Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,914 --> 00:01:23,883
-Your kid sister?
-My sister Eileen.
2
00:01:23,983 --> 00:01:27,248
What's this Doll's House,
a kid show with fairies?
3
00:01:28,054 --> 00:01:30,579
It's a well-known classic.
4
00:01:30,690 --> 00:01:32,885
-"Not since the debutt of the..."
-Debut.
5
00:01:32,992 --> 00:01:37,224
Debut. Okay, "Not since the debut
of the great Sarah Bernhardt
6
00:01:37,330 --> 00:01:39,457
"has an audience been held
so spellbound as
7
00:01:39,566 --> 00:01:44,230
"that which witnessed the remarkable
performance of lbsen's A Doll's House
8
00:01:44,337 --> 00:01:47,238
"by a young Columbus girl,
Eileen Sherwood."
9
00:01:48,508 --> 00:01:51,636
You're sure pouring it on, ain't ya?
When did this happen?
10
00:01:51,744 --> 00:01:56,738
-It's happening tonight at 8:30.
-What? Hey, something new.
11
00:01:56,850 --> 00:01:59,080
Now they're writing them
before they see them.
12
00:01:59,185 --> 00:02:00,709
I won't have time to write it after the show.
13
00:02:00,820 --> 00:02:02,583
We're having a party tonight
at the house for Eileen.
14
00:02:02,689 --> 00:02:05,487
-A party! With the dolls?
-Will you scram?
15
00:02:05,592 --> 00:02:07,924
Say, I thought the boss' daughter
was the star of that thing.
16
00:02:08,027 --> 00:02:12,225
That's tomorrow. They're alternating,
tonight Eileen, tomorrow Annie.
17
00:02:15,401 --> 00:02:18,063
Here it is, Mr. Hawkins,
and here's Eileen's picture.
18
00:02:18,171 --> 00:02:19,729
You blow it up big, like you promised.
19
00:02:19,839 --> 00:02:22,603
Jerusalem, this blurb
for an amateur theatrical?
20
00:02:22,709 --> 00:02:24,040
And I want it in every edition,
21
00:02:24,144 --> 00:02:25,771
beginning with the one
that goes on the streets tonight.
22
00:02:25,879 --> 00:02:27,904
What are you trying to do,
push the war out of the paper?
23
00:02:28,014 --> 00:02:30,209
You promised me you'd give Eileen a break,
now didn't you?
24
00:02:30,316 --> 00:02:32,614
Yeah, provided you take care
of the boss' daughter tomorrow night.
25
00:02:32,719 --> 00:02:34,584
-Okay.
-And just as many adjectives
26
00:02:34,687 --> 00:02:35,779
or there'll be trouble.
27
00:02:35,989 --> 00:02:39,857
-Believe me, I'll do Annie up just fine.
-Well, see that you do.
28
00:02:39,959 --> 00:02:42,393
Leave it to me. I'll give her the works.
29
00:02:42,996 --> 00:02:44,463
Two more minutes.
30
00:02:44,564 --> 00:02:46,361
But, George,
I still say I should have played the doctor...
31
00:02:46,466 --> 00:02:47,797
Curtains.
32
00:02:47,901 --> 00:02:51,769
Hello, Billy. You look great. Dad, Grandma,
you wait till you see the crowd outside,
33
00:02:51,871 --> 00:02:54,738
and wait till you see the review I've written.
It's absolutely marvelous.
34
00:02:54,841 --> 00:02:56,832
Where's Eileen? I've got to see her.
35
00:02:56,943 --> 00:02:58,774
-Pardon me.
-Pardon me.
36
00:02:59,412 --> 00:03:00,674
-What's the matter? What's happened?
-We don't know.
37
00:03:00,780 --> 00:03:03,112
We were in there and all of a sudden
Mr. Heller came in with Annie.
38
00:03:03,216 --> 00:03:06,276
-lt looks like dirty work at the crossroads.
-Dirty work? What kind of a...
39
00:03:06,386 --> 00:03:07,353
-Hello.
-What happened?
40
00:03:07,453 --> 00:03:09,785
A last-minute change.
Annie Wilkinson's playing the part tonight.
41
00:03:09,889 --> 00:03:10,856
What?
42
00:03:10,957 --> 00:03:12,322
-Remember, we're very, very late.
-I said how come?
43
00:03:12,425 --> 00:03:14,290
-My sister won the toss, didn't she?
-Yes, but...
44
00:03:14,394 --> 00:03:17,090
Yes, but Annie's father owns a newspaper
and he put the pressure on.
45
00:03:17,197 --> 00:03:19,961
-Quiet, please.
-Quiet nothing. I'll tear this place apart.
46
00:03:20,066 --> 00:03:22,125
-Mr. Heller, you can't do this.
-It's all settled.
47
00:03:22,235 --> 00:03:25,500
-What's... You're not going to...
-Annie, on stage.
48
00:03:25,605 --> 00:03:30,167
-Annie. Annie!
-Miss Wilkinson, if you don't mind.
49
00:03:30,276 --> 00:03:31,607
-Well, get her.
-Now, folks,
50
00:03:31,711 --> 00:03:33,235
for the last three weeks
I've been telling you that...
51
00:03:33,346 --> 00:03:35,473
Mr. Heller, I want to tell you what's going on,
and you're not...
52
00:03:35,582 --> 00:03:37,777
Now, folks, all of you,
you'll have to get out front.
53
00:03:37,884 --> 00:03:40,910
-Yes, you try and put us out. I'm not...
-Will you please listen to me?
54
00:03:42,222 --> 00:03:43,917
Eileen's review is already written.
55
00:03:44,023 --> 00:03:45,490
-It's in the paper now.
-Ready, everybody. Please.
56
00:03:45,592 --> 00:03:47,651
That paper'll be on the streets in an hour.
57
00:03:47,760 --> 00:03:49,523
It says she's sensational in A Doll's House,
58
00:03:49,629 --> 00:03:51,324
-Curtain! Curtain!
-Her picture's in the paper...
59
00:03:51,431 --> 00:03:55,094
Hide the Christmas tree carefully, Helen.
60
00:03:55,201 --> 00:03:56,759
Well, that... You little...
61
00:04:08,381 --> 00:04:11,350
-Eileen, are you going to cry all night?
-Yes!
62
00:04:12,318 --> 00:04:16,584
Then take that black stuff off your eyes.
It's getting all over the pillow.
63
00:04:17,223 --> 00:04:19,282
Holy smoke, you're a sight.
64
00:04:22,095 --> 00:04:26,122
Nice piece of writing anyway, Ruth.
You're getting better and better.
65
00:04:26,232 --> 00:04:30,362
You'd better frame it, Grandma.
That's fini for me on the Courier,
66
00:04:31,037 --> 00:04:33,335
I'm the laughingstock of Columbus.
67
00:04:33,439 --> 00:04:37,808
That paper is all over town,
and everybody knows I didn't play the part.
68
00:04:38,778 --> 00:04:42,179
I'll never be able to show my face
in this town again.
69
00:04:43,116 --> 00:04:45,949
Neither will l, Eileen,
if that's any comfort to you.
70
00:04:46,052 --> 00:04:48,816
Now, girls, there's nothing we can do
about this anyway. Let's get to bed.
71
00:04:48,921 --> 00:04:50,786
-It's 2:00.
-Dad,
72
00:04:50,890 --> 00:04:53,358
now that I've lost this job,
I've always felt that...
73
00:04:53,459 --> 00:04:56,451
Ruth, I'm not going to discuss New York
all over again.
74
00:04:56,562 --> 00:04:58,325
Why, you can get another job
right here in Columbus.
75
00:04:58,431 --> 00:05:00,126
You can go back to teaching.
76
00:05:00,233 --> 00:05:01,791
-But l...
-She doesn't want to go back to teaching.
77
00:05:01,901 --> 00:05:05,564
She wants to write, and she ought to be
where magazines and publishers are.
78
00:05:05,672 --> 00:05:08,197
-Mother, are you encouraging this insanity?
-Sure!
79
00:05:08,308 --> 00:05:10,799
You're just talking
a lot of old-fashioned twaddle.
80
00:05:10,910 --> 00:05:14,277
What's a girl to do,
sit around home just because it's home
81
00:05:14,380 --> 00:05:17,372
until some local dope decides to marry her?
82
00:05:17,483 --> 00:05:21,044
Columbus boys are not dopes. Why,
I was born and brought up here myself.
83
00:05:21,154 --> 00:05:25,056
Now, Son, be reasonable.
She wants a career,
84
00:05:25,158 --> 00:05:29,424
and she's got plenty on the ball, and
if she thinks New York is the place to be...
85
00:05:29,529 --> 00:05:33,329
Why, certainly, it's where Ruth should be.
That's where all the publishers are.
86
00:05:33,433 --> 00:05:37,563
That's where everybody is.
I certainly think we ought to go.
87
00:05:37,670 --> 00:05:39,729
-You, too?
-Well, naturally,
88
00:05:39,839 --> 00:05:41,864
that's where all the theaters are, too.
89
00:05:41,974 --> 00:05:44,534
And what kind of a career
can I have around here?
90
00:05:44,644 --> 00:05:49,047
Ruth wouldn't think of going without me,
would you? Well, of course not.
91
00:05:50,483 --> 00:05:53,247
No. No, of course not, Eileen.
92
00:05:54,153 --> 00:05:56,587
Dad, there's no reason
why she shouldn't go with me.
93
00:05:56,689 --> 00:05:59,715
I won't hear of it. Won't hear of it.
Good night.
94
00:06:01,694 --> 00:06:03,059
Jeez.
95
00:06:03,162 --> 00:06:07,258
Girls, you can start packing
right after breakfast.
96
00:06:07,367 --> 00:06:09,528
-Grandma.
-Grandma.
97
00:06:10,269 --> 00:06:12,134
I wonder what those boys
at the Little Theater will think
98
00:06:12,238 --> 00:06:14,229
when I'm an actress in New York.
99
00:06:14,340 --> 00:06:16,308
Well, that's the advantage
of not leaving any men behind.
100
00:06:16,409 --> 00:06:18,070
I don't have to worry what becomes of them.
101
00:06:18,177 --> 00:06:20,805
I know, dear, it's different with you.
102
00:06:21,714 --> 00:06:25,946
-Boys never meant anything in your life.
-Not after they got a load of you they didn't.
103
00:06:26,052 --> 00:06:28,316
Gee, I've got more of your junk in there
than my own.
104
00:06:28,421 --> 00:06:32,050
-Eileen, where's my typewriter?
-Well, it was right there on the desk.
105
00:06:32,158 --> 00:06:36,219
Well, it's gone. Who took it?
Grandma! Grandma!
106
00:06:36,329 --> 00:06:38,695
-What's the matter?
-My typewriter's...
107
00:06:38,798 --> 00:06:44,236
Sure, I traded it in. Got in just ahead
of that new installment buying law.
108
00:06:44,937 --> 00:06:50,000
Oh, gee, darling. How can I ever repay you?
109
00:06:50,109 --> 00:06:53,636
That's simple.
Just write another Gone With The Wind,
110
00:06:54,647 --> 00:06:57,138
-It's a cinch.
-Come on, come on, shake a leg!
111
00:06:57,250 --> 00:07:00,515
-It's 5 miles to the bus depot.
-Darling, can you grab my hat there?
112
00:07:00,620 --> 00:07:01,746
-Yes.
-Excuse me, Grandma.
113
00:07:01,854 --> 00:07:03,685
You'd better hurry
if you want to be on that bus.
114
00:07:03,790 --> 00:07:06,224
-We have plenty of time.
-No, we haven't.
115
00:07:06,325 --> 00:07:09,920
-Grandma, where did I put my purse?
-How the dickens would I know?
116
00:07:10,029 --> 00:07:11,053
Well, let's look for it.
117
00:07:11,164 --> 00:07:13,098
Hurry, Eileen,
we've got to go clear across town.
118
00:07:13,199 --> 00:07:16,965
-Don't worry.
-Ruth, here are the tickets and $100.
119
00:07:18,604 --> 00:07:21,732
-I wish we didn't have to take this.
-It's all right. That'll get you started,
120
00:07:21,841 --> 00:07:23,775
and then every month or so
whatever I can spare...
121
00:07:23,876 --> 00:07:25,867
Thank you, darling,
but maybe you won't have to at all.
122
00:07:25,978 --> 00:07:27,070
You mustn't worry about it.
123
00:07:27,180 --> 00:07:29,944
Where in the world could you have put it?
124
00:07:30,049 --> 00:07:33,541
-You'll watch over Eileen, won't you?
-Of course I will.
125
00:07:34,687 --> 00:07:36,177
Here it is.
126
00:07:36,289 --> 00:07:38,780
-Thank you, Grandma.
-Now, hurry, Eileen.
127
00:07:38,891 --> 00:07:44,227
-We're late now. We'll never make that bus.
-We'll be on it. I've arranged everything.
128
00:07:45,331 --> 00:07:47,925
Hello, Harvey. So nice of you to come.
129
00:07:49,402 --> 00:07:52,929
Did you say watch over Eileen?
Eileen watch over me.
130
00:07:53,039 --> 00:07:56,202
Hurry up, Ruth,
you know Harvey has a schedule to make.
131
00:07:56,309 --> 00:07:58,209
-Goodbye, Grandma.
-Goodbye, darling.
132
00:07:58,311 --> 00:08:00,336
-Goodbye, Dad.
-Goodbye, dear.
133
00:08:00,446 --> 00:08:01,913
-Well, goodbye, Dad.
-Write often.
134
00:08:02,014 --> 00:08:04,039
-I will darling, yes.
-Good.
135
00:08:04,150 --> 00:08:06,641
I'm going to keep up with your career.
I'll be buying all the magazines...
136
00:08:06,752 --> 00:08:10,153
Yes! Yes, you do that, Grandma. Goodbye.
Goodbye, Dad.
137
00:08:20,166 --> 00:08:23,135
Well, I hope you're satisfied, Mother.
138
00:08:23,236 --> 00:08:25,170
Happiest day of my life.
139
00:08:36,349 --> 00:08:38,840
-Taxi?
-Oh, boy, New York.
140
00:08:38,951 --> 00:08:39,940
Take your bag, lady? Taxi?
141
00:08:40,052 --> 00:08:42,111
-Yes, thanks.
-No, thanks. Give that right back.
142
00:08:42,221 --> 00:08:44,416
Eileen, we carry our own bags,
143
00:08:44,524 --> 00:08:46,685
and we carry our own bodies.
144
00:08:46,792 --> 00:08:49,454
The first thing we've gotta do is buy a paper
and look up the rooms for rent.
145
00:08:49,562 --> 00:08:51,052
Must we do that?
146
00:08:51,163 --> 00:08:54,030
Ruth, let's stop at a hotel
and get a nice fresh start in the morning.
147
00:08:54,133 --> 00:08:57,125
Eileen, maybe I should have told you earlier.
You know this $100?
148
00:08:57,236 --> 00:08:59,261
That's the last money we ever take from Dad.
149
00:08:59,372 --> 00:09:00,430
-The last?
-The last.
150
00:09:00,540 --> 00:09:01,768
-But supposing...
-Then we starve.
151
00:09:01,874 --> 00:09:05,105
We beg, we borrow or steal.
Darling, is that a promise?
152
00:09:05,211 --> 00:09:06,576
-Yes, Ruth.
-All right.
153
00:09:06,679 --> 00:09:08,704
We'd better check the heavy bag
then start looking for the room.
154
00:09:08,814 --> 00:09:10,748
-Come on.
-All right.
155
00:09:13,185 --> 00:09:16,416
I think it's foolish to look for anything
when our vitalities are so low.
156
00:09:16,522 --> 00:09:18,217
Here, you hold this.
157
00:09:20,893 --> 00:09:24,329
If things get tough,
we can always flop in one of these.
158
00:09:26,132 --> 00:09:28,327
Gee, I can't get this key out.
159
00:09:28,434 --> 00:09:30,868
-Well, try this one, Ruth.
-I will not.
160
00:09:30,970 --> 00:09:34,497
I've got a dime invested in this locker.
I'll tear it apart first.
161
00:09:34,607 --> 00:09:37,098
-Having trouble?
-Yes, a little.
162
00:09:37,209 --> 00:09:38,699
Well, allow me.
163
00:09:41,747 --> 00:09:44,113
Easy does it. Hot, isn't it?
164
00:09:45,051 --> 00:09:47,042
Yeah, but you'll cool off.
165
00:09:49,422 --> 00:09:51,481
-Wasn't that nice?
-Fresh guy.
166
00:09:51,591 --> 00:09:54,924
Come on, Eileen. Now you take the overnight
case, and I'll take the typewriter.
167
00:10:06,739 --> 00:10:08,798
Well, this is the last one on the list.
168
00:10:08,908 --> 00:10:13,436
Ruth, no matter what it is,
if it's got a bed in it, let's take it.
169
00:10:14,380 --> 00:10:17,042
Gee, I had no idea rents were so high.
170
00:10:22,955 --> 00:10:25,515
This doesn't look like much, does it?
171
00:10:26,892 --> 00:10:29,360
Good evening.
Good evening, my dear young ladies.
172
00:10:29,462 --> 00:10:33,330
Am I wrong in presuming that you are
looking for a haven in this troubled world?
173
00:10:33,432 --> 00:10:37,459
-No. No, we're just looking for a room.
-Seek no more. You have reached your goal.
174
00:10:37,570 --> 00:10:39,435
-We have?
-Absolutely.
175
00:10:39,538 --> 00:10:42,666
-How high up is it?
-lt is not up. It's down.
176
00:10:43,476 --> 00:10:45,103
Hey.
177
00:10:45,378 --> 00:10:47,869
Follow me, young ladies, and I will show you
the best value for your money
178
00:10:47,980 --> 00:10:50,346
you can buy in Greenwich Village.
179
00:10:55,388 --> 00:10:57,948
Come in, my dear young ladies, enter.
180
00:10:59,058 --> 00:11:01,583
Isn't it just what
you've been dreaming about?
181
00:11:01,694 --> 00:11:04,458
Come in, come in. Don't be bashful.
182
00:11:04,563 --> 00:11:06,656
Make yourself right at home.
183
00:11:07,233 --> 00:11:09,667
Thank you. It's really very...
184
00:11:12,805 --> 00:11:16,241
But, you see, as yet we haven't decided
whether or not we want to...
185
00:11:16,342 --> 00:11:17,400
Wait.
186
00:11:21,213 --> 00:11:23,875
Note the exquisite imitation fireplace
187
00:11:25,384 --> 00:11:27,852
and these big comfortable day beds.
