Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,271
Previously on Scorpion...
Mark Collins?
2
00:00:03,304 --> 00:00:04,705
He was a member of the team.
It didn't work out.
3
00:00:04,738 --> 00:00:07,341
Kicking me off Scorpion,
it was a deep betrayal.
4
00:00:07,375 --> 00:00:10,144
CABE: If I uncuff him
without a direct order,
5
00:00:10,178 --> 00:00:13,214
I violate a half a dozen
federal statutes.
6
00:00:13,247 --> 00:00:14,448
What we're doing
is more important.
7
00:00:19,853 --> 00:00:20,788
Collins!
8
00:00:20,821 --> 00:00:22,290
(cackles)
9
00:00:22,323 --> 00:00:24,358
You're under arrest
for instigating an escape.
10
00:00:24,392 --> 00:00:26,394
I want a lawyer.
I want to be your attorney.
11
00:00:26,427 --> 00:00:27,761
You want to what?
I can do this.
12
00:00:27,795 --> 00:00:29,830
I want a family.
I've always wanted a family.
13
00:00:29,863 --> 00:00:32,200
And I want one with you.
14
00:00:32,233 --> 00:00:34,802
'Cause I love you.
15
00:00:34,835 --> 00:00:37,105
TOBY (Southern accent):
And what did you observe
16
00:00:37,138 --> 00:00:38,406
Mark Collins doing
17
00:00:38,439 --> 00:00:41,209
prior to unlocking
his stun cuff?
18
00:00:41,242 --> 00:00:43,511
Well, I felt like
he wasn't a threat to run.
19
00:00:43,544 --> 00:00:45,413
Who cares what you feel?
He asked what you observed.
20
00:00:45,446 --> 00:00:47,115
The judge is gonna
nail you for that.
21
00:00:47,148 --> 00:00:49,250
Run it again.
Mr. Gallo,
22
00:00:49,283 --> 00:00:50,751
why did you
feel it was
23
00:00:50,784 --> 00:00:54,688
necessary to unlock
the prisoner's stun cuff?
24
00:00:54,722 --> 00:00:56,157
Look, I didn't think
he was gonna run.
25
00:00:56,190 --> 00:00:58,426
He was faking an ankle injury.
26
00:00:58,459 --> 00:01:00,761
Not what he asked. Answer
what is asked and nothing more.
27
00:01:00,794 --> 00:01:02,196
It's not my fault!
28
00:01:02,230 --> 00:01:03,697
Foghorn Leghorn
is throwing me off!
29
00:01:03,731 --> 00:01:06,767
I resent, I say, I say,
I resent that remark.
30
00:01:06,800 --> 00:01:08,236
SYLVESTER:
Toby is playing
31
00:01:08,269 --> 00:01:10,104
your attorney.
If you're thrown off by him,
32
00:01:10,138 --> 00:01:12,406
how are you gonna handle a prosecutor?
WALTER: Well, I suggest
33
00:01:12,440 --> 00:01:14,108
that we find out.
34
00:01:14,142 --> 00:01:16,144
Now, Agent Gallo,
you purport to be
35
00:01:16,177 --> 00:01:17,778
some kind of a
lawman, do you not?
36
00:01:17,811 --> 00:01:19,380
You know I'm a federal agent,
Walter.
37
00:01:19,413 --> 00:01:21,482
Yes, one on suspension.
38
00:01:21,515 --> 00:01:23,184
Anyway, I was
wondering why you,
39
00:01:23,217 --> 00:01:26,154
a lawman, continually consort
with criminals?
40
00:01:26,187 --> 00:01:28,222
(chuckles): I don't consort
with criminals. Do you
41
00:01:28,256 --> 00:01:31,225
or do you not, on a daily basis,
associate with...
42
00:01:31,259 --> 00:01:32,560
an illegal gambler...
43
00:01:32,593 --> 00:01:34,228
(normal voice):
Former illegal gambler.
44
00:01:34,262 --> 00:01:35,796
...the daughter of a jailbird...
45
00:01:35,829 --> 00:01:38,232
Only my dad. Mom was clean.
46
00:01:38,266 --> 00:01:40,234
...and the daughter of
a con woman currently on the run
47
00:01:40,268 --> 00:01:41,369
from the authorities?
48
00:01:41,402 --> 00:01:42,436
That's pretty accurate.
Even your lawyer
49
00:01:42,470 --> 00:01:44,705
committed cybertheft
against a bank in his youth.
50
00:01:44,738 --> 00:01:47,308
Man, even I think
he's guilty now.
51
00:01:47,341 --> 00:01:49,710
Look, I'm not,
and that's what I want to say.
52
00:01:49,743 --> 00:01:51,345
Well, you can say that
to your cellmate.
53
00:01:51,379 --> 00:01:52,913
(sighs)
54
00:01:52,946 --> 00:01:55,549
CABE:
You know, what kind of system
55
00:01:55,583 --> 00:01:57,885
would twist the words
of an innocent man and put him
56
00:01:57,918 --> 00:01:59,887
in jail? (Southern accent):
Well, in the immortal words
57
00:01:59,920 --> 00:02:02,590
of Mr. Atticus Finch...
Doc, your ass better be
58
00:02:02,623 --> 00:02:05,259
a size 12, because that's
the size shoe I'm wearing!
59
00:02:05,293 --> 00:02:08,496
Cabe, do you see how worked up
60
00:02:08,529 --> 00:02:10,764
you get?
This role-playing,
61
00:02:10,798 --> 00:02:11,899
it confirms my position:
62
00:02:11,932 --> 00:02:13,901
you have no business
taking the stand.
63
00:02:13,934 --> 00:02:15,803
The trial's
in a few days.
64
00:02:15,836 --> 00:02:19,273
Can we just end this charade so
I can focus on the task at hand?
65
00:02:19,307 --> 00:02:22,176
I need a breather.
66
00:02:23,477 --> 00:02:26,914
Walter, I'm gonna work on my
opening statement in your loft.
67
00:02:26,947 --> 00:02:28,349
TOBY: Walt, I know we're
trying to make a point here,
68
00:02:28,382 --> 00:02:30,851
but... "Say it
to your cellmate"?
69
00:02:30,884 --> 00:02:32,253
That's a little rough, yeah?
70
00:02:32,286 --> 00:02:34,222
Cabe can take it.
71
00:02:39,960 --> 00:02:41,929
It's getting pretty tense
around here.
72
00:02:41,962 --> 00:02:42,963
Can say that again.
73
00:02:42,996 --> 00:02:45,266
What do you think
of Walt dragging us into it,
74
00:02:45,299 --> 00:02:47,201
like we're cut from
criminal cloth or something?
75
00:02:47,235 --> 00:02:48,302
It's uncalled for.
76
00:02:48,336 --> 00:02:49,570
It's ridiculous.
Nonsense.
77
00:02:49,603 --> 00:02:50,638
Malarkey.
78
00:02:50,671 --> 00:02:51,905
Kind of true though.
79
00:02:51,939 --> 00:02:53,541
I mean, we do have some gangster
in our blood.
80
00:02:54,608 --> 00:02:56,810
Moving on,
how is the fixin'
81
00:02:56,844 --> 00:02:57,911
of the comms
coming along?
82
00:02:57,945 --> 00:03:00,714
Link system on these buggers
is still unresponsive.
83
00:03:00,748 --> 00:03:03,751
Even Sly's backup microwave band
is D.O.A.
84
00:03:03,784 --> 00:03:06,320
No case today.
You have time.
85
00:03:06,354 --> 00:03:08,256
Oh, speaking of time,
86
00:03:08,289 --> 00:03:10,258
uh, and how a ton
of it has passed
87
00:03:10,291 --> 00:03:12,293
and you're still not harboring
a fetal fugitive,
88
00:03:12,326 --> 00:03:14,328
um, I've been doing
some research.
89
00:03:14,362 --> 00:03:15,296
No.
90
00:03:15,329 --> 00:03:17,465
I found a very interesting study
out of Russia.
91
00:03:17,498 --> 00:03:18,466
Nyet.
It said that mild
92
00:03:18,499 --> 00:03:20,901
limitations of blood flow
to the extremities
93
00:03:20,934 --> 00:03:22,903
can redirect blood
to the gootius maximus
94
00:03:22,936 --> 00:03:25,673
and increase chances
of pregnancy by two percent.
95
00:03:25,706 --> 00:03:26,774
You want to tie me up?
96
00:03:26,807 --> 00:03:28,276
What?
97
00:03:28,309 --> 00:03:30,578
No. 'Course not.
98
00:03:30,611 --> 00:03:33,247
We would tie each other up.
99
00:03:33,281 --> 00:03:34,948
Sicko.
100
00:03:35,983 --> 00:03:37,551
"Love is the Tie that Binds"?
101
00:03:37,585 --> 00:03:38,652
Deviant.
102
00:03:38,686 --> 00:03:39,787
CABE:
Damn it, Walter!
103
00:03:39,820 --> 00:03:41,289
Are you kidding me?!
104
00:03:41,322 --> 00:03:42,155
I'm gonna deal with that.
105
00:03:42,189 --> 00:03:44,292
We're not done
with the conversation.
106
00:03:44,325 --> 00:03:45,826
Whatever, Mr. Grey.
107
00:03:45,859 --> 00:03:48,562
(phone rings)
108
00:03:48,596 --> 00:03:50,431
Yep.
109
00:03:50,464 --> 00:03:53,267
You care to explain this? These
are pears, those are plums.
110
00:03:53,301 --> 00:03:54,968
Don't be a wise guy.
TOBY: Hey, all right.
111
00:03:55,002 --> 00:03:56,970
Let's all simmer down.
Everybody's a bit on edge today.
112
00:03:57,004 --> 00:03:58,972
I'm not on edge.
I just want a banana.
113
00:03:59,006 --> 00:04:00,808
I wrote "banana"
on the fridge list.
114
00:04:00,841 --> 00:04:02,343
Walt did the shopping
115
00:04:02,376 --> 00:04:04,044
this week, and,
lo and behold,
116
00:04:04,077 --> 00:04:05,879
no banana.
117
00:04:05,913 --> 00:04:07,448
It is a high caloric fruit
loaded with carbs.
118
00:04:07,481 --> 00:04:09,683
I was trying to be helpful.
You want to be helpful?
119
00:04:09,717 --> 00:04:11,752
Then get me the damn fruit
I asked for.
120
00:04:13,921 --> 00:04:16,023
Wha...?
121
00:04:16,056 --> 00:04:17,858
What the hell just happened?
122
00:04:17,891 --> 00:04:20,461
Walter's psychology
is playing out.
123
00:04:20,494 --> 00:04:22,062
Think about it.
Trial's coming up.
124
00:04:22,095 --> 00:04:23,931
Walter's sharp on
cross-examination.
125
00:04:23,964 --> 00:04:25,766
Then he pokes the
bear with produce.
126
00:04:25,799 --> 00:04:27,034
HAPPY: Crap!
(clattering)
127
00:04:27,067 --> 00:04:29,737
Oh, when it
rains, it pours.
128
00:04:30,838 --> 00:04:32,005
Couldn't help
but overhear you
129
00:04:32,039 --> 00:04:33,106
shouting "crap."
130
00:04:33,140 --> 00:04:35,976
I just hung up with
Piker Forest Search and Rescue
131
00:04:36,009 --> 00:04:37,345
in New Mexico.
