All language subtitles for Red.Kill.Zone.2015.English.BluRay.x264-Emrecikkurt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,600 --> 00:00:27,190 See the United States After the massacre in Chicago 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,770 A growing threat Indigenous terrorists. 3 00:00:30,870 --> 00:00:32,850 In the whole world The tensions rise. 4 00:00:32,950 --> 00:00:36,100 The biggest fear at the time is that Terror cells of hostile forces 5 00:00:36,200 --> 00:00:39,020 From the Near and Middle East Are supplied with material, 6 00:00:39,200 --> 00:00:41,690 With which a Mass destruction weapon. 7 00:00:41,790 --> 00:00:45,490 The private security company "Norcorp Defense Systems" has become the first contract 8 00:00:45,590 --> 00:00:49,030 with the US military about the deployment of military personnel 9 00:00:49,210 --> 00:00:51,040 For the next ten years. 10 00:00:51,210 --> 00:00:55,460 In addition, there are higher expenses In the amount of several billion dollars ... 11 00:00:55,560 --> 00:00:57,550 I do not want that You look at this 12 00:01:00,720 --> 00:01:04,590 Mom, do not we wanna call Daddy? We always call him on Fridays. 13 00:01:04,690 --> 00:01:06,260 Of course, darling! 14 00:01:07,150 --> 00:01:09,510 Hopefully Daddy Not too busy. 15 00:01:12,610 --> 00:01:14,770 Already a message from Aus�scherteam? 16 00:01:14,870 --> 00:01:16,900 Yes, sir. You have the Target people probably localized. 17 00:01:17,610 --> 00:01:20,320 Very good. Connect me! - Yes, sir, right away. 18 00:01:29,920 --> 00:01:33,830 Target people in sight. One has Material. How many are there, Will? 19 00:01:34,260 --> 00:01:36,750 Six. Heavily armed. 20 00:01:39,550 --> 00:01:40,920 Central is the turn. 21 00:01:42,010 --> 00:01:44,550 RZ-9, 12 and 18 are ready for use. 22 00:01:44,980 --> 00:01:48,140 We have the confirmation by the Drones that it is our people. 23 00:01:48,240 --> 00:01:50,600 I want them untouched, it Unless they defend themselves. 24 00:01:50,770 --> 00:01:53,430 These men might be radioactive Material to another cell 25 00:01:53,530 --> 00:01:55,980 in Los Angeles transport. Patterson! 26 00:01:57,200 --> 00:01:58,530 Patterson! 27 00:01:59,110 --> 00:02:00,570 Yes, sir? 28 00:02:00,740 --> 00:02:02,980 Are our eyes up in position? 29 00:02:12,880 --> 00:02:14,540 There, sir. 30 00:02:14,640 --> 00:02:18,960 Excellent. There are two Guards south of the main square. 31 00:02:19,130 --> 00:02:21,090 Switch off and secure area! 32 00:02:22,800 --> 00:02:25,640 Will, give us cover! And you, Russ, you follow me! 33 00:02:25,930 --> 00:02:27,590 A walk in the park. 34 00:02:28,190 --> 00:02:29,850 Unity on Pre-War. 35 00:02:31,860 --> 00:02:35,100 Patterson! If it We go bombard. 36 00:02:35,200 --> 00:02:36,730 Even if ours are in there? 37 00:02:36,900 --> 00:02:39,860 I can not get any press about Failed operations. 38 00:02:40,030 --> 00:02:42,770 They're already sitting at our necks. It Is better to blur traces. 39 00:02:55,170 --> 00:02:56,460 Still 80! 40 00:02:57,300 --> 00:02:58,660 Still 70 41 00:03:00,300 --> 00:03:02,710 Another 60! Attack! 42 00:03:18,990 --> 00:03:21,150 Four more. - Roger that. 43 00:03:47,430 --> 00:03:48,670 Bring it on! 44 00:03:49,310 --> 00:03:50,550 Drop! 45 00:03:51,480 --> 00:03:52,810 Come on! 46 00:03:55,310 --> 00:03:56,430 Give it to me! 47 00:03:59,110 --> 00:04:03,070 Central, here RZ-9. We have that Material, a suspect in custody. 48 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 Area secured. 49 00:04:04,500 --> 00:04:07,110 Clean! Squeeze it out, RZ-9! 50 00:04:16,420 --> 00:04:20,540 Hey, baby! I was quite beautiful Long in the queue. 51 00:04:20,710 --> 00:04:22,500 Yes, have a lot to do at the moment. 52 00:04:37,440 --> 00:04:38,810 Where is she? 53 00:04:39,860 --> 00:04:41,320 Where is she? 54 00:04:41,490 --> 00:04:45,950 Your nation is corrupt. your Have all deviated from the way, 55 00:04:46,110 --> 00:04:48,450 Which the Lord us People. 56 00:04:49,200 --> 00:04:52,620 And he punishes all those, Who rebel against him. 57 00:04:53,290 --> 00:04:58,580 Where is the bomb? Where is she? 58 00:04:59,920 --> 00:05:02,000 What's going on there? - Second, Kelly! 59 00:05:02,170 --> 00:05:03,710 Should I hang up? 60 00:05:09,010 --> 00:05:12,090 You are too late. 61 00:05:12,190 --> 00:05:14,470 Where is the bomb? - You are too late! 62 00:05:29,320 --> 00:05:31,920 Kelly! Kelly! 63 00:05:35,040 --> 00:05:36,280 Yes I'm listening? 64 00:05:41,550 --> 00:05:42,550 OK. 65 00:05:48,590 --> 00:05:53,960 Sir Los Angeles was extinguished. 66 00:05:54,890 --> 00:05:58,430 An atomic attack. 67 00:06:15,950 --> 00:06:19,150 "RED KILL ZONE" 68 00:06:27,630 --> 00:06:29,420 "Three years later" 69 00:06:34,390 --> 00:06:36,130 The tensions continue to rise. 70 00:06:36,230 --> 00:06:38,220 Many people protest Against a new law, 71 00:06:38,320 --> 00:06:40,850 Which today is all parliamentary Hurdles. 72 00:06:41,020 --> 00:06:43,970 It allows the Ministry of Defense of the United States 73 00:06:44,070 --> 00:06:46,850 The complete suspension Of the constitutional rights 74 00:06:46,950 --> 00:06:50,140 In the fight against all Domestic active terrorist groups. 75 00:06:50,240 --> 00:06:52,860 Secretary of Defense Hugh Williams commented this morning 76 00:06:53,030 --> 00:06:54,740 This important decision. 77 00:06:55,080 --> 00:06:58,110 No, you hear! The American People must understand, 78 00:06:58,290 --> 00:07:02,240 That these terrorists try, Our way of life. 79 00:07:02,340 --> 00:07:04,710 By granting our freedoms for A limited time, 80 00:07:04,880 --> 00:07:07,460 We get the chance, Our enemies. 81 00:07:07,630 --> 00:07:08,960 How do you recognize the enemies? 82 00:07:09,170 --> 00:07:12,460 We offer this sacrifice Greater well-being of our great ... 83 00:07:12,560 --> 00:07:14,210 No, I'm done here. - Sir! 84 00:07:14,310 --> 00:07:15,500 Could you please explain this? 85 00:07:15,600 --> 00:07:16,670 We have the right, To be informed. 86 00:07:16,850 --> 00:07:18,680 You can not Just go away, sir. 87 00:07:26,440 --> 00:07:28,770 Little sister. - Hey! 88 00:07:29,190 --> 00:07:31,560 Everything for the school Packed What to eat and what? 89 00:07:31,740 --> 00:07:32,740 Yes! 90 00:07:33,700 --> 00:07:40,240 Good! Good. Sam, I have to To discuss something with you. 91 00:07:41,670 --> 00:07:43,410 You were on the road last night. 92 00:07:43,510 --> 00:07:45,750 I have a message from "NORCORP Security Service". 93 00:07:46,880 --> 00:07:49,540 Sam, you're being summoned again. 94 00:07:49,710 --> 00:07:50,920 You were also on the road. 95 00:07:51,090 --> 00:07:55,500 That's different, Sam. I was working. But, you know what? It does not matter, 96 00:07:55,600 --> 00:07:58,210 If any more fiercely "NORCORP" - bitch bangs you down, 97 00:07:58,310 --> 00:07:59,970 Just because you're not around Ten at home. 98 00:08:00,140 --> 00:08:01,880 You can not care. 99 00:08:02,560 --> 00:08:05,760 Damn it! Your security is More important to me than anything else. 100 00:08:05,860 --> 00:08:08,850 I'm out of town with you Gone to protect you, Sam! 101 00:08:09,190 --> 00:08:12,980 Be at least grateful! Instead You can leave the house here. 102 00:08:13,200 --> 00:08:15,530 You have a cleanliness fancy! 103 00:08:17,490 --> 00:08:20,660 I have no fancy. I Just like it just neat. 104 00:08:20,830 --> 00:08:26,490 Here everything is all around. Sam, at The next summons you get, 105 00:08:26,590 --> 00:08:29,740 There is the danger that the you To a youth penalty. 106 00:08:29,840 --> 00:08:32,000 Sam, you know what that means, yeah? 107 00:08:32,510 --> 00:08:35,090 I do not care. I do not care. 108 00:08:35,590 --> 00:08:38,460 You will get a house remnant and a fine. - You do not understand this. 109 00:08:38,560 --> 00:08:41,550 People always die. That you do not understand. 