All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E07.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,194 - I'll be targeting your cancer directly 2 00:00:02,218 --> 00:00:04,083 with stereotactic body radiotherapy... 3 00:00:04,386 --> 00:00:05,714 With simultaneous intravenous Cis-Platinum. 4 00:00:05,738 --> 00:00:07,382 Two-cycle regiment. 5 00:00:07,406 --> 00:00:09,384 And I may throw in an EGFR inhibitor like cetuximab, 6 00:00:09,408 --> 00:00:11,290 depending on how your tumor responds. 7 00:00:11,314 --> 00:00:12,390 Works for me. 8 00:00:12,414 --> 00:00:14,723 In English, please. 9 00:00:15,368 --> 00:00:17,893 It sounds very important but, um, 10 00:00:18,487 --> 00:00:20,337 all I care about is... 11 00:00:21,839 --> 00:00:23,899 Could he... 12 00:00:26,453 --> 00:00:27,597 What are his odds? 13 00:00:27,621 --> 00:00:29,015 - Georgia. - No, Max. 14 00:00:29,039 --> 00:00:30,517 I need an answer from your doctor. 15 00:00:32,926 --> 00:00:37,524 Georgia, with cancer, 16 00:00:37,548 --> 00:00:40,527 the odds are difficult to quantify. 17 00:00:40,551 --> 00:00:43,413 But I believe that this is our very best option. 18 00:00:45,272 --> 00:00:48,251 So why haven't we started already? 19 00:00:49,610 --> 00:00:51,371 Yes, Max, 20 00:00:51,395 --> 00:00:53,195 why haven't we started already? 21 00:00:54,531 --> 00:00:57,460 B-Because there's a lot of pre-treatment procedures 22 00:00:57,484 --> 00:00:58,545 I still need to get done. 23 00:00:58,569 --> 00:01:00,964 Like, um, radiation tattoo, 24 00:01:00,988 --> 00:01:02,882 - oral surgery... - Oral surgery? 25 00:01:02,906 --> 00:01:05,435 Max's back molars will fall into the field of radiation 26 00:01:05,459 --> 00:01:07,053 and they'll need to be extracted. 27 00:01:07,077 --> 00:01:09,636 Um, so why haven't we done that yet? 28 00:01:12,416 --> 00:01:14,394 Because I have been kicking this thing down the road, 29 00:01:14,910 --> 00:01:16,396 a little bit. 30 00:01:16,420 --> 00:01:19,282 To try to buy myself a little more time, 31 00:01:19,306 --> 00:01:23,987 you know, as... as medical director. 32 00:01:24,651 --> 00:01:26,956 Which, now that I say out loud, 33 00:01:26,980 --> 00:01:29,576 in front of my wife, does not sound like the excuse 34 00:01:29,600 --> 00:01:31,578 it sounded like in my head. 35 00:01:31,602 --> 00:01:33,744 - Hmm, ya think? - Yep. 36 00:01:34,495 --> 00:01:36,499 Could he have his molars out today? 37 00:01:36,830 --> 00:01:38,084 That's up to him. 38 00:01:38,108 --> 00:01:39,919 We have the big Domino Transplant today. 39 00:01:39,943 --> 00:01:42,336 The run-through's in 30. I can't, uh... if I'm... 40 00:01:43,545 --> 00:01:47,343 But I think I could because once they start, 41 00:01:47,367 --> 00:01:48,978 they don't really... they don't really need me. 42 00:01:49,002 --> 00:01:52,348 And I could probably be free as early as tomorrow. 43 00:01:53,674 --> 00:01:55,349 Today... 44 00:01:55,959 --> 00:01:57,270 Early afternoon. 45 00:01:57,851 --> 00:01:59,656 - You're on board. - I'm on board. 46 00:01:59,680 --> 00:02:02,442 - Just like that? - Just like that. 47 00:02:06,220 --> 00:02:07,497 - Domino day. - Yeah. 48 00:02:07,521 --> 00:02:10,283 - You excited? - Um, eh. 49 00:02:10,307 --> 00:02:12,285 Transplant surgeons get to have all the fun. 50 00:02:12,309 --> 00:02:13,800 I don't even get to sing back-up. 51 00:02:15,312 --> 00:02:17,006 You know, I had a really good time last night. 52 00:02:17,030 --> 00:02:18,675 And the night before. 53 00:02:18,699 --> 00:02:20,627 I hope you did too. 54 00:02:20,651 --> 00:02:22,128 Mm. 55 00:02:22,152 --> 00:02:23,296 What? 56 00:02:25,372 --> 00:02:27,217 I did. 57 00:02:27,241 --> 00:02:28,968 I really like where this is going. 58 00:02:28,992 --> 00:02:31,054 You know? You and me. 59 00:02:31,078 --> 00:02:32,689 You sound so surprised. 60 00:02:32,713 --> 00:02:36,392 No, no, I, um, I just didn't think 61 00:02:36,416 --> 00:02:38,394 I don't know. 62 00:02:38,418 --> 00:02:40,480 I don't know what I thought. 63 00:02:40,504 --> 00:02:44,523 Well, when Lauren introduced us I had a feeling. 64 00:02:47,594 --> 00:02:50,073 So, uh, what do you say? 65 00:02:50,097 --> 00:02:51,991 We probably shouldn't walk in together, right? 66 00:02:52,015 --> 00:02:54,544 Oh, yeah. It's way too soon. 67 00:02:54,568 --> 00:02:57,213 I don't know about you, but on our side of the building 68 00:02:57,786 --> 00:02:59,488 we're real gossipy. 69 00:03:07,281 --> 00:03:09,581 I'll see you later. 70 00:03:18,208 --> 00:03:22,071 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71 00:03:22,095 --> 00:03:24,240 Haven't I told you about drinking those things? 72 00:03:24,264 --> 00:03:25,408 You end up bouncing off the walls 73 00:03:25,432 --> 00:03:26,526 and annoying the other nurses. 74 00:03:26,550 --> 00:03:28,111 Yeah, that's part of my charm. 75 00:03:28,135 --> 00:03:29,445 Besides, I need it. 76 00:03:29,469 --> 00:03:30,613 Pull another double? 77 00:03:30,637 --> 00:03:31,698 Bronx General. 78 00:03:31,722 --> 00:03:33,082 "Knife and Gun Club?" 79 00:03:33,106 --> 00:03:34,200 A guy's gotta eat. 80 00:03:34,224 --> 00:03:35,702 Man, their ED never stops. 81 00:03:35,726 --> 00:03:37,587 They need docs? 82 00:03:37,611 --> 00:03:39,088 Since when are you hard up for cash? 83 00:03:39,112 --> 00:03:40,707 I'm not. It sounds like fun. 84 00:03:40,731 --> 00:03:42,792 Don't you just ever wanna go home and do nothing? 85 00:03:42,816 --> 00:03:45,200 Now where's the fun in that? 86 00:03:47,154 --> 00:03:49,549 Hi, I'm Dr. Bloom. 87 00:03:49,573 --> 00:03:52,719 Diego. My daughter, Gianna. 88 00:03:52,743 --> 00:03:54,304 Hi, Gianna. 89 00:03:54,328 --> 00:03:56,439 So you're having some trouble breathing? 90 00:03:56,463 --> 00:03:58,224 It's getting worse. 91 00:03:58,597 --> 00:04:00,727 I waited too long. 92 00:04:00,751 --> 00:04:03,146 - We can't... - Papa is... 93 00:04:03,170 --> 00:04:04,731 Worried... 94 00:04:05,771 --> 00:04:07,233 you can't help us. 95 00:04:07,257 --> 00:04:09,152 You don't have insurance? 96 00:04:09,176 --> 00:04:10,609 Undocumented. 97 00:04:11,943 --> 00:04:13,489 Well, we treat everyone here. 98 00:04:13,513 --> 00:04:16,409 You're safe from ICE. 99 00:04:16,433 --> 00:04:18,127 If that's what you're worried about. 