Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,080
- Francis today staked the mine...on a game of cards.
- He lost.
2
00:00:06,080 --> 00:00:09,360
Matthew's a cousin. George may feel obliged to respond.
3
00:00:09,360 --> 00:00:13,160
- Did Verity send you?
- She's no idea I've come. No-one does.
4
00:00:13,160 --> 00:00:16,760
- And you're set on this girl, Mark?
- Truly, she's my heart's desire.
5
00:00:16,760 --> 00:00:18,240
There's talk of Keren and Dwight.
6
00:00:18,240 --> 00:00:21,720
Folks say she's brazen. That she'll fling herself at other men.
7
00:00:21,720 --> 00:00:24,680
Has Verity said anything about Andrew Blamey?
8
00:00:24,680 --> 00:00:27,440
What's given in confidence isn't fair to repeat.
9
00:00:27,440 --> 00:00:30,400
Wheal Busy ore sold to the Carnmore Copper Company...
10
00:00:30,400 --> 00:00:33,160
Who stands guarantor for it? Who is its agent?
11
00:00:33,160 --> 00:00:35,120
Well, his company's a threat.
12
00:00:35,120 --> 00:00:37,760
But if we knew the names of its shareholders...
13
00:00:37,760 --> 00:00:41,760
Let's begin with the one name we DO know, Jonathan Tresidder.
14
00:00:41,760 --> 00:00:45,160
The question is, will that be enough to ruin them?
15
00:00:45,160 --> 00:00:49,560
This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting
16
00:02:12,600 --> 00:02:15,360
GULLS SCREECH DISTANTLY
17
00:03:14,720 --> 00:03:15,880
(Thank you.)
18
00:03:18,240 --> 00:03:20,440
VERITY WHISPERS CONSPIRATORIALLY
19
00:03:20,440 --> 00:03:23,160
DEMELZA LAUGHS
20
00:03:25,520 --> 00:03:28,520
And one more thing, Mr Tresidder.
21
00:03:28,520 --> 00:03:31,320
Your mill provides rolling and cutting services
22
00:03:31,320 --> 00:03:35,240
- for the Carnmore Copper Company?
- Yes.
23
00:03:35,240 --> 00:03:39,840
In these difficult times, we urge all who bank with us
24
00:03:39,840 --> 00:03:43,440
to consider where their best interests lie.
25
00:03:43,440 --> 00:03:48,000
Particularly when they have several outstanding loans with us.
26
00:03:56,640 --> 00:03:59,600
Still building your empire, Ross?
27
00:03:59,600 --> 00:04:01,600
And you bought all the copper.
28
00:04:01,600 --> 00:04:04,480
All we could afford while the price was low.
29
00:04:04,480 --> 00:04:07,440
Next time, they'll be wise to us and the price will rise.
30
00:04:07,440 --> 00:04:10,680
That is good news for the mines, and your shareholders.
31
00:04:10,680 --> 00:04:12,840
In the short term, yes.
32
00:04:12,840 --> 00:04:16,440
And in the long term, anything which breaks the Warleggans' stranglehold
33
00:04:16,440 --> 00:04:20,160
and stops them keeping prices artificially low...
34
00:04:20,160 --> 00:04:22,920
Benefits Leisure and Carnmore.
35
00:04:22,920 --> 00:04:25,240
Benefits miners, smelters and shareholders alike.
36
00:04:25,920 --> 00:04:29,000
The Warleggans only seem to benefit themselves, Francis.
37
00:04:30,960 --> 00:04:33,080
I hope you know what you're taking on.
38
00:04:33,080 --> 00:04:34,960
I would I had your support.
39
00:04:36,400 --> 00:04:38,480
I know I have your discretion.
40
00:04:39,880 --> 00:04:41,520
Of course.
41
00:05:07,280 --> 00:05:09,000
I've been too busy to bake.
42
00:05:09,000 --> 00:05:10,920
How's that?
43
00:05:10,920 --> 00:05:14,400
I told you. I've been helping Dr Enys with his work.
44
00:05:15,320 --> 00:05:17,840
Enys...ain't your husband.
45
00:05:17,840 --> 00:05:20,040
But people hereabout depend on him.
46
00:05:22,080 --> 00:05:24,160
I'm proud to serve him.
47
00:05:27,520 --> 00:05:29,320
HE COUGHS
48
00:05:30,720 --> 00:05:33,080
Damp and dust, no friend to the lungs.
49
00:05:34,520 --> 00:05:37,360
Fresh air and exercise. A little sea bathing.
50
00:05:37,360 --> 00:05:40,440
Fennel root and ginger in warm water.
51
00:05:40,440 --> 00:05:42,320
Come and see me in a month.
52
00:05:44,120 --> 00:05:45,600
HE COUGHS
53
00:05:46,800 --> 00:05:49,200
Trencrom's finest!
54
00:05:49,200 --> 00:05:51,080
Need you inform half of Cornwall?
55
00:05:51,080 --> 00:05:54,560
Tucked her away, I did, in your father's old mine!
56
00:05:54,560 --> 00:05:58,240
- Wheal Grace?
- Best hiding place there be.
57
00:05:58,240 --> 00:06:01,360
Take a brave man to venture down there. Folk say it's haunted.
58
00:06:01,360 --> 00:06:04,440
You'll be haunted if that barrel's not intact when I return home.
59
00:06:04,440 --> 00:06:06,240
Aye, sir. You know me, sir -
60
00:06:06,240 --> 00:06:08,240
honest as the day is short.
61
00:06:08,240 --> 00:06:09,680
ROSS LAUGHS
62
00:06:09,680 --> 00:06:13,640
- Trencrom?
- Suppliers of fine goods, direct from France.
63
00:06:13,640 --> 00:06:16,480
Without troubling the excisemen?
64
00:06:16,480 --> 00:06:18,360
THEY BOTH LAUGH
65
00:06:18,360 --> 00:06:20,560
Will you break even this month?
66
00:06:20,560 --> 00:06:23,120
With luck...and a fair auction.
67
00:06:23,120 --> 00:06:24,560
You must be relieved.
68
00:06:25,520 --> 00:06:27,000
Yes.
69
00:06:29,280 --> 00:06:31,360
I should get back to my patients.
70
00:06:33,040 --> 00:06:34,760
Dwight...
71
00:06:36,320 --> 00:06:38,840
..have a care.
72
00:06:38,840 --> 00:06:40,280
Of course.
73
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
You look weary, Mark.
74
00:06:44,600 --> 00:06:48,920
Keren. She do have me up all hours, mending the roof.
75
00:06:48,920 --> 00:06:51,240
Mind you don't exhaust yourself.
76
00:06:51,240 --> 00:06:53,120
'Tisn't I who wants minding, Ross.
77
00:06:58,120 --> 00:07:01,360
Ross, I bring word from Tresidder's Mill.
78
00:07:01,360 --> 00:07:04,920
As of next week we must look elsewhere for our rolling and cutting.
79
00:07:04,920 --> 00:07:06,520
ROSS SIGHS
80
00:07:06,520 --> 00:07:08,600
So be it.
81
00:07:08,600 --> 00:07:11,040
We shall take our business elsewhere.
82
00:07:26,840 --> 00:07:28,840
BIRDSONG
83
00:07:28,840 --> 00:07:31,080
Shall we walk to Prudie?
84
00:07:31,080 --> 00:07:32,880
Hmm?
85
00:07:32,880 --> 00:07:35,360
Come on. Ready?
86
00:07:35,360 --> 00:07:36,840
BABY GURGLES
87
00:07:38,080 --> 00:07:40,000
JUD SINGS DRUNKENLY
88
00:07:51,440 --> 00:07:55,400
- That be Master Ross's rum.
- 'Twas. Now it be Master Jud's.
89
00:07:55,400 --> 00:07:58,840
Out now! 'Fore I give you such a skat in the chacks!
90
00:07:58,840 --> 00:08:00,160
I'm away!
91
00:08:00,160 --> 00:08:02,480
I'm away.
