Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:45,978 --> 00:01:48,380
Ahh!
3
00:01:59,659 --> 00:02:03,361
Ahhh!
4
00:02:43,936 --> 00:02:45,937
Ahhh!
5
00:03:03,222 --> 00:03:05,657
I believe the man dead.
6
00:03:09,895 --> 00:03:11,263
Agron.
7
00:03:14,567 --> 00:03:16,768
Supplies. Be quick.
8
00:03:16,802 --> 00:03:18,603
Take anything of value.
9
00:03:33,185 --> 00:03:34,218
Spartacus.
10
00:03:34,287 --> 00:03:36,488
You leave his cock to the sun?
11
00:03:36,522 --> 00:03:40,592
No. I send a message.
12
00:03:41,627 --> 00:03:43,962
To an old friend...
13
00:03:43,987 --> 00:03:54,187
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
14
00:04:03,249 --> 00:04:07,752
Pompey was a fool to engage
Sertorius absent support.
15
00:04:07,987 --> 00:04:10,288
When has Pompey ever delayed action
16
00:04:10,322 --> 00:04:12,290
in favor of reason?
17
00:04:12,324 --> 00:04:15,827
Advancing in years
yet ever the adolescent butcher.
18
00:04:15,861 --> 00:04:20,532
Where youth plummets,
maturity may soar.
19
00:04:20,566 --> 00:04:22,834
Rome will lose all of Hispania
20
00:04:22,868 --> 00:04:26,004
if Pompey's numbers are not
shored against the renegade.
21
00:04:26,038 --> 00:04:29,541
And who would lead such
a force to glorious accolade?
22
00:04:29,575 --> 00:04:31,242
Freshly minted praetor, perhaps?
23
00:04:31,277 --> 00:04:33,811
I serve the Republic, Marcus.
24
00:04:33,846 --> 00:04:36,147
We will take arms against her enemies
25
00:04:36,181 --> 00:04:39,017
if so commanded.
26
00:04:40,853 --> 00:04:42,487
The embellished robes of a praetor
27
00:04:42,521 --> 00:04:43,721
not yet to wrinkle,
28
00:04:43,756 --> 00:04:47,659
and yet he speaks of war and laurels.
29
00:04:47,693 --> 00:04:51,362
I speak only of pressing matters.
30
00:04:51,397 --> 00:04:53,598
We need not tread foreign soil
to find them,
31
00:04:53,632 --> 00:04:54,933
do we, Varinius?
32
00:04:54,967 --> 00:04:56,601
Not when Spartacus and his mongrels
33
00:04:56,635 --> 00:04:58,536
continue to evade capture.
34
00:04:58,571 --> 00:05:00,371
The man is no longer
bound to my concerns.
35
00:05:01,640 --> 00:05:03,741
More of young Seppius'
men were slaughtered
36
00:05:03,776 --> 00:05:05,076
on the road outside Capua.
37
00:05:05,110 --> 00:05:07,011
He sends word to me
that one of the fallen
38
00:05:07,046 --> 00:05:10,882
bore your name, carved into his chest.
39
00:05:14,753 --> 00:05:16,254
An unfortunate tether.
40
00:05:16,288 --> 00:05:19,257
Quickly to be severed.
41
00:05:19,291 --> 00:05:21,826
Cossutius awaits my attentions.
42
00:05:21,860 --> 00:05:24,295
Apologies to your daughter,
43
00:05:24,330 --> 00:05:27,398
that I could not linger
to gaze upon her.
44
00:05:28,601 --> 00:05:29,634
Disappointment to be tempered
45
00:05:29,668 --> 00:05:31,603
with promise of future visit.
Hm.
46
00:05:36,275 --> 00:05:39,377
Come, let us break meal --
47
00:05:39,411 --> 00:05:40,745
The Consuls will present a motion
48
00:05:40,779 --> 00:05:42,647
dispatching you to Capua at once.
49
00:05:44,016 --> 00:05:47,085
This is a simple tumultus, Albinius.
50
00:05:47,119 --> 00:05:49,220
Undeserving the attentions
of a praetor.
51
00:05:49,254 --> 00:05:52,156
You brought the Thracian
to Roman soil, Gaius.
52
00:05:52,191 --> 00:05:55,627
You granted patronage
to that grinning shit Batiatus
53
00:05:55,661 --> 00:05:59,163
a breath before his house
fell to massacre.
54
00:05:59,198 --> 00:06:02,667
A massacre my daughter
barely fucking escaped.
55
00:06:04,637 --> 00:06:07,839
Varinius lends his support to Seppius.
56
00:06:07,873 --> 00:06:10,108
If he is the one to bring
Spartacus to justice,
57
00:06:10,142 --> 00:06:14,612
then that victory will
be used to embarrass you.
58
00:06:14,647 --> 00:06:17,448
Attend to this.
59
00:06:17,483 --> 00:06:21,419
Or see yourself rise
no further within the Senate.
60
00:06:37,736 --> 00:06:39,170
Don't lower your sword!
61
00:06:51,717 --> 00:06:53,284
Eight more Romans!
62
00:06:53,318 --> 00:06:54,719
Sent to the afterlife!
63
00:07:01,193 --> 00:07:03,695
Peirastes!
64
00:07:03,729 --> 00:07:06,531
Replace wood with steel,
for those who are ready.
65
00:07:06,565 --> 00:07:07,965
Vitus!
66
00:07:08,000 --> 00:07:09,400
Pyrrhus! Lysandros!
67
00:07:09,435 --> 00:07:11,736
Divide these among youaccording to skill.
68
00:07:11,770 --> 00:07:14,072
And ready the rest for demonstration.
69
00:07:16,041 --> 00:07:18,609
Spartacus.
We need food.
70
00:07:18,644 --> 00:07:20,244
Not more weapons.
71
00:07:20,279 --> 00:07:23,047
Steel and coin are all they carried.
72
00:07:32,791 --> 00:07:34,592
Crixus' men fare better.
73
00:07:34,626 --> 00:07:37,395
Rhaskos.
74
00:07:37,429 --> 00:07:39,063
Where is Crixus?
75
00:07:39,098 --> 00:07:42,333
He seeks Marcellus, the cunt peddler.
76
00:07:45,037 --> 00:07:47,171
Your men have done
well for themselves.
77
00:07:47,206 --> 00:07:49,440
See everyone to equal portion.
78
00:07:49,475 --> 00:07:51,275
Fuck!
79
00:07:51,310 --> 00:07:53,044
You have more than enough.
80
00:07:53,078 --> 00:07:54,612
Gained by blood and risk.
