 01:06:29,112 --> 01:06:31,156 It's the only way you can be free. 783 01:06:31,364 --> 01:06:34,993 She's the only reason I'm here. 784 01:06:37,829 --> 01:06:39,873 The war between Heaven and Hell... 785 01:06:40,081 --> 01:06:42,292 depends on the choices we make, 786 01:06:42,501 --> 01:06:45,337 and those choices require sacrifice. 787 01:06:45,545 --> 01:06:48,465 That's the test. 788 01:06:54,930 --> 01:06:58,934 I didn't know this was going to happen. 789 01:06:58,934 --> 01:07:02,646 I'm going to nail that scumbag. 790 01:07:18,787 --> 01:07:20,163 Kiss it good-bye, Clown. 791 01:07:20,372 --> 01:07:24,459 This is just what they want. You're playing their game. 792 01:07:24,668 --> 01:07:26,294 Then I'll play dirty. 793 01:07:26,503 --> 01:07:31,424 - Guns are useless. - You got a better idea? 794 01:07:45,188 --> 01:07:47,941 I might. 795 01:07:51,653 --> 01:07:55,156 You've been using your armor only by reflex. 796 01:07:55,365 --> 01:07:57,117 You must learn to control it. 797 01:07:57,325 --> 01:07:59,369 It has trillions of neuroconnections. 798 01:07:59,578 --> 01:08:02,497 They're a living extension of your own instincts, 799 01:08:02,706 --> 01:08:05,417 instantly translating your thought... 800 01:08:05,625 --> 01:08:07,711 into physical reality, 801 01:08:07,919 --> 01:08:12,549 so long as you stay clear and focused. 802 01:08:13,425 --> 01:08:16,970 So... that's how it works. 803 01:08:25,353 --> 01:08:28,315 - Cool! - Now try your chains. 804 01:08:33,278 --> 01:08:36,114 You must visualize your objective. 805 01:08:36,323 --> 01:08:37,824 The armor does the rest. 806 01:08:38,033 --> 01:08:41,036 All right, Yoda. Wait. 807 01:08:41,953 --> 01:08:44,497 You ready? 808 01:08:44,915 --> 01:08:47,584 All right, go! 809 01:08:54,216 --> 01:08:56,968 Not bad. 810 01:08:56,968 --> 01:08:58,386 Don't get cocky. 811 01:08:58,595 --> 01:09:00,514 You've a lot more to learn. 812 01:09:00,722 --> 01:09:03,016 Your cape has its own powers. 813 01:09:03,225 --> 01:09:06,603 I have to get to Wanda's. 814 01:09:09,689 --> 01:09:11,358 Take care of your powers. 815 01:09:11,566 --> 01:09:14,236 When you drain them, you die. 816 01:09:14,444 --> 01:09:17,489 Won't be needing these. 817 01:09:19,658 --> 01:09:22,577 You're catching on. 818 01:09:23,453 --> 01:09:26,623 Or this. 819 01:09:31,002 --> 01:09:33,296 I want you to return Spaz to me. 820 01:09:33,505 --> 01:09:37,300 No matter how you find him. Understand? 821 01:09:45,016 --> 01:09:46,810 Now... 822 01:09:47,018 --> 01:09:50,105 the final test. 823 01:10:00,532 --> 01:10:03,410 Get out of my way! 824 01:10:05,704 --> 01:10:07,497 I'll get Spawn so worked up, 825 01:10:07,706 --> 01:10:11,001 he'll kill Wynn without blinking. 826 01:10:13,211 --> 01:10:14,337 When I'm done with you, 827 01:10:14,546 --> 01:10:17,757 they'll change your name to "Stain". 828 01:10:27,392 --> 01:10:30,437 Look, Ma, no hands! 829 01:10:48,455 --> 01:10:49,748 I love the smell... 830 01:10:49,956 --> 01:10:53,710 of burning asphalt in the morning! 831 01:10:59,925 --> 01:11:03,720 Send a boy to do a clown's job? 832 01:11:05,055 --> 01:11:09,893 It's an honor to be a Hellspawn, you hear me? 833 01:11:19,236 --> 01:11:21,780 That's not fair! 834 01:11:23,782 --> 01:11:27,369 Time for some necro-goo! 835 01:11:27,953 --> 01:11:33,166 Open wide and say "Aah"! 836 01:12:13,665 --> 01:12:17,085 See you at Wanda's! 837 01:12:48,950 --> 01:12:53,038 Reading secure files. 838 01:12:56,499 --> 01:12:58,418 Christ. 839 01:12:58,627 --> 01:13:02,464 Wynn is out of his mind. 840 01:13:25,362 --> 01:13:28,657 I'm thirsty. 