92
00:08:04,960 --> 00:08:07,120
HE SINGS DRUNKENLY
93
00:08:31,920 --> 00:08:33,520
SHE GASPS
94
00:08:52,480 --> 00:08:54,320
BIRDSONG
95
00:09:03,240 --> 00:09:04,600
SIGHING
96
00:09:08,080 --> 00:09:10,160
SHE SNORES SOFTLY
97
00:09:41,680 --> 00:09:44,280
JUD SINGS DRUNKENLY
98
00:09:44,280 --> 00:09:49,480
# And a strange woman be a narrow pit
99
00:09:49,480 --> 00:09:53,920
# For she lieth in wait for a man
100
00:09:53,920 --> 00:09:57,120
# Those that tarry too long at the wine
101
00:09:57,120 --> 00:10:02,320
# Their eyes shall behold strange sights. #
102
00:10:02,320 --> 00:10:04,640
I know that fizzogg.
103
00:10:04,640 --> 00:10:06,520
'Twould make milk curdle.
104
00:10:06,520 --> 00:10:08,760
Cap'n Poldark'll fetch ye such a colloppin'!
105
00:10:08,760 --> 00:10:11,960
Cap'n Poldark. Who be Cap'n Poldark giving himself airs?
106
00:10:11,960 --> 00:10:15,680
Everyone do know he's had half the maids from here to Truro!
107
00:10:15,680 --> 00:10:19,640
- Keep your voice down afore the child!
- The child. That child?
108
00:10:19,640 --> 00:10:21,640
What about Jinny Carter's child?
109
00:10:21,640 --> 00:10:25,200
- What about it?
- Everybody do know that Cap'n Ross be its father!
110
00:10:25,200 --> 00:10:27,360
BABY WHINES 'Tis a lie!
111
00:10:27,360 --> 00:10:29,880
- Ignore him.
- 'Tis a wicked, wicked lie!
112
00:10:29,880 --> 00:10:33,960
No wonder he went to Bodmin to see Jim Carter in the ground!
113
00:10:33,960 --> 00:10:37,640
And don't ye bend ye brows at me, girl.
114
00:10:37,640 --> 00:10:40,280
He ain't naught but a trull from Luggan!
115
00:10:42,280 --> 00:10:44,520
- Go.
- Go where?
116
00:10:44,520 --> 00:10:46,400
I neither know nor care.
117
00:10:46,400 --> 00:10:48,920
But if you're still in this house by daybreak
118
00:10:48,920 --> 00:10:51,800
I will personally horsewhip you from here to Truro!
119
00:10:51,800 --> 00:10:53,440
BABY CRIES
120
00:11:06,400 --> 00:11:08,000
Where's Verity?
121
00:11:08,000 --> 00:11:09,960
Is she not in her room?
122
00:11:17,800 --> 00:11:20,000
If Jud goes, so will Prudie.
123
00:11:20,960 --> 00:11:24,800
And I'm sorry for that. For you'll miss her.
124
00:11:24,800 --> 00:11:27,640
But what he said, I cannot think he meant it.
125
00:11:27,640 --> 00:11:29,880
You know how he is when the liquor's upon him.
126
00:11:29,880 --> 00:11:32,160
MY liquor was upon him!
127
00:11:32,160 --> 00:11:34,680
He's lucky it wasn't my foot!
128
00:11:35,920 --> 00:11:39,680
Liquor or not, he's disrespected you and this house once too often.
129
00:11:42,600 --> 00:11:46,160
Best place I ever know'd. And now, thanks to thee,
130
00:11:46,160 --> 00:11:49,200
'Tisn't right, 'tisn't fair, 'tisn't just, 'tisn't fitting.
131
00:11:49,200 --> 00:11:52,680
Hold your clack, you black worm, or I'll crown thee meself!
132
00:12:02,240 --> 00:12:03,720
Where's Verity?
133
00:12:03,720 --> 00:12:05,680
Little Verity?
134
00:12:05,680 --> 00:12:07,560
Out, I believe.
135
00:12:08,920 --> 00:12:10,840
Did she say where?
136
00:12:12,120 --> 00:12:13,560
Not as I recall.
137
00:12:16,040 --> 00:12:18,760
Left something, though.
138
00:12:21,400 --> 00:12:23,480
What?
139
00:12:25,360 --> 00:12:27,600
Sealed, it was.
140
00:12:27,600 --> 00:12:30,160
As if I care to know her secrets.
141
00:12:38,080 --> 00:12:40,480
"I've known and loved you all my life, dear Francis,
142
00:12:40,480 --> 00:12:44,200
"so I pray you will understand the grief and loss I feel that this should be our parting."
143
00:12:44,200 --> 00:12:46,240
ELIZABETH SIGHS
144
00:13:07,000 --> 00:13:09,440
You will lie here tonight, my dear.
145
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
I've arranged to sleep onboard my ship.
146
00:13:12,400 --> 00:13:13,760
And tomorrow...
147
00:13:15,760 --> 00:13:17,560
..we shall be wed.
148
00:13:19,200 --> 00:13:22,640
So this is how she cares for us? To sneak away under our very noses
149
00:13:22,640 --> 00:13:25,200
and marry that wife-murdering drunkard.
150
00:13:25,200 --> 00:13:28,080
But how was it arranged? She must have had help.
151
00:13:28,080 --> 00:13:29,400
FRANCIS SIGHS
152
00:13:29,400 --> 00:13:32,000
Has anyone been calling unbeknown to us?
153
00:13:32,960 --> 00:13:34,400
Or been seen about the grounds?
154
00:13:36,000 --> 00:13:38,800
Someone that knew Miss Verity and might have carried a message?
155
00:13:40,680 --> 00:13:43,160
- I knew this was Ross's doing!
- Why would you think that?
156
00:13:43,160 --> 00:13:45,600
Because he has helped them before!
157
00:13:45,600 --> 00:13:47,440
I can see it all.
158
00:13:47,440 --> 00:13:49,400
- He's encouraged Verity.
- We do not know this.
159
00:13:49,400 --> 00:13:51,560
He's been acting as agent to Blamey,
160
00:13:51,560 --> 00:13:55,080
keeping the skunk's interest warm, and using Demelza as a go-between.
161
00:13:55,080 --> 00:13:56,760
You're too hasty!
162
00:13:56,760 --> 00:13:59,080
We've no proof Demelza's involved, let alone Ross.
163
00:13:59,080 --> 00:14:01,840
Oh, yes, of course, you will always stand up for Ross!
164
00:14:01,840 --> 00:14:03,880
I stand up for no-one.
165
00:14:03,880 --> 00:14:06,720
But it is the merest justice not to condemn people unheard.
166
00:14:06,720 --> 00:14:10,640
There is no other way this could have been managed.
167
00:14:10,640 --> 00:14:13,640
She has no post, I have seen to that.
168
00:14:13,640 --> 00:14:15,440
Damn Ross!
169
00:14:15,440 --> 00:14:17,400
Damn this family,
170
00:14:17,400 --> 00:14:21,120
damn this entire pitiful excuse for an existence!
171
00:14:24,200 --> 00:14:26,400
DOOR SLAMS
172
00:14:26,400 --> 00:14:28,160
SHE GASPS
173
00:14:32,120 --> 00:14:35,920
I hope I'm not intruding. But I see that I am.
174
00:14:37,120 --> 00:14:39,120
Is something amiss?
175
00:14:40,960 --> 00:14:44,560
Forgive me, but it may be within my power to offer assistance.
176
00:14:44,560 --> 00:14:46,720
I suspect not.
177
00:14:46,720 --> 00:14:49,240
But that is precisely the reason I'm here.
178
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
BIRDSONG
179
00:15:02,480 --> 00:15:05,000
So there you have our predicament.
180
00:15:05,000 --> 00:15:06,640
That's extraordinary.
181
00:15:06,640 --> 00:15:08,640
What I despise most is the deceit.
182
00:15:08,640 --> 00:15:11,240
And from someone I trusted.
183
00:15:11,240 --> 00:15:13,560
- Your sister...
- My cousin.
184
00:15:13,560 --> 00:15:15,480
You blame Ross?
185
00:15:16,680 --> 00:15:18,840
Entirely.
186
00:15:18,840 --> 00:15:20,840
You mentioned a reason for your visit?
187
00:15:20,840 --> 00:15:24,640
No doubt I've...omitted some payment.
188
00:15:24,640 --> 00:15:26,520
On the contrary.
189
00:15:26,520 --> 00:15:29,280
We, our family,
190
00:15:29,280 --> 00:15:31,240
find ourselves indebted to YOU.
