Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,760
My name is Merli...
2
00:00:01,840 --> 00:00:04,680
and I want the philosopher tremble.
3
00:00:07,160 --> 00:00:10,360
Ivan, look at me, I'll take you out of this cave.
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,120
Go, only 15 steps to the tree.
5
00:00:16,720 --> 00:00:18,480
Are you better?
-No.
6
00:00:18,560 --> 00:00:22,200
I had enough to see you twice a month. Now I will have you here every day.
7
00:00:22,320 --> 00:00:24,080
You are in love.
8
00:00:24,160 --> 00:00:27,120
Only Tania knows and... and Pol.
9
00:00:27,200 --> 00:00:29,360
Oops, our favorite.
10
00:00:29,440 --> 00:00:31,760
You don't go to this party, period.
11
00:00:31,840 --> 00:00:34,320
When it's time for you to go to the institute by yourself,
12
00:00:34,400 --> 00:00:37,080
then you could go to parties and fuck around the world, if you want.
13
00:00:41,800 --> 00:00:44,560
You have to be able to see the moon through the whip.
14
00:00:44,960 --> 00:00:46,200
Hey?
15
00:00:46,760 --> 00:00:50,720
Who is hungry? Well come, go!
16
00:00:50,800 --> 00:00:53,240
With order, with order. What happens here?
17
00:01:07,400 --> 00:01:08,800
Thomas Hobbes.
18
00:01:09,060 --> 00:01:10,460
Rene Descartes.
19
00:01:10,760 --> 00:01:12,080
Tao Te King.
20
00:01:12,160 --> 00:01:15,200
I want you to reflect... on... this question:
21
00:01:16,260 --> 00:01:19,300
Why do things exist instead of not existing?
22
00:01:22,520 --> 00:01:25,200
We know that we exist...
23
00:01:25,360 --> 00:01:27,760
because we know that one day all this will end.
24
00:01:31,440 --> 00:01:33,820
Merli, say something, right?
25
00:01:34,300 --> 00:01:36,880
Needless to say more.
26
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
What?
27
00:01:54,420 --> 00:01:56,800
We take an examination strike. We have not had time to study.
28
00:01:57,000 --> 00:01:59,400
Seriously, are you doing this to me?
-I'm in love with you, Tania.
29
00:02:01,680 --> 00:02:04,540
You already know that the Montseny exit's coming...
30
00:02:05,520 --> 00:02:06,920
Come your too, Merli, go!
31
00:02:07,080 --> 00:02:10,060
Mer-li Mer-li!
32
00:02:10,684 --> 00:02:11,684
Hello?
33
00:02:11,808 --> 00:02:13,608
Hi dad.
-Bruno
34
00:02:15,280 --> 00:02:16,600
Follow me!
35
00:02:17,320 --> 00:02:19,800
... I solemnly swear...
36
00:02:19,880 --> 00:02:21,840
... I solemnly swear...
37
00:02:21,920 --> 00:02:25,120
... that I will be free...... that I will be free...
38
00:02:25,200 --> 00:02:27,680
Hello, we have finished the Dalinian pan.
39
00:02:27,760 --> 00:02:31,440
A frying pan that is as good as Berta Prats, right?
40
00:02:37,520 --> 00:02:39,000
Bua, Marc...
41
00:02:39,160 --> 00:02:42,320
I've realized that you're the prettiest girl in the class.
42
00:02:43,080 --> 00:02:44,440
I have arrived late.
43
00:02:54,040 --> 00:02:58,160
Best of all: the Quima frying pan, long, huh!
44
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
Goodbye!
45
00:02:59,320 --> 00:03:01,320
Thank you. I would like it to be the best.
46
00:03:01,400 --> 00:03:03,520
What envy. I get to know, and I make a break.
47
00:03:03,600 --> 00:03:04,800
Delicious, it was.
48
00:03:04,880 --> 00:03:06,960
I suspect something, Merli?
-Xxxt! No.
49
00:03:07,040 --> 00:03:10,080
Eugeni, today is the last day of classes,
50
00:03:10,160 --> 00:03:12,120
the boys finish the Bachillerato,
51
00:03:12,200 --> 00:03:14,400
so I can tell you what I want, right?
52
00:03:14,480 --> 00:03:17,200
This is good. Hasn't it been two years doing this?
53
00:03:18,720 --> 00:03:19,960
Aai...
54
00:03:22,480 --> 00:03:25,120
I'm going there, what nerves!
55
00:03:25,400 --> 00:03:27,360
The peripatetics await me!
56
00:03:27,440 --> 00:03:29,080
Hey, hey, hey.
57
00:03:29,840 --> 00:03:31,560
Oh, yes!
58
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
Hoo hoo, hoo.
59
00:04:25,320 --> 00:04:26,640
Ui
60
00:04:34,480 --> 00:04:40,600
# Gaudeamus igitur Iuvenes dum sumus.
61
00:04:41,000 --> 00:04:48,000
# Gaudeamus igitur Iuvenes dum sumus.
62
00:04:48,120 --> 00:04:51,800
# Post iucundam iuventutis,
63
00:04:51,880 --> 00:04:54,960
# post molestam senectutem,
64
00:04:55,040 --> 00:05:00,120
# we habebit humus...
65
00:05:00,880 --> 00:05:07,600
# we habebit humus. #
66
00:05:09,200 --> 00:05:11,320
Uau, balls!
67
00:05:22,120 --> 00:05:24,920
"Merli Bergeron Calduch.
68
00:05:25,960 --> 00:05:29,160
Philosopher catalan that established the bases of the 'merlinisme',
69
00:05:30,720 --> 00:05:32,840
Philosophical doctrine based on:
70
00:05:32,920 --> 00:05:35,080
the use of time with joy,
71
00:05:35,160 --> 00:05:38,800
the proclamation of good food and good drinking
72
00:05:38,880 --> 00:05:41,560
as therapy to overcome political decay..., "
73
00:05:41,640 --> 00:05:43,360
Uuh! Stop!
74
00:05:43,440 --> 00:05:46,640
"... the defense of the sexual freedom of men and women..."
75
00:05:46,720 --> 00:05:48,280
Braaavo !!!
76
00:05:48,360 --> 00:05:53,520
"and the teaching of philosophy in a fun way as a practical tool
77
00:05:53,600 --> 00:05:55,720
to know the world and improve it. "
78
00:05:56,480 --> 00:05:58,520
Bravo!
-Bravo!
79
00:06:02,440 --> 00:06:04,840
Thank you. Thank you very much.
80
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Ui...
81
00:06:09,720 --> 00:06:11,640
Merli, please, Kneel.
82
00:06:11,920 --> 00:06:14,520
Oh, what is it. Oh, what is it...
83
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
XXT!
84
00:06:25,760 --> 00:06:29,360
We, the peripatetics of the 21st century,
85
00:06:29,440 --> 00:06:34,520
invoking the spirits of Socrates, of Plato...
86
00:06:35,920 --> 00:06:37,440
and of Nietzsche,
87
00:06:37,520 --> 00:06:40,880
we name you Master of Honor Philosopher!
88
00:06:43,320 --> 00:06:45,800
Bravo!
89
00:06:47,200 --> 00:06:48,760
Thank you very much!
90
00:06:50,040 --> 00:06:51,560
Thank you very much!
91
00:06:51,640 --> 00:06:56,080
Jesus... Now I'm supposed to say something interesting, right?
92
00:06:57,600 --> 00:06:59,640
Well, nothing...
93
00:07:00,640 --> 00:07:03,760
Oh crying..., oh crying...
94
00:07:05,200 --> 00:07:07,800
Relax, calm, Marc. I think he'll know how to contain me.
95
00:07:07,880 --> 00:07:08,920
OK OK.
96
00:07:09,600 --> 00:07:12,160
I'm very happy, I'm very honored.
97
00:07:12,240 --> 00:07:14,920
I will eat this award with pride.
98
00:07:15,880 --> 00:07:19,960
I think we have learned that the goal of philosophy is...
99
00:07:20,040 --> 00:07:22,160
fight the nonsense
100
00:07:22,240 --> 00:07:27,160
and not settle for an animalized and superficial existence.
101
00:07:28,120 --> 00:07:30,120
I'm very happy. I congratulate you.