841 01:13:29,783 --> 01:13:32,035 OK, baby. 842 01:13:32,244 --> 01:13:35,705 You want some water? 843 01:13:35,914 --> 01:13:38,875 Establishing connection. 844 01:13:39,084 --> 01:13:40,544 What have you got? 845 01:13:40,752 --> 01:13:44,047 Black bag ops, assassination lists, everything. 846 01:13:44,256 --> 01:13:46,550 Wynn's been using A-6 to run a criminal consortium. 847 01:13:46,758 --> 01:13:50,053 He's got some biological weapon called HEAT-16. 848 01:13:50,262 --> 01:13:51,346 It's all there? 849 01:13:51,555 --> 01:13:53,223 I want to get it on tonight's news. 850 01:13:53,431 --> 01:13:55,225 I'm e-mailing you a copy. 851 01:13:55,433 --> 01:13:57,894 It should be enough to bury Wynn. 852 01:13:58,103 --> 01:14:01,022 Great. 853 01:14:03,066 --> 01:14:03,984 Daddy? 854 01:14:04,192 --> 01:14:07,737 Hey, sweetheart. 855 01:14:11,741 --> 01:14:15,203 What are you doing here? 856 01:14:15,787 --> 01:14:18,957 Some unfinished business. 857 01:14:20,959 --> 01:14:25,130 You disappoint me, Terry. 858 01:14:31,970 --> 01:14:33,430 You can't release the virus. 859 01:14:33,638 --> 01:14:35,223 Millions of people will die. 860 01:14:35,432 --> 01:14:39,311 Only those who refuse to join me. 861 01:14:44,149 --> 01:14:47,569 You're a very lucky man. 862 01:14:48,445 --> 01:14:52,282 Whatever it is you want, just take it and go. 863 01:14:52,490 --> 01:14:55,744 I intend to. 864 01:14:59,164 --> 01:15:01,958 Let's go. 865 01:15:04,336 --> 01:15:06,421 On the floor. 866 01:15:06,630 --> 01:15:11,259 The kid stays with me. Answer the door. 867 01:15:12,010 --> 01:15:14,471 Go on. 868 01:15:14,679 --> 01:15:18,600 It's all right, sweetheart. 869 01:15:21,686 --> 01:15:23,563 Peek-a-boo. 870 01:15:23,772 --> 01:15:27,234 I see you. 871 01:15:27,692 --> 01:15:30,445 This place is hard to find in the dark. 872 01:15:30,654 --> 01:15:34,616 I smell you're not wearing any panties. 873 01:15:35,784 --> 01:15:39,955 Hello, Cyan. Remember me? 874 01:15:42,207 --> 01:15:44,417 You were at my birthday party. 875 01:15:44,626 --> 01:15:46,503 No duh. 876 01:15:46,711 --> 01:15:48,672 What are you, a regular Einstein? 877 01:15:48,880 --> 01:15:50,674 You sure know how to raise them. 878 01:15:50,882 --> 01:15:53,093 Don't you touch her. 879 01:15:53,301 --> 01:15:54,386 Back off, hero. 880 01:15:54,594 --> 01:15:57,681 I'm back by popular demand. 881 01:15:57,889 --> 01:16:01,726 Big as life and twice as rotten. 882 01:16:10,360 --> 01:16:13,071 Does wonders for my asthma. 883 01:16:13,280 --> 01:16:14,865 Where's Spawn? 884 01:16:15,073 --> 01:16:16,616 Let's cut the crap. 885 01:16:16,825 --> 01:16:19,703 Spawn's on his way. You ready to play? 886 01:16:19,911 --> 01:16:21,454 Of course I am. 887 01:16:21,663 --> 01:16:25,041 You better be. 888 01:16:28,670 --> 01:16:32,966 You don't know how much your heart means to me. 889 01:16:35,844 --> 01:16:37,637 Bring 'em, Jerky. 890 01:16:37,846 --> 01:16:40,640 Come on. 891 01:17:09,878 --> 01:17:12,589 Help me, please. 892 01:17:12,797 --> 01:17:13,798 Careful. 893 01:17:14,007 --> 01:17:16,968 Don't make me nervous. I might nick something vital. 894 01:17:17,177 --> 01:17:20,055 - Get away from her. - I can't do that. 895 01:17:20,263 --> 01:17:22,140 She wants me. 896 01:17:22,349 --> 01:17:24,935 You touch her, and you die slow. 897 01:17:25,143 --> 01:17:26,353 All right, Spawn. 898 01:17:26,561 --> 01:17:28,063 No more fun and games. 