191
00:15:32,600 --> 00:15:33,960
How?
192
00:15:36,280 --> 00:15:39,160
You're aware that substantial gaming losses
193
00:15:39,160 --> 00:15:41,640
were accrued by Francis to my cousin Matthew?
194
00:15:42,720 --> 00:15:44,880
It's possible...
195
00:15:45,840 --> 00:15:47,720
..probable,
196
00:15:47,720 --> 00:15:51,240
that you were a victim of Matthew's dishonesty.
197
00:15:52,560 --> 00:15:55,240
That being so, we wish to make amends.
198
00:15:55,240 --> 00:15:59,240
- How?
- By cancelling some of your debts to our bank.
199
00:15:59,240 --> 00:16:01,640
We cannot accept charity, George.
200
00:16:01,640 --> 00:16:03,400
Charity be damned.
201
00:16:03,400 --> 00:16:05,880
Our family's integrity has been compromised
202
00:16:05,880 --> 00:16:07,680
and we wish to recover it.
203
00:16:07,680 --> 00:16:10,160
I insist you accept our apology.
204
00:16:10,160 --> 00:16:12,920
And...£1,200.
205
00:16:14,280 --> 00:16:15,840
12...?!
206
00:16:16,880 --> 00:16:18,560
HE LAUGHS
207
00:16:21,640 --> 00:16:23,520
HE LAUGHS
208
00:16:24,480 --> 00:16:25,720
SHE LAUGHS NERVOUSLY
209
00:16:27,320 --> 00:16:30,080
And now we need detain you no longer.
210
00:16:30,080 --> 00:16:31,880
Erm...
211
00:16:31,880 --> 00:16:35,720
- Do not keep Francis up too late.
- I have his best interests at heart.
212
00:16:36,680 --> 00:16:40,760
You see...I did mend your smile, after all.
213
00:16:48,360 --> 00:16:50,320
THEY BOTH LAUGH
214
00:16:51,040 --> 00:16:53,520
Aniseed...
215
00:16:53,520 --> 00:16:55,480
Hartshorn...
216
00:16:56,440 --> 00:16:58,720
Senna...
217
00:16:59,680 --> 00:17:01,240
Aqua Mirabilis.
218
00:17:02,360 --> 00:17:04,320
What are they for?
219
00:17:05,880 --> 00:17:08,200
I've a thirst for learning.
220
00:17:10,520 --> 00:17:15,640
Some are nature's remedies, others...I concoct myself.
221
00:17:15,640 --> 00:17:19,680
All are as efficacious as any Thomas Choake prescribes,
222
00:17:19,680 --> 00:17:23,000
but...infinitely more affordable.
223
00:17:23,000 --> 00:17:25,920
- You'll not make a living like that.
- HE LAUGHS SOFTLY
224
00:17:25,920 --> 00:17:29,240
I came here to heal my patients, not bankrupt them.
225
00:17:29,240 --> 00:17:31,200
You've already made ME whole again.
226
00:17:34,040 --> 00:17:37,000
This must stop, Keren, this coming here.
227
00:17:37,000 --> 00:17:38,880
Your husband does not like it.
228
00:17:38,880 --> 00:17:40,560
Do YOU like it?
229
00:17:42,640 --> 00:17:45,680
- I have work to do. My purpose here is...
- Kiss me.
230
00:17:45,680 --> 00:17:46,760
No.
231
00:17:46,760 --> 00:17:49,160
Just the once.
232
00:17:49,160 --> 00:17:52,280
Keren, you and I know it would not be just the once.
233
00:17:53,240 --> 00:17:55,320
Would that matter?
234
00:17:56,600 --> 00:17:59,240
What matters is... where it would lead.
235
00:18:05,920 --> 00:18:07,960
Shall I go on?
236
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
And on?
237
00:18:12,960 --> 00:18:15,880
Till you tell me...to stop?
238
00:18:51,600 --> 00:18:53,640
'Tisn't just Jud.
239
00:18:54,600 --> 00:18:56,120
'Tis Carnmore do trouble you.
240
00:18:58,720 --> 00:19:01,760
There are forces...opposing us.
241
00:19:01,760 --> 00:19:04,000
Warleggan forces?
242
00:19:04,000 --> 00:19:06,200
With what aim?
243
00:19:06,200 --> 00:19:08,480
To put us out of business.
244
00:19:08,480 --> 00:19:11,240
Well, if Tresidder won't have you, where will you go?
245
00:19:11,240 --> 00:19:13,120
We'll find somewhere.
246
00:19:13,120 --> 00:19:16,080
The whole of Cornwall doesn't yet knuckle to George.
247
00:19:16,080 --> 00:19:18,320
Nor will it, if I can help it.
248
00:19:18,320 --> 00:19:19,880
What could George do?
249
00:19:19,880 --> 00:19:21,800
For now, nothing.
250
00:19:22,760 --> 00:19:26,080
He's leaned on Tresidder, but unless he discovers these names...
251
00:19:26,080 --> 00:19:28,560
If he did?
252
00:19:28,560 --> 00:19:31,360
He'd realise that, barring myself and Henshawe,
253
00:19:31,360 --> 00:19:33,640
all bank at Warleggan's.
254
00:19:33,640 --> 00:19:35,600
BABY GURGLES
255
00:19:37,960 --> 00:19:39,720
What are you doing?
256
00:19:40,480 --> 00:19:41,960
Hiding it.
257
00:19:41,960 --> 00:19:43,600
HE LAUGHS
258
00:19:43,600 --> 00:19:45,280
BELL STRIKES
259
00:19:46,240 --> 00:19:48,160
BABY CRIES
260
00:19:53,400 --> 00:19:55,320
HUBBUB
261
00:19:56,600 --> 00:19:58,200
MAN COUGHS
262
00:20:12,480 --> 00:20:14,040
HE COUGHS
263
00:20:14,040 --> 00:20:17,160
'Twas a rockfall. The charge was damp, we thought it dead
264
00:20:17,160 --> 00:20:19,960
- and then out of nowhere...
- Are you badly hurt?
265
00:20:19,960 --> 00:20:23,200
- Get Dr Enys to look at that.
- I'd sooner bleed to death!
266
00:20:28,160 --> 00:20:30,800
It's galling for the family but
267
00:20:30,800 --> 00:20:33,520
your sister will realise her mistake and soon come crying home.
268
00:20:33,520 --> 00:20:37,360
Well, then, let Ross take her in, since he encouraged her treachery.
269
00:20:39,240 --> 00:20:42,680
Damn it! I expect more loyalty from my only cousin.
270
00:20:42,680 --> 00:20:46,040
What did I ever do that he should go behind my back like this?
271
00:20:46,040 --> 00:20:50,560
Well...I suppose you married the girl he loved, didn't you?
272
00:20:53,400 --> 00:20:55,520
Yes.
273
00:20:55,520 --> 00:20:58,160
Yes, that. Hmm.
274
00:20:58,160 --> 00:21:01,720
No, that was long ago, and he's happily married himself now.
275
00:21:02,680 --> 00:21:04,600
More happily, in fact, than...
276
00:21:06,720 --> 00:21:08,840
No...
277
00:21:08,840 --> 00:21:11,360
it's not on that score, I assure you.
278
00:21:23,680 --> 00:21:25,600
Keren?
279
00:21:29,720 --> 00:21:31,760
Keren?
280
00:21:33,640 --> 00:21:35,600
FIRE CRACKLES
281
00:21:49,920 --> 00:21:51,960
I sympathise.
282
00:21:53,240 --> 00:21:56,200
I, too, find Ross unfathomable.
283
00:21:58,080 --> 00:22:00,200
In some ways...
284
00:22:00,200 --> 00:22:01,960
you and I are in the same boat.
285
00:22:16,560 --> 00:22:18,720
DOG BARKS DISTANTLY
286
00:22:18,720 --> 00:22:22,640
What's perplexed me of late has been Ross's attitude towards ME.
287
00:22:23,880 --> 00:22:27,240
When he opened his mine, the other venturers were for banking with Warleggan's
288
00:22:27,240 --> 00:22:30,360
yet he fought tooth and nail to go with Pascoe's.
289
00:22:30,360 --> 00:22:31,680
No, I doubt that was personal.