102
00:07:30,200 --> 00:07:32,360
You are critical people,
103
00:07:33,640 --> 00:07:37,320
and the most important thing: philosophy makes you temper!
104
00:07:37,560 --> 00:07:39,880
Bravo!
-Bravo!
105
00:07:43,080 --> 00:07:45,000
Bravo!
-Bravo!
106
00:07:45,640 --> 00:07:48,120
Ah, I almost cried, huh.
-Me too, dude.
107
00:07:48,200 --> 00:07:50,120
Before I was inside like: "Oh!"
108
00:07:50,200 --> 00:07:51,840
Yeah.
109
00:07:51,920 --> 00:07:54,680
It's a shame to finish the course, pearls. I'm serious.
110
00:07:54,760 --> 00:07:57,760
I never imagined that I would whip Merli over the head.
111
00:07:58,640 --> 00:07:59,840
Brutal.
112
00:07:59,920 --> 00:08:02,360
Bua, I still remember how crossed Bruno was...
113
00:08:02,440 --> 00:08:04,800
when Merli arrived at the institution.
114
00:08:04,880 --> 00:08:07,040
-Bua, you see.
-I don't remember, because I wasn't there.
115
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Me neither.
116
00:08:08,200 --> 00:08:09,880
It is true. Life saved you.
117
00:08:09,960 --> 00:08:11,880
Yes. A little, yes.
118
00:08:13,120 --> 00:08:15,920
Oh, I wish I had arrived before this time, seriously.
119
00:08:16,000 --> 00:08:19,480
-Oksi, stop, or I'll cry, okay.
-Yes, stop, that affects me too.
120
00:08:20,200 --> 00:08:22,320
Well, for me, the shit's the exams. He sticks a stick...
121
00:08:22,400 --> 00:08:25,080
Jesus, yes, fatal. They have not started yet and I want them to stop.
122
00:08:25,440 --> 00:08:29,000
Study together, huh?
-No, you distract me.
123
00:08:29,080 --> 00:08:31,440
Well... the less we see each other, the better, the longer we will last.
124
00:08:32,680 --> 00:08:34,680
I'm afraid he'll get tired of me.
125
00:08:34,760 --> 00:08:36,360
What a fool...
126
00:08:36,440 --> 00:08:38,480
girls, girls, something.
127
00:08:38,560 --> 00:08:41,320
After the end, we ride a beautiful party or what?
128
00:08:41,400 --> 00:08:42,680
Yes!
129
00:08:42,760 --> 00:08:45,480
Yes or no? Man, in style!
130
00:08:52,360 --> 00:08:54,120
I'm already stopped, I'm stopped.
131
00:08:54,200 --> 00:08:55,920
No, no, you can play now.
132
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Look.
133
00:08:58,520 --> 00:09:02,200
I've thrown the dart and it's stuck right here.
134
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
AHA.
135
00:09:03,520 --> 00:09:08,520
If I had wanted to aim just in this place, I wouldn't have guessed right.
136
00:09:09,600 --> 00:09:11,080
So deep.
137
00:09:13,800 --> 00:09:15,840
And what, the tribute?
138
00:09:16,200 --> 00:09:19,360
Oh well. Well well. I already expected it a little, that's why.
139
00:09:19,680 --> 00:09:22,280
When I retire, will they also do it? Hey, boy, are you stupid?
140
00:09:22,360 --> 00:09:24,280
I don't retire, it's the course that has been finished.
141
00:09:24,360 --> 00:09:26,320
Oh, yes, of course. Encara I'm not that old, me.
142
00:09:26,400 --> 00:09:29,280
No, no, if I'm not that either... Today I get bad bones.
143
00:09:33,720 --> 00:09:35,680
Jesus. I'm bad.
144
00:09:35,760 --> 00:09:38,600
Wait wait. Is that you still don't know this target.
145
00:09:45,920 --> 00:09:47,480
Jesus, I like it.
146
00:09:47,600 --> 00:09:49,520
This is the one, isn't it? Yes, that one.
147
00:09:49,600 --> 00:09:51,840
Nietzsche The... the one with migraines.
148
00:09:51,920 --> 00:09:55,600
Yes, ah... Nietzsche is this for you? The one with migraines?
149
00:09:56,000 --> 00:09:58,320
I read that he had tremendous headaches.
150
00:09:58,400 --> 00:10:00,360
Yes, yes. Look, you earned it. I give it to you
151
00:10:00,440 --> 00:10:04,040
Fuck. Thanks.
-No. End of year gift.
152
00:10:05,040 --> 00:10:08,080
And stop migraines and bone pain and nonsense.
153
00:10:11,360 --> 00:10:14,080
It's a pity that I missed the tribute. How has it been?
154
00:10:14,160 --> 00:10:17,040
Very good very good. They have worked hard. I was excited.
155
00:10:17,120 --> 00:10:19,800
You're very popular, Merli. Almost as much as me.
156
00:10:20,720 --> 00:10:22,240
Good day, eh
157
00:10:22,320 --> 00:10:23,880
Have you seen Eugenio?
158
00:10:23,960 --> 00:10:26,160
I think he's in the language department.
159
00:10:26,240 --> 00:10:28,880
He asked me to take the picture you got with the Bachillerato.
160
00:10:28,960 --> 00:10:31,120
Oh, yes. Do you have something for the headache?
161
00:10:31,200 --> 00:10:35,000
Yes, I suppose so. Yes. What, you spent with the limoncello, huh?
162
00:10:35,080 --> 00:10:37,000
Yes My mother vitiates me.
163
00:10:37,440 --> 00:10:41,000
Tonight you also come to dinner, eh.
-What do we celebrate?
164
00:10:41,360 --> 00:10:44,880
No, nothing, but I want you to come to dinner. So strange is it?
165
00:10:44,960 --> 00:10:47,400
I'll come if you get Gerard.
166
00:10:56,960 --> 00:10:58,720
Hey.
-What, Merli?
167
00:10:58,800 --> 00:11:00,360
Have you fucked up the whip?
168
00:11:00,440 --> 00:11:03,440
No. Not yet, look, I keep it here for tonight.
169
00:11:03,520 --> 00:11:04,600
Very good.
170
00:11:04,680 --> 00:11:06,680
Taste it, it's from Camprodon.
-Oh, yeah? Cojonudo
171
00:11:06,760 --> 00:11:09,240
What, Merli, can't you tell us something about what will come out on the exam?
172
00:11:09,320 --> 00:11:10,360
Please, please
173
00:11:10,440 --> 00:11:11,760
Let's hurry.
174
00:11:11,840 --> 00:11:13,520
A little track.
-No.
175
00:11:13,600 --> 00:11:16,800
But remember that Aristotle is important. Very important.
176
00:11:16,880 --> 00:11:18,960
Okay? Okay.
177
00:11:19,400 --> 00:11:20,520
Thank you.
178
00:11:20,600 --> 00:11:23,040
I didn't tell it to the others.
-No, no, no.
179
00:11:27,040 --> 00:11:28,080
Mm...
180
00:11:51,200 --> 00:11:53,960
Don't tell me you're crying because the classes are over.
181
00:11:54,040 --> 00:11:56,080
No... No, no.
182
00:11:57,920 --> 00:12:00,760
I thought you had become a sensitive man...
183
00:12:00,840 --> 00:12:03,000
after the great tribute of today.
184
00:12:03,080 --> 00:12:05,080
Thanks, Eugenio. It has been very good, huh.
185
00:12:05,160 --> 00:12:08,840
But, as a conductor, you don't have much future.
186
00:12:09,560 --> 00:12:11,720
And as the director of the institute, we'll see.
187
00:12:11,800 --> 00:12:13,440
Yes, yes.
188
00:12:13,800 --> 00:12:16,160
I can't help but feel a certain sadness
189
00:12:16,240 --> 00:12:17,920
to see the empty classes.
190
00:12:18,000 --> 00:12:20,200
Ah..., my mother already says...
191
00:12:20,280 --> 00:12:25,880
"There is nothing like an empty theater to feel loneliness."
192
00:12:26,040 --> 00:12:28,760
The loneliness... of an empty theater.
193
00:12:29,640 --> 00:12:30,640
Hm.
194
00:12:32,680 --> 00:12:34,680
Maria and I will go this summer in Benasque...
195
00:12:34,760 --> 00:12:36,680
Merli?