They want us
132
00:04:37,378 --> 00:04:38,979
to get out there
with my winch today.
133
00:04:39,012 --> 00:04:41,349
I scheduled that presentation
for three weeks from now.
134
00:04:41,382 --> 00:04:42,182
HAPPY:
I know.
135
00:04:42,215 --> 00:04:43,517
Which is why my winch
isn't ready
136
00:04:43,551 --> 00:04:44,918
for a full demonstration.
137
00:04:44,952 --> 00:04:46,454
What's the hurry?
A rockslide blocked
138
00:04:46,487 --> 00:04:48,389
the only access road out
of the valley,
139
00:04:48,422 --> 00:04:50,424
and they're expecting
a big storm in three days.
140
00:04:50,458 --> 00:04:51,759
They're worried
about getting emergency vehicles
141
00:04:51,792 --> 00:04:53,461
through the canyon?
Bingo.
142
00:04:53,494 --> 00:04:56,096
So they want us to clear the
boulders before the storm comes.
143
00:04:56,129 --> 00:04:58,366
But they're a rescue unit.
Don't they have their own winch?
144
00:04:58,399 --> 00:05:01,435
Not like mine; it's
a fluxed cylindrical diameter
145
00:05:01,469 --> 00:05:04,805
creating twice the lift capacity
with half the force applied.
146
00:05:04,838 --> 00:05:06,440
I could flick
those boulders off the road
147
00:05:06,474 --> 00:05:08,342
like a couple of dusty boogers.
148
00:05:08,376 --> 00:05:09,477
Ew.
But I don't like
149
00:05:09,510 --> 00:05:11,412
working out my gear
until it's ready.
150
00:05:11,445 --> 00:05:14,748
So I told the boob from
New Mexico I'd think about it,
151
00:05:14,782 --> 00:05:16,550
and I hung up on him.
152
00:05:16,584 --> 00:05:18,085
We can't afford to lose
this job.
153
00:05:19,487 --> 00:05:21,389
Paige, smooth things
over with them,
154
00:05:21,422 --> 00:05:22,956
tell them we're
on our way.
155
00:05:24,525 --> 00:05:25,493
(scoffs softly)
156
00:05:25,526 --> 00:05:28,629
But... we don't all need to go.
157
00:05:28,662 --> 00:05:30,498
Maybe some of us
can stay back with Cabe,
158
00:05:30,531 --> 00:05:33,467
lend moral support as
he preps for his trial.
159
00:05:33,501 --> 00:05:35,068
That's a construct.
There's nothing moral
160
00:05:35,102 --> 00:05:36,470
about Cabe's predicament.
161
00:05:36,504 --> 00:05:39,139
Paige, Sly can hang back
and work with me.
162
00:05:39,172 --> 00:05:40,508
I'll be fine.
163
00:05:40,541 --> 00:05:41,375
See?
164
00:05:41,409 --> 00:05:42,576
He's fine.
165
00:05:42,610 --> 00:05:44,378
I see you're enjoying that plum.
166
00:05:44,412 --> 00:05:46,914
It's the poor man's peach.
167
00:05:50,951 --> 00:05:52,853
โช
168
00:05:52,886 --> 00:05:54,855
WALTER:
Where is the ranger?
169
00:05:54,888 --> 00:05:56,957
He said he'd meet us here.
That's what the dude at
170
00:05:56,990 --> 00:05:58,692
the rescue team station told us.
171
00:05:58,726 --> 00:06:01,028
He also told us that he used
this government truck
172
00:06:01,061 --> 00:06:03,431
to rescue two bears
from a flash flood.
173
00:06:03,464 --> 00:06:05,165
Not sure he's a source
of reliable info.
174
00:06:05,198 --> 00:06:07,067
Actually, we're really early,
so we should get to it.
175
00:06:07,100 --> 00:06:08,569
'Cause the faster
we get back to L.A.,
176
00:06:08,602 --> 00:06:10,003
the faster I can check on Cabe.
177
00:06:10,037 --> 00:06:13,474
Please. He's going to trial,
not to war. (scoffs)
178
00:06:13,507 --> 00:06:15,743
Hey, we're all stressed
about Cabe...
179
00:06:15,776 --> 00:06:17,645
At least some of us are.
...but let's focus
180
00:06:17,678 --> 00:06:20,748
on making sure my winch
passes today's test
181
00:06:20,781 --> 00:06:22,750
with flying colors.
If Search and Rescue
182
00:06:22,783 --> 00:06:25,753
likes what they see,
the State of New Mexico
183
00:06:25,786 --> 00:06:28,689
will be our first
large-scale buyer.
184
00:06:28,722 --> 00:06:31,825
Then this sucker will get into
sporting good stores nationwide,
185
00:06:31,859 --> 00:06:33,427
sell online,
186
00:06:33,461 --> 00:06:35,763
and Scorpion's money woes
are over.
187
00:06:35,796 --> 00:06:37,431
Our financial cupboard is bare,
188
00:06:37,465 --> 00:06:39,433
and Lord knows
we're not filling it
189
00:06:39,467 --> 00:06:40,868
with any of Walter's inventions.
190
00:06:40,901 --> 00:06:43,036
I beg your pardon.
My hot dog invention,
191
00:06:43,070 --> 00:06:45,205
now known as the "Walter O'Brien
Center Cut Meat Tube..."
192
00:06:45,238 --> 00:06:46,974
What happened to "U-Dog"?
It seems
193
00:06:47,007 --> 00:06:49,510
that there is another patent
for, uh, a hot dog
194
00:06:49,543 --> 00:06:50,844
with a less efficient,
195
00:06:50,878 --> 00:06:52,980
much more shallow
condiment channel,
196
00:06:53,013 --> 00:06:55,215
and some scaredy-cat lawyers
won't allow me to use "U-Dog."
197
00:06:55,248 --> 00:06:57,518
I even had
to rewrite the jingle.
198
00:06:57,551 --> 00:06:58,552
Oh, please don't.
199
00:06:58,586 --> 00:06:59,520
โช It's a Meat Tube
200
00:06:59,553 --> 00:07:00,888
โช Pretty sweet tube
201
00:07:00,921 --> 00:07:03,524
โช It's a jump up
and get on your feet tube โช
202
00:07:03,557 --> 00:07:05,759
โช It's a Walter O'Brien
Center Cut Meat Tube, it's... โช
203
00:07:09,897 --> 00:07:11,532
What do you think?
204
00:07:11,565 --> 00:07:14,067
I think, for a genius, you sing
about your wiener a lot.
205
00:07:14,101 --> 00:07:15,235
CABE:
So, finding
206
00:07:15,268 --> 00:07:17,605
anything that will help?
Trying.
207
00:07:17,638 --> 00:07:19,907
You've had your nose in that
book for the last three hours.
208
00:07:19,940 --> 00:07:21,909
What you looking for?
Prison regulations
209
00:07:21,942 --> 00:07:23,577
regarding medical care
for inmates.
210
00:07:23,611 --> 00:07:25,245
If our Eighth Amendment argument
doesn't fly,
211
00:07:25,278 --> 00:07:26,814
then I want to have backup.
212
00:07:26,847 --> 00:07:28,248
Good, good. That's good.
213
00:07:28,281 --> 00:07:29,850
Except the law states
214
00:07:29,883 --> 00:07:32,620
that prisoners only need
to receive "adequate" care.
215
00:07:32,653 --> 00:07:34,555
And since the stun
cuff only caused
216
00:07:34,588 --> 00:07:36,023
temporary and nonlethal pain,
217
00:07:36,056 --> 00:07:38,526
then prosecution could argue
that removing the cuff
218
00:07:38,559 --> 00:07:39,560
went beyond the care
219
00:07:39,593 --> 00:07:41,729
that was necessary.
You know what might work?
220
00:07:41,762 --> 00:07:43,564
You letting me work
without interruptions?
221
00:07:43,597 --> 00:07:46,199
Excuse me if your "no wins, no
losses" record in the courtroom
222
00:07:46,233 --> 00:07:47,935
doesn't fill me with confidence.
223
00:07:48,836 --> 00:07:50,738
(alarm beeping)
224
00:07:50,771 --> 00:07:52,640
What the hell was that?
225
00:07:52,673 --> 00:07:54,141
Nothing.
226
00:07:54,174 --> 00:07:55,576
My tea's ready.
227
00:08:08,622 --> 00:08:09,857
(beeping)
We found him?
228
00:08:09,890 --> 00:08:11,725
I can't believe we found him.
229
00:08:11,759 --> 00:08:13,561
Found who?
Yosemite Sam!
230
00:08:13,594 --> 00:08:16,163
(exhales)
You scared me.
231
00:08:16,196 --> 00:08:17,197
Found who?
232
00:08:17,230 --> 00:08:18,532
Uh...
233
00:08:18,566 --> 00:08:19,733
you know, it...
234
00:08:19,767 --> 00:08:21,201
Technically, it's "found whom."
235
00:08:21,234 --> 00:08:22,870
Kid!
Collins.
236
00:08:22,903 --> 00:08:24,538
We may have found Mark Collins.
237
00:08:26,339 --> 00:08:29,109
I got to say, Happy,
that winch worked great.
238
00:08:29,142 --> 00:08:30,678
It was a fantastic invention.
239
00:08:30,711 --> 00:08:32,012
It's no mutilated hot dog.
240
00:08:32,045 --> 00:08:35,949
Man, New Mexico
is beauty-ful!
241
00:08:35,983 --> 00:08:37,818
I haven't been here
in years.
242
00:08:37,851 --> 00:08:39,920
When were you
in New Mexico?
243
00:08:39,953 --> 00:08:42,055
Oh. My old New York bookie,
The Gooch,
244
00:08:42,089 --> 00:08:45,025
he was a little unhappy with me.
245
00:08:45,058 --> 00:08:46,594
I had to lay low
for a while,
246
00:08:46,627 --> 00:08:48,562
so I hobo-trained it
to Santa Fe.
247
00:08:48,596 --> 00:08:51,765
Oh. Can't wait for you to be
the father of my child.
248
00:08:53,066 --> 00:08:54,702
Still getting the
ranger's voicemail.
249
00:08:54,735 --> 00:08:55,836
We're not waiting for him
anymore. He's a half hour late.
250
00:08:55,869 --> 00:08:58,672
We need to get back. So I'll
just bill him. Let's hit it.
251
00:08:58,706 --> 00:09:00,340
That was boring
and uneventful.
252
00:09:00,373 --> 00:09:02,275
Just the kind of case I like.
253
00:09:02,309 --> 00:09:04,878
(plane engine sputtering)
254
00:09:04,912 --> 00:09:06,614
HAPPY:
Listen to that engine.
255
00:09:06,647 --> 00:09:07,848
Plane's not gonna make it.
256
00:09:10,350 --> 00:09:11,785
(plane crashes)
257
00:09:11,819 --> 00:09:13,754
So much for
"boring and uneventful."
258
00:09:13,787 --> 00:09:14,855
WALTER:
There's no explosion.
259
00:09:14,888 --> 00:09:15,856
There's a good chance
of survival.
260
00:09:15,889 --> 00:09:18,025
Call Search and Rescue!
PAIGE: Already on it.
261
00:09:18,058 --> 00:09:19,893
What a shock-- no answer.
262
00:09:19,927 --> 00:09:22,162
Government employees not doing
their job. What a surprise.