290
00:22:31,680 --> 00:22:35,400
And then this wildcat copper-smelting scheme.
291
00:22:35,400 --> 00:22:37,920
It's clearly directed against us.
292
00:22:37,920 --> 00:22:40,640
I don't think against you precisely,
293
00:22:40,640 --> 00:22:43,600
the aim is to get fairer prices for the mines.
294
00:22:43,600 --> 00:22:48,560
It's not the scheme which upsets me, for it will fail for lack of money.
295
00:22:48,560 --> 00:22:52,560
But it demonstrates an enmity towards me...
296
00:22:52,560 --> 00:22:54,280
which I don't feel I deserve.
297
00:22:59,240 --> 00:23:05,560
- Any more than you deserve his betrayal...of your family.
- FRANCIS SIGHS
298
00:23:15,240 --> 00:23:16,760
Where have you been?
299
00:23:16,760 --> 00:23:18,680
Oh... Mark.
300
00:23:18,680 --> 00:23:21,040
You're back early. Why did you...?
301
00:23:21,040 --> 00:23:25,520
- You're hurt! What happened? Let me see.
- Where have you been?
302
00:23:25,520 --> 00:23:27,840
I couldn't sleep, I had a pain.
303
00:23:27,840 --> 00:23:30,440
- I thought maybe a walk would ease it.
- You've been with Enys.
304
00:23:30,440 --> 00:23:34,480
- I've not!
- You've been lying with Enys!
305
00:23:34,480 --> 00:23:36,480
I went to see him. He's a doctor, isn't he?
306
00:23:36,480 --> 00:23:38,760
I needed something for the pain.
307
00:23:38,760 --> 00:23:41,680
- How long?
- What?
- How long were you there?
308
00:23:41,680 --> 00:23:43,640
About an hour.
309
00:23:43,640 --> 00:23:45,400
I waited three.
310
00:23:49,040 --> 00:23:51,200
'Twas nothing, Mark.
311
00:23:53,160 --> 00:23:55,360
'Twas only a kiss.
312
00:23:55,360 --> 00:23:58,240
'Twas only the once.
313
00:23:58,240 --> 00:24:01,800
It was him, he...he pestered me, he wouldn't let me be.
314
00:24:03,480 --> 00:24:05,560
'Tis you that's to blame.
315
00:24:05,560 --> 00:24:08,200
You left me alone overmuch.
316
00:24:08,200 --> 00:24:11,840
- You never loved me enough!
- I loved ye more than life!
317
00:24:12,920 --> 00:24:17,200
- I did. I loved ye, Keren.
- You don't know what love is!
318
00:24:17,200 --> 00:24:18,960
You don't know!
319
00:24:18,960 --> 00:24:21,120
- No...
- You don't know!
320
00:24:21,120 --> 00:24:23,440
You don't know!
321
00:24:23,440 --> 00:24:25,960
You don't know! You don't know!
322
00:24:25,960 --> 00:24:28,800
- You don't know!
- SHE WHIMPERS
323
00:24:28,800 --> 00:24:30,920
SHE GROANS BONE CRACKS
324
00:24:33,120 --> 00:24:34,560
HE SOBS
325
00:24:36,320 --> 00:24:38,400
HE SOBS
326
00:24:40,280 --> 00:24:42,200
Oh...!
327
00:24:42,200 --> 00:24:44,000
HE MOANS
328
00:24:50,280 --> 00:24:52,000
Keren?
329
00:24:54,560 --> 00:24:56,280
Keren...
330
00:25:02,960 --> 00:25:06,040
Don't ye fool with me, Keren. Wake up now.
331
00:25:13,640 --> 00:25:15,560
Wake up, Keren.
332
00:25:16,880 --> 00:25:18,760
Wake up!
333
00:25:32,320 --> 00:25:33,800
No...
334
00:25:35,280 --> 00:25:37,360
Oh, no.
335
00:25:37,360 --> 00:25:39,240
Oh, no. Keren!
336
00:25:39,240 --> 00:25:41,120
I...I never meant... I...
337
00:25:43,000 --> 00:25:45,520
I...I never meant... I...
338
00:25:46,480 --> 00:25:48,400
HE SOBS
339
00:25:50,720 --> 00:25:52,480
Damn Ross!
340
00:25:54,560 --> 00:25:56,360
Damn his scheming!
341
00:25:57,360 --> 00:26:00,600
HE LAUGHS He has married my sister to a wife-beater
342
00:26:00,600 --> 00:26:03,040
and he has disgraced my family name.
343
00:26:04,000 --> 00:26:06,760
You know, if he cares so little for my interest
344
00:26:06,760 --> 00:26:09,040
why should I care for his?
345
00:26:10,400 --> 00:26:11,960
HE SIGHS
346
00:26:13,400 --> 00:26:17,280
- You were saying you thought Carnmore was well supported.
- Mmm.
347
00:26:17,280 --> 00:26:20,480
Surely no man of sense would invest in such a scheme.
348
00:26:20,480 --> 00:26:22,200
FRANCIS LAUGHS
349
00:26:26,880 --> 00:26:29,360
What would you say to Lord Devoran?
350
00:26:30,560 --> 00:26:32,600
Or Sir John Trevaunance?
351
00:26:33,760 --> 00:26:35,760
Or Richard Tonkin?
352
00:26:37,240 --> 00:26:39,320
Henry Blewitt?
353
00:26:39,320 --> 00:26:40,760
Thomas Johnson?
354
00:26:40,760 --> 00:26:42,840
William Aukitt?
355
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
BIRDSONG
356
00:27:27,040 --> 00:27:30,000
What I said, 'twas nothing worse than usual.
357
00:27:31,960 --> 00:27:36,200
'Tis he. Getting soft since he did wed her.
358
00:27:37,840 --> 00:27:40,320
And since the blatherin' child come.
359
00:27:42,120 --> 00:27:45,640
And there be another. Cakey as custard.
360
00:27:50,600 --> 00:27:52,640
BIRDSONG
361
00:28:12,880 --> 00:28:14,960
Mr Daniel?
362
00:28:14,960 --> 00:28:17,320
I regret this intrusion, but...
363
00:28:20,760 --> 00:28:24,120
I believe I've wronged you. I have no excuse, but I was...
364
00:28:26,200 --> 00:28:28,320
I wish to make amends.
365
00:28:38,440 --> 00:28:40,240
Oh, God. No!
366
00:28:42,080 --> 00:28:44,600
We had it from surgeon hisself.
367
00:28:44,600 --> 00:28:46,640
'Twas maybe an accident.
368
00:28:48,200 --> 00:28:51,640
- Where's Mark?
- Haven't seen him since he went home last night.
369
00:28:51,640 --> 00:28:54,720
'Tis never Mark's doing. He did love her.
370
00:28:54,720 --> 00:28:56,200
Little as she deserve it.
371
00:28:56,200 --> 00:28:58,080
I must speak with him, Paul.
372
00:28:58,080 --> 00:29:00,040
Your brother's in serious trouble.
373
00:29:00,040 --> 00:29:02,800
- If you know where he is...
- How would I?
374
00:29:04,640 --> 00:29:06,960
Surgeon needs to watch his back though.
375
00:29:06,960 --> 00:29:10,000
He's no more than a boy. Mark could snap him easy as a twig.
376
00:29:10,000 --> 00:29:11,920
And Keren?
377
00:29:11,920 --> 00:29:15,600
We all know his strength. We know he wouldn't mean to hurt her.
378
00:29:15,600 --> 00:29:17,680
You'd never turn him in?!
379
00:29:17,680 --> 00:29:19,720
I've known him since I was a boy.
380
00:29:19,720 --> 00:29:22,680
I've no wish to see him hunted down and hung from a gibbet.
381
00:29:24,160 --> 00:29:27,440
- But if he's done this thing...
- He'll get no justice!
382
00:29:27,440 --> 00:29:29,000
You know that!
383
00:29:29,000 --> 00:29:31,040
Just ask Jim Carter.
384
00:29:42,960 --> 00:29:45,040
How did she die?
385
00:29:45,040 --> 00:29:47,280
Broken neck.
386
00:29:47,280 --> 00:29:48,560
Deliberate?
387
00:29:49,760 --> 00:29:52,240
I could not say...beyond all doubt.