81
00:07:54,646 --> 00:07:56,547
What do they do but lay about?
82
00:07:56,582 --> 00:07:58,349
Divide what you have.
83
00:07:58,383 --> 00:08:00,685
I will not ask again.
84
00:08:15,901 --> 00:08:17,802
Fucking Gauls.
85
00:08:22,174 --> 00:08:25,309
Rhaskos is a selfish fool.
86
00:08:25,344 --> 00:08:28,146
Unable to see beyond his own desires.
87
00:08:28,180 --> 00:08:30,615
No one will go hungry tonight.
88
00:08:30,649 --> 00:08:32,316
That is all that matters.
89
00:08:33,685 --> 00:08:35,019
And tomorrow?
90
00:08:35,053 --> 00:08:37,889
Will bring death to yet more Rons.
91
00:08:42,161 --> 00:08:44,962
I would see all of them struck down.
92
00:08:46,698 --> 00:08:50,868
Yet not at the cost of your life.
93
00:08:52,504 --> 00:08:54,872
I have proven troublesome to kill.
94
00:08:59,845 --> 00:09:02,947
There is no one
that stands your equal.
95
00:09:05,851 --> 00:09:08,986
Yet for those less skilled,
96
00:09:09,021 --> 00:09:11,155
moving towards
the mountains in the east
97
00:09:11,190 --> 00:09:13,491
would be sorely welcome.
98
00:09:13,525 --> 00:09:15,226
Game is plentiful there.
99
00:09:15,260 --> 00:09:18,930
And Roman numbers sparse.
100
00:09:18,964 --> 00:09:21,599
It would be wise.
101
00:09:21,633 --> 00:09:23,901
Then why do we stay?
102
00:09:23,936 --> 00:09:26,070
What holds us here,
103
00:09:26,104 --> 00:09:28,372
so near Capua
and the threat --
104
00:09:28,407 --> 00:09:29,407
Spartacus.
105
00:09:37,950 --> 00:09:41,285
I hear you wish to command my men?
106
00:09:43,856 --> 00:09:46,657
No.
107
00:09:46,692 --> 00:09:50,795
Simply to remind them of what is just.
108
00:09:50,829 --> 00:09:51,963
You would have done the same,
109
00:09:51,997 --> 00:09:53,831
had you been present.
110
00:10:07,813 --> 00:10:09,780
I shall have words with them.
111
00:10:09,815 --> 00:10:13,317
They would be betterreceived from your lips.
112
00:10:15,787 --> 00:10:19,490
You were in town again?
113
00:10:19,524 --> 00:10:21,292
You risk discovery.
114
00:10:21,326 --> 00:10:25,196
I was not seen, except by Marcellus.
115
00:10:25,230 --> 00:10:28,499
And he will never speak of it.
116
00:10:28,533 --> 00:10:30,801
Did his blood bear fruit?
117
00:10:30,836 --> 00:10:32,803
A name.
118
00:10:32,838 --> 00:10:36,240
Trebius.
119
00:10:36,275 --> 00:10:37,642
The slaver?
120
00:10:37,676 --> 00:10:39,510
He will point towards her?
121
00:10:39,544 --> 00:10:42,847
Marcellus revealed that he
brokered deal of Naevia.
122
00:10:42,881 --> 00:10:44,548
Where do we find him?
123
00:10:44,583 --> 00:10:46,550
He frequents Capua upon each moon,
124
00:10:46,585 --> 00:10:48,119
to trade his wares.
125
00:10:48,153 --> 00:10:50,321
And to wet his
cock at Arminius' brothel.
126
00:10:50,355 --> 00:10:52,356
News to lift the heart.
127
00:10:57,296 --> 00:11:01,299
It remains firmly bound,
until Naevia is back in my arms.
128
00:11:06,071 --> 00:11:08,406
I will have those words now.
129
00:11:11,443 --> 00:11:15,046
Crixus?
130
00:11:15,080 --> 00:11:16,647
Have you had sight of Doctore?
131
00:11:18,083 --> 00:11:20,484
The ludus was his life's blood.
132
00:11:20,519 --> 00:11:23,120
To lay eyes upon those
who have spilled it...
133
00:11:23,155 --> 00:11:25,990
It would salt mortal wound.
134
00:11:56,221 --> 00:11:57,221
Ahh!
135
00:12:01,159 --> 00:12:04,862
You fight like a woman!
Fucking kill him!
136
00:12:38,397 --> 00:12:40,698
A poor showing.
137
00:12:40,732 --> 00:12:42,366
Apologies, Magistrate.
138
00:12:42,401 --> 00:12:44,168
These were the best
that could be procured.
139
00:12:44,202 --> 00:12:48,272
The crowd demands spectacle, Mercato.
140
00:12:53,545 --> 00:12:55,579
They must be distracted,
lest the city fall
141
00:12:55,614 --> 00:12:58,582
to ill temper and panic.
142
00:12:58,617 --> 00:13:00,885
Gladiators and games.
143
00:13:00,919 --> 00:13:03,421
While Spartacus and
his murdering horde roam free.
144
00:13:03,455 --> 00:13:06,891
Your brother has the matter
well in hand, Seppia.
145
00:13:07,959 --> 00:13:09,760
Words of comfort.
146
00:13:09,795 --> 00:13:12,763
To the eight of his men
slaughtered this morning.
147
00:13:12,798 --> 00:13:14,899
Eight?
148
00:13:29,247 --> 00:13:31,382
Apologies.
149
00:13:31,416 --> 00:13:34,585
Pressing business
conspired to delay me--
150
00:13:34,619 --> 00:13:36,253
Is it true, Seppius?
151
00:13:36,288 --> 00:13:38,589
Eight more of your men,
fallen to Spartacus?
152
00:13:40,192 --> 00:13:42,960
A thing of little note.
153
00:13:42,994 --> 00:13:44,962
Spartacus will soon
be brought to terms.
154
00:13:44,996 --> 00:13:48,466
And our beloved cousin Sextus avenged.
155
00:13:48,500 --> 00:13:50,634
Or you to join him,
156
00:13:50,669 --> 00:13:54,004
leaving me woefully unattended.
157
00:13:55,006 --> 00:13:56,807
What form of brother would I be,
158
00:13:56,842 --> 00:14:00,111
to abandon such cherished blood?
159
00:14:44,489 --> 00:14:47,825
A poor showing.
160
00:15:15,720 --> 00:15:17,388
I have nothing of worth.
161
00:15:17,422 --> 00:15:19,089
We seek only words.
162
00:15:21,593 --> 00:15:24,361
I am absent them as well.
163
00:15:24,396 --> 00:15:26,197
You were Batiatus' man, were you not?