263
00:09:22,195 --> 00:09:24,598
Well, I know one government
employee we can count on.
264
00:09:24,632 --> 00:09:26,667
(phone vibrating)
265
00:09:26,700 --> 00:09:28,836
SYLVESTER: Well, Walt and I
built this supercomputer.
266
00:09:28,869 --> 00:09:31,371
It's constantly searching
for anything that could alert us
267
00:09:31,404 --> 00:09:32,906
to Collins' whereabouts:
268
00:09:32,940 --> 00:09:34,675
his name entered in a database,
269
00:09:34,708 --> 00:09:36,710
algorithm that calculates
a behavioral pattern
270
00:09:36,744 --> 00:09:37,945
that he could fall into,
271
00:09:37,978 --> 00:09:41,248
facial recognition software from
security cameras-- airports,
272
00:09:41,281 --> 00:09:42,983
train stations, banks.
273
00:09:43,016 --> 00:09:46,153
We also keep a tab on
his finances and his relatives.
274
00:09:46,186 --> 00:09:47,655
We call it CLAM:
275
00:09:47,688 --> 00:09:50,257
the Collins Location
and Apprehension Module.
276
00:09:50,290 --> 00:09:53,260
And that's why you guys
wouldn't let us in here.
277
00:09:53,293 --> 00:09:55,162
Walt said
it was because of mold.
278
00:09:55,195 --> 00:09:57,798
No. Just CLAM.
279
00:09:57,831 --> 00:09:59,132
(sighs)
Cabe's not answering either.
280
00:09:59,166 --> 00:10:00,968
I wish we had the comms.
Hey, I have been
281
00:10:01,001 --> 00:10:02,369
working on them all week.
I wish they came
282
00:10:02,402 --> 00:10:04,071
with an insurance plan,
but they didn't.
283
00:10:04,104 --> 00:10:05,706
Never get insurance
on electronics.
284
00:10:05,739 --> 00:10:07,641
It's a sucker's bet.
Shut up.
285
00:10:07,675 --> 00:10:08,909
Yes, dear.
Okay, let's get headed
286
00:10:08,942 --> 00:10:09,810
over that ridge.
We're gonna have
287
00:10:09,843 --> 00:10:13,013
to help those people
on our own for now.
288
00:10:13,046 --> 00:10:14,715
CABE:
So how can a handful
289
00:10:14,748 --> 00:10:16,183
of servers like this
290
00:10:16,216 --> 00:10:18,686
be enough computing power
to analyze
291
00:10:18,719 --> 00:10:20,020
all the data
you're collecting?
292
00:10:20,053 --> 00:10:22,355
Well, we might be
siphoning CPU power
293
00:10:22,389 --> 00:10:23,757
from other government programs
294
00:10:23,791 --> 00:10:26,694
that aren't
necessarily essential.
295
00:10:26,727 --> 00:10:28,762
Doesn't sound legal. Uh, one of the
reasons why we can't send a cop
296
00:10:28,796 --> 00:10:31,832
to investigate any of the leads
that CLAM provides.
297
00:10:31,865 --> 00:10:33,867
That's what that alarm was.
It was a lead.
298
00:10:33,901 --> 00:10:37,204
Well, a pawn shop in Santa
Barbara contacted the Feds about
299
00:10:37,237 --> 00:10:39,006
a purchase of vintage
and rare radio parts.
300
00:10:39,039 --> 00:10:42,743
They can be modified to act
as transmitters in IEDs.
301
00:10:42,776 --> 00:10:45,813
Any sale of these items
needs to be reported to the ATF.
302
00:10:45,846 --> 00:10:47,748
And Collins is a radio specialist.
Exactly.
303
00:10:47,781 --> 00:10:50,918
So he could've found these parts
at a garage sale or a swap meet
304
00:10:50,951 --> 00:10:53,721
and known they were valuable.
And he's on the run,
305
00:10:53,754 --> 00:10:55,856
he's desperate for cash.
He sells 'em to a pawn shop,
306
00:10:55,889 --> 00:10:57,290
and he's got some folding money.
307
00:10:57,324 --> 00:10:58,826
And CLAM caught it
because we have it searching
308
00:10:58,859 --> 00:11:01,795
for anything weird in the
world of radio markets.
309
00:11:01,829 --> 00:11:02,930
All right,
so what's next?
310
00:11:02,963 --> 00:11:06,934
Well... I will direct all
of CLAM's computing power
311
00:11:06,967 --> 00:11:08,702
to Santa Barbara. So...
312
00:11:08,736 --> 00:11:11,371
if Collins is there,
we're gonna catch him.
313
00:11:11,404 --> 00:11:13,206
MAN:
Over here!
314
00:11:13,240 --> 00:11:15,342
Help! Okay, honey,
help is here.
315
00:11:15,375 --> 00:11:17,010
I'll check the passengers.
316
00:11:17,044 --> 00:11:18,846
Grab the water from the back.
Got it.
317
00:11:18,879 --> 00:11:20,714
Uh, I'm a doctor.
What can you tell me?
318
00:11:20,748 --> 00:11:22,215
I'm Frank.
My daughter Jessie
319
00:11:22,249 --> 00:11:23,784
got knocked out when
the plane crashed.
320
00:11:23,817 --> 00:11:25,753
Her leg is mangled.
TOBY: Fib fracture.
321
00:11:25,786 --> 00:11:27,154
It's impacted.
I can set it,
322
00:11:27,187 --> 00:11:28,989
but when she wakes up,
that's gonna hurt like hell.
323
00:11:29,022 --> 00:11:30,791
She got a concussion
324
00:11:30,824 --> 00:11:33,326
upon impact, but her vitals
are steady, so she'll be okay.
325
00:11:33,360 --> 00:11:35,863
It's best if I set this
before she wakes up.
326
00:11:38,866 --> 00:11:39,733
(bones cracking)
327
00:11:39,767 --> 00:11:42,069
Who are you people?
328
00:11:42,102 --> 00:11:43,103
We're federal contractors
out here
329
00:11:43,136 --> 00:11:45,238
to clear a rockslide
caused by the same wind shears
330
00:11:45,272 --> 00:11:47,207
that most likely
made your plane crash.
331
00:11:47,240 --> 00:11:49,242
HAPPY: What happened?
We were on a family trip.
332
00:11:49,276 --> 00:11:51,178
I lost control.
We only had one chute,
333
00:11:51,211 --> 00:11:52,512
so I sent Elijah.
334
00:11:52,545 --> 00:11:53,914
Elijah?
My son.
335
00:11:53,947 --> 00:11:55,182
He's 14-- he jumped out
336
00:11:55,215 --> 00:11:56,516
somewhere
northwest of here.
337
00:11:56,549 --> 00:11:58,051
You got to help me find him.
338
00:11:58,085 --> 00:12:00,053
(phone ringing)
Hello?
339
00:12:00,087 --> 00:12:01,755
Ms. Dineen,
this is Ranger Carter
340
00:12:01,789 --> 00:12:03,957
with Search and Rescue.
Where have you been?
341
00:12:03,991 --> 00:12:05,759
We have multiple
active incidents in the field.
342
00:12:05,793 --> 00:12:06,794
Sudden wind shears
are taking out climbers
343
00:12:06,827 --> 00:12:07,928
left and right.
And planes.
344
00:12:07,961 --> 00:12:09,997
We're at a small Cessna
five miles from the landslide.
345
00:12:10,030 --> 00:12:12,499
One injured, stable,
one lost teenager,
346
00:12:12,532 --> 00:12:14,501
and we have a doctor providing treatment.
We've got a civilian
347
00:12:14,534 --> 00:12:16,269
on a rock ledge 50 feet up
with no harness.
348
00:12:16,303 --> 00:12:17,537
We got to tend
to that one first.
349
00:12:17,570 --> 00:12:19,406
See if you can communicate
with your lost teen.
350
00:12:19,439 --> 00:12:21,408
I'll be in touch
as soon as I can.
351
00:12:21,441 --> 00:12:22,542
Walter, what do we do?
352
00:12:22,575 --> 00:12:24,177
Well, we go find his son.
353
00:12:24,211 --> 00:12:26,847
Toby and Happy,
stay here and tend to Jessie.
354
00:12:26,880 --> 00:12:27,981
Paige, we're gonna go
with Frank.
355
00:12:28,015 --> 00:12:29,983
He knows the general area
that Elijah jumped out of.
356
00:12:30,017 --> 00:12:31,551
We can calculate the rest.
HAPPY: There's no roads
357
00:12:31,584 --> 00:12:33,020
out there--
you guys will have to hike.
358
00:12:33,053 --> 00:12:34,521
Call me when she wakes up.
359
00:12:34,554 --> 00:12:36,857
Copy that.
Good luck.
360
00:12:36,890 --> 00:12:38,391
I don't get
why you're mad.
361
00:12:38,425 --> 00:12:39,960
It's my freedom
at stake!
362
00:12:39,993 --> 00:12:41,795
I have a right
to know you're trying
363
00:12:41,829 --> 00:12:43,831
to get the guy who screwed me.
But we didn't
364
00:12:43,864 --> 00:12:46,133
want to get your hopes up
that we would catch him.
365
00:12:46,166 --> 00:12:47,935
Now, with all the
extra computing MIPS
366
00:12:47,968 --> 00:12:50,203
that I've directed
at Collins' last known location,
367
00:12:50,237 --> 00:12:52,372
we have a shot.
Yeah, well, I'm still pissed.
368
00:12:52,405 --> 00:12:53,573
I missed a call
from Paige.
369
00:12:53,606 --> 00:12:55,275
Yeah, Paige.
370
00:12:55,308 --> 00:12:56,944
What's up?
371
00:12:56,977 --> 00:12:58,211
Okay, you got to be kidding me.
372
00:12:58,245 --> 00:12:59,446
All right,
I'm putting you on speaker.
373
00:12:59,479 --> 00:13:01,581
Sly, listen up.
374
00:13:01,614 --> 00:13:03,583
PAIGE: ...and Happy and Toby
are with Jessie.
375
00:13:03,616 --> 00:13:05,485
We're trying to locate
Frank's son.
376
00:13:05,518 --> 00:13:07,554
It's tough terrain,
so we're guesstimating.
377
00:13:07,587 --> 00:13:08,288
WALTER:
Uh, Sly,
378
00:13:08,321 --> 00:13:09,923
can you run some
calculations?
379
00:13:09,957 --> 00:13:11,324
Roger that.
380
00:13:12,960 --> 00:13:17,264
I am pulling up a map of
Piker State Forest as we speak.
381
00:13:17,297 --> 00:13:20,200
Hey, Cabe, could you get Happy
on the line? And, Frank,
382
00:13:20,233 --> 00:13:23,170
hit me with it. We were about
8,000 feet when Elijah leapt.
383
00:13:23,203 --> 00:13:24,905
Approximate coordinates?
No idea.
384
00:13:24,938 --> 00:13:26,473
We were in a nosedive--
I was panicking.
385
00:13:26,506 --> 00:13:28,541
How about when you first started
having trouble with the plane?
386
00:13:28,575 --> 00:13:32,345
Rough estimate, let's say we
just passed northwest of Taos,
387
00:13:32,379 --> 00:13:34,181
going west.
388
00:13:36,483 --> 00:13:38,986
Okay. And your son's
approximate weight?