196
00:12:37,560 --> 00:12:38,680
Merli!
197
00:12:38,760 --> 00:12:42,160
Hey! Hey, Merli! Merli!
198
00:12:42,640 --> 00:12:45,160
Fuck... Merli!
199
00:12:45,240 --> 00:12:47,440
Hey, hey!
200
00:12:47,520 --> 00:12:49,000
Merli!
201
00:12:50,200 --> 00:12:51,760
Merli!
202
00:12:52,040 --> 00:12:54,560
Hey! Go, go, Merli!
203
00:13:11,160 --> 00:13:14,400
Iaia, call me when you can, it's urgent.
204
00:13:17,320 --> 00:13:18,520
Bruno.
205
00:13:21,360 --> 00:13:23,680
How he doing?
-He had a stroke.
206
00:13:24,520 --> 00:13:25,600
Fuck.
207
00:13:25,680 --> 00:13:28,240
They have done some tests, before operating.
208
00:13:28,320 --> 00:13:30,400
But is he concious?
-I don't know
209
00:13:30,480 --> 00:13:33,360
I'll go in. I want to go in.
-No, no, Bruno, it can't be, dude.
210
00:13:33,440 --> 00:13:35,760
It's the ICU.
-I know how it is, fuck!
211
00:13:36,160 --> 00:13:39,000
Family of Merli Bergeron...
-I'm his son.
212
00:13:39,680 --> 00:13:40,840
How is it going?
213
00:13:40,920 --> 00:13:43,800
We have him in observation, but he's unconscious. If you want to enter...
214
00:13:45,600 --> 00:13:48,120
Go. I'll be here.
215
00:14:43,000 --> 00:14:44,040
What?
216
00:14:44,120 --> 00:14:46,440
Nothing, nothing.
-What are you laughing at?
217
00:14:46,520 --> 00:14:50,000
No, I was thinking that maybe the whip was wrong.
218
00:14:50,080 --> 00:14:51,240
219
00:14:53,760 --> 00:14:55,360
Hey.
-Hey
220
00:14:55,440 --> 00:14:58,600
We don't know anything, yet. Bruno is inside with his grandmother.
221
00:14:58,680 --> 00:15:01,600
They have done some tests, but he's unconscious.
222
00:15:01,840 --> 00:15:04,080
It's very crappy, dude.
-But!
223
00:15:06,240 --> 00:15:08,520
Easy, huh. That is still alive.
224
00:15:08,600 --> 00:15:11,960
Yeah, but... NXT! Now this!
225
00:15:12,040 --> 00:15:14,040
Hey, let's go for a spin?
226
00:15:15,720 --> 00:15:17,760
What we can't do is wait here all day.
227
00:15:17,840 --> 00:15:20,960
It seems that this goes for long, Joan.
-Hey. Do you know anything?
228
00:15:21,800 --> 00:15:23,800
He is intubated. We have to wait.
229
00:15:23,880 --> 00:15:27,160
A stroke I don't know what the hell it is, but it sounds bad.
230
00:15:28,720 --> 00:15:30,120
He will die.
-What are you saying!
231
00:15:30,200 --> 00:15:31,840
Where are you going?
232
00:15:31,920 --> 00:15:34,360
Yes, I know it since you called me. It is like that. Merli dies.
233
00:15:34,440 --> 00:15:35,800
Oh, Ivan!
234
00:15:36,680 --> 00:15:38,480
Do you think I like to think that?
235
00:15:38,560 --> 00:15:40,400
Well shut up, now!
-Eh, calm down
236
00:15:47,400 --> 00:15:50,080
Go, dad, Pol and Tania have come to see you.
237
00:15:50,160 --> 00:15:53,440
They say that when you get out of here we will make a four-hour siege.
238
00:15:53,520 --> 00:15:55,560
My son, don't do it to me, eh.
239
00:15:55,640 --> 00:15:58,200
Yes, you are well-behaved that, if not, the grandmother brings out the bad blood.
240
00:15:58,280 --> 00:16:00,280
If someone wants to separate us,
241
00:16:00,360 --> 00:16:03,520
he must carry a torch from heaven and throw us with fire,
242
00:16:03,600 --> 00:16:05,640
as if we were foxes.
243
00:16:12,320 --> 00:16:14,960
We are waiting for neurologist that tells us when they can operate on him.
244
00:16:16,000 --> 00:16:17,840
Look at it, look at it, poor thing.
245
00:16:17,920 --> 00:16:21,400
He'll be fine, Carmina, he's very strong. He will be fine, do you feel?
246
00:16:21,480 --> 00:16:24,040
Yes.
-Go, come on, grandma.
247
00:16:31,800 --> 00:16:33,440
Merli...,
248
00:16:34,480 --> 00:16:36,440
Not now, huh?
249
00:16:36,600 --> 00:16:38,640
Don't make me this bitch.
250
00:16:39,800 --> 00:16:41,840
I'm pregnant.
251
00:17:13,880 --> 00:17:15,760
I don't get it. Don't operate it?
252
00:17:17,000 --> 00:17:20,680
We have analyzed the TAC thoroughly and we believe that it's not worth it.
253
00:17:20,800 --> 00:17:23,040
They must try, they must operate.
254
00:17:23,120 --> 00:17:25,200
So the injuries that the brain has,
255
00:17:25,280 --> 00:17:28,160
as much as we operate it, his life forecast is very bad.
256
00:17:28,760 --> 00:17:30,480
We could not save his life.
257
00:17:35,320 --> 00:17:37,840
But I don't understand... I mean, if you don't operate it, what do you do?
258
00:17:38,160 --> 00:17:41,000
We will see how he evolves and we will try not to suffer.
259
00:17:43,800 --> 00:17:47,280
Mr. Bergeron has gone into arrest. We have not managed to revive him.
260
00:17:52,560 --> 00:17:54,120
I'm so sorry.
261
00:18:01,040 --> 00:18:03,120
I've... I'm blank.
262
00:18:15,400 --> 00:18:17,600
Relax, Gery, this goes for long.
263
00:18:18,920 --> 00:18:21,600
No, if... I'm shitting myself.
264
00:18:22,440 --> 00:18:23,560
Gery.
265
00:18:23,640 --> 00:18:25,680
Sorry, sorry, you know how I am.
266
00:18:25,760 --> 00:18:27,720
I don't want to go to the bathroom
267
00:18:27,800 --> 00:18:30,200
because I'm the typical guy who has lost things when he returns, you know?
268
00:18:30,280 --> 00:18:32,760
We'll explain it to you. Ivan is gone and nothing happens either.
269
00:18:32,840 --> 00:18:35,720
I mean, how quiet.
-Okay. Send me a whatsapp if...
270
00:18:35,800 --> 00:18:38,440
Come relax, Gery.
-Yes, we'll be here.
271
00:18:51,400 --> 00:18:52,600
It's over.
272
00:18:54,920 --> 00:18:57,280
Go now!
273
00:19:09,400 --> 00:19:10,520
XXT...
274
00:19:42,760 --> 00:19:44,880
Bua, what the fuck!
275
00:20:03,680 --> 00:20:05,000
Ya?
276
00:20:06,400 --> 00:20:07,640
Yes
277
00:20:41,920 --> 00:20:45,600
Jesus, the sorrow is very dirty. Have you seen how all this is?
278
00:20:50,480 --> 00:20:54,000
There are always people in this square, you can't be calm.
279
00:20:56,520 --> 00:20:58,640
Ivan...
-No, no, leave it.
280
00:20:58,720 --> 00:21:00,440
I'm coming.
281
00:21:00,840 --> 00:21:02,400
March.
282
00:21:14,760 --> 00:21:17,240
How can I put the exams, me, now?
283
00:21:17,320 --> 00:21:19,320
If the only thing I want is to go away.
284
00:21:24,720 --> 00:21:26,880
The world's piggy bank
285
00:21:26,960 --> 00:21:29,240
that I give you to save for a trip...
286
00:21:32,440 --> 00:21:34,480
Actually it was not a gift of mine.
287
00:21:39,720 --> 00:21:41,800
Merli bought it for you.
288
00:21:42,040 --> 00:21:43,560
How?
289
00:21:48,280 --> 00:21:52,720
It was when... you and him were somewhat chopped.
290
00:21:55,080 --> 00:21:57,440
I bought it and he gave it to me.