164
00:15:26,231 --> 00:15:27,331
You are mistaken.
165
00:15:27,365 --> 00:15:31,569
No, Oenomaus, he was called.
166
00:15:31,603 --> 00:15:33,604
It is fortunate you are not him.
167
00:15:33,638 --> 00:15:35,406
The man stands accused of turning
168
00:15:35,440 --> 00:15:36,574
upon his dominus.
169
00:15:36,608 --> 00:15:41,212
The reward for his capture
is a substantial sum.
170
00:15:41,246 --> 00:15:44,448
Towards Spartacus yet higher.
171
00:15:44,482 --> 00:15:47,184
If he were to be revealed,
172
00:15:47,219 --> 00:15:52,389
a man such as you could
continue not being himself.
173
00:15:53,458 --> 00:15:58,562
As I said, I have nothing of worth.
174
00:16:00,098 --> 00:16:02,266
A lesser sum then.
175
00:16:17,415 --> 00:16:20,351
Apologies.
176
00:16:20,385 --> 00:16:22,419
You are not Batiatus' man.
177
00:16:37,502 --> 00:16:39,970
You should not be outside.
178
00:16:40,005 --> 00:16:42,306
I wanted to see the moon.
179
00:16:42,340 --> 00:16:46,577
Janus loves to gaze upon it.
180
00:16:47,612 --> 00:16:49,513
Varro would hoist him
upon his shoulders
181
00:16:49,547 --> 00:16:51,615
and he would stretch his hands out,
182
00:16:51,650 --> 00:16:53,550
attempting to wrest
it from the heavens.
183
00:16:53,585 --> 00:16:55,919
Perhaps one day he shall.
184
00:16:55,954 --> 00:16:58,956
But not upon his father's shoulders.
185
00:17:00,492 --> 00:17:02,459
Janus is yet too young for memory
186
00:17:02,494 --> 00:17:04,161
to take proper hold.
187
00:17:05,297 --> 00:17:09,433
I doubt he would recall
the sight of me now.
188
00:17:09,467 --> 00:17:11,568
You are his mother.
189
00:17:11,603 --> 00:17:15,239
Years would not lessen such a bond.
190
00:17:15,273 --> 00:17:16,840
He will burst as sun through clouds,
191
00:17:16,875 --> 00:17:18,609
at the sight of you.
192
00:17:20,312 --> 00:17:24,615
I have dreamt of nothing
else since our parting.
193
00:17:32,691 --> 00:17:35,926
Mira speaks of the mountains,
to the east.
194
00:17:35,960 --> 00:17:40,431
I have thoughts dispatching men
to hunt for game.
195
00:17:40,465 --> 00:17:43,500
Your brother tends to
Janus not far from there,
196
00:17:43,535 --> 00:17:44,702
does he not?
197
00:17:44,736 --> 00:17:46,503
The moon within closer reach.
198
00:17:46,538 --> 00:17:48,505
I would shorten the distance.
199
00:17:50,575 --> 00:17:54,545
You think I have
not longed to have it so?
200
00:17:54,579 --> 00:17:58,449
To be far from all of this?
201
00:17:58,483 --> 00:18:02,486
I am branded fugitivus
with the rest of you.
202
00:18:02,520 --> 00:18:06,824
What life could I offer my son
beneath such shadow?
203
00:18:06,858 --> 00:18:09,460
None.
204
00:18:09,494 --> 00:18:12,796
Within the Republic.
205
00:18:14,532 --> 00:18:18,869
All the coin I have relieved
the Romans of since our escape.
206
00:18:18,903 --> 00:18:22,439
Enough to buy you
and your son passage,
207
00:18:22,474 --> 00:18:25,142
far from these shores.
Spartacus...
208
00:18:25,176 --> 00:18:28,412
Varro's last words were
of you and Janus.
209
00:18:28,446 --> 00:18:30,981
That I see you cared for.
210
00:18:33,718 --> 00:18:35,986
They need not have been spoken.
211
00:18:49,467 --> 00:18:51,935
Send word to Crescentia
that I must move
212
00:18:51,970 --> 00:18:55,239
our mid-day meals
later in the week.
213
00:18:55,273 --> 00:18:57,207
And respond to Varus' request
214
00:18:57,242 --> 00:18:59,610
for our presence at his celebration.
215
00:18:59,644 --> 00:19:01,578
We will not be attending.
216
00:19:04,916 --> 00:19:07,684
I know you do not care for the man,
217
00:19:07,719 --> 00:19:10,020
yet he is well connected.
218
00:19:10,054 --> 00:19:11,655
We must make appearance.
219
00:19:11,689 --> 00:19:13,757
It's your father wouldhave it otherwise.
220
00:19:13,792 --> 00:19:15,826
He dispatches me to Capua.
221
00:19:15,860 --> 00:19:18,028
To deal with Spartacus.
222
00:19:20,198 --> 00:19:21,665
I will have word with him.
223
00:19:21,699 --> 00:19:23,300
He is set upon it.
224
00:19:23,334 --> 00:19:25,869
You are a praetor, Gaius.
225
00:19:25,904 --> 00:19:29,640
Hunting errant slaves is beneath you.
226
00:19:33,278 --> 00:19:36,847
Yet it must be done.
227
00:19:38,116 --> 00:19:41,552
But I promise we will
return to Roman well
228
00:19:41,586 --> 00:19:45,055
before our child enters this world.
229
00:19:45,089 --> 00:19:47,157
We?
230
00:19:47,192 --> 00:19:48,792
You will accompany me of course.
231
00:19:48,827 --> 00:19:50,394
I will not.
232
00:19:50,428 --> 00:19:52,095
Out.
233
00:19:59,304 --> 00:20:02,806
I am bound to the House
of Batiatus by patronage.
234
00:20:02,841 --> 00:20:05,476
Granted only to bury knowledge
235
00:20:05,510 --> 00:20:07,377
of the blood staining your hands.
236
00:20:07,412 --> 00:20:09,313
What happened to Licinia
was an accident.
237
00:20:09,347 --> 00:20:11,281
She was cousin of Marcus Crassus!
238
00:20:11,316 --> 00:20:13,951
She was a fucking bitch!
239
00:20:23,728 --> 00:20:27,664
All who knew of the deed
240
00:20:27,699 --> 00:20:30,067
speak no more.
241
00:20:33,071 --> 00:20:36,907
Let us put it behind us.
242
00:20:36,941 --> 00:20:39,810
I intend to.
243
00:20:39,844 --> 00:20:42,446
Now make preparations.
244
00:20:42,480 --> 00:20:44,348
We leave for Capua.