100 00:04:18,151 --> 00:04:20,035 They won't even know you were here. 101 00:04:20,771 --> 00:04:23,355 Come on. Pop, up Gianna. Let's have a listen. 102 00:04:27,194 --> 00:04:28,838 "Sandstorm," huh? 103 00:04:28,862 --> 00:04:31,591 You... know it? 104 00:04:31,615 --> 00:04:33,259 Obsessed. 105 00:04:33,283 --> 00:04:35,428 Been collecting single issues since the '90s. 106 00:04:37,371 --> 00:04:38,620 Deep breath. 107 00:04:40,040 --> 00:04:41,267 Again. 108 00:04:44,511 --> 00:04:47,273 Good. Good. 109 00:04:50,300 --> 00:04:52,601 You, uh, have you seen the platinum issue? 110 00:04:53,470 --> 00:04:56,165 Gemini, she steals the Halter Cross 111 00:04:56,189 --> 00:04:58,701 from the fourth dimension. It's wicked. 112 00:04:58,725 --> 00:05:02,789 Gemini's... my favorite. 113 00:05:05,482 --> 00:05:07,210 I'll be right back. 114 00:05:09,236 --> 00:05:11,714 Casey, I need a chest x-ray, 115 00:05:11,738 --> 00:05:13,299 and I need you to page Reynolds. 116 00:05:13,323 --> 00:05:15,240 I need him now. 117 00:05:23,166 --> 00:05:25,812 You got anything that will anchor the roll? 118 00:05:25,836 --> 00:05:28,231 Ooh, science project? 119 00:05:28,255 --> 00:05:30,867 Yeah, living that extra credit dream. 120 00:05:30,891 --> 00:05:32,702 Yeah, I can see that. 121 00:05:32,726 --> 00:05:34,237 Domino run-through. 122 00:05:34,261 --> 00:05:35,705 - No time for chitchat. - Yes, I know. 123 00:05:35,729 --> 00:05:37,595 Do you always have to be such a buzzkill? 124 00:05:39,433 --> 00:05:41,210 How is she being a buzzkill? 125 00:05:41,234 --> 00:05:43,713 Oh, um... well, do you remember how 126 00:05:43,737 --> 00:05:46,371 I said I was gonna try to pull some strings for Blanca? 127 00:05:48,191 --> 00:05:49,886 You couldn't do it. Figured. 128 00:05:49,910 --> 00:05:52,505 Mmm, oh, you figured, did you? 129 00:05:52,529 --> 00:05:54,424 Yeah, well, figure this, 130 00:05:54,448 --> 00:05:56,342 my friend at Family Services got Blanca named 131 00:05:56,366 --> 00:05:58,678 an Emergency Foster Provider. 132 00:05:59,149 --> 00:06:00,982 Boom. 133 00:06:02,456 --> 00:06:04,684 She had a site visit this morning. 134 00:06:04,708 --> 00:06:05,935 Boom. 135 00:06:05,959 --> 00:06:07,687 Guess what else. 136 00:06:07,711 --> 00:06:09,405 Something that ends in "boom?" 137 00:06:09,429 --> 00:06:12,630 Uh, yeah. She passed with flying colors. 138 00:06:14,065 --> 00:06:15,528 You got a home. 139 00:06:22,392 --> 00:06:23,703 Really? 140 00:06:24,200 --> 00:06:25,749 Yes. 141 00:06:27,397 --> 00:06:28,875 They can't take it back? 142 00:06:28,899 --> 00:06:31,377 No, there are no backsies on this boom. 143 00:06:31,401 --> 00:06:33,296 Okay, by this time tomorrow, 144 00:06:33,320 --> 00:06:35,631 you're gonna be moving into your brand new digs. 145 00:06:36,907 --> 00:06:39,268 Trust me, it's good. All right? 146 00:06:39,292 --> 00:06:41,471 Yeah. 147 00:06:41,495 --> 00:06:44,724 Okay, I better go before I have to relocate. 148 00:06:44,748 --> 00:06:45,975 I'll see you later. 149 00:07:22,202 --> 00:07:23,846 - Dr. Albert? - Here. 150 00:07:23,870 --> 00:07:25,681 - Dr. Franz? - We're here. 151 00:07:25,705 --> 00:07:27,350 We've got Pittsburgh and Newark. 152 00:07:27,374 --> 00:07:29,435 Morning. Uh, Max Goodwin here. 153 00:07:29,459 --> 00:07:31,654 I'm the new Medical Director at New Amsterdam, 154 00:07:31,678 --> 00:07:33,940 and just to confirm, you are both in charge 155 00:07:33,964 --> 00:07:35,525 of your respective harvest teams? 156 00:07:35,549 --> 00:07:36,776 - Yes. - Correct. 157 00:07:36,800 --> 00:07:39,028 Great. Dr. Sharpe here has been 158 00:07:39,052 --> 00:07:41,447 working on this project for the last seven months, 159 00:07:41,471 --> 00:07:44,834 so it is our job to not screw it up for her. 160 00:07:44,858 --> 00:07:47,036 To that end, I would like to take everyone 161 00:07:47,060 --> 00:07:49,789 through the Domino Transplant Chain one last time 162 00:07:49,813 --> 00:07:52,675 set to the illustrious tunes of Mr. Van Morrison. 163 00:07:52,699 --> 00:07:54,460 Max. 164 00:07:54,484 --> 00:07:55,795 I'm just getting everyone pumped for the dry run. 165 00:07:55,819 --> 00:07:57,619 Am I right, Newark? 166 00:07:59,239 --> 00:08:01,717 Not a Van Morrison fan. What about Pittsburgh? 167 00:08:02,826 --> 00:08:03,803 Yeah, all right, moving on. 168 00:08:03,827 --> 00:08:05,304 We have six patients 169 00:08:05,328 --> 00:08:07,306 receiving partial liver transplants today, 170 00:08:07,330 --> 00:08:09,642 and, uh, six living donors from three states. 171 00:08:09,666 --> 00:08:12,812 Our first donor surgery will be Tanya Mayer. 172 00:08:12,836 --> 00:08:14,564 She just arrived at JFK. 173 00:08:14,588 --> 00:08:16,482 Dr. Kapoor is running point on her. 174 00:08:16,506 --> 00:08:18,818 Except Tanya isn't a match for her brother, Matthew. 175 00:08:18,842 --> 00:08:22,038 So a lobe of her liver will be going to Aminah Ali. 176 00:08:22,062 --> 00:08:25,041 My patient. Aminah is the anchor patient. 177 00:08:25,065 --> 00:08:26,993 Her HLA factors were difficult to match. 178 00:08:27,017 --> 00:08:28,828 That's why it took so long to find her a donor. 179 00:08:28,852 --> 00:08:30,663 Each of our recipients couldn't find a donor match 180 00:08:30,687 --> 00:08:32,498 within their own families, so their families agreed 181 00:08:32,522 --> 00:08:35,334 to donate to someone else who would be a match for them. 182 00:08:35,358 --> 00:08:39,338 Aminah's husband, Tariq, will donate to Francis Potter. 183 00:08:39,362 --> 00:08:41,390 His mother, Lily Potter, will then donate 184 00:08:41,414 --> 00:08:42,925 to Beck Newman. 185 00:08:42,949 --> 00:08:46,679 Omar Kahn in Newark will donate to Lisa Verdad 186 00:08:46,703 --> 00:08:48,347 here at New Amsterdam. 187 00:08:48,371 --> 00:08:50,766 Mina Verdad will donate to Gil Hess. 188 00:08:50,790 --> 00:08:53,519 And last but not least, to close the loop, 189 00:08:53,543 --> 00:08:55,688 Peter Stern in Pittsburgh will donate 190 00:08:55,712 --> 00:08:58,024 to our very own, Matthew Levy. 191 00:08:58,048 --> 00:09:00,348 It's like Hands Across America but with livers. 192 00:09:04,137 --> 00:09:06,073 Oh, yeah. I'll be here all week, Newark. 