388
00:29:57,160 --> 00:29:59,680
What will happen now?
389
00:29:59,680 --> 00:30:03,440
If you take my advice, you'll leave. Without delay.
390
00:30:04,680 --> 00:30:06,720
There's a warrant out for Mark's arrest.
391
00:30:06,720 --> 00:30:10,920
- Dear God!
- Every villager is bound by law to help in his capture
392
00:30:10,920 --> 00:30:12,880
but I don't believe a single one will do so.
393
00:30:12,880 --> 00:30:17,120
- They'd take his side. And rightly so.
- Not against you, Dwight.
394
00:30:17,120 --> 00:30:20,240
Within a week, he'll be found and brought to justice.
395
00:30:20,240 --> 00:30:22,960
It will then be safe for your return.
396
00:30:22,960 --> 00:30:24,920
What do you take me for?
397
00:30:24,920 --> 00:30:28,880
To skulk away to safety while the man I wronged is hunted down like an animal? No.
398
00:30:28,880 --> 00:30:31,600
I'd sooner meet him face to face and take the consequence.
399
00:30:31,600 --> 00:30:33,240
Which could be fatal.
400
00:30:33,240 --> 00:30:35,160
I'll take my chance.
401
00:30:35,160 --> 00:30:36,520
Besides...
402
00:30:37,960 --> 00:30:41,040
..I cannot leave these people.
403
00:30:41,040 --> 00:30:44,000
I have been met with nothing but kindness here
404
00:30:44,000 --> 00:30:45,480
and to repay them like this... No.
405
00:30:45,480 --> 00:30:48,760
I thank you for your concern, but I will stay.
406
00:30:56,800 --> 00:30:59,280
Then your blood be on your own head.
407
00:31:01,560 --> 00:31:03,800
Keren's is there already.
408
00:31:20,760 --> 00:31:22,840
Is it true about Keren?
409
00:31:22,840 --> 00:31:24,800
Folk are saying her neck was broke.
410
00:31:26,560 --> 00:31:27,880
On purpose?!
411
00:31:27,880 --> 00:31:31,520
I doubt it. But the magistrates will think otherwise.
412
00:31:31,520 --> 00:31:35,000
- And what of Mark?
- The constables are out in force.
413
00:31:35,000 --> 00:31:37,720
And your admirer, Sir Hugh, has called in the soldiers.
414
00:31:37,720 --> 00:31:40,080
- How?
- They were in the area looking for smugglers.
415
00:31:40,080 --> 00:31:43,000
As a magistrate, he has the power to commandeer them.
416
00:31:43,000 --> 00:31:45,760
And if Mark is found?
417
00:31:45,760 --> 00:31:47,720
He'll hang.
418
00:31:47,720 --> 00:31:49,840
And well deserve it.
419
00:31:54,480 --> 00:31:56,000
RUMBLE OF THUNDER
420
00:31:58,840 --> 00:32:00,680
BIRDSONG
421
00:32:01,800 --> 00:32:03,560
I killed her.
422
00:32:05,640 --> 00:32:07,840
I didn't mean to, but I did.
423
00:32:07,840 --> 00:32:11,440
You know as well as I she brought him to it. Her and Enys.
424
00:32:11,440 --> 00:32:13,600
The courts will never accept that.
425
00:32:14,680 --> 00:32:16,840
I must give myself up.
426
00:32:16,840 --> 00:32:19,360
- No!
- I ain't safe.
427
00:32:19,360 --> 00:32:22,440
If I see Enys I'll swing for him, as I'll rightly swing for her.
428
00:32:22,440 --> 00:32:25,760
No, Mark. One life's already lost.
429
00:32:25,760 --> 00:32:28,000
What would it serve to waste another?
430
00:32:37,440 --> 00:32:40,280
If it's to happen, it must be tonight.
431
00:32:40,280 --> 00:32:43,280
- And from Nampara Cove.
- And in our boat?
432
00:32:43,280 --> 00:32:46,800
She's not fit for ocean going when the seas are rough,
433
00:32:46,800 --> 00:32:49,840
but a resolute man could do worse in fair weather.
434
00:32:49,840 --> 00:32:50,960
And go where?!
435
00:32:50,960 --> 00:32:53,280
Ireland? Brittany?
436
00:32:54,640 --> 00:32:57,160
And the oars?
437
00:32:57,160 --> 00:32:59,800
Might find their way to the cove after dark...
438
00:33:01,200 --> 00:33:04,240
..together with enough supplies to keep a man alive.
439
00:33:06,840 --> 00:33:08,440
'Tisn't lawful.
440
00:33:11,560 --> 00:33:13,160
No.
441
00:33:13,160 --> 00:33:16,280
But some might say it is a... kind of justice.
442
00:33:17,720 --> 00:33:20,200
We must keep Mark away from Dwight.
443
00:33:21,080 --> 00:33:24,520
- Mmm.
- We don't want more blood on his hands.
444
00:33:24,520 --> 00:33:26,120
DOGS BARK OUTSIDE
445
00:33:38,320 --> 00:33:39,680
Go upstairs and change.
446
00:33:44,160 --> 00:33:46,560
And prepare to be the lady.
447
00:34:18,840 --> 00:34:21,000
My dear, this is Captain McNeil.
448
00:34:21,000 --> 00:34:24,080
Captain McNeil, may I present my wife, Demelza.
449
00:34:24,080 --> 00:34:26,280
The pleasure is mine, ma'am.
450
00:34:27,840 --> 00:34:29,920
Captain Poldark and I are old comrades.
451
00:34:29,920 --> 00:34:33,840
- We were together at James River in '81.
- Oh, I see.
452
00:34:33,840 --> 00:34:36,360
I understood he was acquainted with the murderer,
453
00:34:36,360 --> 00:34:39,760
and wondered if he could give me any pointers as to where the felon might hide.
454
00:34:39,760 --> 00:34:42,320
None that spring to mind.
455
00:34:42,320 --> 00:34:45,120
- Though I don't imagine he'll linger.
- Mmm.
456
00:34:45,120 --> 00:34:49,320
Any suitable boats hereabouts whereby he might make his escape?
457
00:34:49,320 --> 00:34:51,360
A few, I suppose.
458
00:34:51,360 --> 00:34:53,920
- I have one myself.
- Where is it kept?
459
00:34:53,920 --> 00:34:56,120
In a cave down by the shore.
460
00:34:56,120 --> 00:34:58,760
But it couldn't be handled by a single man.
461
00:34:58,760 --> 00:35:00,920
Can I persuade you to stay for supper, Captain?
462
00:35:00,920 --> 00:35:02,720
My wife has made kidney pudding.
463
00:35:02,720 --> 00:35:05,200
Another occasion I'd be delighted.
464
00:35:05,200 --> 00:35:08,080
But if you'll oblige me by pointing out the coves hereabouts,
465
00:35:08,080 --> 00:35:11,200
I could search for the smugglers and murderer at the same time.
466
00:35:11,200 --> 00:35:13,160
Two birds with one stone, you might say.
467
00:35:13,160 --> 00:35:15,400
May I offer you some brandy, Captain?
468
00:35:15,400 --> 00:35:17,880
I trust you'll be able to tell by the flavour
469
00:35:17,880 --> 00:35:20,800
- whether or not the duty's been paid.
- MCNEIL LAUGHS
470
00:35:22,240 --> 00:35:24,000
BIRDSONG
471
00:35:26,840 --> 00:35:30,920
You were so good. No-one would've guessed you knew a thing.
472
00:35:30,920 --> 00:35:33,040
Don't underestimate him.
473
00:35:33,040 --> 00:35:34,960
He's smarter than he looks.
474
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
Now I must fetch the oars.
475
00:35:47,600 --> 00:35:51,080
Oh, Ross... I clean forgot, this came from Trenwith.
476
00:35:56,680 --> 00:35:58,120
What does it say?
477
00:35:58,120 --> 00:36:02,400
"As you may know, Verity left us yesterday for Captain Blamey.
478
00:36:03,520 --> 00:36:07,160
"They are to be married today. Elizabeth."
479
00:36:07,160 --> 00:36:09,640
So she's done it at last.
480
00:36:09,640 --> 00:36:11,560
I rather feared she might.
481
00:36:11,560 --> 00:36:14,760
Well, why should they not be happy together if they do love each other?