110 00:08:42,390 --> 00:08:45,350 I do not want to come home and Learn that you were shot 111 00:08:45,520 --> 00:08:48,100 And you only have one Dead body in a sack. 112 00:08:49,650 --> 00:08:51,230 Like mom and dad? 113 00:08:52,650 --> 00:08:57,360 That was not so cool. Sam, So I did not ... Sam! 114 00:09:07,290 --> 00:09:10,910 "Joint command post From US Army and NORCORP " 115 00:09:13,670 --> 00:09:16,380 Their beginning was over Point eight o'clock, Patterson. 116 00:09:16,550 --> 00:09:18,710 Forgive me, sir! I Had trouble at home. 117 00:09:18,890 --> 00:09:22,130 I do not want any excuse. Just come on time! 118 00:09:22,230 --> 00:09:24,270 I'll give you the Sundays To exercise your religion freely, 119 00:09:24,430 --> 00:09:26,550 A privilege that Is not often granted. 120 00:09:26,650 --> 00:09:28,840 Yes, sir. - So, you hear! 121 00:09:28,940 --> 00:09:32,110 In cities with more than two million Residents is considered alarm level one. 122 00:09:32,280 --> 00:09:35,350 The terrorist cell, the bombing Of Los Angeles on the conscience, 123 00:09:35,450 --> 00:09:37,070 Is planning maybe one New terrorist attack. 124 00:09:37,570 --> 00:09:41,160 The defense minister is this morning In Sector 16 and has a speech. 125 00:09:41,330 --> 00:09:43,360 We need to get him out before The things become uglier. 126 00:09:43,870 --> 00:09:47,660 Patterson. Check whether the Drones are in position 16, 127 00:09:47,830 --> 00:09:50,170 After a system check On safety gaps. 128 00:09:51,500 --> 00:09:53,840 "Server security - acts of terrorism - NORCORP 129 00:09:54,460 --> 00:09:56,000 Hazard monitoring - Enlightenment reports " 130 00:10:03,140 --> 00:10:08,010 Back! Go back! Otherwise We make use of compulsory measures 131 00:10:08,190 --> 00:10:11,220 And can be used for your physical Integrity no longer guarantee. 132 00:10:12,150 --> 00:10:13,730 Go apart! 133 00:10:18,490 --> 00:10:22,030 James, how is it with you? out? Have people already identified? 134 00:10:22,450 --> 00:10:26,870 No, sir. Not yet. minister Williams is evacuated. 135 00:10:27,660 --> 00:10:30,080 Mr Minister, reply Please ask us a question. 136 00:10:30,420 --> 00:10:31,390 Up there he is! 137 00:10:31,490 --> 00:10:33,280 Moment, here Just a moment. 138 00:10:33,380 --> 00:10:37,330 I mean you! What you do is clear unpatriotic. They enter the tonne ... 139 00:10:38,260 --> 00:10:39,840 Bring me away! 140 00:10:40,010 --> 00:10:44,880 And we will not stand idly, As you bring us about our liberties. 141 00:10:45,470 --> 00:10:49,050 If you believe, let's go with that Make a mistake. 142 00:10:49,150 --> 00:10:51,140 Jack! Take it from you Before, this asshole! 143 00:10:51,240 --> 00:10:53,680 Moment! Here runs grad was, Here is what grad. Grace, watch out! 144 00:10:53,860 --> 00:10:54,770 Back here! 145 00:10:54,870 --> 00:10:56,720 Grace, watch out! Behind them! - Wait, right? 146 00:10:56,820 --> 00:10:58,360 They are to return! Well, will it soon? 147 00:10:58,530 --> 00:11:00,270 What do you want? - Stand still! 148 00:11:00,370 --> 00:11:02,400 Away from here! Fast! Disappear all! 149 00:11:06,410 --> 00:11:07,490 Take that! 150 00:11:09,370 --> 00:11:12,240 Sir, it looks like a bomb. - Are you beating us the same way? 151 00:11:12,340 --> 00:11:13,530 Get your backpack away from here! 152 00:11:13,710 --> 00:11:16,120 What did he do? This is a civilian! 153 00:11:16,220 --> 00:11:17,700 Go back, then No one will be hurt! 154 00:11:17,800 --> 00:11:19,620 If not, beaten You then like him? 155 00:11:20,680 --> 00:11:21,840 Scum! 156 00:11:25,350 --> 00:11:26,350 No! 157 00:11:32,600 --> 00:11:33,600 No! 158 00:11:34,610 --> 00:11:36,020 No! No! 159 00:11:44,570 --> 00:11:45,570 No! 160 00:11:46,080 --> 00:11:48,440 Sir, it is too numerous Violent outbreaks between our troops 161 00:11:48,540 --> 00:11:50,650 And civilians. It Is no longer visible, 162 00:11:50,750 --> 00:11:53,660 Who is the terrorist and who Rebel. A complete chaos. 163 00:12:08,770 --> 00:12:15,001 Get out with the drones! We need violence Even if there are death sacrifices. 164 00:12:16,520 --> 00:12:18,390 Give our men instructions, 165 00:12:18,570 --> 00:12:20,150 Retreat and the command To wait for counter-attack. 166 00:12:20,320 --> 00:12:22,610 Sir, you mean, you authorize us, 167 00:12:22,780 --> 00:12:25,570 Deadly violence against the Civilian population? 168 00:12:26,320 --> 00:12:28,990 When the mob to attack Is ready on my men, 169 00:12:29,160 --> 00:12:32,450 He has himself . As I see it, 170 00:12:32,620 --> 00:12:35,320 These rebels make a serious one Threat to internal peace 171 00:12:35,420 --> 00:12:38,370 And are thus the enemy. The president Has given me authority to provide for peace, 172 00:12:38,540 --> 00:12:42,710 As I think it is right. I So repeat: Fire into the crowd! 173 00:12:53,140 --> 00:12:54,300 Patterson! 174 00:13:05,780 --> 00:13:08,360 Let's see when the protest stops. 175 00:13:15,330 --> 00:13:18,450 Jessica, you're sure that It goes to the main street? 176 00:13:18,630 --> 00:13:20,960 Stay cool, Sam! I have Which has already been done a thousand times. 177 00:13:21,130 --> 00:13:23,500 You know that I am under House arrest, 178 00:13:23,600 --> 00:13:25,010 If they catch me again. 179 00:13:25,170 --> 00:13:28,170 Oh, it does not come that far. I have Already eight times the exit locks 180 00:13:28,340 --> 00:13:29,590 And was quoted only once. 181 00:13:29,800 --> 00:13:33,090 You! I do not have so much Happiness. Or as much coal as you. 182 00:13:34,850 --> 00:13:37,001 Apart from that, I will Kill my brother, 183 00:13:37,190 --> 00:13:38,600 When I am invited again. 184 00:13:38,810 --> 00:13:41,270 Stop worrying do. I keep an eye on you. 185 00:13:41,480 --> 00:13:44,230 We're going to Erics now Party and let it crack. 186 00:13:44,440 --> 00:13:46,900 And with a bit of luck He asks you to sleep. 187 00:13:47,070 --> 00:13:48,110 Oh, stop it! 188 00:13:49,280 --> 00:13:50,770 Stop! Stop! 189 00:13:52,160 --> 00:13:53,950 Stand up and hands up! 190 00:13:54,700 --> 00:13:59,040 On the ground! Come on the ground! No movement! 191 00:14:05,090 --> 00:14:08,670 According to clause 673 of the Safety Act For the freedom of the citizens 192 00:14:08,840 --> 00:14:11,260 You now stand for exactly 30 days under house arrest, 193 00:14:11,430 --> 00:14:14,670 Because you as minors against The exit lock. 194 00:14:15,730 --> 00:14:18,970 You may be at the class To which you are logged in, 195 00:14:19,190 --> 00:14:22,680 But the "NORCORP Security service "of your residential area 196 00:14:22,780 --> 00:14:25,440 There and back home. 197 00:14:26,360 --> 00:14:29,600 Infringements of house arrest Lead directly to juvenile. 198 00:14:29,780 --> 00:14:32,150 Do you understand and follow the requirements? 199 00:14:38,160 --> 00:14:40,700 Now go home. 200 00:14:58,560 --> 00:15:00,300 Have a nice evening? 201 00:15:03,110 --> 00:15:05,970 Yes. I was with Jessica. 202 00:15:08,400 --> 00:15:10,110 Did something happen? 203 00:15:11,610 --> 00:15:14,810 No. All good. 204 00:15:17,080 --> 00:15:19,070 We all came home well. 205 00:15:33,180 --> 00:15:38,340 I'm glad to see you. I am real Glad you can not do anything. 206 00:15:38,520 --> 00:15:40,800 Yes. That's me, too. 207 00:15:41,440 --> 00:15:42,720 Are you all right? 208 00:15:44,110 --> 00:15:49,900 Yes. All right, I am only tired. From work. 209 00:15:50,490 --> 00:15:53,570 I have not been around for a long time More prayed and prayed, 210 00:15:53,740 --> 00:15:55,200 That nothing happens. 211 00:15:55,990 --> 00:16:01,990 OK. I am writing an important one tomorrow History and must be really fit. 212 00:16:02,170 --> 00:16:06,910 That's why I'm going now Better to go to bed immediately. 213 00:16:10,010 --> 00:16:11,540 Sleep well, Sam! 214 00:16:16,350 --> 00:16:19,550 "Two weeks later" 215 00:16:23,980 --> 00:16:29,020 Moment! Nice slow, so I got it Can be accommodated. It's about your neighbors? 216 00:16:29,190 --> 00:16:32,310 What's his name? If you Please spell it. 217 00:16:33,200 --> 00:16:35,530 Sir, civilian resistance groups Have this morning 218 00:16:35,700 --> 00:16:37,690 Again a "NORCORP" building. 