193 00:09:06,097 --> 00:09:07,286 Thank you. 194 00:09:07,310 --> 00:09:08,618 Wow. 195 00:09:08,642 --> 00:09:10,870 Um, all these surgeries are time sensitive. 196 00:09:10,894 --> 00:09:13,539 All right, let's, uh, give this our best shot. 197 00:09:13,563 --> 00:09:17,015 And Dr. Sharpe... bravo. 198 00:09:19,736 --> 00:09:21,881 Knock, knock. 199 00:09:21,905 --> 00:09:24,539 How's the superstar doing today? 200 00:09:25,325 --> 00:09:27,553 So happy the waiting's finally over. 201 00:09:27,577 --> 00:09:29,889 Dr. Sharpe, back when Aminah was going through chemo, 202 00:09:29,913 --> 00:09:31,974 I used to hate seeing you. 203 00:09:31,998 --> 00:09:33,893 But now... 204 00:09:35,085 --> 00:09:36,946 - Oh. - Tariq, she's a doctor. 205 00:09:36,970 --> 00:09:38,397 Have some respect. 206 00:09:38,421 --> 00:09:39,615 Sorry. 207 00:09:39,639 --> 00:09:41,651 She's like family, umi. 208 00:09:41,675 --> 00:09:43,819 Is the young lady who's donating here yet? 209 00:09:43,843 --> 00:09:45,161 We would like to meet her. 210 00:09:45,185 --> 00:09:47,073 Tanya should be arriving any moment. 211 00:09:57,107 --> 00:09:58,907 Hey, T. 212 00:10:00,527 --> 00:10:02,085 You're looking good. 213 00:10:03,294 --> 00:10:05,091 How are the kids? 214 00:10:05,115 --> 00:10:08,477 You know, they each have their own bedroom now. 215 00:10:08,501 --> 00:10:11,094 So they kinda love that. 216 00:10:11,788 --> 00:10:13,621 Until they told me you'd landed... 217 00:10:14,925 --> 00:10:17,225 I wasn't sure you'd get on that plane. 218 00:10:18,545 --> 00:10:19,655 Me either. 219 00:10:23,433 --> 00:10:24,952 But I got over it. 220 00:10:24,976 --> 00:10:27,780 It's for a good cause, right? 221 00:10:31,558 --> 00:10:33,014 Family. 222 00:10:35,979 --> 00:10:38,174 So this part of my liver, 223 00:10:38,198 --> 00:10:39,875 why can't it go straight to Matty? 224 00:10:39,899 --> 00:10:42,461 You're not a donor match for your brother. 225 00:10:42,485 --> 00:10:44,964 The same is true for everyone in the chain. 226 00:10:44,988 --> 00:10:46,882 Not a match for their own family 227 00:10:46,906 --> 00:10:48,684 but a match for someone else's. 228 00:10:49,340 --> 00:10:50,970 Sounds complicated. 229 00:10:50,994 --> 00:10:52,555 It is. 230 00:10:52,579 --> 00:10:54,804 But also very simple in the end. 231 00:10:55,582 --> 00:10:56,997 Everyone lives. 232 00:11:00,503 --> 00:11:01,731 Where's Reynolds this time? 233 00:11:01,755 --> 00:11:02,982 We're not doing this again, are we? 234 00:11:03,006 --> 00:11:04,567 He's busy. 235 00:11:04,591 --> 00:11:06,152 He's been busy for the past three days, 236 00:11:06,176 --> 00:11:08,067 whenever I need a consult. 237 00:11:08,511 --> 00:11:10,489 Gianna, this is Dr. Flores. 238 00:11:10,513 --> 00:11:13,648 She specializes in cheekiness and lungs. 239 00:11:14,484 --> 00:11:15,828 Cool. 240 00:11:15,852 --> 00:11:17,830 Do you know what's wrong with my daughter? 241 00:11:17,854 --> 00:11:19,081 I do. 242 00:11:19,105 --> 00:11:20,916 Scattered interstitial infiltrates 243 00:11:20,940 --> 00:11:22,168 on the chest x-ray. 244 00:11:22,192 --> 00:11:23,992 _ 245 00:11:40,460 --> 00:11:42,210 Dr. Bloom. 246 00:11:49,719 --> 00:11:51,697 We miss you, Mommy. 247 00:11:51,721 --> 00:11:54,639 Hope you have a good surgery. 248 00:11:56,226 --> 00:11:58,100 Hello, Ms. Mayer. I'm Dr. Frome. 249 00:11:58,124 --> 00:11:59,538 We spoke on the phone. 250 00:11:59,562 --> 00:12:02,091 You have to do some kind of psych evaluation? 251 00:12:02,115 --> 00:12:03,292 I do, yes. 252 00:12:03,316 --> 00:12:04,877 Just to, you know, make sure 253 00:12:04,901 --> 00:12:06,095 that you understand what you're getting into 254 00:12:06,119 --> 00:12:07,963 before you give your liver away. 255 00:12:07,987 --> 00:12:09,932 Part of my liver. 256 00:12:10,505 --> 00:12:12,051 Right, yes. 257 00:12:12,075 --> 00:12:13,886 One step ahead of me. Good. 258 00:12:13,910 --> 00:12:16,722 Okay, just a few questions that aren't 259 00:12:16,746 --> 00:12:18,891 on the forms you sent me. 260 00:12:18,915 --> 00:12:21,227 First, I need to confirm that you are doing this 261 00:12:21,251 --> 00:12:22,778 of your own free will. 262 00:12:22,802 --> 00:12:24,563 Under no pressure from anyone else. 263 00:12:24,587 --> 00:12:27,272 I'm doing this because my brother asked me to. 264 00:12:29,592 --> 00:12:31,225 Siblings, am I right? 265 00:12:34,323 --> 00:12:36,540 Do you have a brother, Dr. Frome? 266 00:12:39,102 --> 00:12:41,914 I did, yes. He passed away. 267 00:12:41,938 --> 00:12:45,751 Would you have given him 268 00:12:46,332 --> 00:12:49,127 part of yourself to save him if you could've? 269 00:12:50,697 --> 00:12:53,759 Yeah. 270 00:12:53,783 --> 00:12:55,666 But you don't get do-overs, right? 271 00:13:00,290 --> 00:13:03,018 Okay, why don't we talk about post-op care? 272 00:13:04,177 --> 00:13:06,021 Tanya? 273 00:13:06,045 --> 00:13:07,701 Are you all right? 274 00:13:12,352 --> 00:13:14,029 What do you mean she's out? 275 00:13:14,053 --> 00:13:16,255 I mean she's out, Max. I can't clear her for surgery. 276 00:13:16,279 --> 00:13:17,783 I don't believe this. 277 00:13:17,807 --> 00:13:20,472 This house of cards is built entirely on her consent. 278 00:13:20,496 --> 00:13:22,838 Listen, Tanya Mayer is nowhere near emotionally 279 00:13:22,862 --> 00:13:24,707 or psychologically capable of being a donor. 280 00:13:24,731 --> 00:13:26,675 What... what exactly did she say? 281 00:13:26,699 --> 00:13:28,627 Well, she's got two small kids. 282 00:13:28,651 --> 00:13:30,296 She's worried she won't be able to take care of them 283 00:13:30,320 --> 00:13:31,630 while she's in recovery. 284 00:13:31,654 --> 00:13:33,349 What's the real reason? 285 00:13:33,373 --> 00:13:35,301 On a deeper level, 286 00:13:35,325 --> 00:13:38,187 on a more emotional, personal level... 287 00:13:38,211 --> 00:13:39,688 She's not convinced that Matty 288 00:13:39,712 --> 00:13:41,223 would make the same sacrifice for her. 289 00:13:41,247 --> 00:13:42,892 She can't be serious. 290 00:13:42,916 --> 00:13:44,894 They are deep wounds in this relationship, 291 00:13:44,918 --> 00:13:46,812 - Kapoor, old ones. - They're family. 