291
00:22:00,480 --> 00:22:02,640
He asked me not to tell you anything,
292
00:22:03,760 --> 00:22:06,840
and to make it look like it was a gift from me.
293
00:22:12,960 --> 00:22:15,120
He knew you wanted to travel.
294
00:22:18,880 --> 00:22:23,960
"Ivan, if he wants, is capable of going around the world."
295
00:22:30,920 --> 00:22:33,840
He even put an envelope with money.
296
00:22:36,360 --> 00:22:37,840
Mom...
297
00:22:39,160 --> 00:22:41,640
Merli would never give me money.
298
00:23:00,880 --> 00:23:02,280
You see it?
299
00:23:08,240 --> 00:23:09,960
Can you read?
300
00:23:20,680 --> 00:23:24,880
"Ivan, if you're reading this...
301
00:23:26,440 --> 00:23:29,800
it's that you must be about to make a long trip.
302
00:23:32,480 --> 00:23:35,240
I met you locked in the cave,
303
00:23:36,840 --> 00:23:41,240
but you... what you need is to leave...
304
00:23:43,520 --> 00:23:46,400
and breathe pure air. "
305
00:23:52,440 --> 00:23:54,960
"You're done for it, animal.
306
00:23:56,080 --> 00:24:00,160
Remember the words of Thoreau that you dedicate in class:
307
00:24:01,440 --> 00:24:05,400
'I went to the woods because I wanted to live deliberately:
308
00:24:06,480 --> 00:24:10,560
see if I was able to learn everything that life had to teach me.
309
00:24:11,040 --> 00:24:15,800
I didn't want to discover, at the time of death, that I had not lived.
310
00:24:17,920 --> 00:24:21,560
Ivan, your goal should be to know the world,
311
00:24:21,640 --> 00:24:23,840
and I know you will sooner or later.
312
00:24:24,560 --> 00:24:26,680
Don't call me today.
313
00:24:26,760 --> 00:24:30,360
Call me tomorrow and, if I feel like holding you,
314
00:24:30,440 --> 00:24:34,760
we will go for a walk and get some churros, and tell me where you would travel. "
315
00:24:48,480 --> 00:24:50,040
Aaah!
316
00:26:02,500 --> 00:26:05,300
7 Years Later
317
00:26:19,600 --> 00:26:22,640
It's crazy, you know. My father and my mother have lovers.
318
00:26:22,720 --> 00:26:24,560
Really?
-I swear.
319
00:26:24,640 --> 00:26:27,400
They think I don't know. But the other day I followed my mother...
320
00:26:27,480 --> 00:26:29,560
Uau.... And you will say something or what?
321
00:26:29,960 --> 00:26:33,800
Maybe I can bring up the subject this Sunday, when we eat.
322
00:26:34,560 --> 00:26:37,960
Today is the new one from Philosphy?
-There is new teacher of Philo?
323
00:26:57,320 --> 00:27:00,840
My name is Pol... and I want philosophy to excite you.
324
00:27:02,920 --> 00:27:06,240
Go, who of you would know how to tell me what philosophy is?
325
00:27:07,760 --> 00:27:10,160
What's your name?
326
00:27:10,880 --> 00:27:15,520
Gisela. But no, I wouldn't know how to define philosophy.
327
00:27:16,120 --> 00:27:18,720
Hey. No what...
328
00:27:19,880 --> 00:27:21,720
It's of thinking about things and such.
329
00:27:22,960 --> 00:27:24,040
What happens?
330
00:27:24,120 --> 00:27:25,960
But now... now, here.
331
00:27:26,040 --> 00:27:29,000
Let's see, Aristotle said that the origin of philosophy...
332
00:27:29,080 --> 00:27:31,200
is the act of marveling at things.
333
00:27:32,880 --> 00:27:35,320
To do philosophy is to be surprised,
334
00:27:35,400 --> 00:27:37,800
be willing to question everything,
335
00:27:37,880 --> 00:27:40,720
put in doubt all the lies that sell us as truths.
336
00:27:42,760 --> 00:27:46,240
Therefore, I will try to explain to you that things are not what they seem,
337
00:27:46,320 --> 00:27:48,840
and I will do it through the thoughts of
338
00:27:48,920 --> 00:27:51,440
the most important philosophers in history.
339
00:27:55,080 --> 00:27:58,240
Do you know who the peripatetics were?
340
00:28:02,120 --> 00:28:04,200
But it's very beautiful!
341
00:28:04,280 --> 00:28:06,920
Tania, this apartment is too noisy, I know this street of Hospitalet.
342
00:28:07,000 --> 00:28:09,840
What happens is that you want us to live nearby.
343
00:28:09,920 --> 00:28:12,480
But, mom, we don't have money to pay a rent in Barcelona,
344
00:28:12,560 --> 00:28:15,680
You said it yourself: "With these prices, they make you out of the city."
345
00:28:15,800 --> 00:28:18,120
Therefore, we are going to live in Hospitalet. Period.
346
00:28:18,200 --> 00:28:21,680
Tania, honestly, I think that it would also be good for you to have me close.
347
00:28:23,280 --> 00:28:27,680
We like the apartment and it's not that far either. You can get there by metro, eh?
348
00:28:28,360 --> 00:28:31,560
If you stay around here, I'll help you pay the rent.
349
00:28:31,640 --> 00:28:33,280
Ha! Wow!
350
00:28:33,360 --> 00:28:36,000
You are able to put money so that we stay to live in the neighborhood.
351
00:28:36,080 --> 00:28:38,440
Is that I'm excited to have you close to all three.
352
00:28:38,520 --> 00:28:42,200
Look, I don't know, we'll talk.
-How is the little one today?
353
00:28:42,280 --> 00:28:44,160
All right. Today, relaxed.
354
00:28:44,240 --> 00:28:45,320
Yes?
355
00:28:48,900 --> 00:28:51,100
[I hope you come tonight]
356
00:28:56,900 --> 00:28:59,100
[I wouldn't miss it]
357
00:29:02,800 --> 00:29:04,560
Hello.
-Hello, Montse.
358
00:29:04,640 --> 00:29:06,320
His mother has not been able to come.
359
00:29:06,400 --> 00:29:08,520
I've already told Gina not to panic.
360
00:29:08,600 --> 00:29:11,560
What has she done this time?
-She has fought with another child.
361
00:29:11,640 --> 00:29:13,920
He started!
-Merlina, please...
362
00:29:14,000 --> 00:29:15,800
Don't tell me "Merlina"!
363
00:29:15,880 --> 00:29:17,840
Mina, shut up. I'm talking to the lady.
364
00:29:17,920 --> 00:29:20,040
I don't know how these things happen to you,
365
00:29:20,120 --> 00:29:22,200
but she has told a child that he was evil
366
00:29:22,280 --> 00:29:24,240
and that would cause irritation to the stones themselves.
367
00:29:25,360 --> 00:29:27,840
Our grandmother is preparing a Greek tragedy,
368
00:29:27,920 --> 00:29:29,920
and it seems to me that the text has passed.
369
00:29:30,000 --> 00:29:32,680
Yes, I know, Calduch, but you can't say this to a classmate.
370
00:29:32,760 --> 00:29:35,320
And of course, the other child has also insulted her and in the end they hit each other.
371
00:29:35,440 --> 00:29:37,240
Look, she has a scratch.
372
00:29:38,760 --> 00:29:40,800
Let's see... Look.
373
00:29:42,080 --> 00:29:43,960
Well... Thank you, Montse.
374
00:29:44,040 --> 00:29:47,840
Well... I'll leave you, they are waiting for me in the staff room. See you tomorrow.
375
00:29:47,920 --> 00:29:49,880
Goodbye, see you tomorrow.
376
00:29:53,000 --> 00:29:55,440
Bruno, get me out of here.
377
00:29:55,640 --> 00:29:57,520
This school is crap.
378
00:29:57,640 --> 00:30:01,200
Go, Mina, take your things, I'll leave you at home.
379
00:30:01,280 --> 00:30:04,400
Don't tell mom. You have to say that nothing has happened.
380
00:30:04,840 --> 00:30:06,800
Are you asking me to lie?
381
00:30:08,360 --> 00:30:12,200
I don't say that you lie, but... you don't have to tell the whole truth either.