389
00:13:39,019 --> 00:13:40,353
About 150.
390
00:13:40,387 --> 00:13:42,890
All right, I got Happy and
Toby linked in. Hey, guys,
391
00:13:42,923 --> 00:13:45,058
just doing a fast track
of your phones' GPS location
392
00:13:45,092 --> 00:13:46,293
so we can find Elijah.
393
00:13:46,326 --> 00:13:47,227
How's the girl doing?
394
00:13:47,260 --> 00:13:49,897
Search and Rescue's med kit
had an air cast.
395
00:13:49,930 --> 00:13:51,932
Toby strengthened it
with two branches.
396
00:13:51,965 --> 00:13:53,867
My man's pretty slick
when he needs to be.
397
00:13:53,901 --> 00:13:55,869
CABE: Yeah, well,
speaking of slick, Walter,
398
00:13:55,903 --> 00:13:57,938
I found out about the CLAM
under the ramp.
399
00:13:57,971 --> 00:13:59,973
Thought we had mold
under the ramp.
400
00:14:00,007 --> 00:14:01,341
SYLVESTER:
Okay,
401
00:14:01,374 --> 00:14:03,276
I pinpointed the crash site,
402
00:14:03,310 --> 00:14:05,012
and I've got
an approximate jump spot.
403
00:14:07,614 --> 00:14:10,317
Got it. Sending you
the coordinates for where Elijah
404
00:14:10,350 --> 00:14:12,319
should have landed--
it's about
405
00:14:12,352 --> 00:14:14,254
a hundred square yards,
since I couldn't predict
406
00:14:14,287 --> 00:14:16,957
any wind shears he might have
encountered on his descent.
407
00:14:16,990 --> 00:14:17,925
Eh, we're not far away.
408
00:14:17,958 --> 00:14:19,159
Sly, Cabe,
we'll call you
409
00:14:19,192 --> 00:14:21,929
if we need anything, but I think
we've got Elijah pinpointed.
410
00:14:21,962 --> 00:14:23,330
We're in good shape.
411
00:14:23,363 --> 00:14:25,465
It's just up here,
this way.
412
00:14:27,467 --> 00:14:29,937
TOBY:
Okay.
413
00:14:29,970 --> 00:14:31,972
Well, she's
starting to stir.
414
00:14:32,005 --> 00:14:33,640
Touch of meperidine
so she doesn't wake up
415
00:14:33,673 --> 00:14:34,942
in excruciating pain.
416
00:14:36,643 --> 00:14:38,111
(exhales)
417
00:14:38,145 --> 00:14:40,513
(bird squawking in distance)
418
00:14:40,547 --> 00:14:42,449
Oh...
Hey, hey, Jess, Jess, Jess.
419
00:14:42,482 --> 00:14:43,550
Jess, you're okay.
420
00:14:43,583 --> 00:14:45,418
You were in a
plane crash.
421
00:14:45,452 --> 00:14:46,954
You have a broken leg
and a concussion.
422
00:14:46,987 --> 00:14:48,688
I'm a doctor.
You've been treated.
423
00:14:48,721 --> 00:14:50,523
A medevac will hopefully
be here shortly.
424
00:14:50,557 --> 00:14:51,959
My dad?
425
00:14:51,992 --> 00:14:53,326
HAPPY: Oh, he's fine.
He's with our friends.
426
00:14:53,360 --> 00:14:54,995
They went to go get
your brother.
427
00:14:55,028 --> 00:14:58,031
My brother?
428
00:14:58,065 --> 00:15:01,001
Oh.
429
00:15:01,034 --> 00:15:01,868
Okay.
430
00:15:01,901 --> 00:15:04,704
Uh... does my dad
know where he is?
431
00:15:04,737 --> 00:15:05,939
Our colleagues think
they have it narrowed down
432
00:15:05,973 --> 00:15:06,974
to where he landed.
433
00:15:09,009 --> 00:15:11,344
I just hope he finds him.
434
00:15:11,378 --> 00:15:14,014
Hey, guys, just
a heads-up.
435
00:15:14,047 --> 00:15:15,949
We got an awake and alert
patient over here.
436
00:15:15,983 --> 00:15:17,184
Jessie, thank God.
437
00:15:17,217 --> 00:15:18,285
Listen, honey,
438
00:15:18,318 --> 00:15:20,087
we're getting close
to your brother.
439
00:15:20,120 --> 00:15:22,089
Soon as we find him,
I'll let you know, okay?
440
00:15:22,122 --> 00:15:22,990
Okay, Dad.
441
00:15:23,023 --> 00:15:24,324
(panting)
442
00:15:24,357 --> 00:15:25,392
We really need to find him.
443
00:15:25,425 --> 00:15:27,360
I promise I will.
444
00:15:27,394 --> 00:15:29,062
Okay, look,
445
00:15:29,096 --> 00:15:30,430
I just made a promise
to my girl,
446
00:15:30,463 --> 00:15:31,498
so are we almost there or what?
447
00:15:31,531 --> 00:15:33,633
We're in the zone Sylvester
indicated. So it's big.
448
00:15:33,666 --> 00:15:35,435
Well, then we split out. No.
449
00:15:35,468 --> 00:15:36,703
Then one of us could get lost,
450
00:15:36,736 --> 00:15:38,171
and we'd have
two people to find.
451
00:15:38,205 --> 00:15:40,207
Actually, I think
we have zero. Look.
452
00:15:43,476 --> 00:15:44,477
That's him.
453
00:15:47,047 --> 00:15:49,449
Elijah? Elijah, can you hear us?
454
00:15:49,482 --> 00:15:50,683
I can't even see him up there
455
00:15:50,717 --> 00:15:52,085
with the branches
and the parachute.
456
00:15:52,119 --> 00:15:53,753
I'm going up the chute cords.
No, no, no!
457
00:15:53,786 --> 00:15:56,723
No, no! You might
pull him down!
458
00:15:56,756 --> 00:15:57,957
(gasps)
459
00:16:03,063 --> 00:16:05,565
I'm no genius, but something
tells me you don't have a son.
460
00:16:07,367 --> 00:16:09,369
โช
461
00:16:16,509 --> 00:16:17,544
Come on.
Hurry up.
462
00:16:17,577 --> 00:16:20,413
Good. Leave your bag.
463
00:16:23,750 --> 00:16:25,485
Each of you put on a pack,
464
00:16:25,518 --> 00:16:28,121
and put your phones
on the ground.
465
00:16:28,155 --> 00:16:30,423
(sighs)
466
00:16:33,126 --> 00:16:36,396
Good. So, Elijah was
three bags of cash.
467
00:16:36,429 --> 00:16:37,697
Since we're
near Mexico,
468
00:16:37,730 --> 00:16:40,267
I assume that you run cash
for arms dealers
469
00:16:40,300 --> 00:16:41,801
or drug peddlers?
470
00:16:41,834 --> 00:16:44,037
What kind of monster
do you think I am?
471
00:16:44,071 --> 00:16:45,505
It's just drug money.
472
00:16:45,538 --> 00:16:47,140
I don't deal with guns.
473
00:16:47,174 --> 00:16:48,007
Except for this one--
474
00:16:48,041 --> 00:16:50,177
which I'll use
if you two try anything.
475
00:16:50,210 --> 00:16:51,811
This isn't personal.
476
00:16:51,844 --> 00:16:54,514
But if I had to carry all three
of these bags by myself,
477
00:16:54,547 --> 00:16:56,816
it would take forever,
and the folks that are waiting
478
00:16:56,849 --> 00:17:00,220
for this kind of delivery...
they get mad when you're late.
479
00:17:01,554 --> 00:17:03,123
Tie this around your waists
480
00:17:03,156 --> 00:17:05,092
so you can't run off anywhere.
481
00:17:05,125 --> 00:17:08,628
So you've established
your son isn't real.
482
00:17:08,661 --> 00:17:10,163
Is Jessie even
your kid?
483
00:17:10,197 --> 00:17:13,133
That she is.
Chip off the old block, too.
484
00:17:13,166 --> 00:17:14,234
Speaking of which...
485
00:17:15,335 --> 00:17:16,469
(radio static)
486
00:17:16,503 --> 00:17:17,804
Jessie.
487
00:17:17,837 --> 00:17:19,406
We found it.
488
00:17:19,439 --> 00:17:20,773
It?
489
00:17:20,807 --> 00:17:23,376
Who besides my mother
refers to their son as "it"?
490
00:17:23,410 --> 00:17:25,245
JESSIE:
Don't move.
491
00:17:25,278 --> 00:17:28,248
Okay, something tells me
we're gonna regret helping her.
492
00:17:28,281 --> 00:17:30,783
Turn around, slow.
493
00:17:30,817 --> 00:17:32,785
Hey, Jess, my pals here
are gonna help me
494
00:17:32,819 --> 00:17:34,654
hump the cash
back to the vehicle.
495
00:17:34,687 --> 00:17:36,189
Make sure
you keep those other two
496
00:17:36,223 --> 00:17:37,524
from causing any problems, okay?
497
00:17:37,557 --> 00:17:39,692
See you in a bit.
Copy that, Dad.
498
00:17:39,726 --> 00:17:42,395
All right, the both of you,
toss me your phones.
499
00:17:52,239 --> 00:17:54,274
I should've gotten
the insurance plan.
500
00:17:55,475 --> 00:17:57,444
(rapid beeping)
501
00:17:57,477 --> 00:17:59,446
I knew we'd get another hit.
502
00:17:59,479 --> 00:18:00,780
What does it say?
503
00:18:00,813 --> 00:18:02,549
Uh, just one name.
504
00:18:02,582 --> 00:18:04,584
Beatrice Collins, 92.
505
00:18:04,617 --> 00:18:07,787
She's being transferred
to Shady Pines.
506
00:18:07,820 --> 00:18:10,423
It's a high-end
assisted living facility,
507
00:18:10,457 --> 00:18:12,159
in Santa Barbara!
508
00:18:12,192 --> 00:18:14,161
That's got to be
Collins's grandmother.
509
00:18:14,194 --> 00:18:15,362
That's why he sold
those radio parts--
510
00:18:15,395 --> 00:18:17,730
so he could get the money
to put her in the geezer home.
511
00:18:17,764 --> 00:18:20,833
Looks like we're going
to Santa Barbara.
512
00:18:23,803 --> 00:18:25,238
(whispering):
Tied up at gunpoint--
513
00:18:25,272 --> 00:18:26,806
what would Cabe do
in this situation?
514
00:18:26,839 --> 00:18:28,808
Well, we might not have
Cabe around much longer.
515
00:18:28,841 --> 00:18:30,343
We need to think brains,
not brawn.
516
00:18:30,377 --> 00:18:31,878
You've been a real jerk
about Cabe lately--
517
00:18:31,911 --> 00:18:33,746
I don't like it. We
could fall off a cliff.
518
00:18:33,780 --> 00:18:35,815
No, we're not gonna
fall off a cliff.
519
00:18:35,848 --> 00:18:38,351
If Cabe gets convicted,
he'd want us to stay strong.
520
00:18:38,385 --> 00:18:40,687
I'm not talking about Cabe--
a literal cliff, 15 feet high.
521
00:18:40,720 --> 00:18:42,222
We passed it
on the way here.
522
00:18:42,255 --> 00:18:44,357
Now, if we jump off, our
weight pulls Frank off.