482
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
Why "As you may know"?
483
00:36:18,360 --> 00:36:20,800
Why should she think we would know?
484
00:36:20,800 --> 00:36:23,400
Well...perhaps the news is already about?
485
00:36:25,520 --> 00:36:27,440
I must go to Trenwith.
486
00:36:28,400 --> 00:36:31,560
This letter is abrupt, they must be upset.
487
00:36:31,560 --> 00:36:35,000
I'll call there on my way back from the cove.
488
00:36:35,000 --> 00:36:37,680
You'll be well enough here with Garrick to guard you?
489
00:36:57,440 --> 00:36:59,840
This is our very first meal together.
490
00:37:01,360 --> 00:37:03,800
Does it seems strange to you?
491
00:37:03,800 --> 00:37:04,920
No.
492
00:37:05,880 --> 00:37:08,600
'Tis only that...
493
00:37:08,600 --> 00:37:12,840
in all our lives, we've not met more than two dozen times.
494
00:37:13,800 --> 00:37:16,000
Tonight we close the book on our old lives.
495
00:37:17,120 --> 00:37:20,240
Tomorrow, we open a new one.
496
00:37:21,320 --> 00:37:22,960
And write it together.
497
00:37:25,080 --> 00:37:27,640
If you should ever feel unhappy, my love,
498
00:37:27,640 --> 00:37:30,000
I swear...
499
00:37:30,000 --> 00:37:31,880
it'll not be of my doing.
500
00:37:54,560 --> 00:37:56,680
GULL SCREECHES
501
00:38:31,240 --> 00:38:32,640
DOG BARKS
502
00:38:43,120 --> 00:38:45,040
Judas!
503
00:38:45,040 --> 00:38:47,680
- SHE LAUGHS
- You gave me such a fright!
504
00:38:47,680 --> 00:38:49,840
Forgive me. I did not mean...
505
00:38:55,000 --> 00:38:57,600
Ross counselled me to leave.
506
00:38:57,600 --> 00:38:59,720
For your own safety.
507
00:38:59,720 --> 00:39:02,320
I cannot contemplate such a thing.
508
00:39:02,320 --> 00:39:04,560
But I'm sick of my own company tonight.
509
00:39:04,560 --> 00:39:06,920
May I avail myself of Ross's?
510
00:39:06,920 --> 00:39:08,920
He isn't here.
511
00:39:08,920 --> 00:39:11,040
I came as soon I could.
512
00:39:12,160 --> 00:39:13,800
How's Francis?
513
00:39:13,800 --> 00:39:15,680
He's half a mind to go after her.
514
00:39:15,680 --> 00:39:18,520
Persuade him against. He's no match for Blamey.
515
00:39:18,520 --> 00:39:21,920
Or Verity. For I think she's now the bolder of the two.
516
00:39:21,920 --> 00:39:24,400
Certainly the most reckless.
517
00:39:25,280 --> 00:39:27,840
She has the courage of her convictions.
518
00:39:27,840 --> 00:39:30,840
Which I applaud even if I seem to disapprove.
519
00:39:30,840 --> 00:39:32,880
FOOTSTEPS
520
00:39:37,440 --> 00:39:38,960
Well, Ross...
521
00:39:41,400 --> 00:39:44,040
Are you pleased with your handiwork?
522
00:39:44,040 --> 00:39:47,320
Clearly, it was you who helped her.
523
00:39:47,320 --> 00:39:49,160
I?
524
00:39:49,160 --> 00:39:51,960
Arrange Verity's elopement? Have you taken leave of your senses?
525
00:39:54,520 --> 00:39:57,680
Erm...I don't think that Ross would want you here.
526
00:39:59,280 --> 00:40:02,360
Have I forfeited his good opinion? Or his trust?
527
00:40:02,360 --> 00:40:03,960
No, no, it's not that, it's just...
528
00:40:03,960 --> 00:40:06,720
he has business tonight, and maybe visitors.
529
00:40:06,720 --> 00:40:09,400
KNOCK AT DOOR DOG GROWLS
530
00:40:12,040 --> 00:40:14,880
- I'll see who it is.
- No, no! I must.
531
00:40:14,880 --> 00:40:17,040
'Tis maybe the soldiers. Wait here.
532
00:40:24,480 --> 00:40:28,000
There be soldiers everywhere. We couldn't think where else to come.
533
00:40:28,000 --> 00:40:31,800
You've helped them before. You allowed them to meet secretly at Nampara.
534
00:40:31,800 --> 00:40:34,720
To my eternal regret. You were nearly killed!
535
00:40:34,720 --> 00:40:37,240
- Do you imagine I want a repetition of that?
- No, no, no, no,
536
00:40:37,240 --> 00:40:38,960
you cannot abide to lose face!
537
00:40:38,960 --> 00:40:41,800
- Francis!
- You were defeated then, and this is your revenge.
538
00:40:41,800 --> 00:40:44,360
- Francis, stop!
- I think you must be drunk, Francis.
539
00:40:44,360 --> 00:40:45,800
I think you must leave, Ross.
540
00:40:53,240 --> 00:40:54,880
Ross is down at the cove.
541
00:40:54,880 --> 00:40:57,760
You can wait in here till he comes back and tells you it's clear.
542
00:41:05,480 --> 00:41:07,920
Verity could not have managed it on her own.
543
00:41:07,920 --> 00:41:11,720
It must be your doing! You and that impudent brat you married!
544
00:41:11,720 --> 00:41:13,440
- Francis!
- You've been using her
545
00:41:13,440 --> 00:41:16,360
to carry letters between Verity and that skunk!
546
00:41:16,360 --> 00:41:19,400
When I say I have not, I expect to be believed.
547
00:41:19,400 --> 00:41:21,480
If you continue to doubt my word...
548
00:41:22,440 --> 00:41:25,520
Dwight, go back to the kitchen.
549
00:41:25,520 --> 00:41:28,280
'Tis a trap. 'Tis a bloody trap!
550
00:41:28,280 --> 00:41:30,280
How dare you say that?
551
00:41:30,280 --> 00:41:32,240
Mark, have you no sense?!
552
00:41:33,200 --> 00:41:35,720
Dwight, go back into the kitchen.
553
00:41:35,720 --> 00:41:37,000
You bastard...
554
00:41:37,000 --> 00:41:40,840
You should've come for me. Not broken a girl who couldn't defend herself.
555
00:41:40,840 --> 00:41:44,840
- I'll break YE soon enough!
- Stop this! Are you mad?!
556
00:41:44,840 --> 00:41:47,680
Do you want to bring the soldiers down upon us?
557
00:41:47,680 --> 00:41:50,000
I gave you credit for more intelligence!
558
00:41:50,000 --> 00:41:52,160
I gave you credit for more loyalty.
559
00:41:52,160 --> 00:41:56,160
But perhaps your choice of wife has coarsened your finer instincts!
560
00:41:56,160 --> 00:41:58,360
Enough! Enough!
561
00:42:02,520 --> 00:42:04,280
Both of you!
562
00:42:04,280 --> 00:42:06,680
Have you forgot you are family?!
563
00:42:06,680 --> 00:42:09,920
You would fight and kill each other in our house?!
564
00:42:09,920 --> 00:42:12,960
- Does friendship mean nothing to you?!
- Let me finish him!
565
00:42:12,960 --> 00:42:15,760
- 'Tis finished already.
- It isn't! Don't you see?
566
00:42:15,760 --> 00:42:18,440
Dr Enys can't betray you without betraying us.
567
00:42:21,400 --> 00:42:23,280
You can trust him.
568
00:42:23,280 --> 00:42:25,320
I'd as lief trust a snake.
569
00:42:25,320 --> 00:42:28,320
What you did is on your conscience. As what I did is on mine.
570
00:42:29,680 --> 00:42:33,040
You have my word. I won't betray anyone.
571
00:43:05,080 --> 00:43:08,040
Call him back, Francis. He's your cousin.
572
00:43:08,040 --> 00:43:10,320
I have no cousin!
573
00:43:10,320 --> 00:43:12,560
And I have no sister!
574
00:43:14,600 --> 00:43:17,120
I have a wife, a son,
575
00:43:17,120 --> 00:43:20,640
and an estate in considerably less debt today than it was yesterday.