899 01:17:28,271 --> 01:17:31,316 Either you join Hell's army, or she dies... 900 01:17:31,525 --> 01:17:33,276 after I'm done. 901 01:17:33,485 --> 01:17:35,904 I will rip your heart out! Let her go. 902 01:17:36,112 --> 01:17:39,449 So what's it gonna be? 903 01:17:39,491 --> 01:17:42,702 Time's running out. 904 01:17:45,789 --> 01:17:48,667 Too late. 905 01:18:12,357 --> 01:18:13,817 It's all your fault, Spawn. 906 01:18:14,025 --> 01:18:16,778 She was doing fine till you showed up. 907 01:18:16,987 --> 01:18:19,531 Now you've got nothing left to lose. 908 01:18:19,739 --> 01:18:22,534 You're a soulless corpse! 909 01:18:22,742 --> 01:18:25,537 Nothing! 910 01:18:25,745 --> 01:18:28,748 You're wrong. 911 01:18:31,418 --> 01:18:34,462 I've still got you. 912 01:18:44,764 --> 01:18:47,809 Don't be afraid. 913 01:18:51,104 --> 01:18:53,815 - You can't kill me. - Is that right? 914 01:18:54,024 --> 01:18:56,234 If my heart stops, the virus is released, 915 01:18:56,443 --> 01:18:57,861 and everybody in the world dies. 916 01:18:58,069 --> 01:19:00,238 Like you said... 917 01:19:00,447 --> 01:19:04,159 I've got nothing else to lose. 918 01:19:13,919 --> 01:19:16,213 That's right. Feel the burn. 919 01:19:16,421 --> 01:19:18,590 Get used to it. It's payback time. 920 01:19:18,798 --> 01:19:22,594 See you in Hell, Jason. 921 01:19:28,934 --> 01:19:33,271 If you kill me, you kill her! 922 01:20:05,846 --> 01:20:09,891 I'm through doing Hell's dirty work. 923 01:20:21,486 --> 01:20:25,282 You worthless bag of... 924 01:20:25,490 --> 01:20:27,909 How could you let him kill me? 925 01:20:28,118 --> 01:20:31,955 The most important thing in your entire freakin' universe! 926 01:20:32,163 --> 01:20:38,295 Whatever happened to love, honor, respect? 927 01:20:38,503 --> 01:20:43,133 You pansy bacon-crisp! 928 01:20:47,679 --> 01:20:49,514 You should have killed him! 929 01:20:49,723 --> 01:20:53,643 Popped his head like a zit. 930 01:20:53,852 --> 01:20:56,479 It feels... so good. 931 01:20:56,688 --> 01:21:01,484 And feel that butt. It feels so... hairy. 932 01:21:04,196 --> 01:21:05,488 Joke's over. 933 01:21:05,697 --> 01:21:08,491 You should have killed Jason when you had the chance. 934 01:21:08,700 --> 01:21:09,659 Never. 935 01:21:09,868 --> 01:21:13,747 What do you mean never? Never? 936 01:21:13,955 --> 01:21:16,166 Do you know how hard I've been working on this? 937 01:21:16,374 --> 01:21:20,504 You set me up, you malignant sow! 938 01:21:20,712 --> 01:21:23,715 What do you think you got the pacemaker for? 939 01:21:23,924 --> 01:21:25,342 Your perfect attendance record, 940 01:21:25,550 --> 01:21:27,469 you spoon-sucking dipstick? 941 01:21:27,677 --> 01:21:29,471 I was counting on Spawn killing you. 942 01:21:29,679 --> 01:21:31,097 Then you would get his soul... 943 01:21:31,306 --> 01:21:33,517 and kick-start the apocalypse now. 944 01:21:33,725 --> 01:21:37,020 I say destroy the cosmos, ask questions later. 945 01:21:37,229 --> 01:21:38,855 But first... 946 01:21:39,064 --> 01:21:44,152 first, I want to slaughter each and every one of you. 947 01:21:44,236 --> 01:21:50,075 And then I'm gonna have a little creme de Wanda. 948 01:21:51,368 --> 01:21:55,038 I'll let you watch, too. 949 01:21:56,748 --> 01:21:59,543 Yummy yum. 950 01:22:05,715 --> 01:22:08,927 Tastes like chicken. 951 01:22:10,929 --> 01:22:12,764 Cogliostro! 952 01:22:12,973 --> 01:22:16,476 Come and get me! 953 01:22:27,362 --> 01:22:29,865 He'll be back. 954 01:22:30,073 --> 01:22:31,908 Concentrate on healing. 955 01:22:32,117 --> 01:22:35,537 Come on! 956 01:22:38,623 --> 01:22:43,044 I may not be able to hold him off alone. 957 01:22:45,297 --> 01:22:51,219 Come on down to my world and die, suckers! 