219 00:16:37,870 --> 00:16:40,280 Again? What did they take with them? 220 00:16:40,380 --> 00:16:44,290 Weapons and ammunition, combat suits And supply delivery vehicles. 221 00:16:44,750 --> 00:16:46,790 Let us get signals from the Installed direction finders? 222 00:16:47,710 --> 00:16:49,540 Negative, have been disabled. 223 00:16:51,010 --> 00:16:52,870 They are getting smarter from time to time. 224 00:17:12,030 --> 00:17:13,640 Colonel Smith. 225 00:17:14,490 --> 00:17:15,490 What? 226 00:17:16,950 --> 00:17:19,820 The Server. 227 00:17:20,450 --> 00:17:22,990 Disable the security system. 228 00:17:24,080 --> 00:17:28,420 Yes. Naturally. Authority. 229 00:17:40,850 --> 00:17:42,840 "NORCORP hazard monitoring" 230 00:17:44,980 --> 00:17:46,510 Great God, what is that? 231 00:17:50,570 --> 00:17:52,560 "Potential religious extremist" 232 00:17:54,440 --> 00:17:58,030 "Assessment of the facts: in progress" 233 00:18:03,410 --> 00:18:06,120 "Gatekeeper load ..." "Finished" 234 00:18:14,130 --> 00:18:17,540 Patterson! Are you Finished with the cleansing? 235 00:18:17,720 --> 00:18:18,720 Yes! 236 00:18:21,600 --> 00:18:24,510 If you would allow me, I'd like to Breathe fresh air for a minute. 237 00:18:26,520 --> 00:18:29,930 Check times the system! On All unauthorized activities. 238 00:18:33,270 --> 00:18:37,600 The system responds Not. Total crash. 239 00:18:37,700 --> 00:18:40,490 Someone named Gatekeeper Has blocked everything here. 240 00:18:53,710 --> 00:18:55,120 So what's going on? 241 00:18:55,760 --> 00:18:57,250 Hey! Answer me! 242 00:18:58,800 --> 00:19:02,380 Pack your things quickly! Listen! I Standing on a list of potential threats. 243 00:19:02,550 --> 00:19:04,670 In less than an hour They will search the house. 244 00:19:04,770 --> 00:19:06,760 Find any Religious objects or books, 245 00:19:06,930 --> 00:19:08,970 Bring me with that Resistance. 246 00:19:09,140 --> 00:19:11,550 But you're working But for the government. 247 00:19:11,650 --> 00:19:14,550 Sam, it'll be very soon Great changes. 248 00:19:14,650 --> 00:19:17,570 The people I work for do Terrible things in the name of security. 249 00:19:17,740 --> 00:19:21,020 The decisions they make, Bring the population heavily into rage. 250 00:19:23,620 --> 00:19:26,150 The military suspects everyone, To blame for the violence. 251 00:19:26,330 --> 00:19:27,740 Everyone who is only in the Closest similarity 252 00:19:27,840 --> 00:19:32,030 With the fanatical terror cells. It is getting more and more out of control. 253 00:19:32,130 --> 00:19:34,750 You are trying to counter any evidence To find in their way. 254 00:19:50,350 --> 00:19:52,310 Finished? - Yes. 255 00:19:55,440 --> 00:19:56,980 Sam, go to the pantry! 256 00:19:57,650 --> 00:19:59,810 Sam, Sam, go, go, go, go! 257 00:20:32,980 --> 00:20:34,220 Everything okay? 258 00:20:50,910 --> 00:20:55,080 You're controlling these things. Can You do not somehow get from heaven? 259 00:20:55,250 --> 00:20:56,490 No more cartridge. 260 00:20:59,380 --> 00:21:00,710 It's your turn. 261 00:21:15,640 --> 00:21:16,850 Come on, go! 262 00:21:17,480 --> 00:21:20,770 Connect to "NORCORP"! Search A picture of Patterson 263 00:21:20,940 --> 00:21:23,560 And place it on any holoboard. - Yes, sir. 264 00:21:23,940 --> 00:21:27,110 Join me with RZ-9 And his extinguishers. 265 00:21:27,620 --> 00:21:30,230 The job must be fast and easy Clean. 266 00:21:31,950 --> 00:21:35,700 "Sector 77- Combat Zone Outer territory " 267 00:21:40,170 --> 00:21:44,710 So, guys! It is a Lightning strike. Find and destroy. 268 00:21:45,090 --> 00:21:46,710 What about the girl? 269 00:21:46,810 --> 00:21:51,250 We should only overwhelm them, not kill. As soon as we get there, it is cleared up. 270 00:21:58,520 --> 00:22:00,120 "Load" 271 00:22:00,560 --> 00:22:01,900 "Finished" 272 00:22:05,650 --> 00:22:07,390 and what are we doing now? 273 00:22:07,490 --> 00:22:09,650 I wanted something More time. 274 00:22:25,380 --> 00:22:26,870 We're in the ass! 275 00:22:28,380 --> 00:22:29,970 They have us special forces On the neck. 276 00:22:30,140 --> 00:22:31,140 What? 277 00:22:32,760 --> 00:22:33,920 Down! 278 00:22:36,140 --> 00:22:39,760 Men put down! Aircraft back to base! 279 00:22:48,740 --> 00:22:51,940 Alpha Team takes the aisle to the left, Bravo and I take the aisle to the right. 280 00:22:52,040 --> 00:22:54,830 We swarm to the sides of the warehouse out. If they want to leave the building, 281 00:22:54,990 --> 00:22:57,110 We cut them the Escape route. Roger that? 282 00:22:59,370 --> 00:23:01,530 Excuse me, sir. We Were stopped outside. 283 00:23:01,630 --> 00:23:03,700 But that was time. your Just behind me. 284 00:23:03,800 --> 00:23:05,330 Yes, sir. - Forward! 285 00:23:37,410 --> 00:23:39,990 New model. Nice. 286 00:24:00,060 --> 00:24:01,470 Back back! 287 00:24:02,770 --> 00:24:04,560 Let's go! 288 00:24:15,070 --> 00:24:16,570 Back in front! Back in front! 289 00:24:40,140 --> 00:24:42,100 Do not shoot! Staying still! 290 00:24:46,560 --> 00:24:51,730 Here is my sister. Samantha Endcott is here with me. 291 00:24:53,280 --> 00:24:55,600 She did not do anything. - No. 292 00:24:55,700 --> 00:24:57,440 I forced her to come. 293 00:24:57,540 --> 00:24:58,650 What are you talking about, man? 294 00:24:58,750 --> 00:25:03,660 She had no choice. she comes Now to you. Do not shoot, please! 295 00:25:04,420 --> 00:25:06,200 Then you can arrest me. 296 00:25:10,380 --> 00:25:12,250 Let them go! 297 00:25:13,510 --> 00:25:14,830 You're welcome! I stay with you! I... 298 00:25:14,930 --> 00:25:16,800 Please trust me, okay? Trust me! 299 00:25:30,820 --> 00:25:31,820 Sam! 300 00:25:32,320 --> 00:25:35,060 It's OK. Sam, is okay. 301 00:25:41,870 --> 00:25:45,860 Patterson Endcott, you come Now get out, otherwise we'll kill you. 302 00:25:48,250 --> 00:25:52,620 No. No, I'm not coming out, When I can talk to Commander Smith. 303 00:25:53,260 --> 00:25:55,540 I have something he would like. 304 00:25:55,720 --> 00:25:58,550 We do not make any games. It's over. Come out! 305 00:25:59,470 --> 00:26:03,380 The future of the whole Land is in my hands. 306 00:26:04,480 --> 00:26:07,340 Set one Link to Smith! 307 00:26:07,560 --> 00:26:13,400 If he wants to repair what I want Have done! End of the announcement! 308 00:26:14,400 --> 00:26:16,520 Somebody's getting him out of there. 309 00:27:00,610 --> 00:27:02,280 Patterson, do I accept? 310 00:27:03,080 --> 00:27:05,660 Who are you? - Oh! No manners! 311 00:27:10,460 --> 00:27:12,290 Your new best friend. 312 00:27:16,090 --> 00:27:18,450 Does he have a name? - Call me Jack! 313 00:27:18,550 --> 00:27:19,710 All good? - Yes. 314 00:27:20,510 --> 00:27:22,130 You are the one from the television. 315 00:27:22,850 --> 00:27:25,960 Jack Taylor. leader Of the national resistance. 316 00:27:26,060 --> 00:27:28,720 Belly. - He's a terrorist. 317 00:27:29,430 --> 00:27:32,180 And you're both now, too. 318 00:27:33,730 --> 00:27:36,390 Your terrorist group has Innocent people. 319 00:27:36,490 --> 00:27:39,680 You two weeks ago Fights in sector 16. 320 00:27:42,570 --> 00:27:47,190 Believe that from me! But I Have you saved your life. 321 00:27:50,250 --> 00:27:54,830 If you two come with us, or stay In the dead? OK. We're leaving! 322 00:27:59,510 --> 00:28:02,000 Everything is safe. - Does everyone know where he is going? 323 00:28:02,180 --> 00:28:03,760 Yes, sir. - Good. 324 00:28:05,140 --> 00:28:11,230 You join us? Cunning Your Faces are on all holoboards. 325 00:28:11,730 --> 00:28:14,420 You are more known than I am. - How did you find us? 326 00:28:14,520 --> 00:28:16,470 We also have hackers among us. 327 00:28:20,570 --> 00:28:25,030 Here. I'm not such a scary type. 328 00:28:27,910 --> 00:28:31,200 What you did before in Commander Said, is true, or not? 329 00:28:31,370 --> 00:28:32,700 You have something. 330 00:28:32,920 --> 00:28:37,460 Its possible. But maybe I'm bluffing Also only good when it comes to the whole. 