523
00:18:44,391 --> 00:18:45,758
We'd get hurt, too.
524
00:18:45,792 --> 00:18:47,727
We know it's coming,
so we brace ourselves.
525
00:18:47,760 --> 00:18:50,297
Besides, if he gets his
money back to our truck,
526
00:18:50,330 --> 00:18:52,232
he's gonna kill
us all anyway.
527
00:18:52,265 --> 00:18:55,435
You know,
your bedside manner sucks.
528
00:18:55,468 --> 00:18:56,936
JESSIE:
If it looks loose,
529
00:18:56,969 --> 00:18:58,671
you'll regret not doing
it right the first time.
530
00:19:02,875 --> 00:19:05,445
Now you. Your ankles.
531
00:19:10,950 --> 00:19:13,853
Hey, Jess, your dad
said that Elijah
532
00:19:13,886 --> 00:19:15,922
was 150 pounds.
533
00:19:15,955 --> 00:19:20,327
A dollar bill is .04 ounces,
and since the hundred
534
00:19:20,360 --> 00:19:22,529
is the preferred denomination
of arms dealers...
535
00:19:22,562 --> 00:19:23,930
Drug dealers.
536
00:19:23,963 --> 00:19:25,398
My mistake.
537
00:19:25,432 --> 00:19:27,367
So 10,000 hundreds
538
00:19:27,400 --> 00:19:28,801
is a million dollars,
so that's...
539
00:19:28,835 --> 00:19:30,803
25 pounds
540
00:19:30,837 --> 00:19:32,839
per million dollars,
so... I'm assuming
541
00:19:32,872 --> 00:19:35,608
there's over $6 million
being brought back here?
542
00:19:35,642 --> 00:19:37,477
Your wrists.
543
00:19:37,510 --> 00:19:39,212
And shut up.
544
00:19:45,652 --> 00:19:46,953
JESSIE:
Okay.
545
00:19:46,986 --> 00:19:49,722
You don't pull anything,
I don't shoot you.
546
00:19:54,361 --> 00:19:56,463
HAPPY:
You sure know a lot
547
00:19:56,496 --> 00:19:59,399
about denominational choices
of scumbags.
548
00:19:59,432 --> 00:20:01,601
Well, try paying The Gooch
with crumpled singles.
549
00:20:01,634 --> 00:20:05,204
Our kid has no shot--
it's going to jail.
550
00:20:07,540 --> 00:20:09,342
Hey, I have to stop.
551
00:20:10,477 --> 00:20:11,744
Hey. Get that
pack back on.
552
00:20:11,778 --> 00:20:13,346
Hey, I have
an old lacrosse injury,
553
00:20:13,380 --> 00:20:14,847
and it is killing me.
554
00:20:14,881 --> 00:20:16,283
If you want that
money carried,
555
00:20:16,316 --> 00:20:18,251
I need a break.
556
00:20:18,285 --> 00:20:19,519
You got a lacrosse injury, too?
557
00:20:19,552 --> 00:20:21,588
Uh... chess club.
558
00:20:22,622 --> 00:20:24,957
Two minutes.
(radio static)
559
00:20:24,991 --> 00:20:26,359
Hey, Jess.
560
00:20:26,393 --> 00:20:27,927
My caddies need a blow,
561
00:20:27,960 --> 00:20:29,362
so we'll be back
at it again soon.
562
00:20:31,431 --> 00:20:33,666
(yelling)
563
00:20:33,700 --> 00:20:34,601
(gasps)
564
00:20:34,634 --> 00:20:36,303
(yells)
565
00:20:37,470 --> 00:20:38,938
Why aren't we
on the ground?
566
00:20:42,475 --> 00:20:44,277
Oh, the cord's caught
on branches.
567
00:20:46,446 --> 00:20:47,447
Lying bastards!
568
00:20:48,648 --> 00:20:49,682
(gunshot)
(gasps)
569
00:20:49,716 --> 00:20:51,017
(gunshots)
570
00:20:51,050 --> 00:20:52,084
Hey! Hey! Hey!
571
00:20:52,118 --> 00:20:54,387
Stop shooting! If you hit
us, we're dead weight,
572
00:20:54,421 --> 00:20:55,822
and you won't be able
to lift us up!
573
00:20:55,855 --> 00:20:57,690
I'll take my chances.
574
00:20:57,724 --> 00:20:59,492
(gunshots)
575
00:21:03,796 --> 00:21:04,831
Rockslide!
576
00:21:13,072 --> 00:21:15,375
You okay?
577
00:21:15,408 --> 00:21:17,009
Yeah. You?
578
00:21:17,043 --> 00:21:18,445
Yeah.
579
00:21:19,479 --> 00:21:21,348
(panting)
580
00:21:21,381 --> 00:21:24,617
Well, the good news--
Frank can't get to us.
581
00:21:24,651 --> 00:21:26,486
Bad news?
582
00:21:27,520 --> 00:21:29,856
We can't get out.
583
00:21:37,129 --> 00:21:39,065
(both groan)
584
00:21:39,098 --> 00:21:42,369
All right, that should
give us some fresh air.
585
00:21:42,402 --> 00:21:44,003
Now we have
to figure out a way out.
586
00:21:44,036 --> 00:21:46,005
What if he's waiting for us?
587
00:21:46,038 --> 00:21:48,508
Oh, you heard him. He can't be
late delivering the money,
588
00:21:48,541 --> 00:21:50,710
so he saw us get stuck,
we're no longer a threat.
589
00:21:50,743 --> 00:21:52,579
He'll be lugging
those three heavy bags
590
00:21:52,612 --> 00:21:55,482
to the plane by himself,
content to let us die in here.
591
00:21:55,515 --> 00:21:56,883
There's a lovely thought.
592
00:21:56,916 --> 00:21:59,018
You want a worse one?
He's gonna kill Happy and Toby
593
00:21:59,051 --> 00:22:00,453
once he knows
that his daughter's okay
594
00:22:00,487 --> 00:22:01,888
and Toby's medical help
isn't needed anymore.
595
00:22:01,921 --> 00:22:03,923
So, those bags
will slow him down,
596
00:22:03,956 --> 00:22:07,093
but we need to find a solution
before he gets back to them.
597
00:22:07,126 --> 00:22:09,429
So, let's start thinking.
598
00:22:09,462 --> 00:22:10,697
Aah! Oh, what is that?
599
00:22:10,730 --> 00:22:12,465
I kicked something.
600
00:22:12,499 --> 00:22:15,034
Oh, oh. Oh, Frank's walkie.
601
00:22:15,067 --> 00:22:16,769
Must have dropped it
when he fell.
602
00:22:16,803 --> 00:22:19,372
Jessie has the other one.
She'll hear us asking for help.
603
00:22:19,406 --> 00:22:21,774
We need to signal Happy
and Toby without her knowing.
604
00:22:21,808 --> 00:22:23,710
I have an idea.
605
00:22:23,743 --> 00:22:26,078
(rhythmic static)
606
00:22:26,112 --> 00:22:27,847
Morse code?
607
00:22:27,880 --> 00:22:30,016
(static continues)
No. Static's too amorphous
608
00:22:30,049 --> 00:22:32,552
for the sharp tones
needed for Morse code.
609
00:22:32,585 --> 00:22:34,521
What I'm doing is even better.
610
00:22:34,554 --> 00:22:36,823
(rhythmic static)
611
00:22:36,856 --> 00:22:38,691
Ugh!
612
00:22:38,725 --> 00:22:40,427
Part of me thinks
you engineered all of this
613
00:22:40,460 --> 00:22:41,761
just to get me into zip ties.
614
00:22:41,794 --> 00:22:43,730
If I did,
I forgot the safe word.
615
00:22:43,763 --> 00:22:46,699
(static) JESSIE: Dad?
616
00:22:46,733 --> 00:22:49,101
Dad, the connection's bad.
You have to find higher ground.
617
00:22:49,135 --> 00:22:52,038
Sounds like Daddy dearest is
having trouble reaching out.
618
00:22:52,071 --> 00:22:54,841
Dad?! Maybe Walt tricked
the guy into getting lost,
619
00:22:54,874 --> 00:22:56,909
bought us some time.
Shh. (static)
620
00:22:56,943 --> 00:22:59,946
I don't even think
Daddy's with our pals anymore.
621
00:22:59,979 --> 00:23:02,715
What are you talking about?
Listen to that static.
622
00:23:02,749 --> 00:23:04,016
(rhythmic static)
623
00:23:04,050 --> 00:23:05,585
Doesn't it sound familiar?
624
00:23:05,618 --> 00:23:06,953
(rhythmic static)
625
00:23:06,986 --> 00:23:08,521
No way.
626
00:23:08,555 --> 00:23:10,423
BOTH:
It's a Meat Tube.
627
00:23:10,457 --> 00:23:12,191
โช Pretty sweet tube
628
00:23:12,224 --> 00:23:14,727
โช It's a jump up and get
on your feet tube... โช
629
00:23:14,761 --> 00:23:15,962
JESSIE:
Dad?
630
00:23:15,995 --> 00:23:17,464
Hello?
631
00:23:17,497 --> 00:23:19,632
We got to get Jess's walkie.
632
00:23:19,666 --> 00:23:23,069
I may have a way...
but it's a little crimey.
633
00:23:25,605 --> 00:23:26,673
Come on! Come on!
634
00:23:26,706 --> 00:23:28,708
Come on!
635
00:23:29,709 --> 00:23:31,711
Hello!
636
00:23:34,881 --> 00:23:36,082
(sighs)
637
00:23:36,115 --> 00:23:37,083
SYLVESTER:
We're looking
638
00:23:37,116 --> 00:23:39,552
for a resident here.
A man's freedom is at stake.
639
00:23:39,586 --> 00:23:41,988
Welcome to Shady Pines.
640
00:23:42,021 --> 00:23:43,723
Oh, man.
I'm sorry.
641
00:23:43,756 --> 00:23:45,592
Could you say that again, honey?
Hello!
642
00:23:45,625 --> 00:23:47,093
Hello!
I am an attorney,
643
00:23:47,126 --> 00:23:51,464
and I am looking for someone
named Beatrice Collins.
644
00:23:51,498 --> 00:23:53,566
A very bad criminal is going
to meet with her soon.
645
00:23:53,600 --> 00:23:54,601
She's moving in today.
646
00:23:54,634 --> 00:23:57,637
Is she a lady friend, or...
647
00:23:59,205 --> 00:24:00,840
...are you unattached?
648
00:24:00,873 --> 00:24:01,941
Aye.
649
00:24:01,974 --> 00:24:03,209
Yes, he's unattached...
Ooh.
650
00:24:03,242 --> 00:24:07,079
...and you two can talk about
it over tea after you tell us
651
00:24:07,113 --> 00:24:08,247
where Beatrice is.
652
00:24:08,280 --> 00:24:09,582
Beatrice. Just a minute.
653
00:24:10,583 --> 00:24:12,685
Take one for the team,
Counselor.
654
00:24:12,719 --> 00:24:15,488
Sorry. There is nobody
by that name moving in today.
655
00:24:15,522 --> 00:24:17,790
Are you certain?
Absolutely.
656
00:24:17,824 --> 00:24:20,627
My eyes are in perfect shape.
657
00:24:20,660 --> 00:24:22,829
Just like the rest of me.
658
00:24:22,862 --> 00:24:24,130
Super.