245
00:20:44,382 --> 00:20:47,384
And an end to the curse of Spartacus.
246
00:20:51,823 --> 00:20:54,291
You believe the words of Marcellus,
247
00:20:54,325 --> 00:20:57,027
bleated from tongue
with sword to neck?
248
00:20:57,061 --> 00:20:59,563
Crixus moves on Arminius
and his place of whores.
249
00:20:59,597 --> 00:21:01,131
And I will be at his side.
250
00:21:01,165 --> 00:21:03,433
So we follow the fucking Gaul now?
251
00:21:03,468 --> 00:21:05,669
I swore aid in the matter.
252
00:21:05,703 --> 00:21:07,304
You did not.
253
00:21:07,338 --> 00:21:10,607
I would not think less,
if you stayed from it.
254
00:21:12,076 --> 00:21:15,512
I am with you.
255
00:21:15,547 --> 00:21:17,681
You had me at whores.
256
00:21:18,783 --> 00:21:21,151
Avoid unnecessary risk,
257
00:21:21,185 --> 00:21:24,755
and provoking words towards the Gauls.
258
00:21:35,800 --> 00:21:38,235
Peirastes leads the hunt for game.
259
00:21:38,269 --> 00:21:41,905
He will have you safely
to your son's arms.
260
00:21:41,940 --> 00:21:44,641
From where you have been
too long absent.
261
00:21:46,611 --> 00:21:49,813
See your boy to a man.
262
00:21:49,847 --> 00:21:53,150
That I may one day greet
him as a brother.
263
00:21:53,184 --> 00:21:56,119
I will tell Janus of you.
264
00:21:56,154 --> 00:21:59,356
Of the man who loved
his father above all others.
265
00:22:20,311 --> 00:22:22,378
She takes to foot?
266
00:22:22,413 --> 00:22:23,947
Long overdue.
267
00:22:26,117 --> 00:22:29,352
As are many things this night.
268
00:22:29,386 --> 00:22:31,321
This is not your fight, Spartacus.
269
00:22:31,355 --> 00:22:34,924
I gave my word.
Blood and honor.
270
00:22:34,959 --> 00:22:37,861
It yet speaks to the man.
271
00:22:37,895 --> 00:22:40,029
Then let us split darkness
272
00:22:40,064 --> 00:22:42,532
with the cries of Romans.
273
00:24:06,584 --> 00:24:08,218
Uhh!
274
00:24:26,036 --> 00:24:27,337
Go!
275
00:24:29,607 --> 00:24:30,807
Trebius!
276
00:25:07,177 --> 00:25:08,711
Where is Trebius?
277
00:25:13,183 --> 00:25:14,217
Where!
278
00:25:18,889 --> 00:25:20,590
Get off the fucking floor!No!
279
00:25:20,624 --> 00:25:22,659
Get off the fucking floor!Bitch!
280
00:25:25,696 --> 00:25:29,766
Trebius.
281
00:25:29,800 --> 00:25:32,001
I would have words.
282
00:25:32,036 --> 00:25:34,871
I would not.
283
00:25:34,905 --> 00:25:36,506
Ahhh!
284
00:25:46,550 --> 00:25:47,617
No!
285
00:25:50,854 --> 00:25:51,921
Your man?
286
00:25:51,955 --> 00:25:53,222
More guards!
287
00:25:53,257 --> 00:25:54,891
We need--
288
00:25:54,925 --> 00:25:56,492
Trebius. You fucking cunt!
289
00:25:56,527 --> 00:25:58,661
Agron--
290
00:25:58,696 --> 00:26:02,398
This is the Roman shit that
sold me and Duro to Batiatus.
291
00:26:02,433 --> 00:26:04,367
My brother would be alive
if it were not for him!
292
00:26:04,401 --> 00:26:06,135
He knows the whereabouts of Naevia.
293
00:26:06,170 --> 00:26:07,403
We will take him and go.
294
00:26:07,438 --> 00:26:10,540
He will not last.
295
00:26:10,574 --> 00:26:13,509
I need but a moment.
296
00:26:13,544 --> 00:26:14,977
Then you shall have it.
297
00:26:15,012 --> 00:26:16,746
The man meets his end.
298
00:26:16,780 --> 00:26:18,448
That is all that matters.
299
00:26:28,992 --> 00:26:33,162
You brokered the sale of a woman
from the House of Batiatus.
300
00:26:33,197 --> 00:26:35,531
Dark of skin,
301
00:26:35,566 --> 00:26:39,836
the mark of the domina
upon the back of her shoulder.
302
00:26:41,872 --> 00:26:45,308
Where is she?
303
00:26:45,342 --> 00:26:47,377
Fuck yourself.
304
00:26:47,411 --> 00:26:49,612
I am already dead.
305
00:26:55,619 --> 00:26:58,621
There is yet life in you yet.
306
00:26:58,655 --> 00:27:02,558
Speak, and see it ended quickly.
307
00:27:13,036 --> 00:27:15,338
South?
308
00:27:15,372 --> 00:27:19,509
There are villas and farms,
far from the city.
309
00:27:19,543 --> 00:27:21,244
And Naevia was sold to one of them?
310
00:27:21,278 --> 00:27:24,380
No. She was handed
from dominus to dominus.
311
00:27:24,415 --> 00:27:27,483
A gift from Batiatus, to
secure favor on his campaign
312
00:27:27,518 --> 00:27:28,918
for fucking Aedile.
313
00:27:28,952 --> 00:27:31,487
These places you speak of.
314
00:27:31,522 --> 00:27:32,989
How heavily are they guarded?
315
00:27:33,023 --> 00:27:35,258
It would not matter if
the gods stood watch.
316
00:27:35,292 --> 00:27:37,093
How many villas are
there in the south?
317
00:27:37,127 --> 00:27:39,328
Over what spread of distance?
318
00:27:39,363 --> 00:27:41,230
How will you know if Naevia's
even located in one of them?
319
00:27:41,265 --> 00:27:43,733
Only a few are owned by men of note.
320
00:27:43,767 --> 00:27:48,004
Cocks Batiatus would have
sucked to further his cause.
321
00:27:48,038 --> 00:27:50,072
To be exposed, in the open.
322
00:27:50,107 --> 00:27:53,176
We must proceed with caution.
323
00:27:53,210 --> 00:27:56,078
You? Advising caution?
324
00:27:56,113 --> 00:27:58,247
The tempest shouts
for the breeze to calm itself.
325
00:27:58,282 --> 00:27:59,849
What good will your death
be to Naevia,
326
00:27:59,883 --> 00:28:01,751
if we do not pause to think?