331 00:28:42,420 --> 00:28:45,870 You are a bad poker player. Our sovereign power strikes. 332 00:28:45,970 --> 00:28:47,510 You should stay with us! 333 00:28:49,180 --> 00:28:50,960 How can we trust you? 334 00:28:51,060 --> 00:28:55,730 Does not look as if you have one Other choice. Come on! Enter! 335 00:29:21,920 --> 00:29:25,120 No survivors? - No, I'm sorry, sir. All dead. 336 00:29:25,220 --> 00:29:28,510 Who is the commanding officer? Who is the commanding officer? 337 00:29:28,680 --> 00:29:29,800 That's me, sir. 338 00:29:30,390 --> 00:29:34,510 Your inability has just over 400 Millions of people in danger! 339 00:29:34,610 --> 00:29:38,220 Did you understand? If They have understood me? 340 00:29:40,270 --> 00:29:43,640 If I were entitled to do so, I would shoot you right away. 341 00:29:48,120 --> 00:29:50,270 RZ-9, are there new? 342 00:29:50,370 --> 00:29:54,320 Negative, sir. They are with resistance fighters Who looked like ours. 343 00:29:54,500 --> 00:29:57,410 We have underestimated how effective The small cells have become. 344 00:29:57,580 --> 00:30:00,370 Say what has Endcott in his possession? 345 00:30:00,590 --> 00:30:04,630 This exceeds your competency, RZ-9. They are just to bring the two back. 346 00:30:04,800 --> 00:30:08,000 This does not require that You know what he carries with him. 347 00:30:08,100 --> 00:30:10,090 We just have to Necessarily return. 348 00:30:17,390 --> 00:30:23,110 No GPS, no technology. We Make it grandfather-style. 349 00:30:23,820 --> 00:30:27,480 This is safe area. Our goal is 70 miles from here, 350 00:30:27,580 --> 00:30:30,190 Near the mountain border. If we go there Are, we can with weapons 351 00:30:30,290 --> 00:30:32,980 And ammunition. Then Meet us with the Second Unit, 352 00:30:33,160 --> 00:30:36,320 To take us to the safe area The red zone. 353 00:30:36,420 --> 00:30:37,580 Red zone? 354 00:30:37,750 --> 00:30:40,120 There we have the orphans Murdered people. 355 00:30:40,290 --> 00:30:42,360 Government agencies Do not know about it. 356 00:30:42,460 --> 00:30:45,330 Otherwise they would already have Months of their drones. 357 00:30:45,510 --> 00:30:48,500 They tell a pile of scrap, As far as the government is concerned. 358 00:30:48,600 --> 00:30:50,290 As if you were just around A better one. 359 00:30:50,470 --> 00:30:53,000 Innocent people had to The last few weeks, 360 00:30:53,100 --> 00:30:56,590 Thanks to such guys as you guys. So far I know you've been that. 361 00:30:57,850 --> 00:31:00,810 Give me and Mr. Endcott a second. 362 00:31:10,910 --> 00:31:14,650 Listen! We two have to The wrong foot. 363 00:31:14,870 --> 00:31:17,900 We're not friends, okay? you Is not interested in our safety 364 00:31:18,000 --> 00:31:20,990 Nor our freedom, you are interested Just what I have in my possession. 365 00:31:21,170 --> 00:31:22,410 There is some truth in it. 366 00:31:23,380 --> 00:31:27,210 You want to be a freedom fighter? The only difference between you 367 00:31:27,380 --> 00:31:29,420 And a drone is that You can not fly. 368 00:31:29,590 --> 00:31:35,130 Who saved your life? If You consider us as bad as those, 369 00:31:35,640 --> 00:31:39,180 Be with your sister from. But if you believe, 370 00:31:39,350 --> 00:31:42,890 With our country Something not, if you mean, 371 00:31:43,060 --> 00:31:47,310 We both might be up Same page, you are welcome. 372 00:31:47,900 --> 00:31:49,860 But show me what you have. 373 00:31:53,200 --> 00:31:55,610 If it's up to you Nice tour does not work, okay! 374 00:31:55,780 --> 00:31:58,700 Your sister's with you No chance to survive. 375 00:31:59,500 --> 00:32:02,460 I can not be good conscience Allow you to take them with you. 376 00:32:04,750 --> 00:32:06,790 Now you've been awake, huh? 377 00:32:06,890 --> 00:32:08,250 If you are only close to ... 378 00:32:08,460 --> 00:32:11,300 No one has the intention to hand To your sister. 379 00:32:12,720 --> 00:32:14,380 But you know I'm right. 380 00:32:16,560 --> 00:32:21,520 Listen, I'm here your friend. Probably your only one at the time. 381 00:32:23,310 --> 00:32:25,180 You just have to trust me, man. 382 00:32:25,280 --> 00:32:29,980 Whatever you think of my methods We pursue the same goal. 383 00:32:48,380 --> 00:32:49,960 We want to go to Canada. 384 00:32:52,420 --> 00:32:54,710 Clear! I'll take care of that. 385 00:32:57,550 --> 00:33:01,970 Total failure of the system. No drone Flies more, no more clearing up. 386 00:33:02,560 --> 00:33:03,800 The resistance? 387 00:33:03,900 --> 00:33:08,310 No idea. Smith does not speak about that. Second, here we have something. 388 00:33:09,110 --> 00:33:10,770 "Samantha Endcott - on Probation, track transmitter installed " 389 00:33:10,870 --> 00:33:13,180 She is wearing a direction finder? - Looks like. 390 00:33:13,570 --> 00:33:16,230 Why no one asked on the spot, Before they send us here? 391 00:33:16,700 --> 00:33:19,530 The failure of the central computer has To be blind to us for hours. 392 00:33:19,700 --> 00:33:20,820 Where is it? 393 00:33:20,990 --> 00:33:24,490 She goes to the north-west on the mountains to. They flee to the Red Zone. 394 00:33:24,660 --> 00:33:29,030 Probably to Canada. I would also do. There is a place between them 395 00:33:29,210 --> 00:33:32,700 And the border with the neighboring country. Such a sort of abandoned city. 396 00:33:34,090 --> 00:33:35,670 Go on, guys! 397 00:33:43,930 --> 00:33:47,100 What's wrong, Sam? - I am terribly itching my leg. 398 00:33:51,400 --> 00:33:53,270 Sam, what is that? 399 00:33:55,450 --> 00:33:58,860 I'm so sorry, Pat Tell you last night, 400 00:33:58,960 --> 00:34:01,860 But I totally forgot it. I am so, so, so, so sorry! 401 00:34:01,960 --> 00:34:04,400 What shoud that? - Let me! 402 00:34:04,500 --> 00:34:05,900 Let her go! Jack! 403 00:34:06,000 --> 00:34:07,620 Jack! No! 404 00:34:07,830 --> 00:34:08,760 No! 405 00:34:08,860 --> 00:34:10,530 No! No! 406 00:34:15,840 --> 00:34:18,630 That's exactly what I meant before. 407 00:34:20,260 --> 00:34:24,880 Trust. The chic Now a combat unit. 408 00:34:25,390 --> 00:34:28,090 The long distance drones hab I put out of action. 409 00:34:28,190 --> 00:34:30,930 We need to be safe House. Let's go, boys! 410 00:34:31,110 --> 00:34:33,100 We have a long way to go! Come on! 411 00:34:55,920 --> 00:34:56,920 He. 412 00:34:59,590 --> 00:35:02,210 Do you remember how we are with Dad And Mom always went to church? 413 00:35:04,110 --> 00:35:06,350 Yes. Naturally. 414 00:35:07,520 --> 00:35:09,380 The last time I saw the two 415 00:35:09,560 --> 00:35:12,140 when they took me to the Christian holiday camp. 416 00:35:12,860 --> 00:35:16,850 I wanted to stay at home with mine Friends, but they insisted, 417 00:35:17,030 --> 00:35:18,230 That I drive. 418 00:35:20,950 --> 00:35:23,060 I could not say good-bye. 419 00:35:24,240 --> 00:35:31,210 The next day they went to work. It had already happened. It went so fast. 420 00:35:31,960 --> 00:35:36,830 Your last memory of the encounter With me was that I immediately turned around 421 00:35:37,420 --> 00:35:40,710 And have tried so fast As possible. 422 00:35:42,510 --> 00:35:43,800 Come here! 423 00:35:50,560 --> 00:35:53,020 I do not want to lose you. 424 00:35:56,650 --> 00:36:06,150 You will not. I have trust, That we are going to be able to overcome this. 425 00:36:08,160 --> 00:36:10,620 You can say that, but I am old enough to know, 426 00:36:10,790 --> 00:36:12,370 That it may be different. 427 00:36:15,380 --> 00:36:20,590 He. We're almost there. From Now on it gets quite bumpy. 428 00:36:31,310 --> 00:36:33,520 This is supposed to be a joke, huh? 429 00:36:40,280 --> 00:36:43,820 Here! You will need that. Here! 430 00:36:44,320 --> 00:36:46,810 Are you serious? - Yes. 431 00:36:46,910 --> 00:36:48,820 I do not know how to use such a thing. 432 00:36:49,790 --> 00:36:53,370 Press the lever down, You're already in business. 