382
00:30:13,760 --> 00:30:15,400
Let's go.
383
00:30:19,040 --> 00:30:21,080
German! German!
384
00:30:21,160 --> 00:30:24,200
I'm going, I'm going, I'm going... You want to wait for me? These hysterics!
385
00:30:24,280 --> 00:30:26,280
I just want to check the sign!
-Again?
386
00:30:26,360 --> 00:30:28,440
Yes, again.
-I'll kill her!
387
00:30:29,920 --> 00:30:31,960
Can you please turn it on, please?
388
00:30:37,120 --> 00:30:41,000
I don't know. It doesn'tconvince me. I would say that you were wrong with the rose.
389
00:30:41,400 --> 00:30:43,640
But if he chose you, beautiful!
-Forgive?
390
00:30:43,720 --> 00:30:45,120
Look who's talking,
391
00:30:45,200 --> 00:30:47,360
the same who fought for the red of my glasses.
392
00:30:47,440 --> 00:30:51,040
German, I wanted a poster that was perfect, and this one is beautiful and nothing more.
393
00:30:51,400 --> 00:30:53,560
I like it...
394
00:30:54,080 --> 00:30:55,200
Uau...
395
00:30:57,160 --> 00:30:58,240
Miral.
396
00:30:58,320 --> 00:31:01,560
Ber-ta Prats! Come here, right now, to make me a kiss!
397
00:31:03,520 --> 00:31:04,520
Love.
398
00:31:04,600 --> 00:31:06,760
German, shut it! Turn it down, son, turn it off!
399
00:31:07,280 --> 00:31:08,840
What a spoiler, I'm sorry!
400
00:31:08,920 --> 00:31:11,960
Relax. I already saw it. I like very much. And the pink is super good.
401
00:31:12,040 --> 00:31:16,640
Yes? Cool? By the way, have you done something, because you are "amazing".
402
00:31:16,720 --> 00:31:19,360
In other words, he tells me that he seems to leave the Oscar gala.
403
00:31:19,440 --> 00:31:20,520
Not that much.
404
00:31:20,600 --> 00:31:23,040
No, that goes. Fuck, I didn't know you were wearing glasses, but.
405
00:31:23,120 --> 00:31:25,520
Ah, no, it's that I don't have, they are complementary, you see?
406
00:31:25,600 --> 00:31:28,120
They are great. The truth is that they fit you very well.
407
00:31:28,200 --> 00:31:31,760
Oops, what nerves! I left early and didn't know if I would arrive.
408
00:31:31,840 --> 00:31:34,000
Daughter, tell me or tell me. I'm hysterical!
409
00:31:34,080 --> 00:31:37,520
I love this place, huh. It's all yours, eh, well?
410
00:31:37,600 --> 00:31:40,080
All. And you don't know what it has cost me to ride this dive.
411
00:31:40,160 --> 00:31:41,600
I can imagine.
412
00:31:41,680 --> 00:31:44,240
By the way, we opened 3 months ago and you, at the inauguration, didn't come!
413
00:31:44,320 --> 00:31:46,920
It's just that you didn't invite me!
-Jesus, German!
414
00:31:47,800 --> 00:31:48,920
Relax.
415
00:31:49,000 --> 00:31:51,520
No, I swear you were on the mailing list, which I put you on,
416
00:31:51,600 --> 00:31:53,680
but German should be forgotten, as always.
417
00:31:53,760 --> 00:31:54,760
Relax.
418
00:31:54,840 --> 00:31:57,080
He's clueless, but he has a dick...
-Oh, that.
419
00:31:57,160 --> 00:31:59,600
Has it been valided, you know?
-That it has. Come here, slutty.
420
00:32:00,120 --> 00:32:02,120
Get up here, here possessed one!
421
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
Fool!
422
00:32:05,520 --> 00:32:08,080
Hey, kids, don't call so much, go!
423
00:32:08,520 --> 00:32:10,080
Iaah !!!
-Follow me!
424
00:32:10,280 --> 00:32:12,080
Iaaah! Iaaah!
425
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Ah!
426
00:32:15,080 --> 00:32:16,480
Aaah!
427
00:32:17,240 --> 00:32:20,520
Phew! It's hard to breathe with it.
428
00:32:20,600 --> 00:32:23,200
Gerard, I'm leaving. I left you food in the fridge, huh.
429
00:32:23,280 --> 00:32:27,120
No, no, no, Mom, I'm leaving, I have the Guimeri party.
430
00:32:27,880 --> 00:32:29,960
Was it tonight? Fuck, I didn't remember.
431
00:32:30,040 --> 00:32:32,360
I've been with Rene to go to the movies.
432
00:32:32,440 --> 00:32:35,040
Call the sitter.
-Yes, see I you can, yes.
433
00:32:35,120 --> 00:32:38,480
Mama, I don't want Iolanda to come, I want to go to the party with my brother!
434
00:32:38,560 --> 00:32:40,320
Yes!
-Yes!
435
00:32:40,400 --> 00:32:42,360
No.
436
00:32:43,000 --> 00:32:44,920
Ivan!
-Bug!
437
00:32:45,000 --> 00:32:46,360
Mua!
-Hello!
438
00:32:48,880 --> 00:32:50,880
How is it, Ivan, we go or what?
439
00:32:50,960 --> 00:32:54,000
Wait, I brought something to this animal. Here.
440
00:32:54,080 --> 00:32:56,320
Hi, Ivan, what's up?
441
00:32:56,960 --> 00:32:59,480
Oo, how cool! I'll take it to school!
442
00:32:59,560 --> 00:33:02,320
Yes, you only need this, Mina! And how are you, Ivan?
443
00:33:02,400 --> 00:33:04,600
Gerard told me, very well for Kenya, right?
444
00:33:04,680 --> 00:33:06,880
Quite, quite. I came back last week.
445
00:33:06,960 --> 00:33:09,000
I would have stayed, but with work...
446
00:33:09,080 --> 00:33:11,280
Of course. Go, let's call the babysitter.
447
00:33:11,920 --> 00:33:14,360
Not wearing a tie, right?
448
00:33:14,440 --> 00:33:16,640
Sure, nobody will wear a tie!
449
00:33:16,920 --> 00:33:19,880
The whole world saw me! And my mother hung the article to the kitchen at home.
450
00:33:19,960 --> 00:33:23,160
Man, I was freaking out, huh! I open the newspaper and I see your picture!
451
00:33:23,240 --> 00:33:25,800
Interview with Joan Capdevila, young labor lawyer. Wow!
452
00:33:25,880 --> 00:33:27,040
What shame.
453
00:33:27,120 --> 00:33:29,440
No, what's wrong, you were gorgeous!
-Thank you!
454
00:33:29,520 --> 00:33:31,680
Yes, well, the truth is that I'm doing very well.
455
00:33:31,760 --> 00:33:33,760
I spend all day bundled with conciliations,
456
00:33:33,840 --> 00:33:35,920
lawsuits, bankruptcy proceedings...
457
00:33:36,000 --> 00:33:37,720
Ah...
-And you, how are you doing?
458
00:33:37,800 --> 00:33:40,600
I'm doing alright, recently I separated from my boyfriend.
459
00:33:41,080 --> 00:33:43,360
Jesus, no kidding. I'm also separated.
460
00:33:43,440 --> 00:33:45,200
What are you saying, really?
461
00:33:45,280 --> 00:33:48,000
I couldn't take it anymore, and the relationship going anywhere either.
462
00:33:48,080 --> 00:33:50,320
I discovered that my girlfriend was fucking someone at the gym.
463
00:33:50,400 --> 00:33:51,440
Jesus!
464
00:33:52,880 --> 00:33:55,280
Fuck, look, Monica!
465
00:33:55,440 --> 00:33:56,480
Man!
466
00:33:58,880 --> 00:34:01,240
Oi, oi, oi, come here, love!
467
00:34:01,840 --> 00:34:05,400
Let's see who sees you... But how beautiful you are! God!
468
00:34:05,480 --> 00:34:07,560
You are fantastic!
-Joan...
469
00:34:08,240 --> 00:34:10,440
How are you?
-Well well. And you?
470
00:34:10,760 --> 00:34:13,760
Well, very happy. Let's see what awaits us tonight.
471
00:34:14,040 --> 00:34:19,000
Attention, let step that we already have pregnant here! Bravo!