327
00:28:01,785 --> 00:28:03,719
She has been from my arms too long.
328
00:28:03,754 --> 00:28:07,390
I do not have time to sit and ponder.
329
00:28:07,424 --> 00:28:09,892
None of us do now.
330
00:28:09,927 --> 00:28:11,461
What is your meaning?
331
00:28:13,831 --> 00:28:17,567
With his last breath,
Trebius frothed of Roman,
332
00:28:17,601 --> 00:28:21,204
and the death that has been
dispatched from her bosom,
333
00:28:21,238 --> 00:28:24,140
to wash us away in rivers of blood.
334
00:28:24,174 --> 00:28:25,708
Soldiers?
335
00:28:25,742 --> 00:28:28,311
Arriving with the sun.
336
00:28:31,415 --> 00:28:33,916
Who leads them?
337
00:29:05,082 --> 00:29:07,083
The city is in a panic.
338
00:29:07,117 --> 00:29:09,986
Scores were slaughtered in
the raid against Arminius.
339
00:29:10,020 --> 00:29:11,487
Halt!
340
00:29:11,522 --> 00:29:14,190
See the men fed and rested.
341
00:29:14,224 --> 00:29:17,994
Squads to sweep the countryside
by nightfall.
342
00:29:18,028 --> 00:29:19,495
Your will, Praetor.
343
00:29:19,530 --> 00:29:20,496
Fall out.
344
00:29:20,531 --> 00:29:21,964
Bring supplies.
345
00:29:26,737 --> 00:29:28,571
Do you have enough men for this?
346
00:29:32,409 --> 00:29:34,577
It does not appear
you have enough men.
347
00:29:34,611 --> 00:29:37,079
They face only slaves.
348
00:29:37,114 --> 00:29:39,115
Not Hannibal at the gates.
349
00:29:39,149 --> 00:29:40,349
They are gladiators.
350
00:29:40,384 --> 00:29:41,817
Led by Spartacus,
the Slayer of the Shadow of the--
351
00:29:41,852 --> 00:29:43,920
Where is the Magistrate?
352
00:29:43,954 --> 00:29:45,955
I would discuss this
with someone of note.
353
00:29:45,989 --> 00:29:49,659
He is otherwise detained,
in view of last night's--
354
00:29:49,693 --> 00:29:51,561
He sends apologies.
355
00:29:51,595 --> 00:29:54,163
Seppius however is eager for audience.
356
00:29:54,197 --> 00:29:56,265
The man has Praetor Varinius' ear.
357
00:29:56,300 --> 00:29:58,067
I have no desire for his tongue
358
00:29:58,101 --> 00:29:59,635
to fill mine as well.
359
00:30:02,873 --> 00:30:05,908
I would address the people,
put their minds to ease.
360
00:30:05,943 --> 00:30:08,311
Tomorrow as the sun rises
in the marketplace.
361
00:30:08,345 --> 00:30:10,913
What will you say?
362
00:30:10,948 --> 00:30:13,449
Attend to the arrangements.
363
00:30:13,483 --> 00:30:14,784
Yes, Praetor.
364
00:30:14,818 --> 00:30:17,787
Why have I been brought here?
365
00:30:25,996 --> 00:30:29,365
Gaius, why have I been brought here?
366
00:30:29,399 --> 00:30:30,533
To this House?
367
00:30:30,567 --> 00:30:32,401
The hilltop offers excellent vantage
368
00:30:32,436 --> 00:30:34,303
of the surrounding country.
369
00:30:34,338 --> 00:30:37,006
The ludus below will easily
garrison my men.
370
00:30:37,040 --> 00:30:38,641
Then use it as such.
371
00:30:38,675 --> 00:30:41,644
I will remove myself
to my father's villa.
372
00:30:44,247 --> 00:30:48,784
You will stay at my side.
373
00:30:53,056 --> 00:30:56,292
Now, set the house to order.
374
00:30:59,062 --> 00:31:01,530
This is our home now, Ilithyia.
375
00:31:04,501 --> 00:31:06,535
Until Spartacus falls.
376
00:31:08,672 --> 00:31:11,907
I want everything
in this fucking house
377
00:31:11,942 --> 00:31:14,477
seen over the cliff.
378
00:31:14,511 --> 00:31:18,280
We will purchase a new
appointment much coin.
379
00:31:18,315 --> 00:31:20,149
If my husband would have me here,
380
00:31:20,183 --> 00:31:22,785
he can certainly pay for the comfort.
381
00:31:22,819 --> 00:31:26,188
And see all traces of blood cleansed.
382
00:31:26,223 --> 00:31:29,725
It reeks of
Batiatus and his faded bitch.
383
00:31:29,760 --> 00:31:32,228
Go! Go!
384
00:31:32,262 --> 00:31:33,496
Yes, Domina.
385
00:32:35,425 --> 00:32:36,792
What has happened?
386
00:32:36,827 --> 00:32:37,993
In matters concerning my wife,
387
00:32:38,028 --> 00:32:40,596
the gods themselves fear to speculate.
388
00:32:46,403 --> 00:32:48,304
Have you lost wit?
389
00:32:50,507 --> 00:32:52,842
Speak.
390
00:33:02,085 --> 00:33:05,621
You should have sent word
you were coming...
391
00:33:05,655 --> 00:33:08,390
We would have prepared a feast.
392
00:33:08,425 --> 00:33:10,693
Lucretia.
393
00:33:10,727 --> 00:33:14,964
You see it then?
You see it?
394
00:33:14,998 --> 00:33:18,167
Naevia! Bring wine
for our honored guests.
395
00:33:23,039 --> 00:33:24,406
Kill it. Kill it,
KILL IT!
396
00:33:24,441 --> 00:33:26,075
Praetor!
397
00:33:26,109 --> 00:33:28,043
This is Batiatus' wife?
398
00:33:30,614 --> 00:33:33,315
A shadow of the same.
399
00:33:33,350 --> 00:33:35,551
And yet she lives.
400
00:33:35,585 --> 00:33:37,153
To be spared from such carnage...
401
00:33:37,187 --> 00:33:38,721
A blessing from the gods.
402
00:33:38,755 --> 00:33:40,256
One that would calm a city,
403
00:33:40,290 --> 00:33:41,490
if it were known to be such.
404
00:33:41,525 --> 00:33:43,225
Naevia!
405
00:33:43,260 --> 00:33:45,094
Apologies.
406
00:33:47,330 --> 00:33:49,598
I do not know where she's gone.
407
00:33:54,704 --> 00:33:56,305
Why do you pause?