433 00:36:53,540 --> 00:36:55,580 Tell me how have you made it, 434 00:36:55,750 --> 00:36:58,960 The leader of a successful Resistance group? 435 00:36:59,880 --> 00:37:03,370 I have the lever down and Pushed And was in business. 436 00:37:03,760 --> 00:37:06,050 Where are the orphans, To whom you have spoken? 437 00:37:08,300 --> 00:37:09,800 There are no orphans. 438 00:37:10,560 --> 00:37:14,680 I beg your pardon? What? Why do you tell Me from orphans, if there are none here? 439 00:37:14,850 --> 00:37:16,220 How can I trust you? 440 00:37:18,060 --> 00:37:22,100 I have not said that here ever Which were. Only now are none here. 441 00:37:23,990 --> 00:37:26,570 Here! They fall Like a colorful dog. 442 00:37:28,990 --> 00:37:30,950 Come on, come on! It goes on! 443 00:37:57,440 --> 00:37:59,100 Quick back to the house! 444 00:37:59,270 --> 00:38:02,230 Runs already! Forward, Forward, Forward! Come on! 445 00:38:02,940 --> 00:38:04,930 Run back! - Let's get out of here quickly! 446 00:38:25,090 --> 00:38:28,050 10 to 15 people. Soot, She and Will take the middle. 447 00:38:28,220 --> 00:38:30,630 I follow the target person. - Okay. - Okay. 448 00:38:35,060 --> 00:38:36,390 Get ready to cover! 449 00:38:46,570 --> 00:38:48,280 Stop it! They are three. 450 00:38:56,410 --> 00:38:57,530 Come here! 451 00:38:59,250 --> 00:39:00,540 Gadding! - Gadding! 452 00:39:02,500 --> 00:39:03,500 Down! 453 00:39:03,670 --> 00:39:05,330 The ammunition is ours! 454 00:39:26,190 --> 00:39:28,100 Go on! I get supplies. - Yes. 455 00:39:30,780 --> 00:39:32,990 We need the transporter shoot down. He is their enlightener. 456 00:39:33,160 --> 00:39:35,400 Rocket launchers! Greg, get him down! 457 00:39:40,960 --> 00:39:42,490 Will, take care! To the left! 458 00:39:52,550 --> 00:39:53,550 OK. 459 00:40:05,440 --> 00:40:06,650 Down! 460 00:40:28,710 --> 00:40:30,160 I can distract them. - Do it! 461 00:40:30,260 --> 00:40:31,790 Watch out for Sam! - Come on! 462 00:40:31,890 --> 00:40:33,630 Pat! Pat! 463 00:40:34,930 --> 00:40:38,670 Russ, caution, behind Them! Russ, behind you! 464 00:40:38,770 --> 00:40:41,710 Briggs, you're coming with me! Eklund, take care of her! 465 00:40:41,810 --> 00:40:43,130 Yes, sir! - Come on! 466 00:41:03,670 --> 00:41:05,120 Retreat! 467 00:41:07,000 --> 00:41:07,930 Give it to me! 468 00:41:08,030 --> 00:41:09,710 Back, Russ! Back! 469 00:41:10,710 --> 00:41:12,630 Briggs, give us fire protection! 470 00:41:16,510 --> 00:41:17,510 Soot! 471 00:41:18,930 --> 00:41:20,590 Come back! 472 00:41:22,480 --> 00:41:23,480 Hey! 473 00:41:24,350 --> 00:41:25,350 No! 474 00:41:28,360 --> 00:41:29,360 No! 475 00:41:35,950 --> 00:41:38,060 Back! Want! 476 00:41:39,870 --> 00:41:41,610 Away from here! - Fast fast fast! 477 00:41:41,790 --> 00:41:42,790 Fast fast! 478 00:42:08,440 --> 00:42:10,850 Want! Retreat! 479 00:42:12,820 --> 00:42:15,690 Come! We retreat! 480 00:42:24,790 --> 00:42:28,870 We go towards the mountains. There is still waiting A group in the forest looking at us. Forward! 481 00:43:12,670 --> 00:43:13,950 Check it out! 482 00:43:14,380 --> 00:43:15,740 How much ammo still? 483 00:43:15,920 --> 00:43:17,580 This is the last I do not have more. 484 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 I do not have much more. 485 00:43:21,050 --> 00:43:23,260 Here! What about you two? 486 00:43:24,680 --> 00:43:26,300 We can not go so far. 487 00:43:28,850 --> 00:43:32,850 Do you have an alternative? The Will not stop chasing us. 488 00:43:33,610 --> 00:43:36,770 Did not you get it? The Have really spoiled us, the guys. 489 00:43:36,940 --> 00:43:38,860 And of those are still Two remained. 490 00:43:39,030 --> 00:43:41,190 Another attack We can not cope. 491 00:43:48,960 --> 00:43:52,780 They do not attack us again at. They wait until night comes 492 00:43:52,880 --> 00:43:58,000 And take one after the Others. Silently and quietly. 493 00:43:59,420 --> 00:44:04,130 To prevent this, stay We together and are very quiet. 494 00:44:05,560 --> 00:44:10,140 Will be a long night. No sleep for us, boys! 495 00:44:10,890 --> 00:44:12,980 Look for survivors! 496 00:44:44,800 --> 00:44:46,890 I've seen who killed Russ. 497 00:44:47,050 --> 00:44:50,510 Derselbe, who, during the unrest in Sector 16 has shot the soldier. 498 00:44:51,560 --> 00:44:53,890 He belongs to those who L.A. have bombed? 499 00:44:55,310 --> 00:44:56,520 Would be plausible. 500 00:44:56,690 --> 00:44:58,100 How is it going on? 501 00:45:00,030 --> 00:45:04,100 We wait until night Will and beat. 502 00:45:04,200 --> 00:45:06,110 You will reckon with us. 503 00:45:29,600 --> 00:45:32,090 Central, here RZ-9. Ask for clarification. 504 00:45:36,810 --> 00:45:41,560 A second group comes from the north. divide You up and turn it off! 505 00:45:41,980 --> 00:45:43,230 Roger that. 506 00:45:44,900 --> 00:45:48,150 You to the north-east, I follow Northwest. We take them into the tongs. 507 00:45:48,320 --> 00:45:49,320 Roger that. 508 00:45:50,580 --> 00:45:53,070 If you are with the target person in Contact come, do not attack! 509 00:45:53,170 --> 00:45:54,410 Did you understand? 510 00:45:55,830 --> 00:45:58,540 Want! Did you understand me? 511 00:45:59,380 --> 00:46:00,580 Yes, sir. 512 00:46:02,210 --> 00:46:03,210 Come on. 513 00:46:40,040 --> 00:46:42,500 Stay calm! All stay calm! All good. 514 00:46:43,710 --> 00:46:45,330 How far is it? 515 00:46:45,970 --> 00:46:50,960 I say times an hour, at most two. Should be at dawn. 516 00:47:03,730 --> 00:47:05,600 That was probably only one Animal, I suppose. 517 00:47:05,820 --> 00:47:06,820 Go on! 518 00:47:08,900 --> 00:47:09,900 Jack? 519 00:47:11,910 --> 00:47:13,240 Eklund! - Sir! 520 00:47:14,120 --> 00:47:16,240 Where is Webber? - He is gone. 521 00:47:16,620 --> 00:47:17,620 Sir 522 00:47:21,630 --> 00:47:23,040 This is the other group. 523 00:47:29,760 --> 00:47:31,050 Damn it. 524 00:47:31,590 --> 00:47:33,090 Those were the guys. 525 00:47:33,640 --> 00:47:35,590 Do not breathe so loud, Sam! 526 00:47:39,480 --> 00:47:40,480 Will. 527 00:47:43,520 --> 00:47:46,690 Welcome! Over Will! 528 00:47:56,330 --> 00:47:58,570 Eklund, what does it look like? 529 00:47:59,410 --> 00:48:02,370 Eclun ... eyes after Back God damned. 530 00:49:12,110 --> 00:49:15,320 Two are gone, one remains. 531 00:49:17,870 --> 00:49:21,030 Who's out there? - RZ-9. 532 00:49:22,710 --> 00:49:26,290 RZ-9. Our last chance. 533 00:49:29,800 --> 00:49:31,250 Gatekeeper. 534 00:49:32,260 --> 00:49:34,840 The system check has shown, That the Gatekeeper program 535 00:49:35,010 --> 00:49:37,300 Only the speed of the Has slowed down. 536 00:49:37,510 --> 00:49:40,420 That is, Patterson is Much duller than assumed. 537 00:49:40,520 --> 00:49:43,590 No, he is not stupid. He's up to something. 538 00:49:44,310 --> 00:49:47,180 What if they were doubled? 539 00:50:03,000 --> 00:50:04,610 Do you see up there? 540 00:50:05,750 --> 00:50:08,330 The cross is everything From an ancient monument 541 00:50:08,500 --> 00:50:10,210 Is still left for the children. 542 00:50:12,250 --> 00:50:15,710 It is a landmark before the Last miles to the Red Zone. 543 00:50:15,880 --> 00:50:19,250 It is off the road. Is From a distance. 544 00:50:20,890 --> 00:50:24,550 He. The sight means you after the Last night probably more than me. 545 00:50:25,680 --> 00:50:27,300 Jack! Jack! 546 00:50:27,900 --> 00:50:29,560 Where are the others? 547 00:50:29,730 --> 00:50:36,100 Path. Dead. We had spread. The All night long I heard shots, 548 00:50:36,200 --> 00:50:40,570 every few minutes. Bin Probably the only one left. 549 00:50:42,030 --> 00:50:44,320 Jack! Jack, how late is it? 550 00:50:46,620 --> 00:50:48,570 Could be about seven o'clock, why? 551 00:50:48,670 --> 00:50:50,490 The defense system would have to To be intact again. 552 00:50:50,670 --> 00:50:53,210 They send their drones and airships Come on. We can not stay here. 553 00:50:56,550 --> 00:51:00,040 Come on! Only to A short meeting. 