188
00:11:31,257 --> 00:11:34,784
Just look at that interesting
and exciting dormer window.
189
00:11:36,028 --> 00:11:40,192
Look, life passes up and down
in front of you like a regular parade.
190
00:11:40,866 --> 00:11:43,994
What more could a young person
with a typewriter want?
191
00:11:44,103 --> 00:11:46,401
Am I wrong in presuming that
you are an author?
192
00:11:46,505 --> 00:11:49,497
-Haven't you anything higher up?
-Higher up. Higher up.
193
00:11:49,608 --> 00:11:51,735
My dear young lady,
why don't you let me show you the place
194
00:11:51,844 --> 00:11:55,712
-before you raise a lot of objections?
-Yes, Ruth, let Mr...
195
00:11:56,115 --> 00:11:58,208
Appopolous.
196
00:11:58,317 --> 00:12:00,547
Yes, show us the place.
197
00:12:00,653 --> 00:12:03,121
You have a head on your shoulders,
young lady.
198
00:12:03,222 --> 00:12:05,520
And now, let me point out
a few features of this beautiful suite.
199
00:12:05,624 --> 00:12:07,319
A, it is summer.
200
00:12:08,561 --> 00:12:12,725
B, it is at least 30 degrees cooler down here
than anywheres higher up.
201
00:12:13,833 --> 00:12:17,166
C, it is only $45 a month.
202
00:12:17,803 --> 00:12:21,068
$45? Thank you very much, Mr. Appopolous.
We'll let you know. Come on, Eileen.
203
00:12:21,173 --> 00:12:24,836
Ruth, couldn't we stay here for a few days
and then if we like it we can...
204
00:12:24,944 --> 00:12:28,345
I'll do better than that.
You can have the place for a month, on trial,
205
00:12:28,447 --> 00:12:32,781
at absolutely no cost to you.
Then if you are not 100% satisfied,
206
00:12:32,885 --> 00:12:34,910
I will give you back your first month's rent.
207
00:12:35,020 --> 00:12:37,045
-The whole month?
-The whole month.
208
00:12:37,156 --> 00:12:38,919
And August has 31 days.
209
00:12:39,024 --> 00:12:41,254
Do you mind if I go outside
and talk it over with my sister?
210
00:12:41,360 --> 00:12:44,454
What is there to talk over?
You see the place, you know the price.
211
00:12:44,563 --> 00:12:47,293
I'll tell you what, we'll go down to
the bus terminal and pick up our baggage.
212
00:12:47,399 --> 00:12:49,890
What for? Why have I got a handyman?
213
00:12:51,137 --> 00:12:52,502
Jenson. Jenson.
214
00:12:52,605 --> 00:12:54,266
Wait a minute,
we haven't decided anything yet.
215
00:12:54,373 --> 00:12:56,136
Now, I am going to show you
where everything is.
216
00:12:56,242 --> 00:13:00,178
In there, we have a model kitchenette,
complete in every detail.
217
00:13:01,113 --> 00:13:03,479
Adjacent is a luxurious bathroom.
218
00:13:06,452 --> 00:13:08,647
-They're awfully small.
-Small.
219
00:13:09,188 --> 00:13:12,021
In those two rooms you won't entertain.
220
00:13:14,193 --> 00:13:18,061
And you, young lady,
are you artistic and fussy like your sister?
221
00:13:18,164 --> 00:13:21,156
Well, I'm going to try to get a job
on the stage.
222
00:13:21,267 --> 00:13:22,757
An actress.
223
00:13:23,736 --> 00:13:26,830
Well, you certainly have the face
and build for it.
224
00:13:26,939 --> 00:13:28,406
Thank you.
225
00:13:33,312 --> 00:13:35,576
What, Mr. Appopolous?
226
00:13:35,681 --> 00:13:37,911
Jenson, go to the bus station
and get these young ladies' bags.
227
00:13:38,017 --> 00:13:39,678
But we haven't said we'd take it.
228
00:13:39,785 --> 00:13:42,777
This places you
under absolutely no obligations.
229
00:13:42,888 --> 00:13:44,549
And I'm so tired.
230
00:13:44,657 --> 00:13:47,091
-Well...
-When am I gonna fix the water pipes?
231
00:13:47,193 --> 00:13:50,685
-There's been a lot of hollering.
-Never mind the hollering.
232
00:13:50,796 --> 00:13:52,957
There's been no hollering at all. He's crazy.
233
00:13:53,065 --> 00:13:56,592
Go ahead.
These poor tired girls want to go to bed.
234
00:13:56,702 --> 00:14:00,229
And I'll tell you what I'll do.
If you take these luxurious rooms,
235
00:14:00,339 --> 00:14:03,399
I will leave that painting exactly where it is.
236
00:14:04,677 --> 00:14:06,304
It's charming.
237
00:14:07,346 --> 00:14:09,177
-Yeah, who did it?
-Me.
238
00:14:10,049 --> 00:14:14,452
Painting is one of my interests.
I also write epic poetry and epic drama.
239
00:14:15,387 --> 00:14:18,049
Well, ladies, what do you say?
The painting stays.
240
00:14:18,157 --> 00:14:22,059
Let's take it, Ruth.
I can't see what we can lose.
241
00:14:22,161 --> 00:14:24,493
Mr. Appopolous said
he would give us our money back.
242
00:14:24,597 --> 00:14:28,795
Legally, you have me where you want me.
I gave my word in front of two witnesses.
243
00:14:28,901 --> 00:14:32,632
-Three, including me.
-Please, Ruth.
244
00:14:32,738 --> 00:14:36,003
Well, all right, Eileen, but remember now...
245
00:14:36,108 --> 00:14:38,576
I won't blame you, don't worry.
246
00:14:40,679 --> 00:14:45,013
$10, $20, $30, $40,
247
00:14:46,385 --> 00:14:50,583
$41, $42, $43, $44...
248
00:14:51,790 --> 00:14:54,520
-$45.
-What was that?
249
00:14:55,194 --> 00:14:59,096
-What was what?
-That noise. The whole room shook.
250
00:15:00,266 --> 00:15:03,633
That just shows you how
you'll get used to it. I didn't even notice it.
251
00:15:03,736 --> 00:15:06,330
-Get used to it?
-You mean it happens all the time?
252
00:15:06,438 --> 00:15:10,932
You won't even be conscious of it.
A little blasting, the new subway.
253
00:15:11,043 --> 00:15:13,341
You mean they're blasting
right underneath us?
254
00:15:13,445 --> 00:15:17,176
What are you worrying about? Those
engineers know how much dynamite to use.
255
00:15:17,283 --> 00:15:20,741
But does it go on all the time?
No, no, they knock off at midnight,
256
00:15:20,853 --> 00:15:22,684
and they don't start again
until 6:00 in the morning.
257
00:15:22,788 --> 00:15:23,982
-6:00 in the morning?
-6:00 in the morning?
258
00:15:24,089 --> 00:15:25,784
We can't stay here.
259
00:15:27,459 --> 00:15:31,896
Listen, in New York you live either,
A, over a subway,
260
00:15:31,997 --> 00:15:36,024
or B, where they're building a subway,
or C, you don't live in New York.
261
00:15:36,135 --> 00:15:37,796
Stop double-talking
and give us our money back.
262
00:15:37,903 --> 00:15:41,896
What are you getting so hysterical about?
I said I would give you your money back,
263
00:15:42,007 --> 00:15:46,341
and I will, if at the end of the month
you are still dissatisfied.
264
00:15:46,445 --> 00:15:48,743
Good night, ladies. Sleep tight.
265
00:16:07,700 --> 00:16:10,669
Ruth, what are we going to do?
266
00:16:10,769 --> 00:16:12,964
We're going to do 30 days.
267
00:16:24,783 --> 00:16:28,617
Hey, get away from there.
Go on. Go on, scram.
268
00:16:34,626 --> 00:16:37,151
Boy, that Appopolous
must be some bingo player.
269
00:16:37,262 --> 00:16:39,560
Look at all this stuff he's won.
270
00:17:00,586 --> 00:17:02,986
Ruth, we ought to have this phone
connected in the morning
271
00:17:03,088 --> 00:17:05,022
so we can start calling up for jobs.
272
00:17:05,124 --> 00:17:08,992
You don't call up for jobs, dear.
You go out and look for them.
273
00:17:12,064 --> 00:17:14,624
The devil with it, let it spread.
274
00:17:16,802 --> 00:17:20,568
I hope some fresh air gropes its way in here.
It's stifling.
275
00:17:26,945 --> 00:17:29,243
Didn't I just put out the light?
276
00:17:35,020 --> 00:17:39,480
There's a lamppost right in front of
the window. Pull the shade down.
277
00:17:39,591 --> 00:17:42,685
-There isn't any shade.
-No shade?
278
00:17:42,795 --> 00:17:45,787
We're practically sleeping out in the street.
279
00:17:45,898 --> 00:17:48,196
Wait till I get that Appopolous.
280
00:17:54,139 --> 00:17:56,130
Nice comfortable day beds.
281
00:17:57,376 --> 00:17:59,571
Like sleeping in an iron lung.
282
00:18:04,516 --> 00:18:07,485
Would it help any to close the window,
Ruth?
283
00:18:07,586 --> 00:18:09,577
If we do, we'll suffocate.
284
00:18:19,531 --> 00:18:23,399
I'm afraid. You know a dog could
chase a cat through there.
285
00:18:23,502 --> 00:18:25,129
And probably will.
286
00:18:30,175 --> 00:18:32,234
Well, let's get some sleep.
287
00:18:33,479 --> 00:18:35,208
Maybe we can forget.
288
00:19:11,416 --> 00:19:13,816
-Good night, Ruth.
-Good night.
289
00:19:18,757 --> 00:19:21,783
-What was that?
-lt sounded like a machine gun.
290
00:19:27,766 --> 00:19:30,792
Gee, Ruth, I'm awfully sorry.
291
00:19:32,671 --> 00:19:33,968
Forget it.
292
00:19:54,059 --> 00:19:56,220
I'm not going back there,
that's all there is to it.
293
00:19:56,328 --> 00:19:57,295
Why not?
294
00:19:57,396 --> 00:20:00,365
In the first place,
they'll soak us another cover charge.
295
00:20:00,465 --> 00:20:01,727
No, they won't.
296
00:20:01,833 --> 00:20:04,028
And you can have those two dames.
You can...
297
00:20:04,136 --> 00:20:07,264
Now, you get away from there,
you drunken loafers.
298
00:20:08,173 --> 00:20:09,902
A dame.
299
00:20:11,210 --> 00:20:13,371
You go away from there
or we'll call the police.
300
00:20:13,478 --> 00:20:16,413
Another dame. Hey, Pete!
301
00:20:16,515 --> 00:20:20,508
Look, two babes. One for you, too.
302
00:20:21,320 --> 00:20:23,049
But that one's mine.
303
00:20:24,289 --> 00:20:26,849
Okay, mine's not so bad.
304
00:20:28,293 --> 00:20:31,626
-You go away from there.
-Hello, cutie pie.
305
00:20:31,730 --> 00:20:33,357
Get away, get away, get away!
306
00:20:33,465 --> 00:20:36,559
I'm fit as a fiddle and ready for love
307
00:20:37,469 --> 00:20:41,337
-Ruth, close that window.
-Me, close the window?
308
00:20:42,074 --> 00:20:46,238
Don't you do it, Ruthie.
I'd rather see her close it.
309
00:20:48,280 --> 00:20:49,838
Ruth, please.
310
00:20:58,023 --> 00:20:59,752
Look out behind you.
311
00:21:07,799 --> 00:21:09,562
Come on, cutie, come to papa.
312
00:21:09,668 --> 00:21:12,466
You take your hands away from there
or I'll bust them off.
313
00:21:12,571 --> 00:21:15,904
What's going on here?
Come on, break it up. Break it up.
314
00:21:16,008 --> 00:21:18,067
We're just making a social call,
there, Officer.
315
00:21:18,176 --> 00:21:21,907
-We was just leaving. Good night.
-Go on, get out. Go on.
316
00:21:27,886 --> 00:21:29,683
I'm awful glad you came, Officer.
317
00:21:29,788 --> 00:21:32,689
Say, you're new in this neighborhood,
ain't you?
318
00:21:32,791 --> 00:21:35,453
Yeah, we just moved in today.
319
00:21:35,560 --> 00:21:38,859
Well, if you're smart,
you'll move out tomorrow.
320
00:21:38,964 --> 00:21:41,956
I like things nice and quiet on my beat.
321
00:21:43,001 --> 00:21:44,559
I'm warning you.
322
00:21:53,745 --> 00:21:56,009
Did you hear what he said, Eileen?
323
00:21:56,114 --> 00:21:59,208
Yes, I did. Ruth, I'm afraid.
324
00:22:02,187 --> 00:22:04,280
It'll be all right, darling.
325
00:22:46,498 --> 00:22:48,193
It'll be all right.
326
00:23:14,459 --> 00:23:17,019
Pardon me, please. Excuse me, please.
327
00:23:19,231 --> 00:23:21,631
Excuse me. Mr. Wallace, please.
328
00:23:22,300 --> 00:23:25,428
-Name?
-Eileen Sherwood, Columbus Little Players.
329
00:23:26,238 --> 00:23:28,672
-You'll have to wait.
-Well, I haven't much time,
330
00:23:28,774 --> 00:23:32,039
-and I'm sure if you told Mr...
-Say, listen, toots.
331
00:23:43,054 --> 00:23:46,581
Columbus Little Players. Say, that's big time.
332
00:23:46,691 --> 00:23:49,888
I'm Chic Clark,
theatrical reporter on the Globe,
333
00:23:49,995 --> 00:23:53,761
Always glad to meet
any member of the Columbus Little Players.
334
00:23:53,865 --> 00:23:57,198
-How about an interview, Miss Sherwood?
-Why, thank you.
335
00:23:57,302 --> 00:24:00,794
Well, let's go over in the corner
and talk it over, huh?
336
00:24:05,610 --> 00:24:08,101
Now, I don't want you to feel self-conscious
or hold out on me
337
00:24:08,213 --> 00:24:11,808
or worry about a thing.
Just tell me all about yourself, huh, sugar?
338
00:24:15,387 --> 00:24:16,547
I have some new sketches.
339
00:24:16,655 --> 00:24:19,522
Yes, Mr. Kinskey,
take them to the art department.
340
00:24:19,624 --> 00:24:21,854
-I'd like to see...
-The manuscript?
341
00:24:21,960 --> 00:24:24,360
-Yes, I want to see some of the...
-Sorry, no appointments with authors.
342
00:24:24,463 --> 00:24:27,455
No manuscripts accepted here. Mail it in.
343
00:24:27,566 --> 00:24:30,000
Mail it? I've been mailing them all my life.
344
00:24:30,101 --> 00:24:33,093
-Sorry, that's the rule here.
-That's all right.
345
00:24:33,205 --> 00:24:36,174
-I have an appointment with Mr. Craven.
-I'm sorry, he's busy.
346
00:24:36,274 --> 00:24:38,674
-You will have to wait.
-Thank you.
347
00:24:42,080 --> 00:24:44,344
You don't want an editor.
You want a rubber stamp.
348
00:24:44,449 --> 00:24:47,282
-I want circulation.
-Well, let me alone and I'll get it for you.
349
00:24:47,385 --> 00:24:49,785
-What have you got there?
-Let me run The Manhatter for three months
350
00:24:49,888 --> 00:24:51,219
with my policy
and without your interference.
351
00:24:51,323 --> 00:24:53,314
You're talking to
the owner of The Manhatter,
352
00:24:53,425 --> 00:24:56,155
And the biggest bottleneck
in the whole organization.
353
00:24:56,261 --> 00:25:00,857
People don't want it, Frank, all that
high-class society rubbish week after week.
354
00:25:00,966 --> 00:25:02,900
-This is good.
-Look, let me change the policy slowly,
355
00:25:03,001 --> 00:25:04,798
-just as a trial.
-That's fine. Put that through.
356
00:25:04,903 --> 00:25:10,671
Let me run one human incident a week,
just one, a story, an article, a poem.
357
00:25:10,775 --> 00:25:15,337
-And you know exactly what people want?
-Well, what you want isn't selling.
358
00:25:15,447 --> 00:25:18,245
So let's go bankrupt your way, is that it?
359
00:25:19,150 --> 00:25:22,176
On second thought, let's go bankrupt
your way. It's much quicker.
360
00:25:22,287 --> 00:25:25,120
That's all for today. Go on, get out.
361
00:25:31,997 --> 00:25:34,158
Hey. Hey, you, can you read?
362
00:25:34,266 --> 00:25:36,791
-Well, of course I can read.
-Well, do you read?
363
00:25:36,902 --> 00:25:38,927
Yes, yes, and I write, too.
Here's one of my stories.
364
00:25:39,037 --> 00:25:40,937
Never mind about writing.
Everybody writes in New York,
365
00:25:41,039 --> 00:25:43,667
-even people who can't read.
-Well, I happen to be from Columbus.
366
00:25:43,775 --> 00:25:46,539
Very interesting. Now you think carefully.
Have you ever read The Manhatter?
367
00:25:46,645 --> 00:25:50,513
-No, no, not in years. I have...
-Good, come with me.
368
00:25:56,421 --> 00:25:57,945
What do you want now? Who's this?
369
00:25:58,056 --> 00:26:01,184
-Mr. Craven, meet Miss... What's your name?
-Sherwood. Ruth Sherwood.
370
00:26:01,293 --> 00:26:03,625
Meet Miss Ruth Sherwood. She can read.
371
00:26:03,728 --> 00:26:06,322
From Columbus, Ohio,
the middle of the universe.
372
00:26:06,431 --> 00:26:08,592
Meet Mr. Craven,
the owner of all the Craven publications.
373
00:26:08,700 --> 00:26:10,361
-How do you do?
-Sherwood? What does she do?
374
00:26:10,468 --> 00:26:12,732
I just told you. She can read.
Now, Miss Sherwood,
375
00:26:12,837 --> 00:26:14,668
in your time you have read The Manhatter,
lsn't that true?
376
00:26:14,773 --> 00:26:16,798
-Yes.
-When was the last time?
377
00:26:16,908 --> 00:26:20,173
-Years ago.
-Years ago? Why did you stop reading it?
378
00:26:20,278 --> 00:26:23,008
Who cares why she stopped reading it?
Take her out of here.
379
00:26:23,114 --> 00:26:25,548
-Why?
-Well, it just didn't interest me.