659
00:24:24,163 --> 00:24:25,632
What the hell's going on?
660
00:24:25,665 --> 00:24:27,133
The CLAM said she'll be here.
661
00:24:27,166 --> 00:24:29,101
Could be data overload,
it could be a glitch.
662
00:24:29,135 --> 00:24:30,703
(phone chimes)
Oh.
663
00:24:30,737 --> 00:24:33,172
But it's not
glitching now. Look.
664
00:24:33,205 --> 00:24:35,675
We got a facial recognition
match in Santa Barbara.
665
00:24:35,708 --> 00:24:36,709
He is here.
666
00:24:36,743 --> 00:24:38,711
Let's move.
667
00:24:39,712 --> 00:24:41,648
(laughs)
668
00:24:41,681 --> 00:24:44,651
Well, the trick is to
untie your shoelaces
669
00:24:44,684 --> 00:24:46,819
and then loop them through your zip ties.
If you can
670
00:24:46,853 --> 00:24:48,788
untie my laces,
untie the damn rope.
671
00:24:48,821 --> 00:24:50,289
Did you not hear
the gun lady threaten
672
00:24:50,322 --> 00:24:51,591
to shoot me if I cut corners
673
00:24:51,624 --> 00:24:53,192
on my tie job?
674
00:24:53,225 --> 00:24:54,894
I can't get 'em
with my wrists zipped,
675
00:24:54,927 --> 00:24:57,564
but your shoelaces,
on the other hand.
676
00:24:57,597 --> 00:24:58,765
Voilร .
677
00:25:02,602 --> 00:25:05,204
Okay. Now we make
friction your friend.
678
00:25:05,237 --> 00:25:07,574
Do I even want to know
how you know how to do this?
679
00:25:07,607 --> 00:25:10,142
You'll be shocked to learn
it involves The Gooch.
680
00:25:10,176 --> 00:25:11,510
And the trunk of his car.
681
00:25:13,179 --> 00:25:15,247
Oh.
682
00:25:15,281 --> 00:25:18,250
Is this what we have to
look forward to with our kids?
683
00:25:18,284 --> 00:25:19,719
Pulling them out of trouble
684
00:25:19,752 --> 00:25:21,988
when they are caught
by Paulie Six-Fingers?
685
00:25:22,021 --> 00:25:23,823
It was actually
Donnie Four-Fingers.
686
00:25:23,856 --> 00:25:26,759
You want to know how
he wound up with four fingers?
687
00:25:26,793 --> 00:25:28,761
No. Now get in the cockpit.
688
00:25:31,698 --> 00:25:32,231
What's that for?
689
00:25:32,264 --> 00:25:33,633
Our captor.
690
00:25:33,666 --> 00:25:35,702
Who's approaching
the plane's aileron.
691
00:25:35,735 --> 00:25:38,605
On my call,
you run out and grab her gun.
692
00:25:38,638 --> 00:25:39,706
JESSIE:
Dad,
693
00:25:39,739 --> 00:25:41,240
this damn thing's not working.
Ready?
694
00:25:42,008 --> 00:25:43,610
Go!
695
00:25:43,643 --> 00:25:45,912
(grunts)
696
00:25:45,945 --> 00:25:48,047
(Toby groans, gasps)
697
00:25:48,080 --> 00:25:49,749
Not so fast!
698
00:25:49,782 --> 00:25:52,885
Okay, tie her to
the landing gear.
699
00:26:00,292 --> 00:26:02,962
(zip tie tightening)
700
00:26:02,995 --> 00:26:04,997
Won't want her
hearing our plan.
701
00:26:08,801 --> 00:26:10,236
Okay, Walt, Paige,
what's going on?
702
00:26:10,269 --> 00:26:12,371
Happy! Thank God.
We're buried in a cave.
703
00:26:12,404 --> 00:26:13,372
Frank's returning
to the truck.
704
00:26:13,405 --> 00:26:14,741
Not good. WALTER: We need
705
00:26:14,774 --> 00:26:15,642
your winch to remove the rocks.
706
00:26:15,675 --> 00:26:17,243
Well, we can't get to you
without possibly
707
00:26:17,276 --> 00:26:18,745
crossing Frank
on his way back here.
708
00:26:18,778 --> 00:26:19,712
PAIGE:
Then find a way
709
00:26:19,746 --> 00:26:20,947
he definitely won't be going.
710
00:26:20,980 --> 00:26:22,314
He can't climb
with all the bags he's carrying.
711
00:26:22,348 --> 00:26:24,784
Uh, there's a Search
and Rescue map in the truck.
712
00:26:24,817 --> 00:26:26,653
WALTER: Great. Now,
remember Sly's calculations
713
00:26:26,686 --> 00:26:27,887
for fake-Elijah's
parachute jump?
714
00:26:27,920 --> 00:26:31,357
We leapt off the cliff about
four miles southeast of there.
715
00:26:31,390 --> 00:26:32,792
Uh, 15 feet high.
716
00:26:32,825 --> 00:26:33,860
Okay, I found it.
717
00:26:33,893 --> 00:26:36,128
Uh, there is a 90-foot cliff
718
00:26:36,162 --> 00:26:37,363
not far from here.
719
00:26:37,396 --> 00:26:38,765
There's rope
in the truck.
720
00:26:38,798 --> 00:26:39,732
Toby could rappel down.
721
00:26:39,766 --> 00:26:40,867
I could?
722
00:26:40,900 --> 00:26:42,201
And be a few miles
shy of you.
723
00:26:42,234 --> 00:26:44,136
He'll carry the winch on his back.
I will?
724
00:26:44,170 --> 00:26:45,371
Yeah, you baby.
725
00:26:45,404 --> 00:26:46,806
And once you are gone,
726
00:26:46,839 --> 00:26:48,407
I will pull the spark
plugs from the truck,
727
00:26:48,440 --> 00:26:50,910
and booby-trap the door, so
once they're both closed,
728
00:26:50,943 --> 00:26:52,879
Daddy and his little
girl can't get out.
729
00:26:52,912 --> 00:26:54,080
Frank can shoot his way out.
730
00:26:54,113 --> 00:26:55,147
It's a rescue vehicle designed
731
00:26:55,181 --> 00:26:56,215
for mountain conditions.
732
00:26:56,248 --> 00:26:57,349
The windows
are reinforced
733
00:26:57,383 --> 00:26:59,185
to withstand rockfalls.
It's essentially bulletproof.
734
00:26:59,218 --> 00:27:00,352
TOBY:
All right, guys.
735
00:27:00,386 --> 00:27:02,188
Hold tight. I'll, uh...
I'll see you soon.
736
00:27:02,221 --> 00:27:03,890
PAIGE:
Okay. Hurry.
737
00:27:03,923 --> 00:27:07,393
You know, scary as it sounds,
our fate is in Toby's hands.
738
00:27:07,426 --> 00:27:09,962
Still better
than being in Cabe's shoes.
739
00:27:09,996 --> 00:27:12,331
Walter, do you have any idea
how cold that sounds?
740
00:27:12,364 --> 00:27:13,933
Well, it's a fact.
741
00:27:13,966 --> 00:27:16,168
I'd rather be here
with a chance of rescue
742
00:27:16,202 --> 00:27:17,937
than be facing years in prison
743
00:27:17,970 --> 00:27:20,072
with a novice attorney
as my only hope.
744
00:27:20,106 --> 00:27:21,741
(sighs)
745
00:27:21,774 --> 00:27:24,076
The "say it to your cellmate"
comment this morning,
746
00:27:24,110 --> 00:27:26,746
intentionally
not buying him bananas.
747
00:27:26,779 --> 00:27:28,681
I had no idea
he wanted bananas.
748
00:27:28,715 --> 00:27:31,083
Do you realize
what you're doing?
749
00:27:31,117 --> 00:27:32,852
You're subconsciously distancing
yourself from Cabe
750
00:27:32,885 --> 00:27:35,087
so if he goes to prison,
it'll hurt less.
751
00:27:35,121 --> 00:27:38,190
But you are only ruining
your last moments with him.
752
00:27:38,224 --> 00:27:41,227
Didn't you ever have a friend
move away when you were a kid
753
00:27:41,260 --> 00:27:42,762
and have to say good-bye?
754
00:27:42,795 --> 00:27:44,997
I didn't have friends...
755
00:27:45,031 --> 00:27:48,400
before Scorpion, so...
756
00:27:48,434 --> 00:27:51,938
didn't really have a...
a friend to lose.
757
00:27:54,373 --> 00:27:57,009
I don't know what I'd do
if Cabe gets taken away.
758
00:27:59,011 --> 00:28:01,680
Don't know how
to process it.
759
00:28:05,217 --> 00:28:08,254
When my mom left my dad...
760
00:28:10,089 --> 00:28:13,760
...he said to me, "The worst
thing you can do to yourself
761
00:28:13,793 --> 00:28:16,963
is care about someone more
than you care about yourself."
762
00:28:20,399 --> 00:28:21,768
He meant
763
00:28:21,801 --> 00:28:24,737
pain is the price
you pay for love.
764
00:28:26,906 --> 00:28:29,942
You are trying
to avoid paying the price.
765
00:28:29,976 --> 00:28:33,980
Tell me what to do.
I don't... I don't know.
766
00:28:34,013 --> 00:28:36,916
Don't push him away.
767
00:28:36,949 --> 00:28:39,852
'Cause if the worst happens...
768
00:28:41,487 --> 00:28:44,156
...you'll never
forgive yourself.
769
00:28:46,993 --> 00:28:48,761
You sure you had
the address right?
770
00:28:48,795 --> 00:28:51,263
I have a very high IQ.
I know how to read an address.
771
00:28:51,297 --> 00:28:53,032
(phone rings)
772
00:28:53,065 --> 00:28:55,935
Oh, man,
it's your prosecutor.
773
00:28:55,968 --> 00:28:57,203
Hello. This is Sylvester Dodd.
774
00:28:57,236 --> 00:28:58,404
WOMAN:
This is Assistant
775
00:28:58,437 --> 00:29:01,440
U.S. Attorney Hadley Dine,
assigned to Mr. Gallo's case,
776
00:29:01,473 --> 00:29:03,943
notifying you
that we'll be subpoenaing
777
00:29:03,976 --> 00:29:05,912
all of his financial records.
778
00:29:05,945 --> 00:29:07,346
We received an anonymous tip
779
00:29:07,379 --> 00:29:09,015
from an account
in your client's name
780
00:29:09,048 --> 00:29:12,084
with a recent deposit
of $50,000.
781
00:29:12,118 --> 00:29:13,252
No way! I'm broke!
782
00:29:13,285 --> 00:29:14,854
What does this have
to do with Mark Collins?
783
00:29:14,887 --> 00:29:15,988
The deposit was traced
784
00:29:16,022 --> 00:29:18,925
to an offshore account
in Collins's name at Tuza Banco.
785
00:29:18,958 --> 00:29:20,092
Mr. Collins sent
786
00:29:20,126 --> 00:29:21,928
your client the money.
787
00:29:21,961 --> 00:29:23,362
I'll call you back.
788
00:29:23,395 --> 00:29:24,831
That's bull.
789
00:29:24,864 --> 00:29:27,299
I never took any
money from Collins.
790
00:29:27,333 --> 00:29:29,836
I've never set foot
near a Tuza Banco.