554 00:51:02,850 --> 00:51:04,130 Only they. 555 00:51:04,310 --> 00:51:05,800 But Jack! 556 00:51:05,980 --> 00:51:09,590 Sam. Sam. Just a minute. 557 00:51:18,570 --> 00:51:22,910 I would like the situation in which we are stuck, Do not talk beautifully. It looks bad. 558 00:51:24,160 --> 00:51:26,780 The rest of my team is Beyond the mountain pass. 559 00:51:26,950 --> 00:51:30,540 And no one can give us escort protection on this last stretch of our way. 560 00:51:31,710 --> 00:51:35,870 When they find us, we're all in there. Whatever you have in your possession, 561 00:51:36,090 --> 00:51:38,050 Then the game is for us all. 562 00:51:40,220 --> 00:51:43,630 I've been doing it for a couple of hours Thoughts about what we can do. 563 00:51:43,730 --> 00:51:46,800 And it's not perfect, though We have no other choice, 564 00:51:46,900 --> 00:51:48,390 As marching separately. 565 00:51:49,640 --> 00:51:51,640 What? No. 566 00:51:53,860 --> 00:51:57,300 No, Jack! What about Sam? 567 00:51:57,400 --> 00:52:00,980 It is not the main subject. They're looking for you. 568 00:52:01,700 --> 00:52:03,980 I go with her a way, on To which she is not in danger. 569 00:52:04,700 --> 00:52:07,230 You can go with it. We Meet us at the fork, 570 00:52:07,330 --> 00:52:10,110 Go together through the Red Zone and Bump into the rest of my command. 571 00:52:10,210 --> 00:52:13,120 Absolutely no way! I Do not leave Samantha in the lurch. 572 00:52:13,290 --> 00:52:14,450 Be reasonable! 573 00:52:14,630 --> 00:52:17,830 Reasonable? First, That I give you and your people, 574 00:52:17,930 --> 00:52:19,920 What I have, and now Ask me, too, 575 00:52:20,130 --> 00:52:21,840 To sacrifice my sister's life? 576 00:52:22,010 --> 00:52:24,500 The only one near Relatives I still have? 577 00:52:24,600 --> 00:52:28,670 If you give up now what was All worth it? Nothing at all! 578 00:52:28,850 --> 00:52:32,470 You will be next to your sister To die for nothing and nothing. 579 00:52:32,650 --> 00:52:34,930 She is my sister, Jack! 580 00:52:38,940 --> 00:52:41,930 I've seen what your Gatekeeper program. 581 00:52:42,030 --> 00:52:47,230 To complete system failure. I know, You have something big in your possession. 582 00:52:47,660 --> 00:52:49,570 And you know I'm right. 583 00:52:51,080 --> 00:52:55,670 I know you're afraid, but I do Take good care of your sister. 584 00:53:01,840 --> 00:53:07,710 Probably no other choice, what? And when I go on it? 585 00:53:07,810 --> 00:53:12,260 I bring them personally to Canada. Nothing will happen to her. 586 00:53:14,400 --> 00:53:19,390 Nice. She gets the backpack from me. 587 00:53:20,030 --> 00:53:23,140 Smith does not expect that I give it to a teenager. 588 00:53:26,320 --> 00:53:27,320 Sam! 589 00:53:34,580 --> 00:53:36,620 What's happening? Here goes But something. 590 00:53:36,790 --> 00:53:38,450 Nothing is going on here. We just adapt ourselves. 591 00:53:38,630 --> 00:53:40,790 Jack and you, you take another way. 592 00:53:41,840 --> 00:53:43,710 You mean as you? No! 593 00:53:44,260 --> 00:53:45,620 Sam. - No way! No! 594 00:53:45,840 --> 00:53:49,340 If we take separate paths and ourselves Only one extinguisher can follow, 595 00:53:50,720 --> 00:53:53,840 Then he will not follow you, Sam, But to me. This gives you more time. 596 00:53:54,020 --> 00:53:55,930 I do not want that You go on it. 597 00:53:58,610 --> 00:54:02,190 Then at least you have one Chance. I can not admit, 598 00:54:02,360 --> 00:54:08,980 Something happened to you, Sam. I have something here for you. 599 00:54:12,080 --> 00:54:18,670 Mom heard that. It comes from her Teenager's time. When she was as old as you. 600 00:54:18,830 --> 00:54:21,250 You have to take it, okay? 601 00:54:22,500 --> 00:54:24,870 Sam! Sam, Sam! 602 00:54:24,970 --> 00:54:29,420 You have to take it. You're welcome. It's more important than you know. 603 00:54:30,550 --> 00:54:33,670 Mom told me about the chain, When you went to the camp. 604 00:54:34,520 --> 00:54:39,260 She knew it was you heavy. We all knew. 605 00:54:43,150 --> 00:54:47,270 But she knew you were exaggerating. 606 00:54:48,030 --> 00:54:51,690 And understand how much dad and she you Loved how much I love you, 607 00:54:51,790 --> 00:54:54,910 And why we can not allow, That something bad befalls you. 608 00:55:23,610 --> 00:55:26,440 Patterson! Hostile Drone! We have to go! Come on! 609 00:55:29,660 --> 00:55:33,110 Sam! He is for you. You're taking him, okay? 610 00:55:33,330 --> 00:55:34,280 I... 611 00:55:34,380 --> 00:55:37,070 You can do it, Sam. Trust me! - Come on! 612 00:55:39,620 --> 00:55:41,330 Run! Come on! Path! 613 00:55:43,540 --> 00:55:45,660 Stay close to me! Forward! 614 00:56:02,230 --> 00:56:05,060 We must get out of this valley, Otherwise we are easy prey! 615 00:57:09,500 --> 00:57:12,750 If you kill me, you will You never find it in life. 616 00:57:12,930 --> 00:57:16,210 I shall probably still be able, To search your corpse. 617 00:57:17,470 --> 00:57:19,300 Just go, try it! 618 00:57:20,100 --> 00:57:21,760 You do not have it any more, huh? 619 00:57:23,440 --> 00:57:28,310 Where did you get it? Bury Submitted? 620 00:57:29,690 --> 00:57:31,230 Where is it? 621 00:57:32,320 --> 00:57:36,480 James, I always thought, You're much better. 622 00:57:38,780 --> 00:57:44,150 Let it be avoided Collateral damage is more important 623 00:57:44,250 --> 00:57:46,240 Than the fulfillment of your order. 624 00:57:49,960 --> 00:57:52,000 I was wrong already. 625 00:57:57,720 --> 00:58:02,970 There will be more like me. You and your corrupt government, 626 00:58:03,140 --> 00:58:08,640 You are at the end. In some Days there is a hellfire. 627 00:58:10,070 --> 00:58:16,560 It will rain down on you, and You can not do anything about it. 628 00:58:20,580 --> 00:58:22,610 I will prevent that. 629 00:58:37,050 --> 00:58:39,460 Target canceled. - Patterson? 630 00:58:40,680 --> 00:58:42,590 Yes, sir. He is dead. 631 00:58:46,890 --> 00:58:48,600 And what are we looking for? 632 00:58:49,150 --> 00:58:54,020 He passed it on. He spoke of An event that will occur, 633 00:58:54,190 --> 00:58:55,680 And we could do nothing. 634 00:58:55,780 --> 00:58:59,280 Our drones have two people Identified through the forest. 635 00:58:59,450 --> 00:59:02,410 Patterson's sister and Jack Taylor, the leader of the resistance. 636 00:59:02,580 --> 00:59:04,820 James, if we were Jack and that Search object, 637 00:59:05,000 --> 00:59:07,700 This is a devastating one Strike against the enemy. 638 00:59:08,120 --> 00:59:09,330 Yes, sir. 639 00:59:35,730 --> 00:59:40,350 With all due respect, sir, if I do Not even know what I'm looking for ... 640 00:59:40,570 --> 00:59:45,070 What that is is not of Matter You just need to know one thing: 641 00:59:45,240 --> 00:59:48,610 If these terrorists escaped, it was The attack on Los Angeles childbirth, 642 00:59:48,790 --> 00:59:51,530 Compared with what the to plan. Did they understand that? 643 01:00:09,980 --> 01:00:11,060 The little one? 644 01:00:11,600 --> 01:00:12,720 Kill. 645 01:00:12,900 --> 01:00:16,190 Sir She was through Endcott da with. 646 01:00:16,360 --> 01:00:18,270 She is a victim and not a goal, sir. 647 01:00:18,740 --> 01:00:24,150 Your comment has been heard, RZ-9, however Your commands remain the same: extinguish! 648 01:00:25,910 --> 01:00:27,030 Yes, sir. 649 01:00:27,240 --> 01:00:31,240 If we talk again, then Tell me about their elimination. 650 01:00:33,290 --> 01:00:35,120 Yes, sir. 651 01:00:47,930 --> 01:00:53,020 Do you know where we are? This one Was once a missile defense position, 652 01:00:53,520 --> 01:00:55,260 Then in the Cold War. 653 01:01:36,350 --> 01:01:39,810 If you are thinking that you can enjoy the right meal 654 01:01:39,980 --> 01:01:43,270 together with your brother tomorrow. 655 01:01:47,240 --> 01:01:48,820 I do not know. 656 01:01:49,030 --> 01:01:50,740 We will. 657 01:02:02,760 --> 01:02:05,170 You're cold. Here. 658 01:02:06,550 --> 01:02:07,880 Put them on! 659 01:02:09,010 --> 01:02:11,170 Take it! You have to keep yourself warm. 660 01:02:13,140 --> 01:02:14,340 Thank you. 661 01:02:15,440 --> 01:02:20,400 You know your brother and I are Not always and in all an opinion. 