380
00:26:25,650 --> 00:26:28,175
-Why not?
-Well, because...
381
00:26:28,286 --> 00:26:30,584
Well, there are many more magazines
that I liked a lot better.
382
00:26:30,689 --> 00:26:33,453
That's no answer. Can't you explain why,
or don't you have any opinion?
383
00:26:33,558 --> 00:26:35,753
Opinions? From Columbus, Ohio?
384
00:26:36,928 --> 00:26:39,226
We think in Columbus, Ohio, too, you know.
385
00:26:39,331 --> 00:26:43,233
As a matter of fact, we think your
magazine's about 15 years behind the times.
386
00:26:43,335 --> 00:26:46,270
-Go on, go on.
-You do, do you?
387
00:26:47,072 --> 00:26:50,439
Yes, yes, we do. People used to go for
that chichi and fakey talk.
388
00:26:50,542 --> 00:26:53,375
They didn't know any better,
but life's become a lot more real now.
389
00:26:53,478 --> 00:26:56,538
-Has it?
-Yes, yes, it has.
390
00:26:56,648 --> 00:26:58,081
People are aware of things.
391
00:26:58,183 --> 00:27:01,482
We have radio now and movies,
and we're right in the middle of the war.
392
00:27:01,586 --> 00:27:05,682
When you come up against cold hard facts,
the phony things are shown up pretty quick.
393
00:27:05,790 --> 00:27:09,749
The Manhatter, That's just a bore,
not only to Columbus, Ohio,
394
00:27:09,861 --> 00:27:11,385
but in 90% of the nation.
395
00:27:11,496 --> 00:27:14,260
-Thank you, Miss Sherwood.
-Wait a minute.
396
00:27:15,800 --> 00:27:17,734
Where did you find this girl?
397
00:27:17,836 --> 00:27:20,202
-Just outside.
-What was she doing there?
398
00:27:20,305 --> 00:27:23,069
Miss Sherwood, the gentleman is trying
to make a point of some kind.
399
00:27:23,174 --> 00:27:26,166
Tell him, tell us all,
what were you doing out there?
400
00:27:26,277 --> 00:27:30,509
-I was trying to submit a manuscript.
-To which one of my magazines?
401
00:27:31,216 --> 00:27:35,118
-The Manhatter,
-That's all I want to know.
402
00:27:35,220 --> 00:27:38,087
Your guinea pig slams The Manhatter,
but she'd like her material published in it.
403
00:27:38,189 --> 00:27:39,918
-Well, now wait just one minute...
-Good day, Miss Columbus.
404
00:27:40,025 --> 00:27:42,323
-Mr. Baker will pay you off outside.
-lf you'd like to know the truth,
405
00:27:42,427 --> 00:27:45,885
I came to The Manhatter in desperation.
It was the last magazine I could think of.
406
00:27:45,997 --> 00:27:46,964
Well, what do you know?
407
00:27:47,065 --> 00:27:51,126
And now that I've met the brains of
the organization, I'm sorry I came at all.
408
00:27:53,371 --> 00:27:54,929
Down please.
409
00:28:02,113 --> 00:28:05,605
-Where'd that girl go?
-She just went down the elevator.
410
00:28:13,224 --> 00:28:15,920
Ruth Sherwood, 233 Barrow Street.
411
00:28:18,997 --> 00:28:22,330
Strawberries, 10 cents a box.
412
00:28:25,770 --> 00:28:29,103
Strawberries, 10 cents a box.
413
00:28:54,899 --> 00:28:57,231
-Are you hurt?
-No.
414
00:28:59,237 --> 00:29:02,365
Mrs. McGillicudy must have
moved her clothesline.
415
00:29:03,374 --> 00:29:06,207
You're one of the new girls, huh?
416
00:29:06,311 --> 00:29:08,438
My name's Loomis.
My wife and I live upstairs.
417
00:29:08,546 --> 00:29:10,138
How do you do, Mr. Loomis?
418
00:29:10,248 --> 00:29:12,773
-Leave out the mister. Just call me Wreck.
-Wreck?
419
00:29:12,884 --> 00:29:14,476
Yeah, that's what they called me
at Georgia Tech.
420
00:29:14,586 --> 00:29:20,286
I'd'a made All-American, only I was expelled.
Is your sister home?
421
00:29:20,391 --> 00:29:22,689
-I expect her any minute now.
-Well, that's swell,
422
00:29:22,794 --> 00:29:27,390
because my wife and I have got something
we want to talk over with you.
423
00:29:27,499 --> 00:29:30,696
Spaghetti and meatballs?
I smelled them coming by yesterday.
424
00:29:30,802 --> 00:29:33,794
-They taste a lot better the second day.
-Sure.
425
00:29:33,905 --> 00:29:36,601
Say, you know, some night
we all get together I'll cook you up a dinner.
426
00:29:36,708 --> 00:29:39,836
Anything you want, pot roast, leg of lamb,
shrimps Creole...
427
00:29:39,944 --> 00:29:41,969
Gee, your wife's a mighty lucky girl.
428
00:29:42,080 --> 00:29:46,141
I don't know.
If I had a job she'd keep house for me.
429
00:29:46,251 --> 00:29:47,878
Well, we'll be down a little later
and talk it over,
430
00:29:47,986 --> 00:29:49,647
-'cause we've got to know by tonight.
-Know what?
431
00:29:49,754 --> 00:29:51,346
Watch me nail this guy.
432
00:30:09,207 --> 00:30:11,573
Get out of here, you ragamuffins.
433
00:30:15,713 --> 00:30:17,908
I know where you can put that.
434
00:30:23,888 --> 00:30:27,016
-Are you there, Eileen?
-Hello, Ruth. Any luck?
435
00:30:27,125 --> 00:30:30,288
Terrific. I met an editor and the owner
of a whole magazine chain.
436
00:30:30,395 --> 00:30:31,828
Why, Ruth, you're in!
437
00:30:31,930 --> 00:30:34,398
Yes, they got me in to throw me out.
What about you?
438
00:30:34,499 --> 00:30:36,262
I had the most exciting day.
439
00:30:36,367 --> 00:30:38,927
I was in the outer waiting room
of Wallace Productions.
440
00:30:39,037 --> 00:30:42,268
-Now you're getting someplace.
-And I met this man, Mr. Clark,
441
00:30:42,373 --> 00:30:44,204
a newspaperman on the Globe,
and what do you think?
442
00:30:44,309 --> 00:30:45,742
What?
443
00:30:45,844 --> 00:30:47,471
He interviewed me.
444
00:30:48,379 --> 00:30:52,008
-But did you get in to see Mr. Wallace, dear?
-Well, no.
445
00:30:52,116 --> 00:30:56,780
But don't you see? If I wait till this interview
comes out, Mr. Wallace will come to see me,
446
00:30:56,888 --> 00:30:59,379
and so will all the other producers.
447
00:31:00,859 --> 00:31:03,157
That was Mr. Clark's advice, I gather.
448
00:31:03,261 --> 00:31:06,128
And I told him all about you,
and he seemed very interested.
449
00:31:06,231 --> 00:31:08,631
So interested in me
he can't wait to get you alone, huh?
450
00:31:08,733 --> 00:31:11,668
Don't be silly. He's going to
speak to his city editor about you.
451
00:31:11,769 --> 00:31:15,796
Well, from here on it's clear sailing.
What've we got for dinner?
452
00:31:15,907 --> 00:31:17,841
Spaghetti and meatballs.
453
00:31:19,210 --> 00:31:21,576
Haven't we polished that off yet?
454
00:31:23,581 --> 00:31:28,484
-Hello, young ladies. How's everything?
-What do you hear from your other tenants?
455
00:31:30,922 --> 00:31:34,619
-Hey, those are my manuscripts.
-This is more important.
456
00:31:35,560 --> 00:31:39,758
-What about the shade for that window?
-Please, not until after my exhibit.
457
00:31:39,864 --> 00:31:42,560
I am giving a one-man show
on my paintings,
458
00:31:42,667 --> 00:31:46,433
a complete exhibition
of the art of Appopolous.
459
00:31:46,537 --> 00:31:48,505
Complete from A to B?
460
00:31:49,607 --> 00:31:52,667
I'm warning you, I'm taking that painting
in a few days so prepare yourselves.
461
00:31:52,777 --> 00:31:54,836
We'll hang the Sunday funnies up there.
462
00:31:54,946 --> 00:31:56,937
You must forgive Eileen, Mr. Appopolous.
463
00:31:57,048 --> 00:32:00,415
I keep telling her not to confuse the artist
with his personality,
464
00:32:00,518 --> 00:32:03,248
but she still thinks you're a jerk.
465
00:32:03,354 --> 00:32:07,051
Well, I suppose it is a result of
the general world hysteria.
466
00:32:07,158 --> 00:32:10,252
Good day, young ladies.
Keep writing, keep acting.
467
00:32:10,361 --> 00:32:13,262
Where art is concerned, don't never give up.
468
00:32:17,135 --> 00:32:21,504
"Keep writing, keep acting." He certainly
knows just where to plunge the knife.
469
00:32:21,606 --> 00:32:24,040
Ruth, we ought to have something
for dessert.
470
00:32:24,142 --> 00:32:25,609
You're dressed.
Would you go down to the bakery?
471
00:32:25,710 --> 00:32:27,268
Let's skip dessert, dear.
472
00:32:27,378 --> 00:32:31,109
But we can't, dear.
There's a man coming for dinner.
473
00:32:31,215 --> 00:32:34,013
-Who? What man?
-Frank Lippincott.
474
00:32:34,118 --> 00:32:38,179
-Now, who is Frank Lippincott?
-Didn't I tell you about that boy
475
00:32:38,289 --> 00:32:40,484
who manages the National Drug Store
on 44th Street?
476
00:32:40,591 --> 00:32:41,580
Nope.
477
00:32:41,693 --> 00:32:45,652
Frank's a very nice boy.
He didn't let me pay my lunch check.
478
00:32:47,465 --> 00:32:50,059
Eileen, why don't you wander
into The Ritz someday?
479
00:32:50,168 --> 00:32:51,795
And I wanted you to meet him, Ruth,
480
00:32:51,903 --> 00:32:56,431
so when you're in the neighborhood,
you can have your lunch there, too.
481
00:32:56,541 --> 00:32:57,769
I have a feeling that before long
482
00:32:57,875 --> 00:32:59,536
that drug store's going to be
under new management.
483
00:32:59,644 --> 00:33:02,704
Don't be silly. As long as you're going, Ruth,
484
00:33:02,814 --> 00:33:05,476
you might just as well
cash in these six milk bottles.
485
00:33:05,583 --> 00:33:08,279
You know, it's wonderful
the way you manage with only one maid.
486
00:33:12,657 --> 00:33:13,681
Yes?
487
00:33:19,364 --> 00:33:21,264
-Hello.
-Yes?
488
00:33:24,135 --> 00:33:25,602
Hot, isn't it?
489
00:33:29,507 --> 00:33:30,838
Effie home?
490
00:33:32,010 --> 00:33:34,342
I'm afraid you've got the wrong apartment.
491
00:33:34,445 --> 00:33:37,573
That's all right. I know Effie very well.
492
00:33:37,682 --> 00:33:41,846
Well, I don't. Now if you don't get out
of here I'm going to call the police.
493
00:33:41,953 --> 00:33:45,116
They won't put me out.
I'm an air-raid warden.
494
00:33:46,057 --> 00:33:49,390
All right, you asked for it.
Now you're going to get it.
495
00:33:49,494 --> 00:33:53,191
Mr. Loomis, Mr. Loomis, Mr. Loomis.
496
00:34:04,709 --> 00:34:07,803
-How do you do?
-How do you do?
497
00:34:08,980 --> 00:34:11,608
-Hot, isn't it?
-Yeah, yeah, it is.
498
00:34:11,716 --> 00:34:14,207
I hope you don't mind spaghetti
and meatballs.
499
00:34:14,318 --> 00:34:15,512
Love it.
500
00:34:19,357 --> 00:34:21,291
Would you mind getting me
a glass of water?
501
00:34:21,392 --> 00:34:23,485
Not at all. It's a pleasure.
502
00:34:30,234 --> 00:34:33,226
-Now we'll soon see, Mr. Smarty.
-I'm afraid it's not very cold.
503
00:34:33,337 --> 00:34:34,964
-Don't give him anything.
-What?
504
00:34:35,073 --> 00:34:37,564
-He's nobody.
-You mean he's not the drug store?
505
00:34:37,675 --> 00:34:40,075
-No, of course not.
-Then who is he?
506
00:34:40,178 --> 00:34:42,146
I don't know.
He just walked in, and he won't go away.
507
00:34:42,246 --> 00:34:44,111
Make him go away, Ruth.
508
00:34:44,682 --> 00:34:46,980
-Now you go away.
-No.
509
00:34:47,085 --> 00:34:51,647
-Be careful. He's an air-raid warden.
-Where's his sand and shovel?
510
00:34:51,756 --> 00:34:56,022
I don't care what he is. You get out of here
and stop bothering my sister. Go on.
511
00:34:56,160 --> 00:34:57,149
No.
512
00:34:58,696 --> 00:34:59,685
What's the trouble, girls?
513
00:34:59,797 --> 00:35:02,027
This man walked in here,
and he won't go away.
514
00:35:02,133 --> 00:35:04,192
Hey, what's the idea of crashing in
on these girls?
515
00:35:04,302 --> 00:35:06,395
Now don't get yourself excited.
It's just a mistake.
516
00:35:06,504 --> 00:35:09,200
You bet it's a mistake. Now get moving.
517
00:35:09,674 --> 00:35:12,871
Very well. Good afternoon.
518
00:35:17,148 --> 00:35:19,844
You're the hairiest landlady I ever saw.
519
00:35:20,485 --> 00:35:22,817
-Why, you...
-Thank you, Mr. Loomis.
520
00:35:22,920 --> 00:35:26,686
-I don't know what we would have done.
-Well, that's all right.
521
00:35:28,659 --> 00:35:31,025
Helen! Oh, Helen!
522
00:35:31,863 --> 00:35:33,023
Eileen.
523
00:35:34,332 --> 00:35:37,028
Are you sure
you never met that man before?
524
00:35:37,135 --> 00:35:40,730
Don't be silly.
He was looking for a girl named Effie.
525
00:35:41,672 --> 00:35:44,072
Say, Wreck, is there an Effie in this place?
526
00:35:44,175 --> 00:35:45,142
There used to be.
527
00:35:45,243 --> 00:35:47,302
She used to live in this studio
before you girls moved in.
528
00:35:47,411 --> 00:35:50,778
She was some kind of a medium,
used to give psychic readings or something.
529
00:35:50,882 --> 00:35:53,817
I hope she didn't leave any trumpets
or tambourines floating around.
530
00:35:53,918 --> 00:35:57,513
-What happened, Wreck?
-Everything's all right, honey.
531
00:35:58,589 --> 00:36:00,216
Girls, this is my wife.
532
00:36:00,324 --> 00:36:02,451
-How do you do?
-How do you do?
533
00:36:02,560 --> 00:36:05,893
-Have you asked the girls about it yet, dear?
-Well, not yet, baby.
534
00:36:05,997 --> 00:36:08,830
Well, there isn't much time,
and we've got to get it settled.
535
00:36:08,933 --> 00:36:13,563
Yeah. Well, you see, it's like this.
Helen's mother is going to visit her,
536
00:36:13,671 --> 00:36:16,538
which kind of straight-arms me
right out into the alley.
537
00:36:16,641 --> 00:36:19,337
-Haven't you enough room?
-Well, we could make room,
538
00:36:19,443 --> 00:36:22,469
only, you see, Helen's mother doesn't know
that we're married.
539
00:36:22,580 --> 00:36:25,606
And I'm afraid to tell her,
because the Wreck isn't working now.
540
00:36:25,716 --> 00:36:29,174
But I start to work just as soon as
the professional football season opens.
541
00:36:29,287 --> 00:36:31,755
So we thought that in the meantime
542
00:36:31,856 --> 00:36:34,347
you two girls wouldn't mind
putting me up in your kitchen.
543
00:36:34,458 --> 00:36:37,359
-What?
-You mean sleep in our kitchen?
544
00:36:37,461 --> 00:36:39,224
He won't be in your way, really.
545
00:36:39,330 --> 00:36:42,925
You'd feel a lot safer with the Wreck around,
and he's awfully handy.
546
00:36:43,034 --> 00:36:47,232
-Why, he can clean up, and he irons swell.
-Yeah, but no washing, that's woman's work.
547
00:36:47,338 --> 00:36:51,468
But... You see... What about a hotel?
548
00:36:51,576 --> 00:36:53,635
-We haven't got a cent.
-No.
549
00:36:54,278 --> 00:36:56,303
Well, maybe we could do it for one night.
550
00:36:56,414 --> 00:36:58,143
Hey, wait a minute,
we're crowded enough as it is.
551
00:36:58,249 --> 00:37:00,410
Thank you, girls. You don't know
how much you're helping us.
552
00:37:00,518 --> 00:37:02,645
Gee, that's swell.
I'll get my stuff together right away.
553
00:37:02,753 --> 00:37:05,722
-I know, but you see...
-Thanks again, girls.
554
00:37:10,628 --> 00:37:14,394
Something tells me you weren't
quite ready to leave Columbus.
555
00:37:32,583 --> 00:37:35,017
That must be Frank.
Let him in, will you, Ruth?
556
00:37:35,119 --> 00:37:38,520
-I've got to change my dress.
-What's that guy's last name again?
557
00:37:38,623 --> 00:37:40,386
-Lippincott.
-Lippincott.
558
00:37:40,491 --> 00:37:44,518
And remember, Ruth, he's a very nice boy.
Please be careful.
559
00:37:44,629 --> 00:37:46,563
Who am l? Tugboat Annie?
560
00:37:48,032 --> 00:37:49,226
Come in.
561
00:37:56,574 --> 00:37:57,802
Gee, l...
562
00:37:59,310 --> 00:38:01,505
-I'm sorry. I didn't know there were any...
-That's all right.
563
00:38:01,612 --> 00:38:04,672
Everybody does that. You're Mr. Lippincott.
564
00:38:04,782 --> 00:38:07,945
Yes. Yeah,
and I guess you're Eileen's sister.
565
00:38:08,052 --> 00:38:10,577
I can see a family resemblance all right.
566
00:38:10,688 --> 00:38:15,125
-I'm very flattered.
-Of course, you're a different type.
567
00:38:15,893 --> 00:38:20,523
Yeah, I see what you mean.