576
00:43:22,720 --> 00:43:24,520
So I'm content.
577
00:43:37,680 --> 00:43:39,240
Ross!
578
00:43:41,320 --> 00:43:43,360
What in God's name...?!
579
00:43:45,200 --> 00:43:47,880
Go home and sleep. And tomorrow...
580
00:43:47,880 --> 00:43:50,440
Tomorrow, I will tend to my patients
581
00:43:50,440 --> 00:43:53,760
and try, God knows how, to make amends.
582
00:44:32,360 --> 00:44:36,200
I've been hiding down that old mine of your father's.
583
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
- Wheal Grace?
- Wheal Grace.
584
00:44:40,600 --> 00:44:43,440
To keep from going off my head I went all over her.
585
00:44:43,440 --> 00:44:45,320
There's money in that mine.
586
00:44:45,320 --> 00:44:48,040
Copper.
587
00:44:48,040 --> 00:44:52,000
- I never see'd a more keenly load.
- Where is it?
- On the east face.
588
00:44:53,440 --> 00:44:56,440
- 'Twill be underwater most times.
- Soldiers!
589
00:44:59,840 --> 00:45:01,680
MEN SHOUT
590
00:45:03,240 --> 00:45:05,240
I never meant to hurt her, Ross.
591
00:45:06,360 --> 00:45:09,200
- We know that, Mark.
- MEN SHOUT
592
00:45:10,160 --> 00:45:11,680
I must pay for what I've done.
593
00:46:04,240 --> 00:46:06,000
MAN SHOUTS
594
00:46:06,000 --> 00:46:07,960
- Get in the boat, Mark!
- Mark, get in the boat!
595
00:46:11,440 --> 00:46:14,120
This way! By the surf! There's a boat!
596
00:46:14,120 --> 00:46:17,320
- Mark, take the oars!
- Make haste! Make haste!
597
00:46:23,080 --> 00:46:25,000
GROANING
598
00:46:30,600 --> 00:46:33,280
MEN SHOUT
599
00:46:49,400 --> 00:46:51,000
Can you see anything?
600
00:46:51,000 --> 00:46:54,840
- Lights in the distance, heading this way.
- Help me with the boots! Quick!
601
00:46:59,880 --> 00:47:01,320
Ross, your hand!
602
00:47:01,320 --> 00:47:03,960
It must've happened when I hit the soldier.
603
00:47:03,960 --> 00:47:06,160
Hide my clothes away. Hurry!
604
00:47:08,120 --> 00:47:10,000
KNOCK AT DOOR
605
00:47:10,000 --> 00:47:12,080
Gently now, love.
606
00:47:12,080 --> 00:47:14,200
Let them knock again before we make light.
607
00:47:22,400 --> 00:47:24,720
Get into bed.
608
00:47:24,720 --> 00:47:26,520
We mustn't wake Julia.
609
00:47:30,160 --> 00:47:32,400
KNOCK AT DOOR
610
00:47:32,400 --> 00:47:34,000
HE SIGHS
611
00:47:35,360 --> 00:47:37,400
HE GRUNTS
612
00:47:37,400 --> 00:47:39,280
Oh, damn it!
613
00:47:39,280 --> 00:47:41,520
This is a fine time to call!
614
00:47:43,840 --> 00:47:45,800
Mark Daniel escaped.
615
00:47:47,040 --> 00:47:49,600
Is that certain?
616
00:47:49,600 --> 00:47:51,960
And in your boat.
617
00:47:51,960 --> 00:47:53,880
I see.
618
00:47:53,880 --> 00:47:56,200
You do not seem very distressed.
619
00:47:56,200 --> 00:47:59,200
I'm becoming philosophical in my old age.
620
00:47:59,200 --> 00:48:01,720
Not that I'm happy to lose a good boat
621
00:48:01,720 --> 00:48:03,520
but sighing will not bring it back,
622
00:48:03,520 --> 00:48:05,760
any more than it will bring back yesterday's youth.
623
00:48:06,960 --> 00:48:09,520
Your attitude does you credit, Captain.
624
00:48:10,600 --> 00:48:16,440
May I, as a man a year or so your senior, offer ye a word of advice?
625
00:48:16,440 --> 00:48:18,440
By all means.
626
00:48:18,440 --> 00:48:21,040
Have a care for the law.
627
00:48:21,040 --> 00:48:23,480
'Tis a cranky and twisty old thing.
628
00:48:23,480 --> 00:48:26,560
And you may flout it half a dozen times,
629
00:48:26,560 --> 00:48:29,320
but let it once come to grips with ye
630
00:48:29,320 --> 00:48:35,480
and you'll find it harder to be loose from than a great...black...squid.
631
00:48:36,400 --> 00:48:38,960
I'd welcome your assurance that my advice has been heeded.
632
00:48:39,840 --> 00:48:43,280
You may rest easy on that score, Captain.
633
00:48:43,280 --> 00:48:46,040
In that case, I look forward to calling upon you
634
00:48:46,040 --> 00:48:49,440
and your charming wife when I'm next in the county.
635
00:48:49,440 --> 00:48:52,080
Have you hurt your hand somewhere, Captain?
636
00:48:52,080 --> 00:48:55,360
Oh... Caught it in a rabbit trap.
637
00:49:06,400 --> 00:49:08,280
CHEERING AND APPLAUSE
638
00:49:43,480 --> 00:49:45,560
First Jim, now Mark.
639
00:49:47,000 --> 00:49:49,720
My band of brothers is shrinking.
640
00:49:49,720 --> 00:49:52,800
At least Mark got clean away and McNeil suspected nothing.
641
00:49:54,360 --> 00:49:56,720
It was a good night in the end.
642
00:49:56,720 --> 00:49:58,280
Not entirely.
643
00:49:58,280 --> 00:50:00,080
You forget I went to Trenwith.
644
00:50:02,120 --> 00:50:03,760
Was it dreadful?
645
00:50:03,760 --> 00:50:06,360
Suffice it to say Francis and I have broken.
646
00:50:06,360 --> 00:50:07,840
Possibly for good.
647
00:50:07,840 --> 00:50:09,480
KNOCK AT DOOR
648
00:50:19,440 --> 00:50:20,680
SHE SIGHS
649
00:50:20,680 --> 00:50:23,080
- MAN:
- A letter for you, Master Poldark.
650
00:50:24,920 --> 00:50:27,840
- I've been called to a meeting.
- What manner of meeting?
651
00:50:27,840 --> 00:50:30,520
An extraordinary one, to be called at such short notice,
652
00:50:30,520 --> 00:50:32,240
all partners summoned.
653
00:50:36,440 --> 00:50:38,240
BIRDSONG
654
00:51:08,360 --> 00:51:10,480
Elizabeth's not down yet.
655
00:51:10,480 --> 00:51:12,480
'Tis you I wish to see.
656
00:51:17,040 --> 00:51:18,200
What is it?
657
00:51:34,880 --> 00:51:37,200
BIRDSONG
658
00:51:41,280 --> 00:51:43,400
The meeting went well?
659
00:51:43,400 --> 00:51:46,000
In a word...no.
660
00:51:46,000 --> 00:51:49,360
- Tell me.
- I'd rather hear your news.
661
00:51:50,240 --> 00:51:51,760
I'd rather you did not.
662
00:51:54,160 --> 00:51:55,720
What happened?
663
00:51:59,920 --> 00:52:01,640
I went to see Francis.
664
00:52:02,840 --> 00:52:04,920
What the devil for?
665
00:52:07,440 --> 00:52:09,680
Did Ross send you?
666
00:52:09,680 --> 00:52:11,880
Why would he?
667
00:52:11,880 --> 00:52:14,800
Cos he's too craven to face me himself?
668
00:52:14,800 --> 00:52:18,880
I came here of my own accord to tell you that you are mistook about Ross.
669
00:52:18,880 --> 00:52:21,200
He had no hand in Verity's elopement.
670
00:52:24,200 --> 00:52:28,160
When I did not believe him, why would I believe you?
671
00:52:28,160 --> 00:52:30,920
Because I know who DID arrange it.
672
00:52:33,120 --> 00:52:37,120
You've been passing letters between them these last three months?!
673
00:52:38,880 --> 00:52:40,960
Tell me you're joking.