662 01:02:21,400 --> 01:02:24,810 But he has the meaning of that Understood what we are doing here. 663 01:02:25,570 --> 01:02:30,940 Sometimes you do what you need to do in the Hope to create a better world. 664 01:02:42,750 --> 01:02:45,290 You mean, you create A better world? 665 01:02:51,600 --> 01:02:52,800 I hope so. 666 01:02:56,180 --> 01:02:57,390 What's this? 667 01:03:23,630 --> 01:03:25,240 Sam, come on, quickly! 668 01:04:04,920 --> 01:04:05,920 Jack! 669 01:04:18,600 --> 01:04:20,140 We should go. 670 01:04:52,010 --> 01:04:56,040 Canada disturbs American signals. We are out of reach soon. 671 01:04:56,140 --> 01:04:57,550 Then we are almost there? 672 01:04:57,720 --> 01:05:03,090 Do not look too early. They are Is currently directed to visual contact. 673 01:05:09,110 --> 01:05:10,520 Troop transport. 674 01:05:11,280 --> 01:05:12,440 Back! 675 01:05:13,530 --> 01:05:14,900 Down, down! 676 01:05:18,990 --> 01:05:20,280 Is he gone? 677 01:05:25,540 --> 01:05:27,340 No. There. 678 01:05:28,380 --> 01:05:29,910 Who is this? 679 01:05:30,001 --> 01:05:34,380 At least no extinguisher. With the Split seems to have worked. 680 01:05:38,560 --> 01:05:39,970 Do not go! 681 01:06:43,160 --> 01:06:44,490 Where is the last one? 682 01:06:49,880 --> 01:06:50,880 Hey! 683 01:06:51,040 --> 01:06:53,950 Enemy fire ahead! Fire return! 684 01:06:54,050 --> 01:06:55,960 In cover! Fire from the left! 685 01:07:00,140 --> 01:07:01,720 Robert, grab them! 686 01:07:06,770 --> 01:07:08,380 Give it fire protection! 687 01:07:08,560 --> 01:07:09,680 Fire protection! 688 01:08:04,080 --> 01:08:07,070 Good. Very nice ballroom, but ... 689 01:08:10,790 --> 01:08:12,330 Everything okay? 690 01:08:13,130 --> 01:08:14,910 Yes, but... 691 01:08:21,090 --> 01:08:23,710 Are you hurt? - All good. 692 01:08:28,470 --> 01:08:29,470 OK. 693 01:08:35,860 --> 01:08:40,730 It is a small detour. I know there is a place, 694 01:08:42,200 --> 01:08:43,980 Where we can stay undisturbed. 695 01:08:45,030 --> 01:08:51,580 Come along! Come along! This way! Come on! 696 01:09:15,230 --> 01:09:19,640 Jack Taylor! What's going on? You here, cursed? 697 01:09:20,490 --> 01:09:22,320 Nice to see you, Beth. 698 01:09:22,490 --> 01:09:27,610 Yes for sure. So you are The reason for the whole air traffic. 699 01:09:28,910 --> 01:09:30,820 Do you like me again raushauen? 700 01:09:31,540 --> 01:09:34,280 You really are Away from no trouble. 701 01:09:36,750 --> 01:09:38,210 Come on in! 702 01:09:41,420 --> 01:09:43,000 Can we trust her? 703 01:09:44,800 --> 01:09:50,140 I do not trust anyone. But you still most likely. 704 01:10:31,140 --> 01:10:32,880 Is not she a bit young for you? 705 01:10:34,810 --> 01:10:36,180 He is good. 706 01:10:39,310 --> 01:10:42,270 I only accompany them to the Red Zone. 707 01:10:43,150 --> 01:10:44,730 What do you have to do with her? 708 01:10:55,370 --> 01:10:58,240 If you do not want to tell me ... - It's not like that. 709 01:11:03,420 --> 01:11:06,330 Her brother was a droning expert For the government, Beth. 710 01:11:07,010 --> 01:11:11,420 Until he was gone. He paralyzed her system. 711 01:11:11,600 --> 01:11:13,590 What? - At least temporarily. 712 01:11:13,690 --> 01:11:16,420 That changes everything, Jack. From this A war can develop. 713 01:11:16,520 --> 01:11:17,680 I know. 714 01:11:18,390 --> 01:11:19,970 How many dead, Jack? 715 01:11:20,070 --> 01:11:21,980 How much blood must be shed Before you finally see ... 716 01:11:22,150 --> 01:11:24,890 As much as is necessary. Including mine. 717 01:11:27,360 --> 01:11:29,320 I will not be there. 718 01:11:30,110 --> 01:11:31,950 Not even to fuck me? 719 01:11:32,740 --> 01:11:35,740 There are many grateful Survivors over there in Canada, 720 01:11:36,330 --> 01:11:38,570 Who would like to see her doctor again. 721 01:11:39,670 --> 01:11:41,830 I'm not a real doctor, Jack. 722 01:11:42,710 --> 01:11:45,370 I am a tablet woman, Which relieves pain. 723 01:11:46,300 --> 01:11:50,670 I do not see it. We Need people like you. 724 01:11:52,850 --> 01:11:56,090 I do not lead the wars Other people, Jack Taylor. 725 01:12:21,040 --> 01:12:22,580 Your first time? 726 01:12:24,380 --> 01:12:25,830 First thing? 727 01:12:26,340 --> 01:12:28,370 That you killed someone. 728 01:12:30,130 --> 01:12:31,330 Oh yeah. 729 01:12:33,510 --> 01:12:35,970 You do not look like A soldier on me. 730 01:12:47,360 --> 01:12:54,320 Killing others is not easy Thing. If you do it often enough, 731 01:12:54,490 --> 01:12:56,950 One will at any time Someone who is not one. 732 01:13:00,370 --> 01:13:03,080 I'm not going so soon Again to kill another. 733 01:13:04,080 --> 01:13:06,750 No idea where you're reingeraten, however You can stay here if you want. 734 01:13:06,920 --> 01:13:08,580 You do not have to go with Jack. 735 01:13:11,720 --> 01:13:13,800 I promised something. 736 01:13:17,510 --> 01:13:21,430 I would have someone to do something Promises to disagree. 737 01:13:26,400 --> 01:13:30,520 You can make it comfortable here Do it whenever you want, Sam. 738 01:14:38,140 --> 01:14:40,880 The second unit is to be built on the Agreed point with us. 739 01:14:41,060 --> 01:14:43,420 Provided the extinguishers Does not come between us. 740 01:14:43,520 --> 01:14:46,720 Possibly, but I have here No "NORCORP" people. 741 01:14:47,560 --> 01:14:49,770 However, no resistance group. 742 01:14:50,770 --> 01:14:54,810 Well. We're not going to First time a risk. 743 01:14:55,990 --> 01:14:58,270 I hold our chance For better than yours. 744 01:14:59,120 --> 01:15:01,020 Do not you think about it differently? 745 01:15:01,120 --> 01:15:04,190 No, I'll stay here. From my Family no one else is left. 746 01:15:04,370 --> 01:15:06,030 I'm not leaving. 747 01:15:14,340 --> 01:15:19,960 Hey, Jack! Take good care of yourself! 748 01:15:55,170 --> 01:15:59,170 This is the ridge. We Are almost in freedom. 749 01:15:59,800 --> 01:16:01,510 Well finally. 750 01:16:02,720 --> 01:16:04,790 Come along! What's happening? 751 01:16:04,890 --> 01:16:07,930 Here is the agreed meeting place been. Here is something lazy. 752 01:16:08,430 --> 01:16:09,430 Stop! 753 01:16:11,310 --> 01:16:14,180 Explain yourself! Point Yourself! Who are you? 754 01:16:14,440 --> 01:16:18,180 Jack Taylor! District four. Number 456778. 755 01:16:19,570 --> 01:16:21,310 And who is she? 756 01:16:21,490 --> 01:16:24,230 Samantha Endcott, district four. 757 01:16:25,200 --> 01:16:26,530 Where is her brother? 758 01:16:28,580 --> 01:16:30,290 Unknown, sir. 759 01:16:35,170 --> 01:16:37,790 Welcome. We are your escort. 760 01:16:38,260 --> 01:16:42,090 We were expecting you, thanks Your Canadian friends. 761 01:16:43,300 --> 01:16:46,460 We were the last piece of A new drone. 762 01:16:46,560 --> 01:16:48,100 Have you seen my people? 763 01:16:48,720 --> 01:16:51,890 None of them. I'm sorry. 764 01:16:55,400 --> 01:16:59,390 But do not worry, man! US drone In Canadian airspace is not allowed. 765 01:16:59,490 --> 01:17:03,030 Behind the ridge is waiting Convoy to you. We remain vigilant. 766 01:17:03,200 --> 01:17:05,150 Follow me and mine Guys! We protect you. 767 01:17:09,200 --> 01:17:10,200 Hey, hey! 768 01:17:10,370 --> 01:17:11,610 Get away from here quickly! 769 01:17:18,840 --> 01:17:20,580 Here, behind the tree! - All in cover! 770 01:17:22,300 --> 01:17:24,290 Oh no, no, no, no! 771 01:17:24,470 --> 01:17:26,130 What a guy is Us on our heels? 772 01:17:26,230 --> 01:17:29,720 An Extinguisher. The last of his Team. I have personally catered for this. 773 01:17:29,890 --> 01:17:31,380 It's our turn! We're off, man! 774 01:17:31,480 --> 01:17:35,880 Hey! The guys are not gods. As Said he is the last of his team. 775 01:17:35,980 --> 01:17:37,300 Do you have a car anywhere? 776 01:17:37,400 --> 01:17:39,190 Yes, just fly in the direction! 