472
00:34:19,080 --> 00:34:20,080
Beautiful!
473
00:34:21,000 --> 00:34:23,080
Oh, now I want to talk to everyone at once!
474
00:34:23,160 --> 00:34:25,280
Love, come a second I have something for you.
475
00:34:25,360 --> 00:34:27,760
German! The welcome gift for Tania, please!
476
00:34:27,840 --> 00:34:29,280
Thanks, king.
477
00:34:29,360 --> 00:34:31,840
Let's see, guys, these croquettes are just for Tania!
478
00:34:31,920 --> 00:34:34,520
So don't touch them!
-The "jerk", as you know me.
479
00:34:34,600 --> 00:34:38,400
You're winning was the godfather, eh.
-Go, go. Have you spoken with him?
480
00:34:38,480 --> 00:34:41,040
Shut up, shut up, we were going to come together but we misunderstood each other.
481
00:34:41,120 --> 00:34:45,040
I came by subway and he came by taxi and I was, like a sucker.
482
00:34:45,120 --> 00:34:47,520
Uy, matrimonial vibes.
-No, no, no, it makes me very nervous.
483
00:34:47,600 --> 00:34:49,680
Get a croquette.
-Diana, what's wrong?
484
00:34:49,760 --> 00:34:51,840
The fucking master!
485
00:34:52,880 --> 00:34:56,600
Jesus, the Capdevila! How are we going?
486
00:34:56,680 --> 00:34:59,160
Hey, I'll be right back, I'm going to say hello to the family!
487
00:34:59,720 --> 00:35:01,880
You left me waiting half an hour at Fontana.
488
00:35:02,680 --> 00:35:04,040
You weren't there!
489
00:35:04,120 --> 00:35:06,240
I was there, I sent you a text...
- I didn't see it!
490
00:35:06,320 --> 00:35:08,440
No, pretty, no, it said "delivered"!
491
00:35:08,520 --> 00:35:10,440
Can I take a picture with you?
492
00:35:10,520 --> 00:35:12,840
Yeah, well, I'm half arguing with my girlfriend, but yes.
493
00:35:12,920 --> 00:35:15,280
I'm a superfan of the series.
494
00:35:15,360 --> 00:35:17,640
I love how you do your character, as well as "malote", as cruel...
495
00:35:17,720 --> 00:35:20,160
Just a moment, huh, yes. How cool!
496
00:35:22,920 --> 00:35:24,840
Very well.
-Thank you, Arnau.
497
00:35:24,920 --> 00:35:28,000
No no. Arnau is the character, I'm Marc, I'm an actor.
498
00:35:28,080 --> 00:35:30,200
Oh, yes, whatever. How cool, thanks!
499
00:35:30,280 --> 00:35:32,360
That is cute, Germi.
-Who is this guy?
500
00:35:32,440 --> 00:35:34,480
My boyfriend.
-Ay, don't get nervous, Marc.
501
00:35:34,560 --> 00:35:36,560
I don't get nervous. A drink...
-A little, yes.
502
00:36:03,880 --> 00:36:06,080
Honey... Mm?
503
00:36:06,160 --> 00:36:08,200
Knot my tie for me.
504
00:36:08,800 --> 00:36:10,880
Let's see if you learn, dude.
505
00:36:10,960 --> 00:36:14,280
I will learn when you leave me for a guy more handsome than me.
506
00:36:14,360 --> 00:36:17,400
This if you don't leave me before, for a very pretty woman.
507
00:36:17,960 --> 00:36:21,240
Well, look, in the institute there is a teacher who is very good.
508
00:36:22,160 --> 00:36:23,560
Shut up.
509
00:36:25,760 --> 00:36:26,880
Hey...
510
00:36:38,280 --> 00:36:40,280
How long!
511
00:36:41,520 --> 00:36:43,480
And what... what are you doing?
512
00:36:43,560 --> 00:36:45,360
Work, nothing.
513
00:36:45,440 --> 00:36:47,640
I studied Humanities and I have worked in many places,
514
00:36:47,720 --> 00:36:49,640
but right now I'm unemployed.
515
00:36:49,720 --> 00:36:52,960
What a mess, no? I'm working.
516
00:36:53,040 --> 00:36:55,680
In the mornings at a carpentry company and afternoons with children.
517
00:36:55,760 --> 00:36:59,200
The children! And what do the "kids" do, how are they?
518
00:36:59,280 --> 00:37:01,560
Very good. Very cute! They have stayed at home with Oscar.
519
00:37:04,400 --> 00:37:06,440
Do you know who I want to see?
520
00:37:06,520 --> 00:37:08,000
Who?
-Gery!
521
00:37:08,920 --> 00:37:12,160
You know me, too, it's been about 3 years since I've lost track of him.
522
00:37:12,840 --> 00:37:14,720
Sweethearts, photo, go!
523
00:37:15,440 --> 00:37:16,720
Pose!
524
00:37:17,800 --> 00:37:19,680
Great, I love it!
525
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Cunyadeeeeet! Eh eh!
526
00:37:22,080 --> 00:37:24,600
Hello! But, well, Pol Rubio!
527
00:37:24,680 --> 00:37:27,120
Good good good! Come here to give me a kiss!
528
00:37:27,200 --> 00:37:30,960
But hey, this place is yours, dude? What have you founded a bank or what?
529
00:37:31,040 --> 00:37:33,760
No. I've got a credit, so if I'm ruined, let's see what I do.
530
00:37:33,840 --> 00:37:35,840
Very good! It's an egg, huh!
531
00:37:35,920 --> 00:37:37,840
Come look Bruno, what did you think?
532
00:37:37,920 --> 00:37:38,920
Bua!
533
00:37:40,520 --> 00:37:42,480
Come here, bug!
534
00:37:42,920 --> 00:37:44,720
How are you?
-Very good, yes.
535
00:37:45,080 --> 00:37:47,360
And that? This is wow!
536
00:37:48,280 --> 00:37:50,000
Let's see...
537
00:37:51,160 --> 00:37:53,120
How is the small Vilaseca?
538
00:37:53,200 --> 00:37:54,640
Very good! Yes?
539
00:37:54,720 --> 00:37:56,800
He is doing contractions here, annoying, like his father.
540
00:37:56,880 --> 00:37:58,560
You are beautiful!
-And you too.
541
00:37:58,640 --> 00:38:00,040
Joan Capdevila!
542
00:38:00,120 --> 00:38:02,240
What, you? These beautiful, you!
-You too.
543
00:38:02,320 --> 00:38:05,480
As usual. It's been a while since we've seen you complaing about Marco.
544
00:38:05,600 --> 00:38:08,640
Well, let's see if we can find a day to for coffee, because I have news.
545
00:38:08,720 --> 00:38:11,240
Now you see he wants to leave work. I flip a lot, really.
546
00:38:11,320 --> 00:38:12,720
The daily?
-Yes.
547
00:38:12,800 --> 00:38:14,640
Attention! Attention!
548
00:38:16,160 --> 00:38:18,160
Come on, you're not from Imserso!
549
00:38:18,240 --> 00:38:20,080
How beautiful you all are!
550
00:38:20,160 --> 00:38:23,640
I've seen some silly face around here, but hey. They are precious!
551
00:38:23,720 --> 00:38:27,200
The time has come to show you the first surprise of the night.
552
00:38:27,280 --> 00:38:29,840
From my heart... to yours!
553
00:38:29,920 --> 00:38:32,080
They are ready? Are you ready, or not?
554
00:38:32,160 --> 00:38:33,320
Yes!
-Brothers!
555
00:38:34,880 --> 00:38:36,480
To the three.
556
00:38:36,840 --> 00:38:39,520
One, two and three!
557
00:38:39,600 --> 00:38:42,160
Welcome, peripatetics!
558
00:38:43,600 --> 00:38:44,920
Bravo!
559
00:38:45,760 --> 00:38:47,760
Do I know how to work it, or no ?!
560
00:38:48,280 --> 00:38:49,480
Bravo!
561
00:38:50,120 --> 00:38:52,840
Okay, guys, crazy party!
562
00:39:05,760 --> 00:39:07,800
Seriously: I have a desire to leave the soap opera.
563
00:39:07,880 --> 00:39:09,760
It's that the scripts are shit!