292 00:13:46,836 --> 00:13:48,197 Can't you talk to her? 293 00:13:48,221 --> 00:13:49,315 Anything I say to her at this point 294 00:13:49,339 --> 00:13:50,733 could be construed as coercion. 295 00:13:50,757 --> 00:13:51,984 No one is suggesting coercion. 296 00:13:52,008 --> 00:13:53,736 Stop. Look at this board. 297 00:13:55,011 --> 00:13:56,071 Look at these people. 298 00:13:57,096 --> 00:14:00,159 How do we fix this chain? 299 00:14:04,283 --> 00:14:06,617 Are you saying the chain's in jeopardy 300 00:14:06,642 --> 00:14:08,903 and we might need to pull the plug on Omar Kahn's surgery? 301 00:14:08,928 --> 00:14:10,349 Well, let's just call it a pause. 302 00:14:10,907 --> 00:14:12,168 We can't hold the OR forever. 303 00:14:12,626 --> 00:14:14,022 I know, just give us some time to regroup. 304 00:14:14,047 --> 00:14:15,293 If we can put this thing back together, 305 00:14:15,328 --> 00:14:17,239 then we are gonna need your donor. 306 00:14:17,264 --> 00:14:18,525 Keep us in the loop. 307 00:14:18,549 --> 00:14:19,693 Thanks. Any luck? 308 00:14:19,717 --> 00:14:21,194 We have been on the phone 309 00:14:21,218 --> 00:14:22,195 with the Organ Transplant Foundation 310 00:14:22,219 --> 00:14:23,530 for the last couple hours. 311 00:14:24,106 --> 00:14:25,416 No match for Aminah. 312 00:14:25,886 --> 00:14:27,752 The same with the Living Donor Network. 313 00:14:27,776 --> 00:14:29,337 Okay. 314 00:14:29,361 --> 00:14:31,422 So what now? 315 00:14:31,446 --> 00:14:33,413 We keep looking. The chain depends on it. 316 00:14:35,951 --> 00:14:37,428 What if it didn't? 317 00:14:38,574 --> 00:14:39,799 We might need a few more words 318 00:14:39,823 --> 00:14:40,959 there from you, Boss. 319 00:14:40,983 --> 00:14:42,469 We can still move forward with most 320 00:14:42,493 --> 00:14:44,936 of the surgeries today. 321 00:14:44,960 --> 00:14:46,687 Don't even say it. 322 00:14:46,711 --> 00:14:47,989 Tanya is gone, all right? 323 00:14:48,013 --> 00:14:49,523 Aminah doesn't have a donor, 324 00:14:49,547 --> 00:14:52,276 but the rest of these recipients do. 325 00:14:52,300 --> 00:14:54,662 Because of Aminah. 326 00:14:54,686 --> 00:14:56,330 She's the anchor patient. 327 00:14:56,354 --> 00:14:58,666 We started this chain to find her an organ. 328 00:14:58,690 --> 00:15:00,668 Without her and Tariq, there would be no chain. 329 00:15:00,692 --> 00:15:03,671 I know, and we will find Aminah a donor. 330 00:15:03,695 --> 00:15:05,623 Just not today. 331 00:15:05,647 --> 00:15:08,542 Will Tariq agree to donate without Aminah having a donor? 332 00:15:10,068 --> 00:15:11,477 It's the right thing to do. 333 00:15:12,562 --> 00:15:14,564 The right thing to do? 334 00:15:15,073 --> 00:15:16,717 That he should give up a piece of himself 335 00:15:16,741 --> 00:15:18,853 while we take away his wife's hope? 336 00:15:19,277 --> 00:15:20,938 This is the best option we have. 337 00:15:24,833 --> 00:15:26,894 I'm sorry to cause so much trouble. 338 00:15:26,918 --> 00:15:28,751 It wasn't you. It was Tanya. 339 00:15:30,505 --> 00:15:32,817 No, I-I knew it was risky. 340 00:15:34,392 --> 00:15:36,821 We haven't been close in a long time. 341 00:15:36,845 --> 00:15:38,706 She has her own family now... 342 00:15:38,730 --> 00:15:40,324 She promised you, Matty. 343 00:15:40,348 --> 00:15:41,993 She broke her promise. 344 00:15:42,017 --> 00:15:45,568 And now because of her, a woman across the hall is... 345 00:15:51,526 --> 00:15:53,671 Would you give me a second? 346 00:15:53,695 --> 00:15:55,056 Hey. Hey. 347 00:15:55,080 --> 00:15:57,008 What kind of a person makes a promise, 348 00:15:57,032 --> 00:15:58,509 gets on to a plane and then throws 349 00:15:58,533 --> 00:15:59,677 that promise in your face? 350 00:15:59,701 --> 00:16:01,879 Um, a mother who's scared to die? 351 00:16:01,903 --> 00:16:03,112 A sister who feels used? 352 00:16:03,136 --> 00:16:05,182 Where I come from, that's not how we treat our family. 353 00:16:05,206 --> 00:16:06,684 We don't turn our back on them. 354 00:16:06,708 --> 00:16:07,902 Oh, okay, Vijay. 355 00:16:07,926 --> 00:16:09,097 This is not about you and your son. 356 00:16:09,121 --> 00:16:11,105 You can't make this about him turning his back on you. 357 00:16:11,129 --> 00:16:14,025 Iggy, you are most welcome to play psychiatrist 358 00:16:14,049 --> 00:16:17,695 with everyone else in this hospital, not me. 359 00:16:23,224 --> 00:16:26,420 So no transplant today. 360 00:16:26,444 --> 00:16:28,205 I am so sorry, Aminah. 361 00:16:28,229 --> 00:16:29,957 Did the donor say why? 362 00:16:29,981 --> 00:16:31,709 We can't ask those kinds of questions, 363 00:16:31,733 --> 00:16:34,128 but we are searching for a new donor right now. 364 00:16:34,152 --> 00:16:36,312 It took seven months to get here. 365 00:16:36,905 --> 00:16:38,883 Aminah doesn't have another seven months. 366 00:16:38,907 --> 00:16:40,768 Neither do the others in the chain. 367 00:16:41,359 --> 00:16:43,387 What happens to them? 368 00:16:43,411 --> 00:16:46,474 Many of the other recipients are very sick. 369 00:16:47,198 --> 00:16:49,143 They're much sicker than you. 370 00:16:49,167 --> 00:16:50,728 Allah yarhamahum. 371 00:16:50,752 --> 00:16:52,286 That's why we... 372 00:16:53,922 --> 00:16:57,568 That's why we need to proceed with the other surgeries today. 373 00:17:00,011 --> 00:17:01,956 You're what? 374 00:17:01,980 --> 00:17:04,825 We need to... I need to ask you... 375 00:17:04,849 --> 00:17:06,410 You can't be serious. 376 00:17:06,434 --> 00:17:08,796 You would be saving so many lives. 377 00:17:08,820 --> 00:17:10,798 By sacrificing my wife's. 378 00:17:10,822 --> 00:17:12,083 - Tariq. - No. 379 00:17:12,107 --> 00:17:14,085 No, no, no. Hey, I love you. 380 00:17:14,109 --> 00:17:16,587 I am not gonna let them do this to you. 381 00:17:17,779 --> 00:17:18,923 The Qur'an teaches us that... 382 00:17:18,947 --> 00:17:20,975 Not now, umi. 383 00:17:21,691 --> 00:17:23,811 I know that it seems unfair... 384 00:17:23,835 --> 00:17:25,146 I won't do it. 385 00:17:26,788 --> 00:17:28,482 Not unless Aminah has a donor. 386 00:17:32,460 --> 00:17:33,604 This should relieve the pressure 387 00:17:33,628 --> 00:17:35,106 building up in Gianna's lungs. 388 00:17:35,130 --> 00:17:37,658 I'm through the right atrium. 