791
00:29:29,869 --> 00:29:31,871
Cabe.
792
00:29:34,273 --> 00:29:37,776
That son of a bitch
is toying with us.
793
00:29:42,982 --> 00:29:46,418
(Jessie grunting)
794
00:29:46,452 --> 00:29:48,955
(inhales sharply)
Ow!
795
00:29:50,622 --> 00:29:52,291
(gasps)
796
00:29:52,324 --> 00:29:55,027
(groans) Hey, what's
your problem?
797
00:29:55,061 --> 00:29:56,929
The air cast is deflating.
798
00:29:56,963 --> 00:29:58,364
Hurts like hell.
Well, you've made
799
00:29:58,397 --> 00:30:00,499
some poor life choices. Sorry.
800
00:30:02,134 --> 00:30:04,003
(gasps)
801
00:30:05,371 --> 00:30:07,239
(sighs)
802
00:30:11,277 --> 00:30:13,946
I'll pump your cast,
but I want some answers.
803
00:30:13,980 --> 00:30:15,948
Fine. Just help me.
804
00:30:18,985 --> 00:30:21,520
(wincing through teeth)
805
00:30:21,553 --> 00:30:24,223
So, when did you decide
to join the family business
806
00:30:24,256 --> 00:30:26,358
of being a dirtbag criminal?
807
00:30:26,392 --> 00:30:27,894
Screw you.
Okay.
808
00:30:27,927 --> 00:30:30,062
Cast go bye-bye. No, no, no.
I'm sorry, sorry, sorry.
809
00:30:30,096 --> 00:30:32,031
(sighs)
I don't know.
810
00:30:32,064 --> 00:30:34,366
I-I just always
followed my dad around.
811
00:30:34,400 --> 00:30:37,569
It was just me and him.
812
00:30:37,603 --> 00:30:39,471
What he did, I did.
But...
813
00:30:39,505 --> 00:30:41,007
when you were a kid,
814
00:30:41,040 --> 00:30:43,442
were you stealing Barbies
and stuff?
815
00:30:43,475 --> 00:30:45,044
What are you getting at?
816
00:30:45,077 --> 00:30:47,914
Was it your call, or
did he drag you into this mess?
817
00:30:49,348 --> 00:30:51,850
You know what? Forget it.
I don't care.
818
00:30:53,652 --> 00:30:57,990
I mean, your dad's
your dad, you know?
819
00:30:58,024 --> 00:31:00,893
(air pumping)
820
00:31:00,927 --> 00:31:02,929
(sighs)
821
00:31:04,931 --> 00:31:06,365
When we get back,
you and Walter
822
00:31:06,398 --> 00:31:07,633
are gonna get into
that CLAM thing.
823
00:31:07,666 --> 00:31:10,302
And you're gonna figure out
how Collins cracked it. Cabe.
824
00:31:10,336 --> 00:31:12,304
And then you're gonna
figure out how to track him.
825
00:31:12,338 --> 00:31:14,006
And then we're gonna find him.
Cabe.
826
00:31:14,040 --> 00:31:16,442
And I'm gonna beat him to
within an inch of his life
827
00:31:16,475 --> 00:31:18,244
until he confesses.
Cabe.
828
00:31:18,277 --> 00:31:20,312
He beat us, okay?
829
00:31:20,346 --> 00:31:22,481
He totally manipulated us.
830
00:31:22,514 --> 00:31:25,952
You need to stop with these
unrealistic fantasies.
831
00:31:25,985 --> 00:31:30,022
You taking the stand, you
beating Collins to confession.
832
00:31:31,190 --> 00:31:33,525
You need to get real.
833
00:31:33,559 --> 00:31:36,562
This is going
to be a tough trial.
834
00:31:36,595 --> 00:31:39,431
And the only way out
is through.
835
00:31:41,500 --> 00:31:44,170
You need to get that
in your head.
836
00:31:52,378 --> 00:31:54,580
(engine starts)
837
00:31:54,613 --> 00:31:55,614
Walter?
838
00:31:55,647 --> 00:31:57,716
Paige?
Toby! Toby, in here!
839
00:31:57,749 --> 00:32:00,019
Where have you been?!
840
00:32:00,052 --> 00:32:02,288
Oh, I'm so sorry. Did I not
scale down a 90-foot cliff
841
00:32:02,321 --> 00:32:03,622
and run here
with a piece of machinery
842
00:32:03,655 --> 00:32:05,157
strapped to my back
fast enough for you?
843
00:32:05,191 --> 00:32:06,325
Point taken.
844
00:32:06,358 --> 00:32:07,960
I'm gonna feed
the strap to you now.
845
00:32:07,994 --> 00:32:09,962
Wrap it around
and then send it back to me.
846
00:32:09,996 --> 00:32:12,999
Got it. Okay.
847
00:32:13,032 --> 00:32:15,301
Strap coming through!
848
00:32:15,334 --> 00:32:18,137
(groaning)
849
00:32:18,170 --> 00:32:20,172
(Walter groans)
850
00:32:27,013 --> 00:32:28,047
TOBY:
All right!
851
00:32:28,080 --> 00:32:29,115
Stand back!
852
00:32:29,148 --> 00:32:30,382
Okay.
853
00:32:30,416 --> 00:32:32,518
(groaning) TOBY: Three.
854
00:32:32,551 --> 00:32:36,355
Two. One. Go!
855
00:32:37,723 --> 00:32:39,191
All right, all right.
856
00:32:39,225 --> 00:32:41,693
Little performance anxiety.
Happens to everyone.
857
00:32:41,727 --> 00:32:43,029
What's going on?
858
00:32:43,062 --> 00:32:45,631
Uh...
859
00:32:45,664 --> 00:32:48,100
sleeve column's broken.
PAIGE: What?
860
00:32:48,134 --> 00:32:49,768
Happy's inventions
never break.
861
00:32:49,801 --> 00:32:51,270
They do when
her husband accidentally
862
00:32:51,303 --> 00:32:52,704
drops it off a 90-foot cliff.
863
00:32:52,738 --> 00:32:53,772
My bad.
864
00:32:53,805 --> 00:32:55,107
I can replace it, I-I just need
865
00:32:55,141 --> 00:32:56,442
something smooth
and canal-shaped.
866
00:32:56,475 --> 00:32:58,210
Just like a Walter O'Brien
Center Cut Meat Tube.
867
00:32:58,244 --> 00:32:59,645
Yeah, Walt,
868
00:32:59,678 --> 00:33:01,480
that's a great idea.
I'll just run to the nearest
869
00:33:01,513 --> 00:33:02,781
imaginary supermarket
870
00:33:02,814 --> 00:33:05,017
and buy one of your stupid
imaginary hot dogs.
871
00:33:05,051 --> 00:33:07,219
No, this area's
full of cypress trees.
872
00:33:07,253 --> 00:33:09,988
Take a young branch and then
carve out a trench with a stone.
873
00:33:19,765 --> 00:33:21,767
It's gonna need
a friction barrier,
874
00:33:21,800 --> 00:33:24,170
otherwise the cable
won't pull smoothly.
875
00:33:24,203 --> 00:33:25,804
I'm adding sap!
876
00:33:25,837 --> 00:33:27,739
Uh...
877
00:33:27,773 --> 00:33:29,775
Just like fixings
in my Meat Tube.
878
00:33:32,311 --> 00:33:34,012
You don't know how that sounds.
879
00:33:38,550 --> 00:33:39,718
Okay.
880
00:33:45,157 --> 00:33:46,058
Here it goes!
881
00:33:48,694 --> 00:33:51,230
(winch whirring)
882
00:34:01,573 --> 00:34:03,742
(both coughing)
883
00:34:03,775 --> 00:34:06,178
I never thought
we'd get out.
884
00:34:10,616 --> 00:34:12,084
Further up here, to the left.
885
00:34:12,118 --> 00:34:14,220
Happy, they're out.
How goes you?
886
00:34:15,754 --> 00:34:17,556
Well, not so good.
887
00:34:19,825 --> 00:34:21,059
(whispers):
Daddy's home.
888
00:34:26,398 --> 00:34:30,569
Come on, Toby, you can make it!
My arms are so tired.
889
00:34:30,602 --> 00:34:33,605
You got to hurry! Frank won't
expect us to climb this wall.
890
00:34:33,639 --> 00:34:34,806
'Cause it's insane!
891
00:34:34,840 --> 00:34:36,542
WALTER: We got to get
the jump on him.
892
00:34:36,575 --> 00:34:38,410
Come on, Toby.
Happy's life is on the line!
893
00:34:38,444 --> 00:34:40,346
Hand over hand, just like
the rope in gym class.
894
00:34:40,379 --> 00:34:41,880
I always...
895
00:34:41,913 --> 00:34:43,849
hated... that rope,
896
00:34:43,882 --> 00:34:46,785
'cause it gave...
friction burns
897
00:34:46,818 --> 00:34:48,687
to my gooty!
898
00:34:48,720 --> 00:34:51,723
Okay, I just untied
your daughter,
899
00:34:51,757 --> 00:34:53,325
I loaded up all your gear
900
00:34:53,359 --> 00:34:56,195
from the plane, and secured
all your bags of cash.
901
00:34:56,228 --> 00:34:57,896
How about you,
uh, let me go?
902
00:34:57,929 --> 00:34:59,365
Nice try.
903
00:34:59,398 --> 00:35:00,832
Now help my daughter
in the truck.
904
00:35:00,866 --> 00:35:03,335
Okay, if you
say so.
905
00:35:12,878 --> 00:35:14,213
Uh, you getting in or what?
906
00:35:14,246 --> 00:35:15,381
My leg's killing me.
907
00:35:15,414 --> 00:35:16,748
I'll get in
when it's time to go.
908
00:35:16,782 --> 00:35:19,185
You leg's killing you
because hanging it
909
00:35:19,218 --> 00:35:22,254
causes blood to rush,
which causes throbbing.
910
00:35:22,288 --> 00:35:23,789
At least rest it
in the footwell.
911
00:35:29,428 --> 00:35:31,463
You know, for someone
who's made poor life decisions,
912
00:35:31,497 --> 00:35:33,165
I'm still getting away.
913
00:35:34,966 --> 00:35:36,235
If you say so.
914
00:35:38,237 --> 00:35:40,339
Okay, one door down.
915
00:35:40,372 --> 00:35:42,641
Just need that
driver's door closed
916
00:35:42,674 --> 00:35:43,842
and they're trapped.
917
00:35:43,875 --> 00:35:45,244
(glove compartment opens)
918
00:35:45,277 --> 00:35:47,346
Dad, there's no maps.
919
00:35:47,379 --> 00:35:49,248
Now step away from the truck.
920
00:35:50,716 --> 00:35:54,220
(knocks on glass)
Dad, did you hear me?
921
00:35:54,253 --> 00:35:55,921
Dad! She messed
with the truck!
922
00:35:59,325 --> 00:36:00,892
Hey!
923
00:36:01,793 --> 00:36:03,429
Get over here.
924
00:36:04,563 --> 00:36:06,932
What did you do?
925
00:36:06,965 --> 00:36:08,800
I'll kill you.
Okay, listen,
926
00:36:08,834 --> 00:36:11,803
your daughter is trapped
in a truck with no way out
927
00:36:11,837 --> 00:36:13,239
and you are 100
miles away from
928
00:36:13,272 --> 00:36:14,906
the people who are
waiting for that money.