958 01:23:13,783 --> 01:23:16,995 All right, you overgrown gecko... 959 01:23:17,204 --> 01:23:21,124 Come and get your throat cut. 960 01:25:11,026 --> 01:25:14,154 If you won't lead my army, 961 01:25:14,362 --> 01:25:18,742 then you must die. 962 01:25:20,285 --> 01:25:22,078 Never! 963 01:25:22,287 --> 01:25:26,249 Bring me Spawn's head. 964 01:25:57,989 --> 01:26:02,118 You will never escape me. 965 01:26:24,516 --> 01:26:27,602 It's all right now, baby. 966 01:26:32,440 --> 01:26:34,943 Come on. 967 01:26:43,368 --> 01:26:45,495 They belong together. 968 01:26:45,704 --> 01:26:49,791 There's no place for me here. 969 01:26:51,418 --> 01:26:54,129 Maybe you're the one after all. 970 01:26:54,337 --> 01:26:58,675 You were checking me out from the start, weren't you? 971 01:26:58,884 --> 01:27:00,135 I'm too old for this. 972 01:27:00,343 --> 01:27:02,554 Not as quick as I used to be. 973 01:27:02,762 --> 01:27:04,723 I've fought this war long enough. 974 01:27:04,931 --> 01:27:06,683 It's time for someone to take over. 975 01:27:06,892 --> 01:27:10,604 What if I sided with Clown? 976 01:27:10,770 --> 01:27:13,732 I'd have killed you. 977 01:27:15,275 --> 01:27:17,986 Right. 978 01:27:25,410 --> 01:27:29,581 - I followed him here. - Thanks, kid. 979 01:28:17,087 --> 01:28:20,465 Use your armor! 980 01:28:23,885 --> 01:28:26,972 Concentrate! 981 01:28:28,598 --> 01:28:31,601 Bite this! 982 01:28:35,647 --> 01:28:39,234 Cut off his head! 983 01:28:54,666 --> 01:28:57,919 You'll pay for this. 984 01:28:58,295 --> 01:29:00,130 It's not over yet. 985 01:29:00,338 --> 01:29:02,132 I'll gum you to death. 986 01:29:02,340 --> 01:29:05,218 I'll bite you. 987 01:29:05,427 --> 01:29:09,598 Wanda, what do you think about a little head? 988 01:29:11,892 --> 01:29:13,685 This is your last chance to join up. 989 01:29:13,894 --> 01:29:15,187 Think about it. 990 01:29:15,395 --> 01:29:17,856 Come on. 991 01:29:21,735 --> 01:29:23,153 You'll pay for this. 992 01:29:23,361 --> 01:29:25,864 Give my regards to your boss. 993 01:29:26,072 --> 01:29:29,409 Tell him he's next. 994 01:29:35,540 --> 01:29:39,836 I'm gonna die! 995 01:29:40,045 --> 01:29:43,632 Not bad for a dead man. 996 01:29:44,049 --> 01:29:46,968 Beginner's luck. 997 01:29:49,513 --> 01:29:51,348 Come on, folks. Let's move back, please. 998 01:29:51,556 --> 01:29:54,351 Is it true the documents you've uncovered... 999 01:29:54,559 --> 01:29:55,852 implicate Jason Wynn? 1000 01:29:56,061 --> 01:29:59,606 Yes. For the past five years, I unwittingly participated... 1001 01:29:59,814 --> 01:30:01,900 in Jason Wynn's illegal manipulation of the A-6... 1002 01:30:02,108 --> 01:30:04,653 to further his ambitions for worldwide power. 1003 01:30:04,861 --> 01:30:07,155 What took you so long to respond? 1004 01:30:07,364 --> 01:30:09,658 Are the HEAT-16 bombs still a danger? 1005 01:30:09,866 --> 01:30:14,496 The entire HEAT-16 weapon system has already been destroyed. 1006 01:30:15,080 --> 01:30:16,623 Do you have any further comments? 1007 01:30:16,831 --> 01:30:19,167 Something I should have done a long time ago. 1008 01:30:19,376 --> 01:30:21,378 The documents I release to all media outlets... 1009 01:30:21,586 --> 01:30:23,380 will answer the rest of your questions. 1010 01:30:23,588 --> 01:30:27,509 Thank you. Natalie Ford reporting live. 1011 01:31:04,254 --> 01:31:05,547 Spawn has stopped... 1012 01:31:05,755 --> 01:31:09,134 Malebolgia's plans to destroy the Earth. 1013 01:31:09,342 --> 01:31:13,305 The choice has been made. 1014 01:31:13,680 --> 01:31:16,808 For now. 70664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.