408
00:33:56,339 --> 00:33:58,641
She could prove a powerful symbol.
409
00:33:58,675 --> 00:34:00,543
It would give the city hope,
410
00:34:00,577 --> 00:34:02,478
to see a woman survive
Spartacus and his men.
411
00:34:02,512 --> 00:34:04,513
And courage to confront them,
412
00:34:04,548 --> 00:34:06,582
speeding your return to Rome.
413
00:34:11,087 --> 00:34:12,521
Gaius.
414
00:34:12,556 --> 00:34:15,558
You cannot let her live.
415
00:34:20,497 --> 00:34:22,431
See her bathed and tended.
416
00:34:22,465 --> 00:34:27,069
And what fragments her shattered mind
yet holds.
417
00:34:35,612 --> 00:34:36,579
The Roman army?!
418
00:34:36,613 --> 00:34:38,214
We are all of us dead!
419
00:34:38,248 --> 00:34:39,481
Grab your fucking cock!
420
00:34:39,516 --> 00:34:40,749
We never wanted this.
421
00:34:40,784 --> 00:34:41,951
You gladiators, you will
see us all to our end!
422
00:34:41,985 --> 00:34:43,452
You little fuck!
423
00:34:43,486 --> 00:34:44,820
Agron!
424
00:34:53,663 --> 00:34:57,433
We knew this day would come.
425
00:34:57,467 --> 00:34:59,735
Some have feared its approach.
426
00:35:01,605 --> 00:35:03,439
Others have longed for it.
427
00:35:06,943 --> 00:35:09,178
Yet few have grasped deeper meaning.
428
00:35:11,014 --> 00:35:14,250
That this moment,
429
00:35:14,284 --> 00:35:17,186
was always fated to be so.
430
00:35:19,756 --> 00:35:21,924
I made promise.
431
00:35:21,958 --> 00:35:26,128
To all of you, when
the House of Batiatus fell.
432
00:35:27,764 --> 00:35:30,199
That we would see Rome tremble.
433
00:35:30,233 --> 00:35:32,701
You are the ones that shall quake.
434
00:35:39,809 --> 00:35:42,011
I have witnessed Glaber and his men
435
00:35:42,045 --> 00:35:43,779
entering the city.
436
00:35:43,813 --> 00:35:45,481
Enough in number
437
00:35:45,515 --> 00:35:48,684
to end your lives.
438
00:35:51,221 --> 00:35:55,124
Then stand with us,
and balance the odds.
439
00:35:55,158 --> 00:35:59,528
Mercato has announced
Glaber will make address
440
00:35:59,562 --> 00:36:01,363
in the market as day breaks.
441
00:36:01,398 --> 00:36:04,199
It would be wise
to use the distraction,
442
00:36:04,234 --> 00:36:07,236
and leave such thoughts behind.
443
00:36:08,371 --> 00:36:11,874
Doctore...
444
00:36:11,908 --> 00:36:15,344
That is no longer my title.
445
00:36:15,378 --> 00:36:17,746
Where do you go?
446
00:36:17,781 --> 00:36:20,015
There is but one place.
447
00:36:20,050 --> 00:36:22,484
For an animal without honor.
448
00:36:27,223 --> 00:36:29,491
He is lost to us.
449
00:36:29,526 --> 00:36:32,761
How many more would you have follow?
450
00:36:32,796 --> 00:36:34,330
Join with us, brother.
451
00:36:34,364 --> 00:36:36,865
We can head south,
while Glaber cups his balls
452
00:36:36,900 --> 00:36:38,033
and makes speeches.
453
00:36:38,068 --> 00:36:40,302
He's the reason I am here.
454
00:36:40,337 --> 00:36:43,005
And my wife forever absent.
455
00:36:43,039 --> 00:36:45,074
You often preach to me about caution.
456
00:36:45,108 --> 00:36:47,242
Turn advice now towards self.
457
00:36:47,277 --> 00:36:48,510
We are ready.
458
00:36:48,545 --> 00:36:52,848
House slaves, playing at being men?
459
00:36:52,882 --> 00:36:55,250
They are not gladiators.
460
00:36:55,285 --> 00:36:57,920
They are not an army, as much
you wish it to be so.
461
00:37:02,826 --> 00:37:05,427
Sleep upon it, Spartacus.
462
00:37:05,462 --> 00:37:09,898
But when the sun rises,
I would see reason dawn.
463
00:37:22,579 --> 00:37:25,581
Water.
464
00:37:25,615 --> 00:37:28,050
How did we come by it,
with the drought?
465
00:37:29,185 --> 00:37:31,887
The drought is long past.
466
00:37:31,921 --> 00:37:35,224
Do you not recall its ending?
467
00:37:37,127 --> 00:37:40,229
It is of no concern.
468
00:37:40,263 --> 00:37:44,333
Come, I would have you dry
and seen to proper dress.
469
00:37:53,810 --> 00:37:56,278
Your wound.
470
00:37:56,312 --> 00:37:58,447
Wound?
471
00:37:58,481 --> 00:38:00,582
How did you come by it?
472
00:38:13,196 --> 00:38:15,364
Leave us.
473
00:38:23,573 --> 00:38:26,542
It must have been terrible.
474
00:38:26,576 --> 00:38:30,145
Trapped within these walls...
475
00:38:30,180 --> 00:38:32,781
Your beasts running wild...
476
00:38:33,783 --> 00:38:36,552
Everyone believed you dead,
477
00:38:36,586 --> 00:38:39,354
smashed upon the cliffs...
478
00:38:39,389 --> 00:38:44,493
Bits of bone and flesh
479
00:38:44,527 --> 00:38:46,528
your only testament.
480
00:38:48,631 --> 00:38:52,734
How did you survive, all alone?
481
00:38:55,238 --> 00:38:58,974
Lucretia...
482
00:38:59,008 --> 00:39:02,644
We are friends.
Are we not?
483
00:39:02,679 --> 00:39:05,047
The very best.
484
00:39:07,183 --> 00:39:10,452
And you have so many.
485
00:39:10,487 --> 00:39:11,887
Aemilia.
486
00:39:11,921 --> 00:39:15,257
Caecilia.
487
00:39:15,291 --> 00:39:17,159
Licinia.
488
00:39:19,829 --> 00:39:23,932
Cousin to Marcus Crassus...
489
00:39:23,967 --> 00:39:27,503
It would be a very great honor
to be seen at her side.
490
00:39:27,537 --> 00:39:29,671
Would you make introduction?
491
00:39:34,210 --> 00:39:38,280
Let us see you dressed.
492
00:39:38,314 --> 00:39:41,450
Ilithyia.