Do sit down, Mr. Lippincott.
568
00:38:20,631 --> 00:38:23,862
Dear sister's just freshening up a bit.
She'll be out in a minute.
569
00:38:23,968 --> 00:38:27,495
-Ruth.
-Yes, Sister, what is it, dear?
570
00:38:27,605 --> 00:38:30,836
-I'll be out in a minute.
-You see, I wasn't lying.
571
00:38:40,184 --> 00:38:42,675
Eileen's been telling me
about your drug store.
572
00:38:42,787 --> 00:38:44,118
Has she?
573
00:38:44,221 --> 00:38:49,352
-I understand you have awfully good food.
-It's the best and very reasonable.
574
00:38:50,961 --> 00:38:53,020
Reasonable isn't the word,
as I understand it.
575
00:38:53,130 --> 00:38:54,461
What?
576
00:38:55,166 --> 00:38:58,294
-Why, Frank, I'm so sorry.
-That's all right.
577
00:38:58,402 --> 00:39:00,563
Your sister and I had a nice little talk.
578
00:39:00,671 --> 00:39:03,663
Yes, you would have been proud of me,
dear. I didn't make one slip,
579
00:39:03,774 --> 00:39:05,537
-did l, Mr. Lippincott?
-What?
580
00:39:05,643 --> 00:39:08,840
-May I take your hat?
-Thanks. This is for you.
581
00:39:08,946 --> 00:39:13,713
-Frank, you shouldn't have done that.
-It's some California red wine.
582
00:39:13,818 --> 00:39:15,945
I thought it would go good
with the spaghetti.
583
00:39:16,053 --> 00:39:19,853
-It's a special we're running this week.
-So's our spaghetti.
584
00:39:21,492 --> 00:39:24,825
I bet you're just famished.
Dinner's almost ready.
585
00:39:26,197 --> 00:39:27,562
Say, this is great.
586
00:39:27,665 --> 00:39:31,897
You know, I've always wanted
to live in a studio like this.
587
00:39:43,581 --> 00:39:48,518
-Well, I'd better set the table.
-Well, do you mind if I help you?
588
00:39:49,854 --> 00:39:52,015
Why, Frank, how nice.
589
00:39:56,460 --> 00:39:57,586
Hello.
590
00:39:59,530 --> 00:40:03,557
-Well, what do you want?
-I'm looking for a party named...
591
00:40:05,836 --> 00:40:09,294
-Sherwood, Eleanor Sherwood.
-You mean Eileen.
592
00:40:09,407 --> 00:40:12,103
Yeah, yeah, come to think of it, Eileen.
593
00:40:12,710 --> 00:40:13,677
What a day.
594
00:40:15,579 --> 00:40:17,570
Absolute murder, ain't it?
595
00:40:20,751 --> 00:40:24,448
-And who shall I say is calling?
-Clark, Chic Clark's the name.
596
00:40:24,555 --> 00:40:26,546
The newspaperman.
597
00:40:27,858 --> 00:40:28,984
How does it look?
598
00:40:29,093 --> 00:40:31,891
-On you it looks good.
-Who are you?
599
00:40:31,996 --> 00:40:35,454
-Well, I'm her sister.
-Sister?
600
00:40:35,566 --> 00:40:38,501
She's a blonde good-looking kid, ain't she?
601
00:40:38,602 --> 00:40:41,730
Yeah, she's a blonde good-looking kid,
ain't she.
602
00:40:46,010 --> 00:40:48,410
Mr. Lippincott, this is Mr. Clark.
603
00:40:49,180 --> 00:40:51,375
-How do you do?
-How are you?
604
00:40:51,482 --> 00:40:54,042
Mr. Lippincott is with
the National Drug Stores.
605
00:40:54,151 --> 00:40:57,018
Yeah? I buy all my clothes there.
606
00:40:58,022 --> 00:41:00,718
Quite a card, aren't you, Mr. Clark?
607
00:41:02,059 --> 00:41:06,723
This wine looks heavenly, Frank.
Why, hello, Mr. Clark.
608
00:41:06,831 --> 00:41:09,299
Hi, Eleanor, I got some great news for you.
609
00:41:09,400 --> 00:41:11,925
The boss says we run the interview
this week. "Columbus girl,
610
00:41:12,036 --> 00:41:16,439
"just busting with talent, will consider
parts in better Broadway productions."
611
00:41:16,540 --> 00:41:22,103
Why, Chic, I mean, Mr. Clark,
why, that's just wonderful.
612
00:41:22,213 --> 00:41:27,082
Ruth, this is the newspaperman
who was so interested in you.
613
00:41:28,953 --> 00:41:33,322
Ruth wants to do newspaper work, Frank,
and Mr. Clark's going to help her.
614
00:41:33,424 --> 00:41:35,119
That's nice.
615
00:41:35,226 --> 00:41:37,751
I sure am, gorgeous.
616
00:41:44,869 --> 00:41:48,930
You know, I have been turning you over
in my mind all afternoon.
617
00:41:49,039 --> 00:41:52,566
-Well, we were just about to have dinner.
-I've had mine.
618
00:41:54,311 --> 00:41:55,972
Go right ahead, don't mind me.
619
00:41:56,080 --> 00:41:59,709
I don't think it will be very amusing
for you, Mr. Clark.
620
00:41:59,817 --> 00:42:01,409
What's in the bottle?
621
00:42:01,519 --> 00:42:05,922
It's a very fine California
Burgundy-type wine.
622
00:42:06,023 --> 00:42:07,991
It's a special.
623
00:42:08,092 --> 00:42:12,085
Well, let's all have a drink, shall we?
Do we need any ice?
624
00:42:12,196 --> 00:42:16,792
No, no, no, this wine should be served
at the temperature of the room.
625
00:42:17,501 --> 00:42:20,902
Well, then you'd better cook it
for a couple of hours.
626
00:42:23,274 --> 00:42:25,868
Why don't you come back
when the new subway is finished?
627
00:42:25,976 --> 00:42:28,376
We expect a draft in through here
all day long.
628
00:42:28,479 --> 00:42:30,504
-Miss Sherwood?
-Thank you.
629
00:42:31,849 --> 00:42:33,248
Mr. Clark.
630
00:42:33,350 --> 00:42:36,376
No, thanks. I'll skip this round.
631
00:42:37,288 --> 00:42:40,780
Well, here's to us
and to Burgundy California.
632
00:42:46,397 --> 00:42:48,365
Frank, I'm so sorry.
633
00:42:48,465 --> 00:42:49,727
-I'm terribly sorry.
-What happened?
634
00:42:49,833 --> 00:42:52,097
-That's a shame.
-What was that?
635
00:42:56,874 --> 00:43:00,207
Hey, you, what are you doing there?
Come here.
636
00:43:00,311 --> 00:43:03,872
Come here, you. Hey, come here, you.
637
00:43:03,981 --> 00:43:08,350
Hey. Come on, you, I've got you.
Get up here.
638
00:43:08,452 --> 00:43:10,682
Take your hands off me, you big slug.
639
00:43:10,788 --> 00:43:14,815
Now, what do you think you're doing
running around in your drawers?
640
00:43:14,925 --> 00:43:19,521
-Will you tell this big clown I'm okay?
-Yes, he's all right, I hope.
641
00:43:20,097 --> 00:43:22,895
Well, I found him out in the alley
with all those bedclothes.
642
00:43:23,000 --> 00:43:27,494
-I think he's some kind of a fiend.
-You're crazy. I'm gonna live here.
643
00:43:28,238 --> 00:43:30,604
-Live here?
-ln the kitchen.
644
00:43:31,909 --> 00:43:35,504
-It's all right, Officer. We know him.
-It's you two.
645
00:43:36,413 --> 00:43:39,211
I thought I warned you
to move outta my beat.
646
00:43:39,316 --> 00:43:40,783
-Why, how dare you?
-Wait a minute.
647
00:43:40,884 --> 00:43:43,853
Officer, I don't know what you think,
but if it's what I think you think
648
00:43:43,954 --> 00:43:47,549
-you're sniffing up the wrong tree.
-Yeah, see here, Officer.
649
00:43:47,658 --> 00:43:51,287
-And who do you think you are?
-I'll tell you who I am.
650
00:43:51,395 --> 00:43:54,262
Stop it. Who cares who anybody is?
What's the difference?
651
00:43:54,365 --> 00:43:57,391
Anybody walks in here,
everybody walks in here.
652
00:43:59,803 --> 00:44:02,966
I am doorman at the Russian Blini.
She passed out.
653
00:44:06,043 --> 00:44:08,102
-Now, who's that?
-It's Effie.
654
00:44:08,245 --> 00:44:10,645
-Effie?
-She's early tonight.
655
00:44:11,548 --> 00:44:14,608
Well, wait a minute. Take that out of here.
She doesn't live here.
656
00:44:14,718 --> 00:44:18,518
Please, this is not the first time
I take her home. Good night.
657
00:44:25,796 --> 00:44:28,959
Well, for a place with a bad location
and no neon sign,
658
00:44:29,066 --> 00:44:31,466
we're doing a whale of a business.
659
00:44:35,105 --> 00:44:36,663
Now, who's that?
660
00:44:39,376 --> 00:44:40,673
Mr. Baker.
661
00:44:41,812 --> 00:44:44,042
Good evening, Miss Sherwood.
662
00:44:44,148 --> 00:44:47,117
I read your material. I'd like to discuss it.
663
00:44:49,053 --> 00:44:50,520
What did you say?
664
00:44:50,621 --> 00:44:54,853
-I said I read your material.
-Yeah, that's what I thought you said...
665
00:44:54,958 --> 00:44:58,519
Ruth! She's fainted. Ruth!
666
00:44:59,096 --> 00:45:01,087
Rub her hands. Ruth.
667
00:45:07,271 --> 00:45:09,466
-Do you feel all right now?
-Sure. Where are we going?
668
00:45:09,573 --> 00:45:12,041
Someplace we can talk.
We certainly couldn't do it back there.
669
00:45:12,142 --> 00:45:14,975
Holy smoke, you live in a menagerie.
Who are all those people?
670
00:45:15,079 --> 00:45:16,944
-Well, they seem just...
-Looked like a three-ring circus.
671
00:45:17,047 --> 00:45:18,674
-How long have you lived in that place?
-Well, now, let...
672
00:45:18,782 --> 00:45:20,682
That certainly is the black hole of Calcutta.
673
00:45:20,784 --> 00:45:22,979
Who was that guy
with the wine all over his suit?
674
00:45:23,087 --> 00:45:24,384
-A friend of my...
-And, say,
675
00:45:24,488 --> 00:45:27,821
what do you mean by running out of my
office today like that? Come on, answer me.
676
00:45:27,925 --> 00:45:30,086
You don't seem to wait for an answer,
Mr. Baker.
677
00:45:30,194 --> 00:45:33,925
Don't l? I'm sorry. I'm apt to do that
when I've got a lot to talk about.
678
00:45:34,031 --> 00:45:36,056
Look, I hope you don't mind
my rushing you away like that.
679
00:45:36,166 --> 00:45:38,600
No, not at all.
We were just about to sit down to dinner
680
00:45:38,702 --> 00:45:39,669
-when all of a sudden these...
-You're hungry?
681
00:45:39,770 --> 00:45:42,238
Well, why didn't you speak up?
So am l. Driver,
682
00:45:42,339 --> 00:45:45,035
-corner of 3rd Avenue and 43rd.
-Yes, sir.
683
00:45:45,142 --> 00:45:46,905
That's the best food
you've ever had in your life.
684
00:45:47,010 --> 00:45:50,002
-Really?
-They make a dish there that's fit for kings,
685
00:45:50,114 --> 00:45:52,048
spaghetti and meatballs.
686
00:46:00,324 --> 00:46:02,121
You'll never know
what you did for me today.
687
00:46:02,226 --> 00:46:06,219
What a guinea pig you turned out to be.
Here, great, isn't it?
688
00:46:06,330 --> 00:46:08,764
Can't eat this stuff too often, though.
Makes you fat.
689
00:46:08,866 --> 00:46:10,595
I shouldn't wonder.
690
00:46:12,035 --> 00:46:15,801
What an earful you gave the boss.
Beautiful. For a girl from the backwoods,
691
00:46:15,906 --> 00:46:17,897
you're pretty shrewd.
Where you get all that sense?
692
00:46:18,008 --> 00:46:20,499
-Well, Grandma used to say that...
-What's the difference? You've got it.
693
00:46:20,611 --> 00:46:24,308
You know, I've been having this fight
with Craven on policy for years, all alone,
694
00:46:24,414 --> 00:46:26,905
and then you come along
and state the case better than I did myself.
695
00:46:27,017 --> 00:46:28,644
You really know what I'm driving at.
696
00:46:28,752 --> 00:46:32,688
I tell you I've been a pretty lonely man
up to this minute, but I feel I can talk to you.
697
00:46:32,790 --> 00:46:35,987
Look, I need advice.
What do you think I ought to do?
698
00:46:36,093 --> 00:46:37,788
-Offhand, I'd say...
-Let me tell you what's been going on
699
00:46:37,895 --> 00:46:39,385
with Craven ever since I took this job.
700
00:46:39,496 --> 00:46:41,862
Here, here, what's the matter?
Have you had enough?
701
00:46:41,965 --> 00:46:43,899
You did read my stories, didn't you?
702
00:46:44,001 --> 00:46:47,266
What? Yes, I told you I did.
I left them in the office.
703
00:46:47,371 --> 00:46:51,239
Now, here, where was l?
What was that point I was trying to make?
704
00:46:51,341 --> 00:46:53,605
-You were saying something...
-Gee, I can't talk against that music.
705
00:46:53,710 --> 00:46:57,646
Come on, let's get out of here, shall we?
Waiter, check, please.
706
00:47:02,286 --> 00:47:07,246
All right. I think that will take care of it.
What'd I tell you? Best food in town.
707
00:47:07,958 --> 00:47:09,892
Don't misunderstand me,
Craven's a nice guy.
708
00:47:09,993 --> 00:47:12,689
Outside of the office you wouldn't know him,
but the moment he gets down there
709
00:47:12,796 --> 00:47:17,529
he's a bullhead. Talk, talk, talk, all the time.
Never hears what you have to say.
710
00:47:17,634 --> 00:47:20,159
-People like that drive you crazy, don't they?
-Yep.
711
00:47:20,270 --> 00:47:24,036
It kills me. I've tried to tell him that
the first requisite of a modern magazine
712
00:47:24,141 --> 00:47:27,235
is to keep up with the times,
with the changing customs and speech.
713
00:47:27,344 --> 00:47:30,836
I don't just mean of sophisticated New York.
I mean of the whole country,
714
00:47:30,948 --> 00:47:34,042
of every state in the Union,
of Maine and Texas and...
715
00:47:34,151 --> 00:47:35,345
-Ohio?
-And Ohio.
716
00:47:35,452 --> 00:47:37,443
-Columbus, Ohio?
-Yeah, sure, sure, why not?
717
00:47:37,554 --> 00:47:39,886
In other words, if you were to read stories
written in Columbus,
718
00:47:39,990 --> 00:47:42,185
about Columbus, I mean,
if you thought they were good stories...
719
00:47:42,292 --> 00:47:44,817
Why, I'd print them, naturally.
That's just what I'm talking about.
720
00:47:44,928 --> 00:47:49,524
That's what The Manhatter should be like.
Say, aren't you getting tired of this bus?
721
00:47:49,633 --> 00:47:53,069
-Not the bus so much.
-Me, too. Let's get off and walk.
722
00:47:54,805 --> 00:47:58,036
No, I'm not gonna quit.
Anybody can walk out. That's easy,
723
00:47:58,141 --> 00:48:01,042
but I'm going to stay
and fight Craven to a finish.
724
00:48:01,144 --> 00:48:02,668
Here, here, wait a second.
I'm not through yet.
725
00:48:02,779 --> 00:48:04,076
Come and sit down.
726
00:48:04,181 --> 00:48:07,207
You see, there's a thrill to this job,
if I can do what I want.
727
00:48:07,317 --> 00:48:11,913
Work on stories that are alive, and help
authors with talent to dig those stories out.
728
00:48:12,022 --> 00:48:13,887
What do you think?
729
00:48:15,125 --> 00:48:18,822
I think it's just fine, Mr. Baker,
and I also think it's after 3:00.
730
00:48:18,929 --> 00:48:21,921
And if I ever come across the kind of author
you're looking for, I'll let you know.
731
00:48:22,032 --> 00:48:23,158
-Good night.
-Hey, wait a second.
732
00:48:23,267 --> 00:48:25,758
What for?
I can't even get a word in edgewise.
733
00:48:26,003 --> 00:48:27,834
I can't seem to remind you
that I'm an author,
734
00:48:27,938 --> 00:48:30,202
and that I have written some stories
about Columbus. Remember?
735
00:48:30,307 --> 00:48:31,296
Sure, and I read them.
736
00:48:31,408 --> 00:48:34,707
Yeah, and it took till 3:30 in the morning to
find out they aren't even worth mentioning.
737
00:48:34,811 --> 00:48:37,803
-What are you talking about? They're good.
-They are?
738
00:48:37,915 --> 00:48:39,075
-Yes.
-Well, why didn't you say so?
739
00:48:39,182 --> 00:48:40,206
-Didn't l?
-No.
740
00:48:40,317 --> 00:48:43,753
Well, I'm telling you now.
They're quite good.
741
00:48:43,854 --> 00:48:45,788
-Just quite good.
-Well, isn't that enough?
742
00:48:45,889 --> 00:48:47,789
You mean, if you could publish them,
you wouldn't?
743
00:48:47,891 --> 00:48:51,054
No, I wouldn't. The people come off,
but the stories are flat.
744
00:48:51,161 --> 00:48:55,962
They don't get anywhere. Nothing happens.
That's because not enough happens to you.
745
00:48:56,066 --> 00:48:57,192
It doesn't?
746
00:48:57,301 --> 00:49:00,464
That's what I said.
Why, you can't lead a quiet, sheltered life...
747
00:49:00,570 --> 00:49:04,301
Quiet? Sheltered? Down in that tunnel?
748
00:49:04,408 --> 00:49:06,842
With subway blasts bouncing me
all over the bed,
749
00:49:06,944 --> 00:49:09,412
and Appopolous, our Rasputin landlord,
750
00:49:09,513 --> 00:49:11,378
and Eileen dragging home
newspaper geniuses,
751
00:49:11,481 --> 00:49:14,541
and drug-store Romeos and anything else
she happens to meet up with during the day,
752
00:49:14,651 --> 00:49:18,018
and football players drifting through
in their drawers
753
00:49:18,121 --> 00:49:19,952
and odd callers looking for good old Effie.