389 00:17:37,682 --> 00:17:39,610 So is there a reason you keep sending me 390 00:17:39,634 --> 00:17:42,552 to do ED consults when Dr. Bloom's on duty? 391 00:17:44,139 --> 00:17:45,499 Do I need a reason? 392 00:17:45,523 --> 00:17:46,951 I get the sense Dr. Bloom 393 00:17:46,975 --> 00:17:48,619 thinks you're avoiding her. 394 00:17:48,643 --> 00:17:51,622 That or she has no confidence in my abilities. 395 00:17:51,646 --> 00:17:53,958 She thinks you're an excellent surgeon. 396 00:17:53,982 --> 00:17:55,626 It's just that, uh, 397 00:17:55,650 --> 00:17:59,013 she and I have a bit of a situation. 398 00:17:59,037 --> 00:18:01,298 - Oh... - No, no, no. 399 00:18:01,322 --> 00:18:02,550 Not like that. 400 00:18:02,574 --> 00:18:04,135 Well, whatever it is, 401 00:18:04,159 --> 00:18:05,958 may I suggest you start answering your own pages? 402 00:18:10,465 --> 00:18:12,810 Right Ventricular pressure's 35. 403 00:18:16,171 --> 00:18:18,816 Draining the fluid didn't work. 404 00:18:18,840 --> 00:18:20,651 I got your page. What's up? 405 00:18:20,675 --> 00:18:22,703 Jemma had an impulsive aggression episode. 406 00:18:22,727 --> 00:18:23,904 How bad? 407 00:18:25,730 --> 00:18:27,208 The other students said it came out of nowhere. 408 00:18:27,232 --> 00:18:29,326 She was screaming, throwing things. 409 00:18:29,350 --> 00:18:32,163 We put her in a quiet room to calm down, but... 410 00:18:32,187 --> 00:18:34,582 It's not my fault! 411 00:18:34,606 --> 00:18:36,000 Not so quiet. 412 00:18:36,024 --> 00:18:37,718 Do you think we need to pump the brakes 413 00:18:37,742 --> 00:18:39,220 on Jemma's home placement? 414 00:18:39,244 --> 00:18:40,588 It's not my fault. 415 00:18:40,612 --> 00:18:43,696 It's not my fault! 416 00:18:44,282 --> 00:18:46,177 So your daughter has a condition called 417 00:18:46,201 --> 00:18:48,062 idiopathic pulmonary fibrosis, 418 00:18:48,086 --> 00:18:51,204 and we couldn't tell how advanced it was in the x-ray... 419 00:18:52,540 --> 00:18:54,602 But she's going to need a new lung. 420 00:18:57,545 --> 00:18:59,240 You can do that? 421 00:18:59,264 --> 00:19:00,858 You can give her a new lung? 422 00:19:00,882 --> 00:19:02,860 Normally, yes. 423 00:19:02,884 --> 00:19:04,278 But because you're undocumented... 424 00:19:04,302 --> 00:19:06,914 Dr. Bloom says you treat everyone here. 425 00:19:06,938 --> 00:19:08,616 We do. We do. 426 00:19:08,640 --> 00:19:11,202 But the Organ Transplant Foundation, they won't put 427 00:19:11,226 --> 00:19:13,037 an undocumented person on their recipient list, 428 00:19:13,061 --> 00:19:16,707 because post-operative care requires... 429 00:19:16,731 --> 00:19:18,307 Well, stability. 430 00:19:19,067 --> 00:19:20,810 And they don't think we have that. 431 00:19:21,653 --> 00:19:23,047 No. 432 00:19:25,740 --> 00:19:27,066 What about me? 433 00:19:27,909 --> 00:19:29,103 Give her my lung. 434 00:19:30,828 --> 00:19:35,059 Well, we can check to see if you're a match, 435 00:19:35,083 --> 00:19:38,062 but they're won't be any guarantee. 436 00:19:38,086 --> 00:19:40,064 Any chance is better than none. 437 00:19:41,756 --> 00:19:42,783 Please. 438 00:19:48,897 --> 00:19:50,908 That leaves only four recipients. 439 00:19:50,932 --> 00:19:53,077 And we still have more donors to talk to. 440 00:19:53,101 --> 00:19:54,745 Let's hope they stay in. 441 00:19:54,769 --> 00:19:56,163 Why do you think any of them 442 00:19:56,187 --> 00:19:57,798 will have a different reaction than Tariq? 443 00:19:57,822 --> 00:19:59,250 They're good people, but they're not giving 444 00:19:59,274 --> 00:20:00,918 out of the goodness of their hearts. 445 00:20:00,942 --> 00:20:02,753 Quid pro quo. 446 00:20:02,777 --> 00:20:04,672 How's the, uh, chain going? 447 00:20:04,696 --> 00:20:06,173 Don't ask. 448 00:20:06,197 --> 00:20:07,925 So, uh, I have a patient presenting with IPF. 449 00:20:07,949 --> 00:20:10,427 She needs a lung, but she's undocumented. 450 00:20:10,451 --> 00:20:11,979 No family matches? 451 00:20:12,003 --> 00:20:13,220 She only has her father, but he's not a match. 452 00:20:13,244 --> 00:20:14,750 I was hoping that maybe you could call the Mayor, 453 00:20:14,774 --> 00:20:17,173 get her a visa, so we can get her on the OTF list. 454 00:20:20,628 --> 00:20:21,772 Sharpe? 455 00:20:25,683 --> 00:20:26,944 I don't see how this helps. 456 00:20:26,968 --> 00:20:28,162 The HLA factors. 457 00:20:28,186 --> 00:20:30,664 Uh, let's get the whole team in here. 458 00:20:30,688 --> 00:20:33,306 We might have a way to save everyone. 459 00:20:36,217 --> 00:20:38,583 The chain fell apart when we lost Tanya Mayer, 460 00:20:38,608 --> 00:20:40,649 but it looks like we have a new match for Aminah. 461 00:20:40,673 --> 00:20:42,951 And that is Diego Morales. 462 00:20:44,810 --> 00:20:45,870 So the chain is complete? 463 00:20:45,894 --> 00:20:47,505 It will be if Diego agrees 464 00:20:47,529 --> 00:20:48,957 to donate part of his liver. 465 00:20:48,981 --> 00:20:50,541 Wait, how does Diego donating his liver 466 00:20:50,565 --> 00:20:51,793 help his daughter? She needs half a lung. 467 00:20:51,817 --> 00:20:53,044 That's where the chain comes in. 468 00:20:53,068 --> 00:20:54,796 We need the families of the donors 469 00:20:54,820 --> 00:20:56,798 and the recipients to reach out to their people 470 00:20:56,822 --> 00:20:58,683 to find anyone who might be willing to donate 471 00:20:58,707 --> 00:21:01,552 their lung to Gianna. 472 00:21:01,576 --> 00:21:03,137 Why would anyone do this 473 00:21:03,161 --> 00:21:05,023 when they weren't willing to before? 474 00:21:05,047 --> 00:21:06,975 Because they weren't getting anything in return before. 475 00:21:06,999 --> 00:21:08,693 But now they would be saving the lives 476 00:21:08,717 --> 00:21:10,728 of everyone in the chain, including their loved one. 477 00:21:10,752 --> 00:21:11,980 It's a win-win. Win, win... 478 00:21:12,004 --> 00:21:13,648 We don't have a lot of time. 479 00:21:13,672 --> 00:21:15,199 Some of the recipients won't make it past tomorrow. 480 00:21:15,223 --> 00:21:17,068 Then we better do it quickly. 481 00:21:19,678 --> 00:21:21,155 You becoming part of this chain 482 00:21:21,179 --> 00:21:22,874 is our best bet at saving Gianna. 