493
00:39:41,484 --> 00:39:43,285
Why didn't you tell me?
494
00:39:47,991 --> 00:39:50,692
You+re with child!
495
00:39:55,665 --> 00:39:58,967
Quintus and I have been
trying for such a long time.
496
00:40:00,904 --> 00:40:02,871
This is a sign.
497
00:40:02,906 --> 00:40:05,174
A sign from the gods.
498
00:40:10,947 --> 00:40:13,815
Life blossoms in
the House of Batiatus...
499
00:40:24,494 --> 00:40:28,630
This is why we are yet in Capua.
500
00:40:28,665 --> 00:40:31,533
Why you saw Aurelia away.
501
00:40:31,568 --> 00:40:34,169
You hoped they would send Glaber.
502
00:40:34,204 --> 00:40:37,739
No.
503
00:40:37,774 --> 00:40:40,409
I prayed for it.
504
00:40:44,781 --> 00:40:47,382
And what do you pray for now?
505
00:40:47,417 --> 00:40:50,385
To the Gods you do not believe in?
506
00:40:52,722 --> 00:40:56,158
Would your wife have wanted this?
507
00:40:56,192 --> 00:40:58,760
To see her husband consumed?
508
00:40:58,795 --> 00:41:01,363
There are many things
she would not have wanted.
509
00:41:01,397 --> 00:41:05,567
And yet they are so.
510
00:41:05,602 --> 00:41:10,172
Follow Crixus to the south.
511
00:41:10,206 --> 00:41:12,774
Do not let your vengeance
claim so many
512
00:41:12,809 --> 00:41:15,077
you have saved from bondage.
513
00:41:24,921 --> 00:41:28,890
I would not see another life
forfeit to my desires.
514
00:41:43,706 --> 00:41:46,775
We will find Naevia.
515
00:41:46,809 --> 00:41:49,244
And move far beyond grasp of Rome.
516
00:41:52,215 --> 00:41:56,485
Far from the name Spartacus
they have branded you with.
517
00:41:58,988 --> 00:42:02,591
Let us turn thought
from uncertain future.
518
00:42:02,625 --> 00:42:06,228
And embrace fleeting moment...
519
00:42:17,140 --> 00:42:18,106
Get up!
520
00:42:18,141 --> 00:42:20,409
Move to fucking purpose.
521
00:42:20,443 --> 00:42:21,743
Be ready when word is given.
522
00:42:21,778 --> 00:42:23,812
You bark as a dominus.
523
00:42:23,846 --> 00:42:27,516
Sheep stand idle, if not
prodded by snapping jaw.
524
00:42:27,550 --> 00:42:28,517
Get up!!
525
00:42:28,551 --> 00:42:30,786
Does the maw of a pup spur the same?
526
00:42:32,522 --> 00:42:35,624
Let us compare teeth, and have answer.
527
00:42:35,658 --> 00:42:38,026
Cease your quarrels.
528
00:42:38,061 --> 00:42:41,496
I am for Spartacus,
and the lay of his thoughts.
529
00:42:41,531 --> 00:42:43,432
Last night they were towards
heeding caution,
530
00:42:43,466 --> 00:42:45,801
and joining you in the in the south.
531
00:42:45,835 --> 00:42:47,836
And the light of morning?
532
00:42:50,440 --> 00:42:53,141
He was gone from our bed when I awoke.
533
00:42:58,981 --> 00:43:02,951
There is no cause for rising concerns!
534
00:43:02,985 --> 00:43:05,854
The situation is well in control!
535
00:43:05,888 --> 00:43:07,489
What of Arminius?!
536
00:43:07,523 --> 00:43:08,890
Is that fucking control?!
537
00:43:08,925 --> 00:43:13,295
No.
538
00:43:13,329 --> 00:43:15,330
It was an act of savagery,
539
00:43:15,365 --> 00:43:20,702
committed by animals
who know nothing more.
540
00:43:20,737 --> 00:43:24,873
These same beasts laid waste
to the House of Batiatus.
541
00:43:24,907 --> 00:43:26,808
Many were lost that night.
542
00:43:26,843 --> 00:43:29,544
Women of proper standing.
543
00:43:29,579 --> 00:43:31,480
Men of honor and position.
544
00:43:31,514 --> 00:43:35,250
My own cousin Sextus,
your beloved Magistrate
545
00:43:35,284 --> 00:43:39,421
of years past, among the dead.
546
00:43:39,455 --> 00:43:40,655
He speaks the truth!
547
00:43:40,690 --> 00:43:42,991
At the hands of butchers,
548
00:43:43,025 --> 00:43:45,761
who crave only blood and death.
549
00:43:45,795 --> 00:43:49,664
And they shall
see it returned in kind.
550
00:43:54,203 --> 00:43:55,737
But Spartacus leads them!
551
00:43:55,772 --> 00:43:57,773
Even Theokoles fell before him!
552
00:43:57,807 --> 00:44:01,209
He's the bringer of rain!
553
00:44:01,244 --> 00:44:04,913
Spartacus is but a man!
554
00:44:04,947 --> 00:44:08,550
And not all fall to his touch.
555
00:44:08,584 --> 00:44:13,789
The wife of Quintus Lentulus Batiatus
556
00:44:13,823 --> 00:44:16,858
stood against the merciless assault
557
00:44:16,893 --> 00:44:20,429
of Spartacus and his dogs!
558
00:44:20,463 --> 00:44:24,065
And by favor of the gods...
559
00:44:24,100 --> 00:44:26,601
she yet lives!
560
00:44:41,951 --> 00:44:43,985
It's a miracle!
561
00:44:44,020 --> 00:44:45,787
Gods be praised!
562
00:44:45,822 --> 00:44:46,822
It is a blessing!
563
00:44:52,628 --> 00:44:54,429
You stand eclipsed.
564
00:44:54,464 --> 00:44:57,566
She is their herald,
565
00:44:57,600 --> 00:45:02,737
plucked from the shores
of the afterlife
566
00:45:02,772 --> 00:45:04,739
to deliver a message!
567
00:45:04,774 --> 00:45:08,477
That Spartacus shall never triumph
568
00:45:08,511 --> 00:45:12,180
over the people of Capua!
569
00:45:20,790 --> 00:45:23,425
He comes...
570
00:45:23,459 --> 00:45:25,327
he comes...
571
00:45:25,361 --> 00:45:27,128
he comes...
572
00:45:27,163 --> 00:45:29,164
Still yourself.
573
00:45:29,198 --> 00:45:33,935
And yet the gods grace
us with further signs
574
00:45:33,970 --> 00:45:36,972
that Spartacus' end is near!