754
00:49:20,057 --> 00:49:22,150
Not to mention the rest of the world
snooping through the window
755
00:49:22,259 --> 00:49:23,590
as though we were some kind
of a public exhibition.
756
00:49:23,694 --> 00:49:24,752
-Hire a hall!
-Shut up!
757
00:49:24,861 --> 00:49:27,557
-Did you say sheltered?
-That's it, that's exactly the stuff.
758
00:49:27,664 --> 00:49:29,825
-Well, go on, write it.
-Write what?
759
00:49:29,933 --> 00:49:31,491
Well, about all those people.
760
00:49:31,601 --> 00:49:33,865
Start your story in Columbus.
Bring it to New York.
761
00:49:33,971 --> 00:49:38,806
Write about Rasputin, Eileen, the blasts,
the menagerie. Gee, it's wonderful.
762
00:49:38,909 --> 00:49:41,139
Why, many an author would give
his right hand for material like that.
763
00:49:41,244 --> 00:49:43,109
I see what you mean.
Of course, of course, I'm going to do it.
764
00:49:43,213 --> 00:49:44,180
-When can I have it?
-I don't know.
765
00:49:44,281 --> 00:49:47,273
I'm gonna work right now. You'd better
go home before you get killed. Good night.
766
00:49:47,384 --> 00:49:48,715
-Quiet!
-Shut up!
767
00:49:48,819 --> 00:49:51,344
What do you think this is,
Grand Central Station?
768
00:49:51,455 --> 00:49:53,616
-ls that you, Ruth?
-Yes, dear.
769
00:49:53,724 --> 00:49:56,693
-What's all that noise out there?
-Nothing, just me.
770
00:49:56,793 --> 00:49:59,193
-Well, what time is it?
-3:30.
771
00:49:59,296 --> 00:50:01,161
You were out with a man.
772
00:50:01,264 --> 00:50:04,665
-And you've had no experience with men.
-lsn't it awful?
773
00:50:04,768 --> 00:50:07,794
Aren't you ashamed?
And you were supposed to take care of me.
774
00:50:07,904 --> 00:50:10,464
Eileen, I love New York.
I love everything about it.
775
00:50:10,574 --> 00:50:12,701
I like the air. I like...
776
00:50:43,440 --> 00:50:46,568
You must get pretty plastered
after a day's ironing.
777
00:50:46,676 --> 00:50:50,510
But I don't touch a drop
after the football season starts.
778
00:50:50,614 --> 00:50:53,276
Is that all you do, play football?
779
00:50:53,383 --> 00:50:55,351
Well, I tried breaking
into the wrestling racket,
780
00:50:55,452 --> 00:50:57,545
but you've got to rehearse so darn much.
781
00:51:01,691 --> 00:51:04,182
Which way do you want
these pleats turned?
782
00:51:04,294 --> 00:51:05,921
Toward Mecca.
783
00:51:11,802 --> 00:51:15,169
Well, there it is. All finished.
784
00:51:16,206 --> 00:51:18,367
You know, I got a swell story
you ought to write.
785
00:51:18,475 --> 00:51:20,466
How Helen and me met and got married.
786
00:51:20,577 --> 00:51:22,238
I had a job peddling vacuum cleaners,
787
00:51:22,345 --> 00:51:25,143
and my first day out,
my first client was Helen.
788
00:51:25,248 --> 00:51:27,648
Well, I started to give her a demonstration,
789
00:51:27,751 --> 00:51:31,653
and before either one of us realized it,
we were in love.
790
00:51:31,755 --> 00:51:34,588
I never did get back to the office.
791
00:51:36,026 --> 00:51:38,221
Well, what happened to the vacuum cleaner?
792
00:51:38,328 --> 00:51:41,957
It's upstairs. We still hear from the company.
793
00:51:42,065 --> 00:51:44,590
That'd make a great story, Wreck.
794
00:51:45,702 --> 00:51:49,263
Tell Eileen I've gone up to see Mr. Baker.
I'll be back in a couple of hours.
795
00:51:49,372 --> 00:51:50,737
Okay.
796
00:51:57,280 --> 00:52:00,078
Wreck, you said
you'd only be here a couple of nights.
797
00:52:00,183 --> 00:52:01,616
That means you've gotta get out tonight.
798
00:52:01,718 --> 00:52:04,118
Yeah, I know, Ruth,
but the old lady didn't arrive on schedule.
799
00:52:04,221 --> 00:52:07,213
Sorry, Wreck, but I need this place
to work in. I'm afraid that's final.
800
00:52:07,324 --> 00:52:10,623
Yeah, but she's liable to blow in any minute.
801
00:52:20,370 --> 00:52:23,134
What are you looking at, you old bezel?
802
00:52:53,403 --> 00:52:58,670
Well, of course I wrote it in an awful hurry.
There's still lots of things I could do with it.
803
00:52:58,775 --> 00:53:01,676
-Nothing that I can see.
-Terrible, huh?
804
00:53:04,214 --> 00:53:07,377
No, it's great. As far as I'm concerned,
it's in the next issue,
805
00:53:07,484 --> 00:53:11,352
and Mr. Craven will have read it
in a half hour. You wait here.
806
00:53:12,322 --> 00:53:15,689
You know you're quite a gal.
I like you very much.
807
00:53:28,438 --> 00:53:32,499
-He's had it over an hour.
-Now, now, don't you worry.
808
00:53:32,609 --> 00:53:37,239
He's a slow reader. Sit down and relax.
Say, where's that Sherwood contract?
809
00:53:37,347 --> 00:53:39,577
In a few minutes, Mr, Baker,
810
00:53:39,683 --> 00:53:43,710
Gee, I've never signed a contract before.
He might not like the story.
811
00:53:43,820 --> 00:53:47,449
Come here.
Look, here's the layout of the next issue.
812
00:53:47,557 --> 00:53:49,752
I wanna show you where your story will go.
813
00:53:49,859 --> 00:53:52,350
Wait. I meant to tell you. I don't like the title.
814
00:53:52,462 --> 00:53:53,429
I don't like it, either.
815
00:53:53,530 --> 00:53:56,090
-Well, we've gotta get another one.
-Well, I have thought of some others.
816
00:53:56,199 --> 00:53:59,066
-Like what?
-Well, it all seems to hinge on Eileen.
817
00:53:59,169 --> 00:54:02,866
I mean, she's in it so much
that I thought of simply calling it...
818
00:54:02,973 --> 00:54:05,635
-"My Sister Eileen."
-Yes, yes, that's it.
819
00:54:05,742 --> 00:54:10,076
Might be good. It might be perfect.
Let's see what it looks like.
820
00:54:11,147 --> 00:54:15,345
-"My Sister..."
-Now.
821
00:54:17,754 --> 00:54:21,588
-Sorry to intrude.
-lntrude, nothing. We were waiting for you.
822
00:54:25,962 --> 00:54:29,159
Nice job.
I didn't think Columbus had it in her.
823
00:54:29,266 --> 00:54:31,131
What did I tell you? It's a magnificent job.
824
00:54:31,234 --> 00:54:35,330
Yes, she ought to be able
to sell that somewhere.
825
00:54:35,438 --> 00:54:37,998
What? Why the dickens
do you think I asked you to read it?
826
00:54:38,108 --> 00:54:40,099
Because you want to put it in The Manhatter,
827
00:54:40,210 --> 00:54:43,509
but it's not the type of material
for our policy. I thought we settled that.
828
00:54:43,613 --> 00:54:45,478
No, we haven't. As a matter of fact,
829
00:54:45,582 --> 00:54:47,379
you and I are gonna have a showdown
on policy right now.
830
00:54:47,484 --> 00:54:48,644
-No, please.
-Why?
831
00:54:48,752 --> 00:54:50,879
Because this happens
to be Miss Sherwood's story?
832
00:54:50,987 --> 00:54:52,147
What are you talking about?
833
00:54:52,255 --> 00:54:54,723
No, because it happens to be
the finest thing of its kind I've ever read.
834
00:54:54,824 --> 00:54:56,052
But the wrong kind.
835
00:54:56,159 --> 00:54:59,094
Look, Frank, either that story goes
in our next issue, or I quit.
836
00:54:59,195 --> 00:55:00,958
No, that's absurd, Mr. Baker.
837
00:55:01,064 --> 00:55:03,555
Well, I guess I'll have
to accept your resignation, Bob.
838
00:55:03,667 --> 00:55:05,032
Good.
839
00:55:05,135 --> 00:55:07,899
But not until that issue is off the press,
840
00:55:08,004 --> 00:55:11,735
unless you don't care about another job
in the publishing business.
841
00:55:11,841 --> 00:55:15,299
Thanks for letting me see
your delightful story, Miss Sherwood.
842
00:55:15,412 --> 00:55:17,903
The Sherwood contract, Mr. Baker.
843
00:55:19,949 --> 00:55:22,543
I don't think we'll need this now.
844
00:55:35,031 --> 00:55:37,829
-Wreck, Wreck!
-What's the matter, honey?
845
00:55:38,968 --> 00:55:40,663
It's Mother. She saw you.
846
00:55:40,770 --> 00:55:44,171
She said she happened to glance in
the window, and a naked man cursed at her.
847
00:55:44,274 --> 00:55:47,641
You mean that old wagon is your mother?
848
00:55:47,744 --> 00:55:51,407
She'll come down here and accuse the girls,
and they're liable to tell her about us.
849
00:55:51,514 --> 00:55:56,611
-Not them. They're too regular.
-Especially that Eileen, huh?
850
00:55:56,720 --> 00:56:00,884
Well, anyhow, I can't stay here anymore.
Ruth told me I had to get out by tonight.
851
00:56:00,990 --> 00:56:03,083
But I'll tackle Eileen. She's a soft touch.
852
00:56:03,193 --> 00:56:05,320
You stay away from that Eileen.
853
00:56:05,428 --> 00:56:08,864
Well, all right then.
Where do you want me to sleep?
854
00:56:10,033 --> 00:56:11,898
Well, if we could only
scrape up a few dollars,
855
00:56:12,001 --> 00:56:15,164
you could stay at the Y until Mother leaves.
856
00:56:15,271 --> 00:56:18,104
Maybe we could hock something.
857
00:56:18,208 --> 00:56:21,405
Yeah, that's an idea.
858
00:56:34,657 --> 00:56:37,683
-Wreck, do you think you should?
-Quiet.
859
00:56:40,363 --> 00:56:42,490
They won't lend you a dime on that.
860
00:56:42,599 --> 00:56:46,695
Yeah, but this gold frame might be worth
a couple of bucks.
861
00:56:46,803 --> 00:56:50,330
There, the room looks a lot better
without it already.
862
00:56:50,440 --> 00:56:53,068
I'll hide it out in the back alley until later.
863
00:56:53,176 --> 00:56:57,374
-Wreck, you're so ingenious.
-Lucky you.
864
00:57:00,083 --> 00:57:04,144
-Hello, Helen. Where's the Wreck?
-He's around, like always.
865
00:57:04,254 --> 00:57:07,690
Gee, the laundry looks swell.
It was awfully sweet of him.
866
00:57:07,791 --> 00:57:09,952
It was a pleasure, Eileen.
867
00:57:10,059 --> 00:57:13,995
Isn't it too bad the Wreck's leaving today?
You're gonna miss him.
868
00:57:14,097 --> 00:57:17,191
Yes, we will. He's certainly a handy man
to have around the house.
869
00:57:17,300 --> 00:57:19,291
You don't have
to tell me the Wreck's good points.
870
00:57:19,402 --> 00:57:22,030
I suppose I should thank you
for giving him back to me at all.
871
00:57:22,138 --> 00:57:25,801
-You're crazy, Helen.
-Well, I'll be darned.
872
00:57:26,075 --> 00:57:30,944
-Why, you ungrateful little... Little...
-Snip's the word you're reaching for, darling.
873
00:57:33,583 --> 00:57:35,278
Well, this is the end.
874
00:57:35,385 --> 00:57:38,183
Now, you take that Georgia Peach of yours
out of here and don't ever come back.
875
00:57:38,288 --> 00:57:40,518
That's exactly what we'll do.
Come on, Wreck.
876
00:57:40,623 --> 00:57:44,525
You're all wrong, Helen. Why, if I ever
even thought about Eileen in that way,
877
00:57:44,627 --> 00:57:47,562
may I be struck dead on this spot.
878
00:57:50,934 --> 00:57:52,367
That was a close call, Wreck.
879
00:57:52,469 --> 00:57:54,960
-Helen, are you in there?
-Mother!
880
00:57:56,105 --> 00:57:58,164
That's the man.
881
00:57:58,274 --> 00:58:00,674
What are you doing associating
with these horrible people?
882
00:58:00,777 --> 00:58:01,903
Well, now, just a minute.
883
00:58:02,011 --> 00:58:06,710
If you dare to address me, I'll call the police.
You get upstairs.
884
00:58:06,816 --> 00:58:10,274
-Hello, Helen.
-Doesn't anybody knock around here?
885
00:58:10,386 --> 00:58:15,380
Hello, girls. I'm Effie. I dropped in
on you the other night, remember?
886
00:58:16,226 --> 00:58:22,222
Hiya, muscle-bound.
Hey, how are you two lovebirds?
887
00:58:22,332 --> 00:58:27,599
-What? What did you say? Helen.
-No, no, Mother, we're married.
888
00:58:28,304 --> 00:58:30,204
-To that?
-See here...
889
00:58:30,306 --> 00:58:32,866
Shut up. Upstairs.
890
00:58:39,082 --> 00:58:42,347
I'm gonna wait until Mother's Day
and then sock her.
891
00:58:44,387 --> 00:58:46,184
Did I talk out of turn?
892
00:58:46,289 --> 00:58:49,918
No, no, no, you just added
a little pleasant excitement to the day.
893
00:58:50,026 --> 00:58:54,156
Say, have I had any callers
since you kids moved in here?
894
00:58:54,264 --> 00:58:56,494
-One or two.
-I thought so.
895
00:58:56,599 --> 00:58:59,033
-Eileen, will you put the clothes away, dear?
-Yes.
896
00:58:59,135 --> 00:59:03,731
Well, in case they come around,
would you mind giving them my new cards?
897
00:59:16,553 --> 00:59:17,815
Psychic readings, huh?
898
00:59:17,921 --> 00:59:21,254
You ought to leave some of those
at the Russian Blini.
899
00:59:21,357 --> 00:59:25,020
What do you two kids do to earn a living,
that is, when you can find it?
900
00:59:25,128 --> 00:59:28,393
-Well, I act, and my sister writes.
-When we can find it.
901
00:59:28,498 --> 00:59:34,494
Say, they're crying for your type
in musical shows. I got loads of contacts.
902
00:59:34,604 --> 00:59:37,539
-Really?
-That's not my sister's line.
903
00:59:37,640 --> 00:59:39,039
Thanks just the same.
904
00:59:39,142 --> 00:59:41,440
Okay. Okay.
905
00:59:42,312 --> 00:59:45,440
Well, kids, bonjour,
906
00:59:45,548 --> 00:59:49,450
-Sure you left enough cards?
-Temporarily.
907
00:59:49,552 --> 00:59:50,780
So long.
908
00:59:53,890 --> 00:59:58,452
-She's really an awfully nice girl.
-Yeah, the spiritual type.
909
01:00:06,636 --> 01:00:08,194
Well, what happened today?
910
01:00:08,304 --> 01:00:11,205
You didn't get into anybody's
inside waiting room, did you?
911
01:00:11,307 --> 01:00:15,676
-No, I was at the food show.
-What are they casting at the food show?
912
01:00:15,778 --> 01:00:19,544
Well, I saw a lot of people coming out
with big bags of samples,
913
01:00:19,649 --> 01:00:22,846
so I thought we might
as well have some, too.
914
01:00:22,952 --> 01:00:26,012
We've got enough junk here
for a week. Look!
915
01:00:27,991 --> 01:00:32,121
"Vita-Kernels." "Zippies."
916
01:00:34,764 --> 01:00:37,028
"Rough-O."
917
01:00:38,267 --> 01:00:39,928
"Nature's Broom."
918
01:00:40,603 --> 01:00:42,468
Gonna have breakfast all day long.
919
01:00:42,572 --> 01:00:45,405
But it's good for you. It's roughage.
920
01:00:45,508 --> 01:00:48,739
I'd like to vary it with a little smoothage,
like a steak.
921
01:00:48,845 --> 01:00:52,804
I forgot. Frank and I are friends again.
I explained everything.
922
01:00:52,915 --> 01:00:55,816
Who did you tell him Effie was,
our fairy godmother?
923
01:00:55,918 --> 01:00:57,909
Gee, I had a swell lunch.
924
01:00:58,021 --> 01:01:00,683
I had tomato juice,
a pimento and olive sandwich,
925
01:01:00,790 --> 01:01:04,419
a tuna surprise, a giant double malt
with marble cake.
926
01:01:05,495 --> 01:01:08,396
That's right, dear. Keep your strength up.
You're eating for two now.
927
01:01:08,498 --> 01:01:11,626
Well, it's a funny thing, Ruth.
You don't seem to be losing any weight.
928
01:01:11,734 --> 01:01:14,703
How can I on potatoes, bread and spaghetti?
929
01:01:14,804 --> 01:01:18,331
I'm starving all day long,
and I keep getting fatter.
930
01:01:18,441 --> 01:01:21,501
I think I'll go on a diet of Nature's Broom.
931
01:01:21,611 --> 01:01:25,240
"Delicious with strawberries and cream."
What isn't?
932
01:01:30,586 --> 01:01:35,956
You know, I wouldn't mind this place,
or chiseling our meals, or anything,
933
01:01:36,059 --> 01:01:38,425
if I only thought
it was getting us somewhere.
934
01:01:38,528 --> 01:01:41,827
Ruth, do you think we ought to go home
for a little vacation?
935
01:01:41,931 --> 01:01:45,196
No, I think we ought to stay right here
and do a little work.
936
01:01:45,301 --> 01:01:47,895
You remember, darling,
if at first you don't succeed,
937
01:01:48,004 --> 01:01:49,665
it's simple, you just tackle it again.
938
01:01:49,772 --> 01:01:53,333
You write 50 million words
and then 100 million words after that.
939
01:01:53,443 --> 01:01:56,435
Some of them are bound to fall together
right, if only by the law of averages.
940
01:01:56,546 --> 01:01:58,946
Well, we certainly could wire Father
before starving to death.