483 00:21:22,898 --> 00:21:24,492 We realize you may need some time. 484 00:21:24,516 --> 00:21:25,765 I'll do it. 485 00:21:27,769 --> 00:21:29,664 You understand what we're asking? 486 00:21:29,688 --> 00:21:31,215 Give me the knife and I'll do it myself. 487 00:21:31,649 --> 00:21:33,668 Well, let's hold off on that, 488 00:21:33,692 --> 00:21:35,670 but we do appreciate the enthusiasm. 489 00:21:35,694 --> 00:21:38,840 Um, now the hard part. 490 00:21:38,864 --> 00:21:41,592 Are you seriously asking me to donate a lung, too? 491 00:21:41,616 --> 00:21:43,428 No, you would just be the liver donor. 492 00:21:43,452 --> 00:21:45,013 What I'm asking for is help finding someone 493 00:21:45,037 --> 00:21:46,681 willing to donate a portion of their lung. 494 00:21:46,705 --> 00:21:48,099 A second donor. 495 00:21:48,123 --> 00:21:49,901 So we start this all over again. 496 00:21:50,417 --> 00:21:52,854 This girl, she is just a child? 497 00:21:52,878 --> 00:21:54,188 12 years old. 498 00:21:54,212 --> 00:21:56,741 The only person she has is her father. 499 00:21:56,765 --> 00:21:57,942 And he is not a match? 500 00:21:59,885 --> 00:22:02,947 Gianna can only qualify for a "directed organ" transplant. 501 00:22:02,971 --> 00:22:04,532 - Without it... - No. 502 00:22:04,556 --> 00:22:07,201 We've done everything you've told us to do. 503 00:22:07,225 --> 00:22:08,703 We've done enough. 504 00:22:14,900 --> 00:22:17,712 Is there anyone else? 505 00:22:17,736 --> 00:22:19,547 Another family member? 506 00:22:19,571 --> 00:22:21,571 We need a lung donor to make this work. 507 00:22:22,708 --> 00:22:24,635 My sister was all the family I had. 508 00:22:24,659 --> 00:22:26,543 And you know how that ended. 509 00:22:29,748 --> 00:22:32,060 Peter Stein is getting antsy about donating, 510 00:22:32,084 --> 00:22:33,895 and frankly, so are we. 511 00:22:33,919 --> 00:22:35,613 At some point we're gonna have to pull the plug. 512 00:22:35,637 --> 00:22:37,231 Just not yet. Please. 513 00:22:37,255 --> 00:22:39,067 I'll do what I can on my end, 514 00:22:39,091 --> 00:22:40,818 but at this point, I can't promise anything. 515 00:22:40,842 --> 00:22:42,570 Okay, thanks. 516 00:22:42,594 --> 00:22:44,789 Dora, get me Iggy. Oh. 517 00:22:44,813 --> 00:22:45,979 Hey. 518 00:22:47,099 --> 00:22:48,910 - Hi. - Hey. 519 00:22:48,934 --> 00:22:50,413 Guess what. 520 00:22:50,437 --> 00:22:53,581 Helen pulled some strings, got us in with Dr. Britland. 521 00:22:54,315 --> 00:22:56,189 Best dental surgeon in the city. 522 00:22:57,776 --> 00:23:00,004 But something came up. 523 00:23:00,028 --> 00:23:01,756 I'm not trying to get out of this, okay? 524 00:23:01,780 --> 00:23:04,592 I am just trying to rebuild this transplant chain, 525 00:23:04,616 --> 00:23:06,594 Uh, one piece at a time. 526 00:23:06,618 --> 00:23:08,679 Until each piece falls into place, 527 00:23:08,703 --> 00:23:12,266 but it just keeps falling apart. 528 00:23:13,875 --> 00:23:15,269 You know I'm on Team Max, right? 529 00:23:15,293 --> 00:23:17,939 Of course I do. 530 00:23:17,963 --> 00:23:19,857 No, I mean, I have banners and hats and... 531 00:23:19,881 --> 00:23:21,800 You have a hat? 532 00:23:22,884 --> 00:23:25,329 But sometimes it feels like I'm the only one. 533 00:23:27,222 --> 00:23:29,667 You're not. I promise. 534 00:23:29,691 --> 00:23:34,288 Look, I want this cancer out of my body more than anything. 535 00:23:36,148 --> 00:23:38,960 I just have to push this appointment a few hours. 536 00:23:38,984 --> 00:23:41,796 Just until I can fix this chain. 537 00:23:46,158 --> 00:23:47,301 Hey. 538 00:23:47,826 --> 00:23:49,971 Team Max. 539 00:23:53,832 --> 00:23:55,643 Team Max. 540 00:23:55,667 --> 00:23:58,312 I'm here to make it 100% clear to you what happens 541 00:23:58,336 --> 00:24:01,149 emotionally and physically after organ donation. 542 00:24:01,173 --> 00:24:05,369 Dr. Frome, Gianna and I came here from Guatemala. 543 00:24:06,023 --> 00:24:07,417 I was police there. 544 00:24:07,888 --> 00:24:11,147 The gangs, they don't like it if they cannot corrupt you. 545 00:24:12,350 --> 00:24:14,162 They threatened our lives. 546 00:24:14,603 --> 00:24:16,352 That's why you left? You fled. 547 00:24:18,990 --> 00:24:21,385 When Gianna could not walk and breathe at the same time, 548 00:24:21,409 --> 00:24:23,337 I carried her. 549 00:24:23,361 --> 00:24:26,362 And when we finally go to New York... 550 00:24:28,617 --> 00:24:31,951 I made sure we were hidden, so they could not send us back. 551 00:24:33,205 --> 00:24:34,765 And she got worse. 552 00:24:34,789 --> 00:24:36,417 This is my fault. 553 00:24:37,437 --> 00:24:39,187 And I'm going to fix it. 554 00:24:40,962 --> 00:24:43,691 It doesn't matter what happens to me. 555 00:24:46,617 --> 00:24:48,018 Okay. 556 00:24:48,721 --> 00:24:50,281 That's all I needed to hear. 557 00:24:53,141 --> 00:24:54,869 Hey, I was just about to head out. 558 00:24:54,893 --> 00:24:56,621 I wanted to see if you needed anything. 559 00:24:58,146 --> 00:24:59,790 Oh. 560 00:24:59,814 --> 00:25:01,125 Are you okay? 561 00:25:01,149 --> 00:25:03,878 I'm scared. 562 00:25:05,237 --> 00:25:09,300 I don't like being... alone. 563 00:25:13,995 --> 00:25:15,828 You wanna know a secret? 564 00:25:18,216 --> 00:25:20,645 I don't like being alone either. 565 00:25:25,174 --> 00:25:27,451 What do you say, you and I, 566 00:25:27,475 --> 00:25:30,617 we keep each other company until your dad gets back? 567 00:25:32,847 --> 00:25:34,408 - Yeah? - Yeah. 568 00:25:34,432 --> 00:25:37,078 Okay. Come on, scoot over. 569 00:25:40,188 --> 00:25:42,083 Okay. 570 00:25:42,107 --> 00:25:43,334 Hey, you know, Gemini's boyfriend 571 00:25:43,358 --> 00:25:45,753 was my very first crush. 572 00:25:45,777 --> 00:25:47,972 But he's a one-eyed meteor beast. 573 00:25:48,530 --> 00:25:50,091 Yeah. 574 00:25:50,115 --> 00:25:52,260 Yeah, I was a weird kid. 575 00:25:56,288 --> 00:25:59,133 We shared Gianna's case with all the families 576 00:25:59,157 --> 00:26:00,935 in the Domino Transplant Chain. 577 00:26:00,959 --> 00:26:03,988 And it was a tough ask of a perfect stranger 578 00:26:04,012 --> 00:26:06,774 to donate a part of their lung. 579 00:26:06,798 --> 00:26:09,777 I, uh, I understand. 580 00:26:09,801 --> 00:26:11,779 The thing is, Diego, um, 581 00:26:11,803 --> 00:26:14,938 we don't have a donor for Gianna. 