564
00:39:09,840 --> 00:39:11,760
My character is very difficult to defend.
565
00:39:11,840 --> 00:39:13,840
The actors are going there to save the script!
566
00:39:13,920 --> 00:39:16,080
Yes, it sucks. Bruno and I when we watch it, we fall asleep.
567
00:39:16,160 --> 00:39:18,280
If it were for me, I would only do theater or good series.
568
00:39:18,360 --> 00:39:20,800
Dude, but this one has a job for years.
569
00:39:20,880 --> 00:39:23,280
And what? I'd rather earn less and do a character that I like.
570
00:39:23,360 --> 00:39:25,320
Jesus bitch, always complain, actors.
571
00:39:25,400 --> 00:39:27,160
When you don't have work because you don't have,
572
00:39:27,240 --> 00:39:29,200
and when you have it, you want something else.
573
00:39:29,280 --> 00:39:32,080
Calduch is the same all day. My dream is to make a Shakespeare.
574
00:39:32,160 --> 00:39:35,800
Or a good series, from Netflix. Haha! You ask for little, eh, jerk.
575
00:39:35,880 --> 00:39:37,960
Marco, I can hear your from othe girl's washroom.
576
00:39:38,040 --> 00:39:39,720
The police, the police!
577
00:39:40,320 --> 00:39:43,400
Enough with the shit about you leave the series, okay?
578
00:39:43,480 --> 00:39:45,240
Do you want me to leave you alone?
579
00:39:45,320 --> 00:39:47,320
It pisses me off to be pigeonholed with this kind of character.
580
00:39:47,400 --> 00:39:49,280
And you should be by my side.
581
00:39:49,360 --> 00:39:51,440
And I would like you to be with your son.
582
00:39:51,520 --> 00:39:53,240
We don't have money to pay rent,
583
00:39:53,320 --> 00:39:55,200
and he wants to ask the writers to kill the character!
584
00:39:55,280 --> 00:39:57,400
It isn't necessary to kill him. Send Arnau to work abroad.
585
00:39:57,480 --> 00:40:00,040
He can return for the 8th season.
-That's if I don't kill you before!
586
00:40:00,120 --> 00:40:01,920
And if I find a role for Shakespeare, what ?!
587
00:40:02,000 --> 00:40:04,520
Wellin the series in the morning, and Shakespeare in the afternoon!
588
00:40:12,520 --> 00:40:15,880
You are the same, Gery!
-Time doesn't happen for you, eh!
589
00:40:15,960 --> 00:40:18,200
Ya. It's unfortunate, I'll always look like a child.
590
00:40:18,280 --> 00:40:20,880
And that's better, so you stay young!
591
00:40:21,720 --> 00:40:23,920
Yes, cool, yes.
592
00:40:28,440 --> 00:40:29,600
Attention!
593
00:40:30,040 --> 00:40:31,800
We are all?
594
00:40:31,880 --> 00:40:33,080
Beautiful!
595
00:40:34,000 --> 00:40:35,480
Thanks, fag!
596
00:40:37,160 --> 00:40:40,720
Ok, guys. The time has come for the second surprise of the night.
597
00:40:41,120 --> 00:40:43,440
But how many are there?
-Three, in total.
598
00:40:43,520 --> 00:40:47,000
But the third will be only for those who stay to see how the sun rises.
599
00:40:47,080 --> 00:40:48,400
Yeah!
600
00:40:48,480 --> 00:40:51,240
So the second surprise is this. One second.
601
00:40:51,320 --> 00:40:54,320
Wait wait wait! One moment, all at once, "German", to the three.
602
00:40:54,400 --> 00:40:55,960
One two Three!
603
00:40:56,040 --> 00:40:57,680
German !!!!
604
00:40:57,760 --> 00:40:59,680
Go, Germi!
605
00:41:03,720 --> 00:41:06,480
"Boys, say 'hello'!"
-Jesus, the colonies of Montseny!
606
00:41:06,560 --> 00:41:08,760
Go, guys, take a seat.
607
00:41:09,920 --> 00:41:12,240
Bravo!
608
00:41:12,400 --> 00:41:14,400
"He's very good, huh."
609
00:41:14,640 --> 00:41:16,000
"Say hello, Berta!"
610
00:41:16,080 --> 00:41:18,320
"Man, we just finished the Dalinian pan and..."
611
00:41:18,400 --> 00:41:21,680
"A frying pan that was as good as Berta Prats, okay?"
612
00:41:22,000 --> 00:41:23,640
"She's so good
613
00:41:23,720 --> 00:41:25,920
I'm starting to rethink some things."
614
00:41:26,760 --> 00:41:29,640
"In Montseny, life is surreal, and who knows,
615
00:41:29,720 --> 00:41:32,040
maybe I'll end up going straight, listen to me.
616
00:41:32,120 --> 00:41:33,880
Man, we would be in trouble!"
617
00:41:35,800 --> 00:41:37,840
"Let's record the group!"
618
00:41:40,880 --> 00:41:42,360
"Quima!"
619
00:41:42,440 --> 00:41:43,480
"Hi."
620
00:41:43,800 --> 00:41:45,920
"La paella, buenisima!"
-"Yes, yes, you see."
621
00:41:46,000 --> 00:41:47,520
"Thank you."
622
00:41:47,600 --> 00:41:52,200
"As you can see, it's siesta time. Look, Gabi. Gabi!
623
00:41:52,280 --> 00:41:55,480
Oli... Oh, now it's like this. Go, Oil, go."
624
00:41:56,120 --> 00:41:58,840
"Berta, have, take this."
625
00:41:58,920 --> 00:42:00,800
"How cool, thanks!"
626
00:42:00,880 --> 00:42:02,880
"You, look at the "lovebirds"
627
00:42:02,960 --> 00:42:05,040
Let's touch our noses a little..."
628
00:42:07,120 --> 00:42:08,680
"What are you doing? Dude, go."
629
00:42:08,920 --> 00:42:11,320
"Imperial bull!"
630
00:42:13,160 --> 00:42:15,640
"Hey, let me relax with Tania."
631
00:42:15,720 --> 00:42:17,440
"No, start, go..."
632
00:42:17,640 --> 00:42:18,680
"Bye."
633
00:42:19,400 --> 00:42:21,520
"What do you think of us two, Marc?"
634
00:42:21,600 --> 00:42:24,040
"Well... you make a very good couple."
635
00:42:24,120 --> 00:42:25,280
"Oh!"
636
00:42:25,480 --> 00:42:27,440
Oooh !!!
637
00:42:27,920 --> 00:42:31,200
Carinyo, I was falling in love with you.
-I love you, capullet me.
638
00:42:35,920 --> 00:42:38,120
"Ivan."
-"Fuck you."
639
00:42:39,360 --> 00:42:43,200
"He has this! I'm "boiling" the brain with the barretina hat!"
640
00:42:45,200 --> 00:42:46,200
"Follow me"
641
00:42:46,280 --> 00:42:48,280
"You want to do?"
-"Come come come!"
642
00:42:48,360 --> 00:42:50,200
"But, what do you want to do?"
643
00:42:56,040 --> 00:42:57,800
"Brother! Ivan, I'll give it to you!"
644
00:42:58,760 --> 00:43:01,720
"And you stop recording all the time, tick!"
645
00:43:02,240 --> 00:43:05,520
"You are a tick! I'll give it to you, kid!"
646
00:43:58,480 --> 00:44:03,240
"Peripaaatetics of the 21st century... follow me!"
647
00:44:04,640 --> 00:44:06,480
"Let's graze!"
648
00:44:16,000 --> 00:44:18,160
How cool!
649
00:44:21,280 --> 00:44:22,320
Bravo!
650
00:44:28,440 --> 00:44:31,480
What, Ivan? What do you tell me? How are you doing at the Red Cross?
651
00:44:31,560 --> 00:44:33,520
Well, I like it a lot.
652
00:44:33,600 --> 00:44:35,760
Besides, I work with my girlfriend.
653
00:44:35,840 --> 00:44:37,880
Jesus, is this good or bad?
654
00:44:37,960 --> 00:44:40,480
At the moment it's good, it's also that we're in different jobs.
655
00:44:40,560 --> 00:44:43,520
I'm in the ambulance and she's giving life-saving courses.
656
00:44:43,600 --> 00:44:45,840
You still work with the Calduch, right?