941
01:01:59,048 --> 01:02:02,916
No, we can't.
We took an oath on that, remember?
942
01:02:03,019 --> 01:02:06,011
Now, I want a little quiet around here.
You can start by bolting the front door.
943
01:02:06,122 --> 01:02:07,749
Yes, Ruth.
944
01:02:10,326 --> 01:02:13,193
Congratulate me, young ladies.
Today is the big day.
945
01:02:13,296 --> 01:02:17,198
Tonight my one-man show opens.
I have come to take my...
946
01:02:19,035 --> 01:02:23,131
What kind of funny game goes on here?
Where is my painting?
947
01:02:23,239 --> 01:02:25,935
-Didn't you take it?
-I didn't even notice it was gone.
948
01:02:26,042 --> 01:02:29,034
Do not bother to give me a cock-and-bull
story. What have you done with it?
949
01:02:29,145 --> 01:02:30,976
Why, it must have been stolen.
950
01:02:31,080 --> 01:02:34,948
Maybe it was the same gang
that swiped the Mona Lisa,
951
01:02:35,051 --> 01:02:36,177
If you didn't take it, who did?
952
01:02:36,285 --> 01:02:38,048
You know everybody
who comes into this apartment.
953
01:02:38,154 --> 01:02:41,487
We don't even know half of them,
including you.
954
01:02:41,591 --> 01:02:46,927
My dear lady, that painting was the last
existing canvas of my blue-green period.
955
01:02:47,029 --> 01:02:49,725
What happened to the others? Termites?
956
01:02:54,604 --> 01:02:57,004
-That's your last word?
-Termites.
957
01:02:59,609 --> 01:03:01,600
That's all I want to know.
958
01:03:04,514 --> 01:03:06,812
Didn't even notice it was gone.
959
01:03:09,919 --> 01:03:12,581
Ruth, I wonder
who could have taken that thing.
960
01:03:12,688 --> 01:03:15,589
There must be an idiot sneak thief
in the neighborhood.
961
01:03:15,691 --> 01:03:19,183
-Now, Eileen, bolt that back door.
-The lock is broken.
962
01:03:21,330 --> 01:03:23,924
What's the matter, Ruth?
You look terribly down.
963
01:03:24,033 --> 01:03:25,557
Didn't you finish your story?
964
01:03:25,668 --> 01:03:29,160
Yeah, it's finished. It was great.
I was famous.
965
01:03:29,272 --> 01:03:31,900
The world was dangling contracts
in front of me by the thousands.
966
01:03:32,008 --> 01:03:34,033
We were just rolling in money.
967
01:03:34,143 --> 01:03:37,544
Then Mr. Craven woke me up.
The story was thrown out.
968
01:03:38,748 --> 01:03:43,014
-Mr. Baker fought for it and was fired.
-Ruth!
969
01:03:43,119 --> 01:03:44,916
It's bad enough
to feel you can't write your own name,
970
01:03:45,021 --> 01:03:48,081
but it's on account of my stuff
that Bob Baker's life is turned inside out.
971
01:03:48,191 --> 01:03:49,590
I'm a jinx besides.
972
01:03:49,692 --> 01:03:55,028
Gee, Ruth, if you start feeling that way,
who's gonna hold me up?
973
01:03:56,699 --> 01:04:00,567
I'm not worried about you, Eileen.
Not while there's a man alive.
974
01:04:00,670 --> 01:04:03,764
But after all, men are only an escape.
975
01:04:05,408 --> 01:04:07,342
Comes another escape.
976
01:04:09,011 --> 01:04:13,038
Sherwood residence. Miss Ruth Sherwood.
977
01:04:13,149 --> 01:04:15,674
-For me?
-Who's calling?
978
01:04:15,785 --> 01:04:20,347
What? What? Yes, yes, she's here.
Just a minute. Wait a second.
979
01:04:20,456 --> 01:04:22,549
Ruth, it's Chic Clark's paper.
980
01:04:22,658 --> 01:04:26,890
Hello. Yes, yes, this is she. Her. She.
981
01:04:26,996 --> 01:04:31,228
What? Yes, Mr. Bains. Yes, Mr. Bains.
982
01:04:31,968 --> 01:04:34,835
Thank you, Mr... Thank you, Mr. Bains.
983
01:04:35,838 --> 01:04:37,999
Yes. Yes, of course. Paper and pencil, quick.
984
01:04:38,107 --> 01:04:41,508
-What is it? What happened?
-Hurry. Hurry. Hurry up.
985
01:04:41,611 --> 01:04:44,102
Yes, yes, I'm ready, Mr. Bains.
986
01:04:44,213 --> 01:04:48,445
Sands. Sands Street, Brooklyn.
987
01:04:48,551 --> 01:04:52,817
Yes. Sure. Sure, I understand.
Yes, right away, Mr. Bains.
988
01:04:53,522 --> 01:04:54,955
-I can't believe it.
-What is it? What did he want?
989
01:04:55,057 --> 01:04:56,581
They're gonna give me a chance
to show what I can do.
990
01:04:56,692 --> 01:04:59,354
-I got an assignment over in Brooklyn.
-Brooklyn? What happened over there?
991
01:04:59,462 --> 01:05:01,521
A merchant marine, a Portuguese ship
with a load of young cadets.
992
01:05:01,631 --> 01:05:02,928
I gotta do a human interest story.
993
01:05:03,032 --> 01:05:04,624
You're not going over there
with a run in your stocking.
994
01:05:04,734 --> 01:05:06,827
Come on back and take it off.
995
01:05:06,936 --> 01:05:10,565
This is the pardon from the governor.
We're saved by the bell, Eileen.
996
01:05:10,673 --> 01:05:12,197
I guess Chic Clark was some good after all.
997
01:05:12,308 --> 01:05:15,334
-Yeah, I guess I owe Mr. Clark an apology.
-Yes.
998
01:05:15,444 --> 01:05:20,040
I always thought he was just trying
to get around you. I still think so.
999
01:05:20,149 --> 01:05:21,480
What do they pay reporters?
1000
01:05:21,584 --> 01:05:24,678
Well, whatever it is,
it's more than we're living on now.
1001
01:05:24,787 --> 01:05:27,221
Paper. Oh, dear, the address.
1002
01:05:28,691 --> 01:05:30,420
-Paper and pen. Paper and pen.
-What happened?
1003
01:05:31,594 --> 01:05:35,530
Pier 67. Sands Street, Brooklyn.
Bye, Eileen, take care of everything.
1004
01:05:35,631 --> 01:05:37,258
Good luck, Ruth.
1005
01:05:40,736 --> 01:05:42,966
Eileen. Well, where is Brooklyn?
1006
01:05:43,072 --> 01:05:45,666
-You can't miss it.
-That's a help.
1007
01:06:04,961 --> 01:06:06,895
Where are you, Eleanor?
1008
01:06:06,996 --> 01:06:11,023
-Chic, how did you get in here?
-Your back door lock is busted.
1009
01:06:11,534 --> 01:06:14,662
Yes, yes, I know. You scared me to death.
1010
01:06:14,770 --> 01:06:17,967
Take it easy, sugar. I happened
to see Ruth ducking down the subway,
1011
01:06:18,074 --> 01:06:21,908
and I says, "Maybe Eleanor is alone."
1012
01:06:22,011 --> 01:06:26,175
Yes, she was on her way to Brooklyn.
Chic, I wanna thank you
1013
01:06:26,282 --> 01:06:29,080
for getting Ruth that assignment
with Mr. Bains and everything.
1014
01:06:29,185 --> 01:06:32,985
Forget it.
Now, let's get your future straightened out.
1015
01:06:33,089 --> 01:06:35,614
Well, I've been waiting for that interview
to be published, Chic.
1016
01:06:35,725 --> 01:06:38,023
-This week, sugar.
-Thanks.
1017
01:06:38,127 --> 01:06:41,494
Well, you'd better go now.
You'll excuse me, won't you?
1018
01:06:41,597 --> 01:06:45,226
Excuse you?
After I went and fixed it to get you alone
1019
01:06:45,334 --> 01:06:48,462
without that eagle-eyed sister
of yours around?
1020
01:06:51,140 --> 01:06:53,040
It wasn't the editor. It was you.
1021
01:06:53,142 --> 01:06:55,542
You sent Ruth over to Brooklyn
on a wild goose chase.
1022
01:06:55,644 --> 01:06:57,305
Wild goose chase nothing.
1023
01:06:57,413 --> 01:07:00,746
It was one of the other boys' assignments,
and I just switched things around a little.
1024
01:07:00,850 --> 01:07:03,580
What kind of a heel
do you think I am, sugar?
1025
01:07:03,686 --> 01:07:06,018
But how will the editor ever know
that Ruth wrote it?
1026
01:07:06,122 --> 01:07:09,114
Maybe he won't,
but it's darn good experience for her.
1027
01:07:09,225 --> 01:07:12,126
You ought to be ashamed.
She was so excited.
1028
01:07:12,228 --> 01:07:13,490
How am I gonna tell her?
1029
01:07:13,596 --> 01:07:16,064
Now don't get tragic, Eleanor.
1030
01:07:16,165 --> 01:07:17,359
You get out of here.
1031
01:07:17,466 --> 01:07:21,664
Now, that's a silly attitude to take.
After all I tried to do for that sister of yours.
1032
01:07:21,771 --> 01:07:25,502
-Go away. Take your hands off me.
-Stop playing coy, sugar.
1033
01:07:25,608 --> 01:07:27,633
Stop it, please.
1034
01:07:27,743 --> 01:07:29,233
Come in.
1035
01:07:29,612 --> 01:07:30,977
Mr. Baker.
1036
01:07:32,148 --> 01:07:35,379
And now, Mr. Clark, will you please get out?
1037
01:07:37,386 --> 01:07:40,719
I think I'd do as the lady asks, Mr. Clark.
1038
01:07:40,823 --> 01:07:43,986
Sure, it's a little hot for wrestling anyway.
1039
01:07:52,468 --> 01:07:57,303
I look forward to the day when the Bronx
Express runs right through this room.
1040
01:08:01,277 --> 01:08:04,804
-Mr. Baker!
-There, there. You're all right.
1041
01:08:04,914 --> 01:08:06,313
I don't know what I'd have done without you.
1042
01:08:06,415 --> 01:08:09,782
Hey, hey, come on. Come and sit down.
1043
01:08:09,885 --> 01:08:13,753
There, that's a girl.
Everything is fine now, isn't it?
1044
01:08:13,856 --> 01:08:17,314
Yes, yes, thank you.
You came to see Ruth, didn't you?
1045
01:08:18,094 --> 01:08:19,391
Yes. Where is she?
1046
01:08:19,495 --> 01:08:22,623
That Chic Clark sent her on
a fake newspaper assignment to Brooklyn,
1047
01:08:22,731 --> 01:08:24,221
the sneak.
1048
01:08:24,333 --> 01:08:27,700
She's really having a bad day,
because your sister can write.
1049
01:08:27,803 --> 01:08:31,330
I always thought so,
but then she thinks I can act.
1050
01:08:31,440 --> 01:08:33,965
That's right, too.
Ruth told me you're an actress.
1051
01:08:34,076 --> 01:08:37,341
Yes, I want to be,
if I can ever get in a producer's office.
1052
01:08:37,446 --> 01:08:40,540
Well, that shouldn't be too difficult.
I'll see if I can arrange something.
1053
01:08:40,649 --> 01:08:44,050
If you only could, but I wouldn't want you
to go to any trouble, Mr. Baker,
1054
01:08:44,153 --> 01:08:46,121
after you've taken such an interest in Ruth.
1055
01:08:46,222 --> 01:08:48,452
Well, let's say I take an interest in the family.
1056
01:08:48,557 --> 01:08:52,288
Ruth was right, Mr. Baker. Why, you're
the nicest person I've met in New York, too.
1057
01:08:52,394 --> 01:08:55,522
And, you know, the things they say
about New York aren't true at all.
1058
01:08:55,631 --> 01:08:59,499
-Why, everybody has been just lovely to me.
-I think I can understand that.
1059
01:08:59,602 --> 01:09:02,765
-Can you, Bob?
-Sure, sure.
1060
01:09:02,872 --> 01:09:06,330
I'm sorry about what happened to you
and your job. Ruth told me all about it.
1061
01:09:06,442 --> 01:09:10,071
Yeah, isn't it great? Why, I haven't felt
so lighthearted since I was a kid.
1062
01:09:10,179 --> 01:09:14,172
Do you know what I had in mind
when I came calling today? A celebration.
1063
01:09:14,283 --> 01:09:18,219
-You mean with Ruth?
-Yes, but why not with both the Sherwoods?
1064
01:09:18,320 --> 01:09:20,515
Why, a Sherwood sister
on each arm would be swell.
1065
01:09:20,623 --> 01:09:22,784
What do you say to a theater
and a nightclub supper?
1066
01:09:22,892 --> 01:09:25,656
-Mr. Baker!
-Fine. Well, I'll pick you up at 8:00.
1067
01:09:25,761 --> 01:09:27,058
Look, you're sure you're okay?
1068
01:09:27,163 --> 01:09:28,460
I mean, you're not frightened
of being left alone?
1069
01:09:28,564 --> 01:09:32,022
-No, that won't happen again.
-Good. 8:00, then.
1070
01:09:32,134 --> 01:09:33,431
Goodbye.
1071
01:09:45,681 --> 01:09:47,012
Mr. Appopolous.
1072
01:09:47,116 --> 01:09:49,346
I suppose you know absolutely nothing
about this pawn ticket
1073
01:09:49,451 --> 01:09:51,646
and how it was sub-rosa slipped
under my door?
1074
01:09:51,754 --> 01:09:53,449
Pawn ticket?
1075
01:09:53,556 --> 01:09:56,389
"One gilt frame. $1.25."
1076
01:09:56,492 --> 01:10:02,124
Yes, for my painting, nothing.
Morons. Philistines!
1077
01:10:02,231 --> 01:10:04,290
You're absolutely right, Mr. Appopolous,
1078
01:10:04,400 --> 01:10:08,131
but what does a pawn broker know
about art, especially yours?
1079
01:10:08,237 --> 01:10:12,071
That is true. I am a fool to get excited.
1080
01:10:12,174 --> 01:10:16,008
In the whole world, not more
than 15 people know what I am trying to say.
1081
01:10:16,111 --> 01:10:19,308
And you, my dear Miss Sherwood,
are one of them.
1082
01:10:19,415 --> 01:10:21,383
Yes, yes, naturally.
1083
01:10:21,984 --> 01:10:23,281
You know something?
1084
01:10:23,385 --> 01:10:26,115
As tenant to landlord,
we have had our differences,
1085
01:10:26,222 --> 01:10:30,318
but as person to person,
I think we could understand each other.
1086
01:10:30,426 --> 01:10:31,859
What? You, too?
1087
01:10:31,961 --> 01:10:33,792
Miss Sherwood. Eileen.
1088
01:10:33,896 --> 01:10:36,763
You are a both beautiful
and desirable young lady.
1089
01:10:36,865 --> 01:10:39,459
From the first night you came here,
I admired you,
1090
01:10:39,568 --> 01:10:42,537
not only for your charming build
and wholesome personality...
1091
01:10:42,638 --> 01:10:45,004
Yeah, well, we'll talk it over sometime.
1092
01:10:45,107 --> 01:10:47,769
Women have never played a disturbing role
in my life.
1093
01:10:47,876 --> 01:10:51,607
I am creative enough without women.
I can express myself.
1094
01:10:51,714 --> 01:10:54,877
Please, Miss Sherwood,
stand still while I am talking to you.
1095
01:10:54,984 --> 01:10:57,680
Mr. Appopolous, I must ask you to leave.
1096
01:10:57,786 --> 01:11:01,449
Leave at a time like this?
1097
01:11:01,557 --> 01:11:02,990
This is against the law.
1098
01:11:03,092 --> 01:11:05,617
You've got to leave
when another person tells you to.
1099
01:11:05,728 --> 01:11:08,993
There is a higher law, the law of the jungle.
1100
01:11:14,403 --> 01:11:17,270
-You struck me!
-You bet I struck you,
1101
01:11:17,373 --> 01:11:19,739
and if you don't get out of here,
I'm gonna call the police.
1102
01:11:19,842 --> 01:11:23,710
I assure you, my dear young lady,
that will not be necessary.
1103
01:11:23,812 --> 01:11:27,714
I should have known better. Life is for idiots.
1104
01:11:27,816 --> 01:11:33,083
A man like me in this position, believe me,
the gods must be laughing, indeed.
1105
01:12:05,354 --> 01:12:07,720
Eileen! Eileen!
1106
01:12:09,391 --> 01:12:12,019
-What's the matter?
-The fleet is in.
1107
01:12:15,798 --> 01:12:19,029
Well, for heaven's sake.
How do you do, gentlemen?
1108
01:12:19,802 --> 01:12:21,167
Listen, Emily Post, how do you say,
1109
01:12:21,270 --> 01:12:24,205
"Get the dickens out of here,"
in Portuguese?
1110
01:12:27,676 --> 01:12:29,303
You mean they don't speak
any English at all?
1111
01:12:29,411 --> 01:12:30,742
Not a word.
1112
01:12:32,648 --> 01:12:33,808
Go.
1113
01:12:34,817 --> 01:12:37,411
Leave. Goodbye.
1114
01:12:42,691 --> 01:12:45,057
-What did you bring them here for?
-Bring them?
1115
01:12:45,160 --> 01:12:47,424
They've been on my tail
ever since I left the Brooklyn docks.
1116
01:12:47,529 --> 01:12:49,121
There were half a dozen more of them
when we started,
1117
01:12:49,231 --> 01:12:50,698
but they got lost in the subway.
1118
01:12:55,704 --> 01:12:59,231
-What do they want anyway?
-What do you think they want?
1119
01:13:04,380 --> 01:13:08,817
-We've gotta get them out of here.
-Suppose you take a crack at it.
1120
01:13:10,419 --> 01:13:12,751
Go away. Go away, boys, please.
1121
01:13:15,791 --> 01:13:19,386
Look, boys, go back to your boat.
You know, boat.
1122
01:13:22,030 --> 01:13:24,498
Admiral Sherwood, I presume.
1123
01:13:24,600 --> 01:13:25,897
What are we going to do?
1124
01:13:26,001 --> 01:13:28,060
Well, I guess we're gonna just stand here
grinning at each other
1125
01:13:28,170 --> 01:13:30,661
until they learn to speak English.
1126
01:13:44,686 --> 01:13:48,349
Look, boys, I have a date.