575
00:45:59,996 --> 00:46:01,263
Get rid of her!
576
00:46:01,297 --> 00:46:02,697
Gut the cunt!
577
00:46:15,711 --> 00:46:19,514
My men came upon a clutch
of Batiatus' slaves,
578
00:46:19,549 --> 00:46:23,218
attempting harm in
the mountains to the east.
579
00:46:26,689 --> 00:46:31,192
This one is all that
remains among the living.
580
00:46:33,129 --> 00:46:34,863
Before she succumbs to her wounds,
581
00:46:34,897 --> 00:46:38,233
I will force her tongue to purpose.
582
00:46:38,267 --> 00:46:40,402
And with her dying breath,
583
00:46:40,436 --> 00:46:42,604
she will tell me where Spartacus
584
00:46:42,638 --> 00:46:44,606
and his men hide themselves.
585
00:46:47,009 --> 00:46:49,711
And they shall be struck,
586
00:46:49,745 --> 00:46:51,746
from this mortal world
587
00:46:51,781 --> 00:46:58,086
by the hand Gaius Claudius Glaber!
588
00:47:12,335 --> 00:47:13,501
Preening little shit.
589
00:47:13,536 --> 00:47:14,803
I rather favor him.
590
00:47:17,173 --> 00:47:18,974
Thank you.
591
00:48:08,557 --> 00:48:10,859
Surround him!
592
00:48:15,898 --> 00:48:17,932
Cease him!
593
00:48:17,967 --> 00:48:20,368
Spartacus!
594
00:48:43,359 --> 00:48:44,693
Cease him!
595
00:48:46,796 --> 00:48:48,329
Take Aurelia and go!
596
00:49:22,565 --> 00:49:24,132
Take him!
597
00:49:27,903 --> 00:49:29,971
You cannot win this!
598
00:49:30,005 --> 00:49:31,673
No!
599
00:49:35,010 --> 00:49:37,512
Stay, and see vengeance
forever denied.
600
00:49:51,560 --> 00:49:54,129
You are no better than Rhaskos
601
00:49:54,163 --> 00:49:55,797
and the fucking Gauls.
602
00:49:55,831 --> 00:49:58,733
All driven only by your own desires.
603
00:49:58,768 --> 00:50:01,469
Do any of us
hold fucking worth to you?
604
00:50:01,504 --> 00:50:03,438
The reason I went alone.
605
00:50:03,472 --> 00:50:07,075
A hard comfort, if you had
fallen to Glaber's men.
606
00:50:07,109 --> 00:50:08,209
Agron would have led you south.
607
00:50:08,244 --> 00:50:09,844
We need a leader.
608
00:50:09,879 --> 00:50:13,047
Not some angry boy who can barely piss
609
00:50:13,082 --> 00:50:14,549
without splashing everyone about him.
610
00:50:14,583 --> 00:50:17,585
What would you have me do?
611
00:50:17,620 --> 00:50:21,790
Turn from the man that
condemned my wife to slavery?
612
00:50:21,824 --> 00:50:24,826
Let him live,
613
00:50:24,860 --> 00:50:27,128
that took everything from me?
614
00:50:32,368 --> 00:50:35,970
Your heart still beats.
615
00:50:36,005 --> 00:50:38,306
Place ear to chest,
616
00:50:38,340 --> 00:50:41,676
and you will find it absent sound.
617
00:50:44,880 --> 00:50:46,548
And yet you are not dead.
618
00:50:49,385 --> 00:50:51,186
Because of you.
619
00:50:51,220 --> 00:50:53,321
Know that you
have my gratitude--
620
00:50:55,758 --> 00:50:58,927
I didn't come to lend
you aid, you mad fuck.
621
00:50:58,961 --> 00:51:00,028
I came to stop you.
622
00:51:03,232 --> 00:51:06,601
You would place yourself between
Glaber and what he deserves?
623
00:51:06,635 --> 00:51:11,072
As you would place yourself
between Naevia and me.
624
00:51:12,942 --> 00:51:15,343
What do you think would be the result
625
00:51:15,377 --> 00:51:18,980
of killing a fucking praetor?
626
00:51:19,014 --> 00:51:21,015
The Senate would burn upon itself,
627
00:51:21,050 --> 00:51:23,785
belching forth fire and vengeance.
628
00:51:23,819 --> 00:51:25,720
They would not send a few men,
629
00:51:25,754 --> 00:51:26,721
as they do with Glaber.
630
00:51:26,755 --> 00:51:28,089
They would send thousands.
631
00:51:28,123 --> 00:51:30,525
A true army.
632
00:51:31,594 --> 00:51:33,428
Which we will never be.
633
00:51:41,604 --> 00:51:43,705
Aurelia calls for you.
634
00:52:04,960 --> 00:52:06,261
Spartacus...
635
00:52:06,295 --> 00:52:08,630
I am here.
636
00:52:13,035 --> 00:52:14,168
Promise... me...
637
00:52:14,203 --> 00:52:15,703
Anything.
638
00:52:18,374 --> 00:52:22,010
Promise... you will stay
far from my son.
639
00:52:25,014 --> 00:52:29,717
I would not have him
die in your wake...
640
00:52:29,752 --> 00:52:33,922
as his father and mother...
641
00:53:08,691 --> 00:53:13,261
Glaber and his men will pay in blood.
642
00:53:13,295 --> 00:53:14,629
Gather swords--
643
00:53:14,663 --> 00:53:16,331
No.
644
00:53:19,735 --> 00:53:24,038
We move south.
645
00:53:24,073 --> 00:53:27,308
To find Naevia.
646
00:53:27,343 --> 00:53:30,144
Let Crixus and the other Gauls
chase lost hope.
647
00:53:30,179 --> 00:53:32,246
Spartacus --
The decision's been made.
648
00:53:35,451 --> 00:53:37,952
We must stand as one.
649
00:53:41,423 --> 00:53:44,425
Or fall divided.
650
00:53:50,165 --> 00:53:52,600
A lesson hard learned.
651
00:53:54,336 --> 00:53:58,806
Shackle will be struck
from every slave upon our path.
652
00:53:58,841 --> 00:54:02,777
We will see our numbers grow.
653
00:54:02,811 --> 00:54:06,180
And when they have become legion,
654
00:54:06,215 --> 00:54:08,583
we will face Glaber,
655
00:54:08,617 --> 00:54:11,786
and the hordes of Rome again.
656
00:54:11,820 --> 00:54:14,922
And the gods shall weep
for their suffering.
657
00:54:18,894 --> 00:54:28,762
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
658
00:54:29,305 --> 00:54:35,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.