657
00:44:45,920 --> 00:44:48,320
Yes, I'm a sound technician, at the Romea.
658
00:44:50,240 --> 00:44:52,160
I have something for you.
659
00:44:58,800 --> 00:45:01,600
Today I remembered that my father told me that he wanted to give you.
660
00:45:01,680 --> 00:45:04,360
Well... i's for you.
661
00:45:06,040 --> 00:45:07,200
Thanks, Bruno.
662
00:45:43,520 --> 00:45:44,560
Yes?
663
00:45:44,640 --> 00:45:45,920
What?
664
00:46:04,160 --> 00:46:06,720
Overall, between me and my brother we are both frustrated.
665
00:46:06,800 --> 00:46:08,880
I haven't landed a Shakespeare role,
666
00:46:08,960 --> 00:46:11,000
and he hasn't published any novel.
667
00:46:11,080 --> 00:46:13,120
How old is Pau?
-Twenty.
668
00:46:13,200 --> 00:46:15,760
I work in my mother's hair salon,
669
00:46:15,840 --> 00:46:19,160
and I wanted to be a cartoonist, so... put up with it.
670
00:46:21,040 --> 00:46:23,160
Honey, you shouldn't go to rest?
671
00:46:23,240 --> 00:46:25,280
Oh, Marc, I'm not overwhelmed!
-Oookay...
672
00:46:25,360 --> 00:46:26,880
Oh, always the same.
673
00:46:26,960 --> 00:46:29,720
Fuck, Oliver, how did you do it? You see.
674
00:46:29,800 --> 00:46:31,280
Thanks handsome.
675
00:46:36,600 --> 00:46:38,560
Oh, girls, one thing:
676
00:46:38,640 --> 00:46:40,760
Nobody asked me anything about the third surprise.
677
00:46:40,840 --> 00:46:43,160
What's the matter, you're not interested? Don't you want it?
678
00:46:43,240 --> 00:46:46,000
Well, quiet, I have not yet been asked by anyone what I do.
679
00:46:46,440 --> 00:46:48,360
Poor Gery...
680
00:46:48,440 --> 00:46:51,480
It's because we already know, you slave at the Cosmo-museum with your mother, right?
681
00:46:52,600 --> 00:46:55,040
Yes, I do guide the visits.
682
00:46:55,120 --> 00:46:57,160
And they don't get lost with you, or what?
683
00:46:59,560 --> 00:47:03,240
Well, pearls, what's next?
-Where are we going?
684
00:47:04,120 --> 00:47:05,960
To Angel Guimeri.
685
00:47:06,040 --> 00:47:07,920
Yes...
-What are you saying?
686
00:47:08,000 --> 00:47:10,480
Oliver, it's Saturday, today it's closed.
687
00:47:11,160 --> 00:47:13,560
Honey, I have my contacts.
688
00:47:15,600 --> 00:47:16,600
Come on?
689
00:47:26,840 --> 00:47:28,840
I thought you wouldn't come!
690
00:47:28,920 --> 00:47:31,840
Man, I told you we would come, Mr. Director, and here we are, right?
691
00:47:31,920 --> 00:47:33,840
Ya. Tania, no kidding!
692
00:47:33,920 --> 00:47:36,080
Guess who is the father.
693
00:47:36,480 --> 00:47:37,800
Ah...
694
00:47:38,360 --> 00:47:39,360
Ivan?
695
00:47:39,440 --> 00:47:40,640
No!
696
00:47:40,720 --> 00:47:43,760
Marco! Congratulations!
-Thanks handsome!
697
00:47:43,840 --> 00:47:45,880
-All three! Thank you very much!
698
00:47:45,960 --> 00:47:49,520
Well, it's all the same.
-Yeah? You're the same.
699
00:47:50,800 --> 00:47:54,360
Already, they tell me. But... I matured, I swear to you.
700
00:47:54,440 --> 00:47:57,640
Yeah, now. Go, go, go up, come on!
701
00:48:11,160 --> 00:48:13,640
It is exactly the same!
-Bua, incredible!
702
00:48:15,640 --> 00:48:17,480
Well, no? Go Go.
703
00:48:34,560 --> 00:48:37,720
Dudes, I don't want to cry, huh. Since I'm a prestigious lawyer.
704
00:48:45,440 --> 00:48:46,640
Gery.
705
00:48:47,800 --> 00:48:49,120
Come.
706
00:48:52,680 --> 00:48:53,880
Bua!
707
00:48:56,200 --> 00:48:59,160
Ta, ta, ta... Dude, the name, the engraving dude, is my name!
708
00:48:59,240 --> 00:49:01,040
I swear. Look.
709
00:49:02,800 --> 00:49:05,080
Wow! They are the same tables!
710
00:49:05,520 --> 00:49:07,200
I'm freaking out!
711
00:49:09,280 --> 00:49:11,120
It is super amazing!
712
00:49:30,840 --> 00:49:34,520
Hey, guys, guys! Follow me!
713
00:49:35,720 --> 00:49:37,760
Come with me, come!
714
00:49:42,920 --> 00:49:45,280
You're good? Sure?
715
00:49:47,720 --> 00:49:50,160
It's a little more orderly than when you were here.
716
00:49:50,720 --> 00:49:53,760
Cool. This is the place where forbidden things happened.
717
00:49:53,840 --> 00:49:55,360
Oh yeah?
-Yes
718
00:49:55,880 --> 00:49:57,840
Come help me.
719
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
Move it there. To the wall.
720
00:50:05,680 --> 00:50:06,800
Eugeni...
721
00:50:10,520 --> 00:50:13,960
I leave you... to make your prayers.
722
00:52:04,680 --> 00:52:08,160
# A ray of sun shines again,
723
00:52:08,880 --> 00:52:13,000
# in my heart there is something better
724
00:52:15,380 --> 00:52:19,700
[Oksana had 4 children with Oscar.]
[They travelled all around Europe in a motorhome.]
725
00:52:20,640 --> 00:52:24,160
# neither gray clouds, nor tenuous days crying at Christmas.
726
00:52:26,500 --> 00:52:31,520
[Tania would become director of a school.]
[Marco would never do Shakespeare. 3 Kids]
727
00:52:33,760 --> 00:52:37,200
# I don't know if you know I don't love you anymore,
728
00:52:40,040 --> 00:52:45,420
[Monica will meet a young writer, Pau Vilaseca.]
[They will fall in love]
729
00:52:48,160 --> 00:52:52,160
# I have built a great world in a ray of sunshine.
730
00:52:52,184 --> 00:52:56,279
[Berta does not become an artist]
[but will never stop drawing.]
731
00:52:58,360 --> 00:53:02,480
# there is always a song to be able to sing
732
00:53:02,560 --> 00:53:07,360
# and make a thousand dreams that erase memories
733
00:53:07,440 --> 00:53:09,280
# and hide those fears
734
00:53:09,304 --> 00:53:13,559
[Joan would bring to trial a multinational]
[that exploits workers]
735
00:53:13,900 --> 00:53:15,920
# It will snow again for Christmas.
736
00:53:16,200 --> 00:53:19,600
# Today I go for a walk around my city
737
00:53:20,080 --> 00:53:24,280
[Oliver is ruined twice before creating]
[a nightclub that would be a hit]
738
00:53:25,600 --> 00:53:29,160
# I don't know if you know I don't love you anymore,
739
00:53:33,440 --> 00:53:37,680
[Gerard moves out at 38 years old]
[but will always spend Sundays with mom.]
740
00:53:39,520 --> 00:53:45,160
# I have built a great world in a ray of sunshine.
741
00:53:45,240 --> 00:53:50,400
[Ivan saves a lot of lives with the Red Cross.]
[At 40, finally, he will travel around the world.]
742
00:53:52,280 --> 00:53:56,080
# Papapapapapa, papapapapapa...
743
00:54:01,960 --> 00:54:06,320
# Papapapapapa, papapapapapa...
744
00:54:07,744 --> 00:54:13,444
[Bruno and Pol will marry.]
[Bruno would explain to Mina all that his father taught him]
745
00:56:33,580 --> 00:56:36,280
"That things are one way does not mean that they can not be changed."
746
00:56:36,280 --> 00:56:38,280
"That things are one way does not mean that they can not be changed."
Merli Bergeron
56975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.