You know, eat. Eat.
1127
01:13:51,593 --> 01:13:54,323
Don't do that. They think you're asking them
to stay to dinner.
1128
01:13:54,430 --> 01:13:57,695
Sick, sick, very sick, very sick.
1129
01:14:09,578 --> 01:14:13,070
-What are they tossing for?
-I got a hunch it's not me.
1130
01:14:28,597 --> 01:14:30,997
No, I don't know what you want.
1131
01:14:33,402 --> 01:14:36,337
Earthquake, earthquake! Run for your lives!
1132
01:14:41,577 --> 01:14:45,069
What a performance.
Bernhardt couldn't have done better.
1133
01:14:45,180 --> 01:14:47,944
Well, stop grinning at me like that.
1134
01:15:00,996 --> 01:15:02,361
Ruth, Ruth!
1135
01:15:07,002 --> 01:15:09,266
I don't even do the rumba.
1136
01:15:10,839 --> 01:15:11,806
Ruth!
1137
01:15:12,808 --> 01:15:13,968
Ruth!
1138
01:15:21,817 --> 01:15:22,784
Ruth!
1139
01:15:26,255 --> 01:15:28,155
Cut it out, will you?
1140
01:15:31,126 --> 01:15:33,060
Take it easy, will you?
1141
01:15:34,663 --> 01:15:35,823
Ruth!
1142
01:15:41,470 --> 01:15:44,701
Eileen! Hey, Eileen!
1143
01:16:08,330 --> 01:16:12,061
Eileen, I got an idea.
Lead them out the back door,
1144
01:16:12,167 --> 01:16:14,931
then run like mad for the front,
and I'll slip you in. Come on.
1145
01:16:15,037 --> 01:16:16,902
You lead them and I'll let you slip in.
1146
01:16:17,239 --> 01:16:20,606
They won't follow me. It's you they want.
Come on.
1147
01:16:20,709 --> 01:16:22,301
You'd better be there.
1148
01:16:42,998 --> 01:16:46,934
What are you doing? Get rid of them.
I got the door fixed.
1149
01:16:47,035 --> 01:16:48,332
All right.
1150
01:17:05,087 --> 01:17:07,351
Hey, wait a minute.
1151
01:17:12,694 --> 01:17:14,787
Stop! You're breaking the law!
1152
01:17:48,230 --> 01:17:50,755
But, Sergeant, that's just an innocent girl
from Columbus, Ohio.
1153
01:17:50,866 --> 01:17:54,233
She's never seen a jail in her life.
This will positively kill her.
1154
01:17:54,336 --> 01:17:56,600
Why don't you put me in there?
I started the whole thing.
1155
01:17:56,705 --> 01:17:58,366
She was leading the riot.
1156
01:17:58,473 --> 01:18:01,271
Yes, I know, but let me see her,
will you, please?
1157
01:18:01,376 --> 01:18:04,345
She must be scared to death in there.
She must be half out of her mind.
1158
01:18:04,446 --> 01:18:06,243
-Okay, Ed.
-Thank you.
1159
01:18:11,219 --> 01:18:14,052
Come on now, Eileen, open your mouth.
1160
01:18:14,890 --> 01:18:18,724
Don't you do it, Eileen.
Don't say a word till we get a lawyer.
1161
01:18:18,827 --> 01:18:20,351
Why, Ruth.
1162
01:18:23,298 --> 01:18:25,129
-Hello.
-What are they doing to you, darling?
1163
01:18:25,233 --> 01:18:27,394
Feeding me ice cream.
Isn't that nice of the boys?
1164
01:18:27,502 --> 01:18:28,696
Boys, meet my sister, Ruth.
1165
01:18:28,804 --> 01:18:30,897
Ruth this is Mr. Murphy, Mr. Jackson,
Mr. Griswald.
1166
01:18:31,006 --> 01:18:31,973
-Hiya, Ruth.
-Hiya, Ruth.
1167
01:18:32,074 --> 01:18:33,405
-Have some ice cream?
-No. No, thank you.
1168
01:18:33,508 --> 01:18:35,874
-Say, Murphy, could I step in the corridor?
-Why, certainly.
1169
01:18:35,977 --> 01:18:37,239
-Give me the keys, Murph.
-Yeah, where are the keys?
1170
01:18:37,345 --> 01:18:39,677
Go way. Go way. Hold this.
1171
01:18:42,484 --> 01:18:44,850
There we are.
1172
01:18:44,953 --> 01:18:47,183
You know, Ruth,
policemen aren't frightening at all.
1173
01:18:47,289 --> 01:18:49,985
In fact, they're just about the nicest men
I ever met.
1174
01:18:50,092 --> 01:18:51,787
Eileen, you're sure you're all right?
1175
01:18:51,893 --> 01:18:55,727
All right? Well, of course.
Ruth, isn't it fascinating?
1176
01:18:55,831 --> 01:18:59,062
Just think, Eileen Sherwood in jail.
I was just telling the boys...
1177
01:18:59,167 --> 01:19:01,965
You know, for an actress,
this is very valuable experience.
1178
01:19:02,070 --> 01:19:03,970
Of course,
we didn't have enough experience.
1179
01:19:04,072 --> 01:19:05,937
-Ruth.
-Mr. Baker.
1180
01:19:06,041 --> 01:19:08,942
Bob, it was terribly nice of you to come.
1181
01:19:09,044 --> 01:19:10,705
Not at all. Came as fast as I could, Ruth.
1182
01:19:10,812 --> 01:19:13,144
Why, I didn't know you knew Eileen.
1183
01:19:13,248 --> 01:19:16,376
Well, he certainly does.
We had a delightful talk this afternoon.
1184
01:19:16,485 --> 01:19:18,544
-Yes.
-We were all going out to dinner, you know.
1185
01:19:18,653 --> 01:19:21,816
Bob, I want you to meet the boys. Come on.
1186
01:19:21,923 --> 01:19:25,552
Bob, this is Mr. Murphy, Mr. Griswald
and Mr. Jackson.
1187
01:19:25,660 --> 01:19:26,718
-Hiya.
-Hi.
1188
01:19:26,828 --> 01:19:28,693
Hello, boys.
Look, Eileen, I don't want you to worry,
1189
01:19:28,797 --> 01:19:30,025
but I'm afraid the news is not too good.
1190
01:19:30,132 --> 01:19:33,295
I did some phoning about this,
and it seems there are peculiar ramifications.
1191
01:19:33,401 --> 01:19:34,390
What kind of ramifications?
1192
01:19:34,503 --> 01:19:36,130
Well, it seems
that Washington wants Eileen held.
1193
01:19:36,238 --> 01:19:37,728
-Washington?
-DC?
1194
01:19:37,839 --> 01:19:40,603
Yes, something about foreign relations,
the Portuguese merchant marine.
1195
01:19:40,709 --> 01:19:43,473
Oh, my gosh. What if Dad hears about this?
We've got to get a lawyer.
1196
01:19:43,578 --> 01:19:46,411
No, it's only a technicality.
I'm sure they'll iron it out in a few hours,
1197
01:19:46,515 --> 01:19:48,278
but I'm afraid Eileen has to spend
the night in jail.
1198
01:19:48,383 --> 01:19:49,941
-The night?
-Well, what do you know?
1199
01:19:50,051 --> 01:19:51,518
-That's terrific.
-That's fine.
1200
01:19:51,620 --> 01:19:53,383
No, she can't do that.
Darling, this is horrible for you.
1201
01:19:53,488 --> 01:19:55,854
Well, now, Ruth, if I have to, I have to.
1202
01:19:55,957 --> 01:19:58,391
Don't worry, Ruth, we'll get her out of here
first thing in the morning.
1203
01:19:58,493 --> 01:20:00,586
-Sure, everything is gonna be fine.
-We'll take care of her.
1204
01:20:00,695 --> 01:20:03,892
Now, darling, I'm going to be nice
and comfortable here. You run along.
1205
01:20:03,999 --> 01:20:06,399
And thank you, Bob,
for everything you've done.
1206
01:20:06,501 --> 01:20:09,197
-I will see you in the morning, won't l?
-Yes, yes, of course.
1207
01:20:09,971 --> 01:20:11,962
-Good night, Ruth, dear.
-Good night, darling.
1208
01:20:12,073 --> 01:20:13,734
Well, boys, you can lock me up now.
1209
01:20:13,842 --> 01:20:15,969
Come on, Ruth. We better go.
1210
01:20:23,885 --> 01:20:24,977
Ruth, I'm sorry I can't see you home,
1211
01:20:25,086 --> 01:20:26,781
but I got something very important
to do at the office.
1212
01:20:26,888 --> 01:20:29,413
Here, you take my cab.
I'll tell you all about it tomorrow.
1213
01:20:29,524 --> 01:20:30,957
Well, thank you and good night.
1214
01:20:31,059 --> 01:20:33,391
233 Barrow Street.
1215
01:20:33,495 --> 01:20:36,328
-Good night. Don't you worry now.
-I won't.
1216
01:20:38,834 --> 01:20:43,931
-I am a fool, Jenson, a fool.
-Yes, Mr. Appopolous.
1217
01:20:44,039 --> 01:20:46,405
That is my last exhibit.
1218
01:20:46,508 --> 01:20:52,037
Imagine, nobody came, even with a sign
in the window, "Free ice tea."
1219
01:20:53,014 --> 01:20:55,915
A hundred years from now,
the world will catch up with me.
1220
01:20:56,017 --> 01:20:57,848
Yes, Mr. Appopolous.
1221
01:20:57,953 --> 01:21:02,322
-See if you can fix the back door lock.
-Yes, Mr. Appopolous.
1222
01:21:08,530 --> 01:21:11,624
So you finally returned
to the scene of your crime.
1223
01:21:11,733 --> 01:21:15,362
Don't you start, Appopolous. I'm in no mood
to swap subtleties with you.
1224
01:21:15,470 --> 01:21:17,995
Not so high and haughty,
my dear young lady.
1225
01:21:18,106 --> 01:21:21,872
I've rented this apartment for 12 years
to a lot of peculiar tenants,
1226
01:21:21,977 --> 01:21:25,105
but none of them ever started a riot
with the whole European continent before.
1227
01:21:25,213 --> 01:21:27,943
-Please, I'm tired.
-Arrests, jails.
1228
01:21:28,049 --> 01:21:30,540
I only hope your sister had sense enough
to give the wrong address.
1229
01:21:30,652 --> 01:21:34,782
Yeah, imagine what bad publicity
could do to this rat hole.
1230
01:21:36,758 --> 01:21:37,952
What's that?
1231
01:21:38,059 --> 01:21:40,789
I am fixing the back door lock
for the next tenant.
1232
01:21:40,896 --> 01:21:45,265
Well, that's fine.
It makes this studio a dead-end street.
1233
01:21:45,367 --> 01:21:48,996
Well, listen, I don't hold grudges.
1234
01:21:49,104 --> 01:21:52,505
If you got some money, and you want
to stay on here, I'm ready to talk business.
1235
01:21:52,607 --> 01:21:55,474
You are? All right,
how about returning our month's rent?
1236
01:21:55,577 --> 01:21:57,135
We're still dissatisfied.
1237
01:21:57,245 --> 01:21:59,770
What are you talking about?
Whoever said such a thing?
1238
01:21:59,881 --> 01:22:02,873
I was one of the witnesses,
and I don't remember.
1239
01:22:02,984 --> 01:22:04,849
Okay, witness, blow.
1240
01:22:04,953 --> 01:22:08,753
Me? Blow? In my own building?
1241
01:22:08,857 --> 01:22:11,451
Yeah, blow in your own building.
1242
01:22:11,559 --> 01:22:13,925
Very well, I will blow,
1243
01:22:14,029 --> 01:22:16,725
but 5:00 tomorrow
when your current lease expires,
1244
01:22:16,831 --> 01:22:18,799
I am blowing back again.
1245
01:22:26,608 --> 01:22:28,633
Your slip is showing.
1246
01:22:36,084 --> 01:22:38,552
Yeah, this is the place, Mother.
1247
01:22:38,653 --> 01:22:41,247
What the... Take it off, please.
1248
01:23:15,557 --> 01:23:19,994
-Grandma. Dad. Dad, darling.
-Ruth.
1249
01:23:21,329 --> 01:23:23,263
Well, why didn't you let us know
you were coming?
1250
01:23:23,365 --> 01:23:25,026
What are you doing here anyway?
1251
01:23:25,133 --> 01:23:28,466
Well, I tried to get this man to stay at home
and mind his own business,
1252
01:23:28,570 --> 01:23:31,835
but he had to come.
He's been worrying like a fool.
1253
01:23:31,940 --> 01:23:35,535
-Worried? Worried about what, Dad?
-You know your father.
1254
01:23:35,643 --> 01:23:38,476
-ls this where you live?
-What's wrong with it?
1255
01:23:38,580 --> 01:23:39,706
-It's lovely, isn't it, Grandma?
-Yes.
1256
01:23:39,814 --> 01:23:42,180
The atmosphere in Greenwich Village...
You have no idea.
1257
01:23:42,283 --> 01:23:46,515
-Where's Eileen?
-Eileen? Out for the day already.
1258
01:23:46,621 --> 01:23:51,183
-Eileen, at 10:00, out for the day?
-Doing what?
1259
01:23:51,292 --> 01:23:55,422
Did you ever see
such a clucking old mother hen as he is?
1260
01:23:55,530 --> 01:23:59,967
-Now, what is she doing?
-Well, you know, she... Nothing.
1261
01:24:00,068 --> 01:24:05,005
I meant that she's, you know, keeping up
friendships and making contacts, and...
1262
01:24:13,114 --> 01:24:15,344
Where is... Thank you.
1263
01:24:16,384 --> 01:24:19,012
-Ruth!
-Gee, Dad, you look great.
1264
01:24:19,120 --> 01:24:21,884
Why is it you never wrote
about anything definite?
1265
01:24:21,990 --> 01:24:24,652
Well, you see, darling, it takes time.
1266
01:24:24,759 --> 01:24:27,694
I've sent in a lot of material,
one story in particular.
1267
01:24:27,796 --> 01:24:28,922
I feel sure they'll publish it.
1268
01:24:29,030 --> 01:24:31,021
But what about money?
Have you earned any?
1269
01:24:31,132 --> 01:24:34,829
-Why, if not, you can't have a cent left.
-Sure.
1270
01:24:34,936 --> 01:24:38,269
-Hello there.
-Good morning, Officer.
1271
01:24:38,373 --> 01:24:41,069
Nice and quiet around here today so far.
1272
01:24:42,210 --> 01:24:44,906
Officer, this is my father.
1273
01:24:51,920 --> 01:24:56,186
Well, thanks very much for looking in.
1274
01:24:56,291 --> 01:24:57,918
Don't mention it.
1275
01:24:58,693 --> 01:25:01,423
So long, Daddy.
1276
01:25:04,933 --> 01:25:06,161
What's all this about?
1277
01:25:13,208 --> 01:25:15,073
Hiya, Ruth.
1278
01:25:15,176 --> 01:25:18,009
-Wreck, couldn't you come back later?
-There ain't going to be no later.
1279
01:25:18,113 --> 01:25:20,775
Helen and I are just leaving
on our honeymoon.
1280
01:25:20,882 --> 01:25:21,849
Honeymoon?
1281
01:25:21,950 --> 01:25:24,646
Mother said her daughter couldn't
get married without her being present,
1282
01:25:24,752 --> 01:25:28,711
so we had to be married all over again.
1283
01:25:28,823 --> 01:25:33,817
Yeah, we were in kind of a tough spot.
I had to kick out behind my own goal post.
1284
01:25:35,463 --> 01:25:39,991
Well, so long, baby. We'll be seeing you.
Come on, sugar foot.
1285
01:25:40,101 --> 01:25:43,264
Ruth, I want you to know how sorry I am
for the way I acted.
1286
01:25:43,371 --> 01:25:45,430
That's all right. Run right along.
Have a good time.
1287
01:25:45,540 --> 01:25:49,101
I mean for all the things I said
while the Wreck was living down here.
1288
01:25:49,210 --> 01:25:52,441
-Living down where?
-Down here.
1289
01:25:52,547 --> 01:25:56,779
Well, here goes the bridal bouquet.
Who's gonna be next?
1290
01:25:56,885 --> 01:25:58,250
April fool.
1291
01:26:00,722 --> 01:26:04,385
Hey, Ruth, bring your pals up later
for a couple of snorts.
1292
01:26:14,936 --> 01:26:18,099
There may be some people dropping in here.
1293
01:26:18,206 --> 01:26:19,901
It looked like some kind of a parade.
1294
01:26:20,008 --> 01:26:24,741
Well, they're people we met yesterday
under rather unusual circumstances.
1295
01:26:34,589 --> 01:26:36,716
Dad, Grandma!
1296
01:26:36,824 --> 01:26:39,349
Eileen, how did... What happened?
1297
01:26:39,460 --> 01:26:42,793
May I present Captain Amadato
of the Portuguese merchant marine
1298
01:26:42,897 --> 01:26:44,125
and his cadets?
1299
01:26:44,232 --> 01:26:47,724
I am honored. I have come to right
a most disastrous wrong.
1300
01:26:47,835 --> 01:26:50,167
-What?
-That's quite all right. Don't mention it.
1301
01:26:53,675 --> 01:26:55,643
They say they are grossly sorry.
1302
01:26:55,743 --> 01:26:58,337
As for myself, I will take up at once
with the merchant marine
1303
01:26:58,446 --> 01:26:59,913
the question of reparation.
1304
01:27:00,014 --> 01:27:03,074
-Reparations?
-We wouldn't think of it. Thanks.
1305
01:27:03,184 --> 01:27:05,584
But she has spent the night in jail.
1306
01:27:05,687 --> 01:27:06,984
-Jail?
-What?
1307
01:27:07,121 --> 01:27:10,249
And now, in grateful token,
1308
01:27:10,358 --> 01:27:14,692
I present to you the ribbon
of the Society of Mariners, second class.
1309
01:27:16,497 --> 01:27:20,194
I wonder what you have to go through
to get first class.
1310
01:27:23,905 --> 01:27:28,035
I beg your pardon, is it here that
these careless boys have lost their hats?
1311
01:27:28,243 --> 01:27:30,711
This is the place. Six caps coming up.
1312
01:27:30,812 --> 01:27:35,044
For the merchant marine from
your good neighbors in Greenwich Village.
1313
01:27:37,552 --> 01:27:38,985
Thank you.
1314
01:27:49,330 --> 01:27:50,558
Hello!