929
00:36:14,940 --> 00:36:17,209
Happy's stalling.
You gonna leave her here
930
00:36:17,243 --> 00:36:18,844
and hope that the state rangers don't
find her? She wants us to do something.
931
00:36:18,877 --> 00:36:20,646
You gonna try to get her out...?
Okay, whatever it is,
932
00:36:20,679 --> 00:36:21,647
let's do it fast.
933
00:36:21,680 --> 00:36:23,215
There's no good options.
934
00:36:23,249 --> 00:36:25,284
Fix this damn truck.
935
00:36:25,317 --> 00:36:27,819
That guy's gonna snap-- all he
cares about is the damn money.
936
00:36:29,588 --> 00:36:31,223
PAIGE:
That's not the only thing
937
00:36:31,257 --> 00:36:31,923
he cares about.
938
00:36:33,392 --> 00:36:34,726
Toby.
939
00:36:35,461 --> 00:36:36,562
Go find a sharp stone,
940
00:36:36,595 --> 00:36:37,829
cut the brakes.
941
00:36:37,863 --> 00:36:40,266
HAPPY: Look, I don't
care about your money.
942
00:36:40,299 --> 00:36:41,900
I don't care who
you deliver it to.
943
00:36:41,933 --> 00:36:43,735
So why don't you throw
that gun into the woods
944
00:36:43,769 --> 00:36:46,238
and I give you my word,
I will fix your truck.
945
00:36:46,272 --> 00:36:48,474
Okay? And then you and Jess
can get out of here.
946
00:36:48,507 --> 00:36:50,376
You think I'm stupid?
947
00:36:50,409 --> 00:36:52,544
Open the door!
948
00:36:52,578 --> 00:36:54,212
(groans)
949
00:36:56,982 --> 00:36:59,985
Okay, fine.
Take it easy.
950
00:37:00,018 --> 00:37:02,788
I have a release cord
running to the truck bed.
951
00:37:02,821 --> 00:37:03,989
I will undo it.
952
00:37:04,022 --> 00:37:06,224
Just... be cool.
953
00:37:11,997 --> 00:37:13,365
Now!
954
00:37:14,700 --> 00:37:16,668
Dad! The cliff!
955
00:37:16,702 --> 00:37:18,670
Dad! I can't get out!
Jessie!
956
00:37:18,704 --> 00:37:20,306
Jessie!
Stop it!
957
00:37:20,339 --> 00:37:21,740
Jessie, baby, hold on, baby!
958
00:37:21,773 --> 00:37:23,309
Dad, get me out of here!
959
00:37:23,342 --> 00:37:24,343
Jessie, I got...
960
00:37:24,376 --> 00:37:26,312
Jessie! Jessie, hold on!
961
00:37:26,345 --> 00:37:27,679
Hit the brake!
962
00:37:28,647 --> 00:37:29,881
The brake's not working!
963
00:37:29,915 --> 00:37:31,350
Help us!
JESSIE: What do I do?!
964
00:37:32,718 --> 00:37:35,321
Dad! There's a cliff coming!
Get out of the way!
965
00:37:35,354 --> 00:37:36,322
Oh, God. I'm not leaving you!
Move!
966
00:37:38,023 --> 00:37:39,825
Move, get out of the way!
(grunting)
967
00:37:40,726 --> 00:37:42,661
Oh, God.
968
00:37:42,694 --> 00:37:43,929
(screams)
969
00:37:57,709 --> 00:37:59,077
That held up well, considering
I didn't secure it.
970
00:37:59,110 --> 00:38:00,779
We bluffed you, Frank.
971
00:38:02,381 --> 00:38:04,383
On an actual bluff,
which makes it cooler.
972
00:38:09,087 --> 00:38:10,756
Okay, you know the drill.
973
00:38:10,789 --> 00:38:12,458
I'm gonna put some
leftovers in a pot,
974
00:38:12,491 --> 00:38:14,660
and in about 15 minutes,
you'll start complaining.
975
00:38:14,693 --> 00:38:15,927
Mm-hmm, thanks.
976
00:38:15,961 --> 00:38:17,963
Yeah, thanks, Paige.
977
00:38:20,399 --> 00:38:22,033
Hey.
978
00:38:22,067 --> 00:38:23,301
What's up, grabby?
979
00:38:23,335 --> 00:38:26,605
Okay, we literally watched a kid
almost fall into the abyss today
980
00:38:26,638 --> 00:38:28,740
'cause she followed
her dad's footsteps.
981
00:38:28,774 --> 00:38:29,775
And?
982
00:38:29,808 --> 00:38:32,444
And we have gangster blood.
You said so yourself.
983
00:38:32,478 --> 00:38:35,481
We can't make a hoagie
with spoiled meat.
984
00:38:35,514 --> 00:38:37,115
My meat's not spoiled.
985
00:38:37,148 --> 00:38:39,851
Genetics are real, doctor.
986
00:38:39,885 --> 00:38:42,788
Sweetheart, it's
nature vs. nurture.
987
00:38:42,821 --> 00:38:45,957
Jess was nurtured
by a sociopath.
988
00:38:45,991 --> 00:38:48,093
Our children will be
nurtured by you and me.
989
00:38:48,126 --> 00:38:49,395
And what if we suck?
990
00:38:49,428 --> 00:38:50,829
We're gonna be great.
991
00:38:51,997 --> 00:38:54,900
I mean, all parents
do suck, sometimes.
992
00:38:54,933 --> 00:38:56,702
But when we do, we
got Super-Mom Paige
993
00:38:56,735 --> 00:38:57,869
to watch out for us.
994
00:38:57,903 --> 00:38:59,671
And Walter's
already reading up
995
00:38:59,705 --> 00:39:01,840
on early-stage
neurological development.
996
00:39:01,873 --> 00:39:04,710
Sly's gonna give that kid
a daily sanitizer dip.
997
00:39:04,743 --> 00:39:08,046
And Cabe will put
his foot up our ass
998
00:39:08,079 --> 00:39:10,015
if we so much as
miss a violin recital.
999
00:39:10,048 --> 00:39:13,018
If anything, we got to worry
about them screwing up our kid.
1000
00:39:13,051 --> 00:39:14,486
We're gonna be fine.
1001
00:39:14,520 --> 00:39:16,021
Okay?
1002
00:39:17,656 --> 00:39:19,357
Okay.
1003
00:39:30,569 --> 00:39:33,439
Hey. How you guys holding up?
SYLVESTER: All right.
1004
00:39:33,472 --> 00:39:35,441
Sorry we weren't there for you
when you needed us.
1005
00:39:35,474 --> 00:39:37,409
Yeah, you guys could've
been hurt while we were out
1006
00:39:37,443 --> 00:39:39,545
on our wild-goose chase.
1007
00:39:39,578 --> 00:39:42,147
This damn trial's
got everything screwed up.
1008
00:39:44,149 --> 00:39:45,917
I need him focused,
1009
00:39:45,951 --> 00:39:47,719
but Collins has him shaken.
1010
00:39:47,753 --> 00:39:50,188
Well, he's back home
in the garage, where he's safe.
1011
00:39:50,221 --> 00:39:51,557
CABE:
Son of a bitch.
1012
00:39:59,965 --> 00:40:01,433
I found this.
1013
00:40:01,467 --> 00:40:03,435
It's from Collins, I just know.
1014
00:40:03,469 --> 00:40:04,903
I-Is it safe?
1015
00:40:04,936 --> 00:40:06,538
Do we need to call
the bomb squad?
1016
00:40:06,572 --> 00:40:08,540
No, that's too blunt.
Not Mark's style.
1017
00:40:13,779 --> 00:40:15,981
"So you look sharp in court.
1018
00:40:16,014 --> 00:40:20,051
"May the winds of justice
forever be at your back.
1019
00:40:20,085 --> 00:40:22,454
"P.S.
1020
00:40:22,488 --> 00:40:24,055
You should've gotten
a better lawyer."
1021
00:40:28,960 --> 00:40:31,463
Son of a bitch was in our home!
1022
00:40:31,497 --> 00:40:33,899
Okay, Cabe,
let's just try to relax.
1023
00:40:33,932 --> 00:40:35,767
He set me up
for letting him escape.
1024
00:40:35,801 --> 00:40:38,103
He framed me for a bribe
I didn't take.
1025
00:40:38,136 --> 00:40:40,205
I've dedicated my life
to this country!
1026
00:40:40,238 --> 00:40:42,841
I've never taken a
dime I didn't earn.
1027
00:40:42,874 --> 00:40:44,175
For honor, duty.
1028
00:40:44,209 --> 00:40:45,310
'Cause it's what's right!
1029
00:40:45,343 --> 00:40:49,147
Collins can take my family,
my freedom, he can take
1030
00:40:49,180 --> 00:40:51,216
my friends,
he can take everything!
1031
00:40:51,249 --> 00:40:54,786
But I refuse
to let him take my name!
1032
00:40:54,820 --> 00:40:56,488
My father's name.
1033
00:40:56,522 --> 00:40:58,524
It won't happen.
1034
00:41:01,560 --> 00:41:04,029
Cabe...
1035
00:41:04,062 --> 00:41:06,264
what you just said was raw.
1036
00:41:06,297 --> 00:41:09,535
Unfiltered.
Emotional.
1037
00:41:09,568 --> 00:41:12,137
And completely believable.
1038
00:41:12,170 --> 00:41:14,272
Because it wasn't fantasy.
1039
00:41:14,305 --> 00:41:15,807
It was real.
1040
00:41:15,841 --> 00:41:19,511
You spoke honestly
and from the heart.
1041
00:41:19,545 --> 00:41:21,012
Your feelings are authentic,
1042
00:41:21,046 --> 00:41:23,549
and that's what the judge
needs to hear,
1043
00:41:23,582 --> 00:41:26,117
one on one, without a jury.
1044
00:41:26,151 --> 00:41:29,020
I'll ask for
a bench trial
1045
00:41:29,054 --> 00:41:32,691
so you can just speak directly
to a learned jurist.
1046
00:41:32,724 --> 00:41:34,192
Just Cabe Gallo
1047
00:41:34,225 --> 00:41:35,961
being Cabe Gallo.
1048
00:41:35,994 --> 00:41:39,130
Nothing more convincing
in the world.
1049
00:41:39,164 --> 00:41:42,133
You're saying
I can tell my side?
1050
00:41:42,167 --> 00:41:43,669
Yes.
1051
00:41:43,702 --> 00:41:45,236
I want you to testify.
1052
00:41:45,270 --> 00:41:47,606
Well, all right, then.
1053
00:41:47,639 --> 00:41:49,507
Well, let's get to work.
1054
00:41:51,342 --> 00:41:53,545
(indistinct chatter)
1055
00:41:55,581 --> 00:41:57,983
TOBY:
We got proof...
1056
00:42:02,220 --> 00:42:04,522
Picked these up from Kovelsky's
on the way back.
1057
00:42:07,158 --> 00:42:09,527
Thank you, Walter.
1058
00:42:13,599 --> 00:42:15,767
Whatever you need, Cabe.
1059
00:42:17,002 --> 00:42:19,137
I'm not going anywhere.
1060
00:42:19,170 --> 00:42:21,306
Thank you, son.
1061
00:42:23,609 --> 00:42:25,611
Thanks to all of you.
76628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.