582 00:26:17,309 --> 00:26:18,452 We have 12. 583 00:26:19,894 --> 00:26:21,372 Now with so many volunteers, 584 00:26:21,396 --> 00:26:25,710 we are almost sure to find a match for Gianna today. 585 00:26:37,912 --> 00:26:39,523 What is it? 586 00:26:39,547 --> 00:26:41,976 - She just stopped breathing. - BP's dropping. 587 00:26:42,000 --> 00:26:43,394 Got any room on her dopamine drip? 588 00:26:43,418 --> 00:26:44,862 Maxed out. So is the dobutamine. 589 00:26:44,886 --> 00:26:46,197 - Start levophed. - Start levophed. 590 00:26:46,221 --> 00:26:47,865 - We've got this. - Heart rate's up to 120. 591 00:26:47,889 --> 00:26:49,233 Are you sure her heart can tolerate the levo? 592 00:26:49,257 --> 00:26:50,660 - No, but do it anyway. - Reynolds? 593 00:26:50,684 --> 00:26:52,342 We've got this. 594 00:26:59,901 --> 00:27:01,912 Come on, Gianna. 595 00:27:01,936 --> 00:27:03,414 Come on. 596 00:27:03,438 --> 00:27:05,082 Come on, come on. 597 00:27:11,920 --> 00:27:14,182 Gianna's heart is failing, Diego. 598 00:27:14,207 --> 00:27:15,351 Her lungs are so scarred 599 00:27:15,375 --> 00:27:17,386 that her heart can't pump blood through them. 600 00:27:21,006 --> 00:27:22,483 We have to take her to the OR 601 00:27:22,507 --> 00:27:24,402 to put her on an aortic balloon pump. 602 00:27:24,426 --> 00:27:26,571 That will stabilize her condition and hopefully 603 00:27:26,595 --> 00:27:28,072 it will help her heart recover. 604 00:27:28,096 --> 00:27:30,458 But until it does, 605 00:27:31,216 --> 00:27:34,476 she's not strong enough to withstand transplant surgery. 606 00:27:34,500 --> 00:27:36,130 I'm sorry. 607 00:27:41,660 --> 00:27:43,338 Take care of my little girl. 608 00:27:44,997 --> 00:27:46,174 We'll give you some time with her. 609 00:27:58,043 --> 00:28:00,939 I really thought we were gonna make this chain work. 610 00:28:00,963 --> 00:28:02,206 You're giving up? 611 00:28:02,230 --> 00:28:03,441 There's nothing else to do today, 612 00:28:03,465 --> 00:28:06,277 except hope everyone hangs on. 613 00:28:15,310 --> 00:28:16,671 Is Gianna okay? 614 00:28:16,695 --> 00:28:18,456 We're getting her to the OR now. 615 00:28:18,480 --> 00:28:20,458 Uh, can we talk? 616 00:28:21,016 --> 00:28:22,627 I don't know, can we? 617 00:28:22,651 --> 00:28:24,512 It seems like you've been doing everything you can 618 00:28:24,536 --> 00:28:26,236 not to talk to me. 619 00:28:27,072 --> 00:28:28,383 I deserve that. 620 00:28:28,407 --> 00:28:29,531 I got more, you wanna hear 'em? 621 00:28:29,555 --> 00:28:31,352 Okay, look, uh, Evie and I 622 00:28:31,376 --> 00:28:33,471 have been spending a lot of time together. 623 00:28:33,495 --> 00:28:36,391 And our history makes that, you know, complicated. 624 00:28:36,415 --> 00:28:38,226 And awkward. 625 00:28:38,250 --> 00:28:39,644 Not for me. 626 00:28:39,668 --> 00:28:41,062 Really? 627 00:28:41,086 --> 00:28:42,647 I introduced the two of you. 628 00:28:42,671 --> 00:28:45,066 I mean, shouldn't that prove that I'm fine with this? 629 00:28:45,090 --> 00:28:46,651 Or do you think I just like torturing myself? 630 00:28:46,675 --> 00:28:48,152 I mean... 631 00:28:48,176 --> 00:28:50,989 Shut up. Come on, stop being weird. 632 00:28:51,013 --> 00:28:53,041 We're friends and we're fine. 633 00:28:53,065 --> 00:28:55,932 Now can you just please go and fix Gianna? 634 00:28:57,519 --> 00:28:59,102 All right. 635 00:29:14,036 --> 00:29:16,431 You can't lock me in here! 636 00:29:17,114 --> 00:29:18,516 Okay, we can talk about that 637 00:29:18,540 --> 00:29:19,956 but not while you're yelling. 638 00:29:24,296 --> 00:29:26,607 It's not even my fault! 639 00:29:26,631 --> 00:29:28,609 Janine was messing with my machine. 640 00:29:28,633 --> 00:29:33,031 And I told her to stop it and she wouldn't! 641 00:29:33,055 --> 00:29:35,116 Wow, you really cared about that project, huh? 642 00:29:35,140 --> 00:29:36,250 - Yeah. - Okay. 643 00:29:36,274 --> 00:29:38,975 So then, why did you break it? 644 00:29:46,651 --> 00:29:48,687 All right, um... 645 00:29:49,321 --> 00:29:53,073 Do me a favor and just close your eyes for a second. 646 00:29:54,709 --> 00:29:56,326 Jemma, close them. 647 00:29:58,547 --> 00:30:00,975 Close them, please. Thank you. 648 00:30:00,999 --> 00:30:03,561 All right, now I want you to picture that machine. 649 00:30:03,585 --> 00:30:06,169 I want you to see it broken in pieces all over the ground. 650 00:30:07,055 --> 00:30:08,783 How does that make you feel? 651 00:30:08,807 --> 00:30:11,152 - Sad, I guess. - Okay. 652 00:30:11,176 --> 00:30:12,320 Why sad? 653 00:30:12,344 --> 00:30:13,571 Because it's a waste. 654 00:30:13,595 --> 00:30:15,595 All right, what else? 655 00:30:19,601 --> 00:30:21,178 It's... 656 00:30:22,270 --> 00:30:24,237 sad because... 657 00:30:27,275 --> 00:30:30,243 It's useless now and nobody wants it. 658 00:30:31,580 --> 00:30:33,091 Jemma. 659 00:30:33,115 --> 00:30:34,809 I know what you're gonna say. 660 00:30:34,833 --> 00:30:36,526 You do? 661 00:30:37,035 --> 00:30:39,313 Okay, all right, smarty-pants. Then tell me. 662 00:30:39,337 --> 00:30:41,087 What am I gonna say? 663 00:30:51,433 --> 00:30:53,349 No one wants me. 664 00:30:56,138 --> 00:30:57,770 Why would I say that? 665 00:30:59,474 --> 00:31:01,202 - It's not true. - Yes, it is. 666 00:31:01,226 --> 00:31:03,704 No, it's not. Blanca wants you. 667 00:31:03,728 --> 00:31:05,395 Yeah, today she does. 668 00:31:07,983 --> 00:31:09,649 Someday she won't. 669 00:31:15,157 --> 00:31:17,552 Look, I'm gonna mess it up. I always do. 670 00:31:17,576 --> 00:31:19,792 No, I don't believe that. Not for a second. 671 00:31:20,795 --> 00:31:24,642 I know that trusting people is scary. 672 00:31:24,666 --> 00:31:27,118 Th... that's the scariest thing. 673 00:31:27,669 --> 00:31:29,829 But when it comes to family, 674 00:31:30,255 --> 00:31:32,332 that's just the price of admission. 675 00:31:33,508 --> 00:31:35,258 That's the way it goes. 676 00:31:37,145 --> 00:31:40,180 And nobody deserves a family more than you do. 677 00:31:40,849 --> 00:31:42,482 Nobody. 