1315
01:27:52,667 --> 01:27:55,135
Dad, you'll just die laughing
when you hear what this is all about.
1316
01:27:55,236 --> 01:27:57,534
Yes, I'm sure he will.
Now, Walter, Walter, get hold of yourself.
1317
01:27:57,639 --> 01:27:59,266
Dad, it isn't as bad as it sounds, honestly.
1318
01:27:59,374 --> 01:28:01,934
Don't bother, Ruth.
You girls are coming home with me tonight.
1319
01:28:02,043 --> 01:28:03,772
-Home?
-I can explain the whole thing.
1320
01:28:03,878 --> 01:28:06,904
You can make your explanations
on the way back to Columbus.
1321
01:28:07,015 --> 01:28:08,073
-I'm going to get the bus tickets.
-Dad.
1322
01:28:08,182 --> 01:28:10,241
I'll be right back,
and I want you to be ready to go.
1323
01:28:10,351 --> 01:28:12,615
Walter, it's well known you're a dodo.
1324
01:28:12,720 --> 01:28:15,188
Mother, I've heard the last from you
or any of you,
1325
01:28:15,290 --> 01:28:18,054
and so you don't stay here and make
trouble, you're coming along with me.
1326
01:28:18,159 --> 01:28:20,957
Why, Walter, I'm your mother. Let go of me.
1327
01:28:21,062 --> 01:28:24,293
-Walter, you're just an old dodo.
-Well, there you are.
1328
01:28:24,399 --> 01:28:25,866
Old dodo.
1329
01:28:28,036 --> 01:28:32,302
Well, we might as well start packing.
Dad will be here any minute.
1330
01:28:32,407 --> 01:28:35,308
-I'm not going back.
-You're not?
1331
01:28:35,410 --> 01:28:37,970
It isn't fair, not when things are
just beginning to happen.
1332
01:28:38,079 --> 01:28:41,378
You're right, Ruth.
Why, I just started to know people.
1333
01:28:41,482 --> 01:28:45,350
I'd have had a job in a week.
Well, two weeks at the most.
1334
01:28:45,453 --> 01:28:49,150
Why, I began to feel I could really write.
It's true, the darn stuff didn't click,
1335
01:28:49,257 --> 01:28:52,693
but for the first time,
I was sure I could fight it through.
1336
01:28:52,794 --> 01:28:55,319
I felt strong and confident.
1337
01:28:55,963 --> 01:28:59,330
Ruth, I want a career.
1338
01:29:00,268 --> 01:29:04,329
I may never feel this way again
as long as I live.
1339
01:29:04,439 --> 01:29:07,840
And if we go back to Columbus,
what will people say?
1340
01:29:07,942 --> 01:29:09,773
I'll tell you what they'll say.
1341
01:29:09,877 --> 01:29:12,471
They'll say, "Did you hear the dirt
about the Sherwood girls?
1342
01:29:12,580 --> 01:29:16,277
"On account of them,
we nearly had international complications."
1343
01:29:16,384 --> 01:29:18,784
-It's awful.
-Ghastly!
1344
01:29:20,254 --> 01:29:22,552
No! We won't go back.
1345
01:29:22,657 --> 01:29:26,286
We'll stay right here and fight it out.
Won't we, Ruth?
1346
01:29:29,464 --> 01:29:32,024
-Let's start packing, Eileen.
-Packing?
1347
01:29:32,133 --> 01:29:35,000
Well, didn't you just say
that you felt strong and confident?
1348
01:29:35,103 --> 01:29:39,836
Yes, yes, I said it, but what's the use?
We were licked before we started.
1349
01:29:39,941 --> 01:29:42,171
Well, what did you have
to get me all worked up for?
1350
01:29:42,276 --> 01:29:43,937
I had to get it off my chest, didn't l?
1351
01:29:44,045 --> 01:29:47,139
Well, it's horrible.
That's what it is, just horrible.
1352
01:29:47,248 --> 01:29:50,843
And after meeting the nicest person
we've ever met in our lives,
1353
01:29:50,952 --> 01:29:55,412
and the first person who really seemed
to care what happened to my career.
1354
01:29:55,523 --> 01:29:58,959
-Mr. Baker?
-Yes, Bob Baker.
1355
01:29:59,060 --> 01:30:03,258
Now, how am I going to call him up and say,
"Father is bundling me off home"?
1356
01:30:03,364 --> 01:30:05,889
Well, it really doesn't make
any difference, Eileen.
1357
01:30:06,000 --> 01:30:09,265
We didn't get to know him too well.
1358
01:30:09,370 --> 01:30:11,895
-What?
-I said...
1359
01:30:12,006 --> 01:30:14,873
I said, we've got to go home,
so it doesn't matter now.
1360
01:30:14,976 --> 01:30:19,379
Why, Ruth, I never dreamed.
You like him, too.
1361
01:30:20,581 --> 01:30:24,381
-Strange as it may seem.
-Why, I never had any idea.
1362
01:30:24,485 --> 01:30:28,216
And me, that's had no experience with men.
That's bad, isn't it?
1363
01:30:28,322 --> 01:30:30,722
It's ridiculous. I'm just a goop.
1364
01:30:30,825 --> 01:30:33,885
Eileen, start packing.
Dad said he'd be back any minute.
1365
01:30:33,995 --> 01:30:36,429
Now, there, you see? Yes?
1366
01:30:36,531 --> 01:30:39,056
-Hello, Bob.
-Hello, Sherwoods.
1367
01:30:40,401 --> 01:30:43,336
-Packing? Why, what does this mean?
-We're going home.
1368
01:30:43,438 --> 01:30:46,566
Yes, Father came.
He wants us to go back for a little while.
1369
01:30:46,674 --> 01:30:48,642
Yes, but wait a minute.
When are you coming back?
1370
01:30:48,743 --> 01:30:50,142
I don't think we'll ever be back.
1371
01:30:50,244 --> 01:30:53,179
We're going home because
we're a couple of flat-broke failures.
1372
01:30:53,281 --> 01:30:55,511
-Ruth.
-As a matter of fact, if Dad hadn't shown up,
1373
01:30:55,616 --> 01:30:58,050
I guess we'd have had
to thumb our way back to Columbus.
1374
01:30:58,152 --> 01:31:00,347
-Now, that can't be true.
-Oh, no?
1375
01:31:00,455 --> 01:31:03,754
I've got 3 extra pounds to prove it
from eating potatoes and spaghetti.
1376
01:31:03,858 --> 01:31:05,883
We can't even buy that much now.
1377
01:31:05,993 --> 01:31:09,224
Well, you can buy a lot of spaghetti for $250.
1378
01:31:09,330 --> 01:31:12,891
This check seems to be yours.
It has your name on it.
1379
01:31:13,000 --> 01:31:14,991
$250.
1380
01:31:15,102 --> 01:31:18,538
It's much too early in life
to begin accepting charity, Mr. Baker.
1381
01:31:18,639 --> 01:31:21,369
We won't take it. That's all there is to it.
Thank you very much.
1382
01:31:21,476 --> 01:31:25,572
I get it. You're gonna read page 15
of this new issue of The Manhatter,
1383
01:31:25,680 --> 01:31:27,341
and you're gonna hold us up?
1384
01:31:27,448 --> 01:31:30,576
I suppose you're going to sue us
for almost $1 million.
1385
01:31:30,685 --> 01:31:33,677
Page 15? What's on it?
1386
01:31:33,788 --> 01:31:39,226
"'My Sister Eileen,' by Ruth Sherwood."
"My Sister..." Why, that's me. That's me!
1387
01:31:39,327 --> 01:31:41,420
Very clever, Miss Sherwood. Very clever.
1388
01:31:41,529 --> 01:31:44,089
This was printed without your permission,
so you've got me over a barrel.
1389
01:31:44,198 --> 01:31:47,190
Well, come on, what'll you settle for,
1,000, 10,000, half a million?
1390
01:31:47,301 --> 01:31:49,769
Why, Ruth, that's your story.
That's your money.
1391
01:31:49,871 --> 01:31:52,897
No, Bob, we wouldn't sue.
Why, $250 is just fine.
1392
01:31:53,007 --> 01:31:56,101
-Well, how did it happen?
-How do you think it happened?
1393
01:31:56,210 --> 01:31:58,542
And if you want to know, several people
have already phoned me to say
1394
01:31:58,646 --> 01:32:02,104
that they consider this is
the best human interest story of the year.
1395
01:32:02,216 --> 01:32:04,582
Bob, and it's all about me.
1396
01:32:04,685 --> 01:32:07,449
You are, by far and away, the best thing
in it. I hope you don't mind, Eileen.
1397
01:32:07,555 --> 01:32:09,716
Mind? Why, I'm famous.
1398
01:32:09,824 --> 01:32:11,314
Now, come on,
are you going to accept this check,
1399
01:32:11,425 --> 01:32:14,451
-or am I going to have trouble with you?
-We'll accept it.
1400
01:32:14,562 --> 01:32:18,464
Where the dickens is 233 Barrow Street?
How do you get into the place?
1401
01:32:18,566 --> 01:32:19,794
-That sounds like Mr. Craven.
-Here we go.
1402
01:32:19,901 --> 01:32:23,496
Where does that Sherwood girl live
around here anyway?
1403
01:32:24,539 --> 01:32:27,303
-Why, Mr. Craven.
-What? What do you want?
1404
01:32:27,408 --> 01:32:31,105
There you are. Who put this story in? You?
1405
01:32:31,212 --> 01:32:32,236
Yes. What about it?
1406
01:32:32,346 --> 01:32:37,045
I wanna talk to you, and to you,
Miss Columbus. I'll be right down.
1407
01:32:37,151 --> 01:32:39,085
-How do I get into the place?
-You stay where you are.
1408
01:32:39,186 --> 01:32:42,917
The lady doesn't want to see you.
I'll be right up.
1409
01:32:44,425 --> 01:32:46,290
-Pardon me.
-Pardon me.
1410
01:32:46,394 --> 01:32:49,557
My dear young ladies,
Jenson just told me the sensational news.
1411
01:32:49,664 --> 01:32:51,723
I will not hear of your leaving.
1412
01:32:51,832 --> 01:32:54,164
Why, I'm sure
we can reach an understanding.
1413
01:32:54,268 --> 01:32:56,793
I'm sure you think so now, Mr. Appopolous.
1414
01:32:56,904 --> 01:32:58,496
But in the future, we certainly won't be living
1415
01:32:58,606 --> 01:33:00,665
in a place where there are explosions
under the beds.
1416
01:33:00,775 --> 01:33:04,267
But wait. The blasting is over.
I just got a letter from the city.
1417
01:33:04,378 --> 01:33:08,610
Dreadfully sorry, Mr. Appopolous, but
somewhere uptown. A penthouse, perhaps.
1418
01:33:08,716 --> 01:33:10,980
Eileen, wait a minute.
What on earth are you talking about?
1419
01:33:11,085 --> 01:33:13,246
Well, darling, we're certainly
not gonna go back home now.
1420
01:33:13,354 --> 01:33:16,221
Well, I guess we aren't,
but what's all this uptown talk about?
1421
01:33:16,324 --> 01:33:18,724
What do you think we're going to do?
Spend a check for a month's rent
1422
01:33:18,826 --> 01:33:21,317
on a penthouse and then sit around
on a bare floor and starve?
1423
01:33:21,429 --> 01:33:22,794
-Exactly.
-Who asked you?
1424
01:33:22,897 --> 01:33:25,957
-Eileen, we've got to be sensible, dear.
-By all means.
1425
01:33:26,067 --> 01:33:29,503
-Did you say the blasting is really over?
-ln black and white.
1426
01:33:29,604 --> 01:33:32,903
"Please note, blasting will terminate
on September the first." Today.
1427
01:33:33,007 --> 01:33:34,269
And you're fixing this place up?
1428
01:33:34,375 --> 01:33:37,776
New furniture, new paint, A-1 stoves
and plumbings, Venetian blinds!
1429
01:33:37,878 --> 01:33:40,642
Venetian blinds.
Why, Ruth, that sounds wonderful.
1430
01:33:40,748 --> 01:33:42,579
And you know,
this place has been awfully lucky.
1431
01:33:42,683 --> 01:33:44,412
Yes, dear, I know,
but let's talk it over with Mr. Baker.
1432
01:33:44,518 --> 01:33:45,485
He'll be right back.
1433
01:33:45,586 --> 01:33:48,146
And, listen, rent is reduced to $30 a month.
1434
01:33:48,255 --> 01:33:50,519
-Ruth, did you hear that?
-$30?
1435
01:33:50,625 --> 01:33:54,755
But at that figure, my dear ladies,
it must be a six-month lease.
1436
01:33:55,830 --> 01:33:58,958
-On a completely friendly basis.
-I think we ought to do it.
1437
01:33:59,066 --> 01:34:00,055
Certainly you ought to do it.
1438
01:34:00,167 --> 01:34:01,225
How do you know
he's gonna do what he says?
1439
01:34:01,335 --> 01:34:02,666
-It's in the lease.
-There, you see?
1440
01:34:02,770 --> 01:34:05,261
Please, Ruth. He can't back out.
We've got him where we want him.
1441
01:34:05,373 --> 01:34:07,933
Absolutely. I'm trapped.
1442
01:34:08,042 --> 01:34:10,875
Well...
1443
01:34:12,613 --> 01:34:15,673
Congratulations, young lady.
You have made a very wise decision.
1444
01:34:15,783 --> 01:34:17,978
Aren't you ready yet, girls?
The bus leaves in 40 minutes.
1445
01:34:18,085 --> 01:34:19,279
Dad, we're not going.
1446
01:34:19,387 --> 01:34:20,752
-What?
-It's true.
1447
01:34:20,855 --> 01:34:23,050
Ruth sold a story.
Look, we're famous, both of us.
1448
01:34:23,157 --> 01:34:25,182
-I don't believe it.
-Congratulations, Mr. Sherwood.
1449
01:34:25,292 --> 01:34:27,089
You have a pair of brilliant daughters.
1450
01:34:27,194 --> 01:34:29,253
I am proud to have them as tenants
for the next six months.
1451
01:34:29,363 --> 01:34:30,853
Six months? Here? What does this mean?
1452
01:34:30,965 --> 01:34:32,830
It's all settled, Dad.
We've just signed the lease.
1453
01:34:32,933 --> 01:34:35,493
Yes, thank you. Goodbye, everybody.
1454
01:34:36,804 --> 01:34:37,862
Oh, my goodness!
1455
01:34:37,972 --> 01:34:40,600
-What's that?
-I told you the blasting is over.
1456
01:34:40,708 --> 01:34:44,610
-Now, they are starting to drill. Goodbye.
-You cheat.
1457
01:34:44,712 --> 01:34:47,237
Now, I'm convinced.
You girls have gone crazy.
1458
01:34:47,348 --> 01:34:50,613
That settles it.
You're coming right back to Columbus.
1459
01:34:50,718 --> 01:34:53,516
Who's going back to Columbus?
Not Ruth Sherwood.
1460
01:34:53,621 --> 01:34:54,610
What's that?
1461
01:34:54,722 --> 01:34:56,690
Ruth, since this morning,
Mr. Craven has decided
1462
01:34:56,791 --> 01:34:58,850
that there is room in his publication
for some human material,
1463
01:34:58,959 --> 01:35:02,395
and I have a contract here for all the future
Eileen stories you'll ever write.
1464
01:35:02,496 --> 01:35:06,592
Ruth! And believe me, Mr. Craven,
the Eileen stories will go on forever.
1465
01:35:06,701 --> 01:35:09,363
Why, I've got loads of material.
1466
01:35:09,470 --> 01:35:11,335
I'll guarantee that.
1467
01:35:11,439 --> 01:35:15,102
-And who are you?
-Why, I'm My Sister Eileen.
1468
01:35:15,209 --> 01:35:17,677
Why, Grandma.
I'd have known you anywhere.
1469
01:35:17,778 --> 01:35:19,177
-I'm very glad to see you.
-Thank you.
1470
01:35:19,280 --> 01:35:21,771
And this must be Mr. Sherwood.
It's a great pleasure, sir.
1471
01:35:21,882 --> 01:35:24,851
Now, see here, what's happening here?
Look, I've made up mind.
1472
01:35:24,952 --> 01:35:27,284
No, no, sir, you can't take Ruth
back to Columbus now.
1473
01:35:27,388 --> 01:35:29,879
Why, don't you see? She and I have
a lot of work to do together.
1474
01:35:29,990 --> 01:35:33,551
It may take years,
maybe even a lifetime to finish.
1475
01:35:33,661 --> 01:35:36,687
I wonder if you understand, Mr. Sherwood.
1476
01:35:36,797 --> 01:35:37,991
A lifetime.
1477
01:35:38,099 --> 01:35:40,567
It's getting pretty clear to me.
1478
01:35:40,668 --> 01:35:42,465
Well, in any case,
certainly Eileen is coming home.
1479
01:35:42,570 --> 01:35:45,266
No, no, Dad, she isn't.
If I stay, Eileen stays, too.
1480
01:35:45,372 --> 01:35:46,964
She has a career, you know.
1481
01:35:47,074 --> 01:35:50,168
In fact, Mr. Craven must know a lot of people
in the theatrical world.
1482
01:35:50,277 --> 01:35:51,244
Of course he does.
1483
01:35:51,345 --> 01:35:55,372
Well then, if he'll help Eileen get a start,
I may sign this contract very soon.
1484
01:35:55,483 --> 01:35:57,007
I don't see why not.
1485
01:35:57,118 --> 01:35:59,985
It's obvious the young lady has
extraordinary talent.
1486
01:36:00,087 --> 01:36:04,581
Why, Mr. Craven,
you're the nicest man I ever met.
1487
01:36:04,692 --> 01:36:07,627
Well, this makes it just perfect.
We ought to celebrate.
1488
01:36:07,728 --> 01:36:10,094
-Will you all be my guests for dinner?
-Now you're talking, young man.
1489
01:36:10,197 --> 01:36:11,664
-But no spaghetti.
-Positively not.
1490
01:36:11,766 --> 01:36:14,257
-Hold on, Mother, not so fast.
-Walter, be still.
1491
01:36:14,368 --> 01:36:18,168
-Come on, let's go.
-Well, I'll take Mr. Craven.
1492
01:36:18,272 --> 01:36:20,832
-And you've got me, Walter.
-And I'll take Ruth.
1493
01:36:20,941 --> 01:36:22,238
Eileen.
1494
01:36:34,388 --> 01:36:37,516
Hey, Moe, I think I made the wrong turn.
130633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.