674
00:52:40,960 --> 00:52:42,800
No, Ross, I wish I were, but...
675
00:52:43,760 --> 00:52:45,640
SHE SIGHS
676
00:52:45,640 --> 00:52:47,680
There's more.
677
00:52:47,680 --> 00:52:50,160
'Twas I who first sought Captain Blamey out.
678
00:52:50,160 --> 00:52:52,680
I wanted to see if he still had feelings for Verity
679
00:52:52,680 --> 00:52:55,360
or was as wicked as people did say.
680
00:52:55,360 --> 00:52:58,960
And you were able to divine that in a single meeting?
681
00:52:58,960 --> 00:53:01,120
Not in a single meeting.
682
00:53:02,080 --> 00:53:05,120
I brought them together again.
683
00:53:05,120 --> 00:53:06,840
I encouraged Verity.
684
00:53:06,840 --> 00:53:09,600
What have you done?!
685
00:53:09,600 --> 00:53:11,120
I don't understand -
686
00:53:11,120 --> 00:53:14,400
all I did was bring two people together who loved each other.
687
00:53:14,400 --> 00:53:17,280
No, Demelza, that is not all you did.
688
00:53:17,280 --> 00:53:20,880
I had yesterday a letter from the Warleggans' bank...
689
00:53:22,040 --> 00:53:25,160
..telling me they could no longer support my loan,
690
00:53:25,160 --> 00:53:28,600
and that I must make immediate arrangements to repay it.
691
00:53:28,600 --> 00:53:32,120
I too had such a letter, word for word.
692
00:53:32,120 --> 00:53:35,160
That's unheard of, to suddenly withdraw credit.
693
00:53:35,160 --> 00:53:38,760
I called upon George Warleggan today to ask him to reconsider.
694
00:53:38,760 --> 00:53:41,640
- He declined.
- And to me.
695
00:53:43,000 --> 00:53:46,960
- And when I asked him the reason...
- He suggested you look to your connection with Carnmore.
696
00:53:46,960 --> 00:53:49,480
I regret to announce that not only
697
00:53:49,480 --> 00:53:52,720
do I have no more capital to contribute...
698
00:53:54,440 --> 00:53:57,240
..I expect any day to be declared bankrupt.
699
00:53:57,240 --> 00:54:00,640
- For months you lied to me.
- No.
700
00:54:00,640 --> 00:54:04,160
- Gone behind my back.
- I thought you'd be angry, but...
701
00:54:04,160 --> 00:54:05,560
At what?
702
00:54:05,560 --> 00:54:07,920
Your ignorance?
703
00:54:07,920 --> 00:54:10,160
Your arrogance?
704
00:54:10,160 --> 00:54:12,160
Your...
705
00:54:12,160 --> 00:54:16,000
utter disregard for truth and consequence?!
706
00:54:16,000 --> 00:54:18,280
All I've done is make two people happy.
707
00:54:18,280 --> 00:54:22,800
Oh, Demelza, do not underestimate the scale of your achievement.
708
00:54:24,240 --> 00:54:25,560
What do you mean?
709
00:54:29,160 --> 00:54:30,480
What now?
710
00:54:31,440 --> 00:54:32,720
For me?
711
00:54:33,920 --> 00:54:38,280
Debtors' prison. Or the poor house.
712
00:54:39,840 --> 00:54:42,360
'Twas was a glorious scheme.
713
00:54:42,360 --> 00:54:45,880
And I'll never regret the impulse behind it.
714
00:54:45,880 --> 00:54:47,920
But it has cost us dear.
715
00:54:48,880 --> 00:54:51,120
It has cost us everything.
716
00:54:51,120 --> 00:54:53,040
Someone has betrayed us.
717
00:54:53,040 --> 00:54:54,800
Someone close to us.
718
00:54:56,440 --> 00:54:59,000
How did it end with Francis?
719
00:55:03,320 --> 00:55:05,200
What I did, perhaps it WAS wrong
720
00:55:05,200 --> 00:55:07,600
- but I did it for love of Verity.
- Get out.
721
00:55:07,600 --> 00:55:10,080
I came here to take the blame, and so I have.
722
00:55:10,080 --> 00:55:11,800
Be angry with me, but not with Ross,
723
00:55:11,800 --> 00:55:14,720
- he had nothing to do with it.
- Will you go?!
724
00:55:14,720 --> 00:55:17,280
And never enter this house again!
725
00:55:20,440 --> 00:55:25,160
And the same goes for Ross - if he will marry such an ignorant trull as you,
726
00:55:25,160 --> 00:55:27,000
well, then he must take the consequences.
727
00:55:31,800 --> 00:55:34,040
Good men reduced to poverty.
728
00:55:35,000 --> 00:55:36,920
Their families - our family,
729
00:55:36,920 --> 00:55:39,400
everything we've built. Our very lives together!
730
00:55:39,400 --> 00:55:41,200
Now do you understand?
731
00:55:41,200 --> 00:55:42,880
I have betrayed you.
732
00:55:44,360 --> 00:55:47,480
And been the cause of a greater betrayal.
733
00:56:03,560 --> 00:56:06,480
I've ruined everything!
734
00:56:06,480 --> 00:56:08,000
And this?
735
00:56:08,960 --> 00:56:12,480
Have I ruined this too, have I lost your trust?
736
00:56:12,480 --> 00:56:14,600
Is it for ever?
737
00:56:16,840 --> 00:56:18,480
It is.
738
00:56:18,480 --> 00:56:20,160
I can see it in your eyes.
739
00:56:21,440 --> 00:56:23,680
Can I ever win it back?
740
00:56:24,640 --> 00:56:26,160
I don't know.
741
00:56:27,360 --> 00:56:29,560
I'd be lying if I said I did.
742
00:56:32,280 --> 00:56:35,440
You've married into a peculiar family, Demelza.
743
00:56:36,960 --> 00:56:39,600
We Poldarks are hasty...
744
00:56:39,600 --> 00:56:41,080
sharp tempered...
745
00:56:42,360 --> 00:56:45,280
..strong in our likes and dislikes.
746
00:56:49,120 --> 00:56:51,520
Perhaps yours WAS the more reasonable view -
747
00:56:51,520 --> 00:56:55,360
if two people love each other, why shouldn't they marry? And be damned to the consequences.
748
00:56:55,360 --> 00:56:57,680
- I only meant to help.
- I know that.
749
00:56:58,640 --> 00:57:02,040
- I know you could not have foreseen.
- Can you forgive me?
750
00:57:07,120 --> 00:57:08,800
I will try.
751
00:57:09,960 --> 00:57:11,320
But Francis will not.
752
00:57:13,160 --> 00:57:15,200
- No.
- And you will not forgive HIM,
753
00:57:15,200 --> 00:57:20,520
- and I have caused a rift between the two sides of our family.
- Yes.
754
00:57:20,520 --> 00:57:23,080
I will never be happy until it is healed.
755
00:57:40,040 --> 00:57:43,840
Then I'm afraid you'll be unhappy for a very long time.
756
00:57:46,400 --> 00:57:47,800
SHE SIGHS
757
00:57:55,840 --> 00:57:57,440
You know, one of these days
758
00:57:57,440 --> 00:58:00,800
you'll find yourself without means, without colleagues, without friends,
759
00:58:00,800 --> 00:58:02,240
and no-one to blame but yourself.
760
00:58:02,240 --> 00:58:04,040
Choake has been summoned to Trenwith.
761
00:58:04,040 --> 00:58:06,240
- The putrid throat?
- The symptoms are unmistakable.
762
00:58:06,240 --> 00:58:08,240
You can pray I do not lose the love of my life.
763
00:58:09,040 --> 00:58:12,040
Zacky! There's a wreck! Enough to fill your bellies for a month!
764
00:58:12,040 --> 00:58:14,440
- He will be caught in the act.
- We are armed!
765
00:58:14,440 --> 00:58:17,800
Perhaps he will throw himself upon your mercy?
766
00:58:17,800 --> 00:58:21,000
- He may try!
- The demise of the Carnmore Copper Company,
767
00:58:21,000 --> 00:58:22,920
and its chief architect.
768
00:58:22,920 --> 00:58:24,960
- Will he die?
- Not if I can help it.
769
00:58:24,960 --> 00:58:27,080
Poldark should hang!
53314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.