678 00:31:44,519 --> 00:31:46,102 Trust me. 679 00:31:49,608 --> 00:31:51,491 You don't have to go. 680 00:31:52,827 --> 00:31:54,229 But... 681 00:31:55,280 --> 00:31:57,607 If you do decide to take that leap of faith, 682 00:31:59,067 --> 00:32:00,845 I'll be there with you. 683 00:32:05,874 --> 00:32:08,519 I hate feeling like I'm giving up on these people. 684 00:32:08,543 --> 00:32:10,605 Max, when have you ever given up on anyone? 685 00:32:10,629 --> 00:32:12,273 Right now, if you don't take care of yourself, 686 00:32:12,297 --> 00:32:13,524 how are you gonna take care of them? 687 00:32:13,548 --> 00:32:15,526 - Max. - What's going on? 688 00:32:15,550 --> 00:32:16,861 - Is everyone okay? - Everyone's fine. 689 00:32:16,885 --> 00:32:18,446 Diego? 690 00:32:18,470 --> 00:32:20,084 May I still give to the chain? 691 00:32:22,307 --> 00:32:26,982 _ 692 00:32:26,983 --> 00:32:30,169 _ 693 00:32:30,170 --> 00:32:32,170 _ 694 00:32:32,321 --> 00:32:35,020 _ 695 00:32:35,495 --> 00:32:37,495 _ 696 00:32:39,574 --> 00:32:40,801 What did he say? 697 00:32:43,495 --> 00:32:45,328 The Domino Chain's a go. 698 00:32:49,696 --> 00:32:50,779 Okay. 699 00:32:50,804 --> 00:32:52,392 I hereby bequeath unto you 700 00:32:52,416 --> 00:32:54,511 the "Holy Sticky Notes." 701 00:32:54,535 --> 00:32:55,846 Such an honor. 702 00:32:55,870 --> 00:32:57,731 - We're gonna be late. - Text me, okay? 703 00:32:57,755 --> 00:32:59,266 I wanna know everything that's going on, 704 00:32:59,290 --> 00:33:00,517 every step of the way. 705 00:33:00,541 --> 00:33:02,843 Absolutely. That sounds like a great use of my time. 706 00:33:02,867 --> 00:33:04,553 I want a full play-by-play, right? 707 00:33:04,577 --> 00:33:06,857 Leave no patient's condition un-texted. 708 00:33:06,881 --> 00:33:08,909 Leave no surgeon's incision un-communicated. 709 00:33:08,933 --> 00:33:11,245 Max, you're headed into quadruple molar extraction. 710 00:33:11,269 --> 00:33:12,529 You'll be under anesthesia for hours. 711 00:33:12,553 --> 00:33:13,864 I can multitask. 712 00:33:13,888 --> 00:33:15,488 Just please say "okay", so I can push him into a passing cab. 713 00:33:15,512 --> 00:33:18,368 Okay. I'll text so frequently, you'll need a new data plan. 714 00:33:18,392 --> 00:33:19,942 That's what I'm talking about. 715 00:34:09,327 --> 00:34:10,637 Good news? 716 00:34:10,661 --> 00:34:12,339 Your organ just landed. 717 00:34:13,831 --> 00:34:17,094 I'll be here with you every step of the way. 718 00:34:46,981 --> 00:34:48,875 Go ahead. 719 00:35:15,760 --> 00:35:18,038 Welcome home, kiddo. 720 00:36:02,390 --> 00:36:04,201 Matty's in recovery. 721 00:36:09,613 --> 00:36:11,402 Congratulations. 722 00:36:12,450 --> 00:36:14,761 Your chain is complete. 723 00:36:14,785 --> 00:36:16,213 Our chain. 724 00:36:16,866 --> 00:36:19,716 Do you know, in Oncology, 725 00:36:19,740 --> 00:36:21,468 you get so few wins. 726 00:36:21,492 --> 00:36:24,604 It becomes harder and harder to believe 727 00:36:24,628 --> 00:36:26,223 that things will ever work out. 728 00:36:26,247 --> 00:36:28,642 Oh, I thought for sure this would not work out. 729 00:36:29,917 --> 00:36:31,305 But it did. 730 00:36:40,928 --> 00:36:42,789 Welcome back. 731 00:36:51,105 --> 00:36:52,360 Gianna. 732 00:36:53,157 --> 00:36:54,968 How is she? 733 00:36:56,694 --> 00:36:58,638 Ask her yourself. 734 00:37:03,784 --> 00:37:06,763 Como estas, Papi? 735 00:37:06,787 --> 00:37:09,015 We were able to shore up her heart enough 736 00:37:09,039 --> 00:37:10,484 to do her transplant. 737 00:37:12,960 --> 00:37:14,521 She got her lung? 738 00:37:18,516 --> 00:37:20,110 Your daughter is a fighter. 739 00:37:20,134 --> 00:37:21,862 Just like Gemini. 740 00:37:25,055 --> 00:37:28,952 She gets it from her mother. 741 00:37:28,976 --> 00:37:32,005 I get it from you, Papi. 742 00:37:35,983 --> 00:37:37,844 Thank you. 743 00:37:38,823 --> 00:37:40,130 Thank you, doctor. 744 00:37:40,154 --> 00:37:41,608 Oh. 745 00:37:43,991 --> 00:37:45,886 I only saved one life today. 746 00:37:47,828 --> 00:37:49,806 You saved six. 747 00:37:58,923 --> 00:38:01,234 And that was awesome. 748 00:38:01,258 --> 00:38:02,986 Yes, it was. 749 00:38:03,010 --> 00:38:05,205 Hey, you wanna have lunch with me and Evie? 750 00:38:05,229 --> 00:38:07,207 Her favorite spot's this place on 23rd that literally 751 00:38:07,231 --> 00:38:09,209 puts everything on a donut. 752 00:38:14,738 --> 00:38:17,884 As tempting as that sounds, 753 00:38:17,908 --> 00:38:20,337 I think I'm just gonna head home and chill. 754 00:38:20,782 --> 00:38:22,325 Chill? 755 00:38:23,614 --> 00:38:24,674 Later. 756 00:38:28,786 --> 00:38:30,680 Don't keep her waiting. 757 00:38:40,264 --> 00:38:42,242 Hey, what are you doing here? 758 00:38:42,266 --> 00:38:43,930 So the thing is... 759 00:38:44,885 --> 00:38:46,696 I do wanna walk into work with you. 760 00:38:56,981 --> 00:38:59,092 Haven't seen you in a while, Dr. Bloom. 761 00:38:59,116 --> 00:39:00,377 Welcome home. 762 00:39:16,083 --> 00:39:18,311 Bronx General Emergency Department. 763 00:39:18,335 --> 00:39:19,946 It's Dr. Lauren Bloom. 764 00:39:19,970 --> 00:39:21,731 Can I still pick up that shift tonight? 765 00:39:21,755 --> 00:39:23,149 We could always use another set of hands. 766 00:39:23,173 --> 00:39:24,768 I'll put you down. 767 00:40:10,971 --> 00:40:12,688 Morning, sleepyhead. 768 00:40:14,441 --> 00:40:16,453 Ready for breakfast? 769 00:40:16,477 --> 00:40:18,955 Well, lunch. 770 00:40:18,979 --> 00:40:21,124 Bone broth. 771 00:40:21,148 --> 00:40:22,364 Yummy. 772 00:40:30,824 --> 00:40:33,687 Oh, Helen texted you all right. 773 00:40:33,711 --> 00:40:35,855 So many texts. 774 00:40:35,879 --> 00:40:39,142 Lot of, uh, complicated doctor talk. 775 00:40:39,166 --> 00:40:41,144 But there's only one thing you need to know right now. 776 00:40:41,168 --> 00:40:45,198 "Our Domino Chain was a complete success. 777 00:40:45,222 --> 00:40:47,723 Thank you for never letting us lose hope." 778 00:40:55,933 --> 00:40:58,350 You can read the rest after you've had your bone broth. 779 00:41:31,362 --> 00:41:33,362 _ 780 00:41:57,578 --> 00:41:59,792 We'll do it together. 781 00:42:01,081 --> 00:42:03,143 One piece at a time. 782 00:42:03,167 --> 00:42:07,280 Until each piece falls into place. 783 00:42:11,008 --> 00:42:12,569 I got you. 784 00:42:17,743 --> 00:42:23,300 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.