777 01:17:39,360 --> 01:17:41,180 Can you do it with the Backpack another mile? 778 01:17:41,280 --> 01:17:42,850 Create it with your Weapon still a mile? 779 01:17:42,950 --> 01:17:45,020 There he is! We have visual contact! 780 01:17:46,160 --> 01:17:47,610 Away quickly! Run! Run! 781 01:17:48,280 --> 01:17:49,280 Attention! 782 01:18:01,840 --> 01:18:03,630 Let's go! Go Go! Come on! Come on! 783 01:18:05,800 --> 01:18:06,920 Take cover! 784 01:18:32,830 --> 01:18:33,830 No! 785 01:18:34,410 --> 01:18:35,450 Oh but! 786 01:18:40,090 --> 01:18:41,330 Come on, go on! 787 01:18:42,090 --> 01:18:44,450 Come on! Make it! He's chasing us! 788 01:18:44,920 --> 01:18:46,290 Stop, Jack! - What's happening? 789 01:18:46,510 --> 01:18:48,370 Stop! I can not anymore. - He's still following us. 790 01:18:48,470 --> 01:18:50,090 No. I can not hear any shots! 791 01:18:50,260 --> 01:18:51,670 That's just he Has already done it. 792 01:18:51,850 --> 01:18:53,260 I can not go any further. - Sam! 793 01:18:54,390 --> 01:18:56,800 You have to go without me, Sam. - What? 794 01:18:56,900 --> 01:18:58,470 Listen carefully, Sam! 795 01:18:59,360 --> 01:19:03,020 If you do not do it for yourself, Sam, then do it for your brother! 796 01:19:03,900 --> 01:19:06,600 Go on! - No, Jack, no. 797 01:19:06,700 --> 01:19:07,700 Run! 798 01:19:18,540 --> 01:19:20,780 Come here! I am here! What are you waiting for? 799 01:19:43,650 --> 01:19:46,860 Okay, my big one! Let's try again. 800 01:20:03,460 --> 01:20:05,670 People like you make me sick. 801 01:20:05,920 --> 01:20:07,290 Here you go! 802 01:20:16,930 --> 01:20:20,420 People like me, yes? The Blinders have torn off, 803 01:20:20,520 --> 01:20:22,430 While men like you carry them on. 804 01:20:29,190 --> 01:20:32,110 People like you who kill in the name of God. 805 01:20:34,910 --> 01:20:37,020 Not in his name. 806 01:20:37,120 --> 01:20:39,690 This God has already before me A long time. 807 01:20:39,790 --> 01:20:44,160 You do not know people like me. And will never know them. 808 01:20:45,170 --> 01:20:46,580 Come on! 809 01:20:57,600 --> 01:20:59,590 Away with it! Away with it! 810 01:20:59,980 --> 01:21:01,890 Stand up! Stand up! 811 01:21:06,940 --> 01:21:08,480 That's it, right? 812 01:21:09,860 --> 01:21:12,440 Stop it! Drop the rucksack! 813 01:21:14,280 --> 01:21:15,570 To empty! 814 01:21:21,910 --> 01:21:23,370 Bring me one! 815 01:21:34,890 --> 01:21:40,880 Did you carry it with you? The 600 miles? Bibles? 816 01:21:44,190 --> 01:21:50,020 No weapons or what? No ammo? Anyway? 817 01:21:50,190 --> 01:21:54,730 My brother said you had Accused him of a crime, 818 01:21:54,830 --> 01:21:56,490 Which he has never committed. 819 01:21:57,990 --> 01:21:59,950 He has been forced to do so. 820 01:22:02,450 --> 01:22:04,370 What has been reproached him? 821 01:22:05,920 --> 01:22:12,000 Only to believe in God, To what is right. 822 01:22:13,920 --> 01:22:15,520 To me. 823 01:22:17,090 --> 01:22:18,800 How old are you? 824 01:22:19,300 --> 01:22:20,300 16. 825 01:22:27,770 --> 01:22:29,180 Pick them up! 826 01:22:30,150 --> 01:22:31,150 No! 827 01:22:31,690 --> 01:22:35,030 Pick them up! Pack them in the backpack! 828 01:22:47,170 --> 01:22:52,250 You escaped. Your Friend stopped me. 829 01:22:54,760 --> 01:22:56,750 You leave this here and go now! 830 01:22:59,140 --> 01:23:00,140 Come on! 831 01:23:52,020 --> 01:23:53,020 RZ-9. 832 01:24:00,530 --> 01:24:07,450 Three years ago I saw how Two million Americans have died. 833 01:24:07,620 --> 01:24:09,700 From now on equal. 834 01:24:13,630 --> 01:24:15,040 My wife. 835 01:24:18,800 --> 01:24:20,460 My daughter. 836 01:24:25,510 --> 01:24:28,001 Killed by religious fanatics. 837 01:24:31,190 --> 01:24:33,100 What was then, you know. 838 01:24:35,360 --> 01:24:37,020 Well, and if. 839 01:24:37,940 --> 01:24:40,400 Also, what this Terrorist said? 840 01:24:41,860 --> 01:24:44,860 That our country of God's way. 841 01:24:45,910 --> 01:24:49,570 And that God for us Sins. 842 01:24:51,870 --> 01:24:55,240 The man was more radical Followers of his religion. 843 01:24:56,090 --> 01:25:00,550 A cookie cutter, suitable for each Other faith community. 844 01:25:01,550 --> 01:25:05,040 For Christianity, the Judaism, the Islam. 845 01:25:06,180 --> 01:25:11,130 I swore to myself, everyone Religious ideas, 846 01:25:11,230 --> 01:25:12,890 So that this country becomes safer. 847 01:25:13,560 --> 01:25:17,850 So no father ever more Watch his child die. 848 01:25:19,940 --> 01:25:27,440 They did not want to tell me what She had, sir. What was she doing now? 849 01:25:28,410 --> 01:25:32,320 I have her brother Cold-blooded. 850 01:25:33,120 --> 01:25:35,360 And I should also murder them, 851 01:25:35,460 --> 01:25:38,250 his sister. She was still a child! 852 01:25:38,420 --> 01:25:41,660 Everything that is around a Uncontrollable God is dangerous. 853 01:25:41,760 --> 01:25:42,750 She was innocent. 854 01:25:42,850 --> 01:25:44,660 Have you forgotten your order? 855 01:25:44,760 --> 01:25:46,680 The vow you put on This country? 856 01:25:46,890 --> 01:25:49,100 Dangers from our nation, 857 01:25:49,260 --> 01:25:51,260 How big or small they may be. 858 01:25:52,890 --> 01:25:54,980 I brought you the Bibles. 859 01:25:55,730 --> 01:25:57,470 They wanted you, did not they? 860 01:25:59,650 --> 01:26:01,810 They wanted at least A few evidence, 861 01:26:02,400 --> 01:26:05,020 That they were religious extremists. 862 01:26:07,410 --> 01:26:11,900 RZ-9. The Bibles were Only one deflection maneuver. 863 01:26:15,500 --> 01:26:18,790 Your brother has ours Special mission command. 864 01:26:18,960 --> 01:26:21,910 He accidentally came across his name On our observation list. 865 01:26:22,010 --> 01:26:26,420 He saw that we were going to be House search and panicked. 866 01:26:27,300 --> 01:26:29,970 And to get to the fast Time to escape, 867 01:26:30,180 --> 01:26:33,920 He set up our system with one Program called Gatekeeper lame. 868 01:26:34,100 --> 01:26:37,010 He cut us from all Security codes for all data systems ... 869 01:26:37,190 --> 01:26:38,640 "White House Security Network" 870 01:26:38,860 --> 01:26:40,140 ... in the United States, 871 01:26:40,320 --> 01:26:43,260 While using Gatekeeper at the same time Another small program run, 872 01:26:43,360 --> 01:26:46,610 Which was on his card. After this We you and your team behind them 873 01:26:46,780 --> 01:26:49,690 And the resistance , It became active. 874 01:26:49,790 --> 01:26:53,030 It's in the necklace. - What happens when the program is running? 875 01:26:55,000 --> 01:26:56,860 Then we hit back. 876 01:26:57,830 --> 01:27:00,920 Though you have Patterson Extinguished, but it was too late. 877 01:27:01,800 --> 01:27:04,540 They still had a second chance, To prevent the maelstrom, 878 01:27:04,720 --> 01:27:10,380 And have failed again! The files For the program went for 48 hours 879 01:27:10,550 --> 01:27:13,970 Online to all civilians and Resistance fighters in all sectors. 880 01:27:14,140 --> 01:27:17,630 We could close the program, but The damage had already occurred. 881 01:27:17,810 --> 01:27:21,050 The resistance groups have Everywhere an insurrection. 882 01:27:22,770 --> 01:27:27,360 We have the sectors 3, 4, 7 and 15 are lost. 883 01:27:27,860 --> 01:27:31,400 In all parts of the world Now total war. 884 01:27:35,040 --> 01:27:37,570 And I do not know when the end will end. 885 01:27:43,750 --> 01:27:45,840 How could we have prevented it? 886 01:27:50,470 --> 01:27:54,510 How could we prevent that? can? Please tell me, sir! 887 01:27:54,610 --> 01:27:55,970 Tell me! 888 01:27:56,140 --> 01:27:59,050 How do we know it is not Nor a Patterson Endcott? 889 01:27:59,270 --> 01:28:02,600 One more thing One and another. 890 01:28:05,480 --> 01:28:07,690 This is no longer important. 891 01:28:17,830 --> 01:28:24,330 And whether it is. And whether it is. Is it more than ever. 68878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.